All language subtitles for Muppets Tonight s01e06 Tony Bennett
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,939 --> 00:00:07,920
If you would only say you... Johnny!
2
00:00:08,220 --> 00:00:09,580
What'd you do to the green room?
3
00:00:10,000 --> 00:00:14,460
Oh, Clifford, I'm so glad you stopped
in. Listen, in honor of Tony being on
4
00:00:14,460 --> 00:00:17,220
show, I thought I'd bring in a few of my
collectibles from home.
5
00:00:17,420 --> 00:00:18,620
You brought in all this yourself?
6
00:00:19,060 --> 00:00:20,580
Oh, you better believe it, kid.
7
00:00:21,200 --> 00:00:24,760
I got the last one here, Johnny. Oh,
thank you, Sal. Listen, put it over
8
00:00:24,800 --> 00:00:29,460
huh, pal? Okay. Great. Look, Clifford, I
got every album Tony Bennett ever made,
9
00:00:29,600 --> 00:00:33,660
including this very rare Sergeant Tony's
Lonely Hearts Club Gang, which, by the
10
00:00:33,660 --> 00:00:35,980
way, came out a week before the one with
those other guys.
11
00:00:36,260 --> 00:00:37,260
The Beatles.
12
00:00:37,920 --> 00:00:38,920
Whatever.
13
00:00:39,040 --> 00:00:43,500
Anyway, look, I got the Tony Bennett
lunchbox, huh? And then I got the Tony
14
00:00:43,500 --> 00:00:45,480
Bennett action figure with Kung Fu grip.
15
00:00:45,860 --> 00:00:50,380
And then I got a full case of his canned
pasta rigatoni, Bennett. You want I
16
00:00:50,380 --> 00:00:51,380
should open a can, Johnny?
17
00:00:51,720 --> 00:00:53,600
Sal, is it New Year's?
18
00:00:54,000 --> 00:00:55,440
No. Sorry, Johnny.
19
00:00:56,220 --> 00:00:59,400
Well, listen, I gotta go. You guys are
starting to scare me. Oh, no, Clifford,
20
00:00:59,420 --> 00:01:02,280
Clifford, wait, hold, hold. Word, word.
You have not yet seen the piece of
21
00:01:02,280 --> 00:01:05,660
resistance. Sal, the curtain. Oh, here
we go. Watch this.
22
00:01:06,980 --> 00:01:07,980
Ta -da!
23
00:01:08,270 --> 00:01:12,710
Ah, yes, to the untrained eye, it would
appear that I have Tony Bennett locked
24
00:01:12,710 --> 00:01:13,689
in this here case.
25
00:01:13,690 --> 00:01:17,830
But, in truth, it is a fully operational
automated Tony Bennett, of which I got
26
00:01:17,830 --> 00:01:19,350
the only one ever made. Watch this.
27
00:01:23,910 --> 00:01:30,030
I left my heart in
28
00:01:30,030 --> 00:01:34,210
San Francisco.
29
00:01:36,370 --> 00:01:37,370
What?
30
00:01:37,550 --> 00:01:38,550
That's amazing.
31
00:01:38,590 --> 00:01:41,070
Yeah, yeah, I know. And he'll even tell
you fortune.
32
00:01:43,390 --> 00:01:45,510
Beware of falling cows.
33
00:01:45,910 --> 00:01:47,450
What kind of stupid fortune is that?
34
00:01:49,590 --> 00:01:51,750
That kind.
35
00:01:56,550 --> 00:01:59,810
It's Muppet Time with our very special
guest star, Tony Bennett.
36
00:02:03,690 --> 00:02:06,050
It's your argument.
37
00:02:08,080 --> 00:02:09,759
Take a load off your teeth.
38
00:02:09,960 --> 00:02:14,260
Got a lot to do. And we do it for you.
39
00:02:14,920 --> 00:02:17,960
Everybody take your place. We got
40
00:02:17,960 --> 00:02:24,040
it.
41
00:02:48,720 --> 00:02:52,500
And now, here's the host of our show,
Ron LeBleu.
42
00:02:52,760 --> 00:02:54,700
Hey, what's up, what's up?
43
00:02:55,100 --> 00:02:59,280
Welcome to Muppets Tonight, the show
that has something for every man, woman,
44
00:02:59,380 --> 00:03:01,260
and child. Hey, what about my people?
45
00:03:01,520 --> 00:03:04,720
Oh, yeah, how could I forget our always
important rat population?
46
00:03:05,140 --> 00:03:06,140
Thank you.
47
00:03:06,240 --> 00:03:10,720
Anywho, tonight's special guest is one
of the great singers of this or any
48
00:03:10,720 --> 00:03:11,860
generation, Mr.
49
00:03:12,080 --> 00:03:13,080
Tony Bennett.
50
00:03:14,240 --> 00:03:17,780
Oh, thank you. Thank you very much. Oh,
how about that?
51
00:03:18,160 --> 00:03:20,380
Yeah. Thank you.
52
00:03:21,480 --> 00:03:24,280
Hey, Kermit, have you ever sung Firefly
before?
53
00:03:24,660 --> 00:03:27,720
Well, I can't say that I have, Tony,
but, you know, I've certainly eaten a
54
00:03:28,280 --> 00:03:29,580
They're a good light snack.
55
00:03:30,140 --> 00:03:31,138
Oh, boy.
56
00:03:31,140 --> 00:03:34,320
Hey, come on, let's do this. Okay, you
start it off, okay? All right. Mm -hmm.
57
00:03:35,260 --> 00:03:37,360
I call her Firefly.
58
00:03:37,900 --> 00:03:41,720
Firefly. Cause oh my, she radiates moon
glow.
59
00:03:42,740 --> 00:03:44,620
Wants none of that noon glow.
60
00:03:45,290 --> 00:03:51,250
Start the glitter when the sun goes down
about 8 p .m. 8 p .m. It's mayhem. She
61
00:03:51,250 --> 00:03:57,670
switches the brights up, lights up, and
gives me a call. Take me to the firefly
62
00:03:57,670 --> 00:04:02,510
ball. But when I get her there, sit her
there, do I get to pet her there and
63
00:04:02,510 --> 00:04:08,330
grab me some glow? No, she's a gadabout,
madabout, luring every ladabout while
64
00:04:08,330 --> 00:04:09,970
leaving me moaning low.
65
00:04:10,270 --> 00:04:16,839
Oh, firefly. Firefly. Why can't I latch
on to you? Oh, how, oh,
66
00:04:16,860 --> 00:04:22,360
how I love you, but, gee, try to set the
night on fire, fly, shine a little
67
00:04:22,360 --> 00:04:27,100
light on me, but when I get her there,
better there do I get, the better there,
68
00:04:27,200 --> 00:04:32,340
and grab me some glow. No, she's a
gadabout, madabout, luring every lad
69
00:04:32,520 --> 00:04:34,580
while leaving me moaning alone.
70
00:04:35,000 --> 00:04:38,520
I can fix this. I can help you. Oh, good
grief, Spammo's smoking.
71
00:04:38,720 --> 00:04:42,120
Is she ever. No, no, no, no, somebody
get a fire extinguisher out there. Fire
72
00:04:42,120 --> 00:04:43,120
extinguisher, yeah.
73
00:04:43,180 --> 00:04:44,880
Why you set the night on fire?
74
00:04:45,540 --> 00:04:50,100
Shine a little light on, shine a little
light on, shine a little light on me.
75
00:04:50,640 --> 00:04:51,660
In the morning.
76
00:04:58,120 --> 00:05:01,020
What's the name of that famous song Tony
Bennett sings?
77
00:05:01,500 --> 00:05:03,220
I left my heart in San Francisco.
78
00:05:03,660 --> 00:05:06,240
Big deal. I left my teeth in
Minneapolis.
79
00:05:10,190 --> 00:05:13,950
And now for tonight's exciting episode
of NYPD Green.
80
00:05:14,250 --> 00:05:18,530
Did you see which way he went? Nah, I
think we lost him. I can't believe we
81
00:05:18,530 --> 00:05:20,170
that filthy dirt bag get away.
82
00:05:20,510 --> 00:05:22,950
Excuse me, excuse me. Who are you?
83
00:05:23,250 --> 00:05:26,910
I'm the network sensor, and you cannot
call someone a filthy dirt bag on a
84
00:05:26,910 --> 00:05:27,729
family show.
85
00:05:27,730 --> 00:05:29,250
Oh, no, no, no.
86
00:05:29,670 --> 00:05:30,670
You misunderstood.
87
00:05:31,050 --> 00:05:35,230
Yeah, you see, we were actually talking
about an actual filthy bag of dirt here
88
00:05:35,230 --> 00:05:36,049
that was stolen.
89
00:05:36,050 --> 00:05:37,830
Oh, sorry.
90
00:05:38,200 --> 00:05:39,200
Please continue.
91
00:05:39,320 --> 00:05:44,340
Okay. Well, where were we? Oh, I think
it's your line. My line, yes, yes.
92
00:05:44,720 --> 00:05:49,880
I swear, Detective Amphibowitz, I will
not rest until we catch that slimy
93
00:05:49,880 --> 00:05:53,500
scuzzball. Stop, stop. You cannot say
slimy scuzzball.
94
00:05:53,740 --> 00:05:55,680
Oh, no, no, you're misunderstood again.
95
00:05:56,020 --> 00:06:00,980
No, no, you see, the guy that stole the
filthy dirt bag is actually a slimy
96
00:06:00,980 --> 00:06:01,980
scuzzball. That's right, that's right.
97
00:06:02,160 --> 00:06:03,920
Stosh, could you come in here for a
second, please?
98
00:06:06,090 --> 00:06:10,710
That's right, baby. I'm a scuzzball. I
live under the couch. The cat coughed me
99
00:06:10,710 --> 00:06:12,590
up. You got a problem with that?
100
00:06:13,070 --> 00:06:14,650
No, that's fine. I'm sorry.
101
00:06:16,250 --> 00:06:17,250
Carry on.
102
00:06:17,310 --> 00:06:18,310
Oh,
103
00:06:19,610 --> 00:06:20,610
my little baby.
104
00:06:21,690 --> 00:06:26,990
I suppose this is a blood -sucking bath
kisser. No, that's Don the prop guy.
105
00:06:27,390 --> 00:06:30,090
Yes, my lady, you got a filthy mind on
you.
106
00:06:30,290 --> 00:06:32,790
Come on, Brie, let's just flip off the
camera.
107
00:06:33,030 --> 00:06:34,030
What?
108
00:06:34,800 --> 00:06:36,160
Yeah, give it up.
109
00:06:36,760 --> 00:06:42,840
And now, Muppets Tonight nervously
presents Gonzo the Great and his
110
00:06:42,840 --> 00:06:43,840
missiles of death.
111
00:06:45,140 --> 00:06:46,140
Hey,
112
00:06:49,400 --> 00:06:51,240
good evening, danger lovers.
113
00:06:51,680 --> 00:06:55,960
Tonight, I, the great Gonzo, will attach
myself to this intercontinental
114
00:06:55,960 --> 00:07:00,840
ballistic missile and ski jump over
eight live free -range chickens.
115
00:07:01,380 --> 00:07:04,700
Yo, yo, Gonzo, why do you need a rocket
just to jump over chickens?
116
00:07:04,960 --> 00:07:07,920
I give up, Clifford. Why do you need a
rocket just to jump over chickens?
117
00:07:08,180 --> 00:07:11,900
No, man, it's not a joke. You're telling
me you should see my insurance
118
00:07:11,900 --> 00:07:12,900
premiums.
119
00:07:16,380 --> 00:07:18,360
Chickens, a little Wagner, please.
120
00:07:20,580 --> 00:07:22,560
Okay, Camilla, let her rip!
121
00:07:30,240 --> 00:07:33,240
Bet you won't see that on Friends.
122
00:07:38,340 --> 00:07:41,720
Have a good day, sir.
123
00:07:42,900 --> 00:07:45,140
Yes, and everything's going smoothly,
team.
124
00:07:45,580 --> 00:07:48,940
Gonzo cleared those chickens with about
18 ,000 miles to spare.
125
00:07:49,500 --> 00:07:51,320
And that leaves us with nothing.
126
00:07:52,540 --> 00:07:56,300
Nothing? There's nothing on stage.
Quick, quick, quick. Cue the Johnny
127
00:07:56,300 --> 00:07:57,300
show. Get out of the way.
128
00:07:57,480 --> 00:08:00,660
Cue Johnny Fiamma. Oh, man, did you see
that? Did you see that?
129
00:08:00,900 --> 00:08:03,460
Yeah. That was great. Did you see Gonzo
take off? Oh, yeah.
130
00:08:03,700 --> 00:08:07,960
Well, where'd he land? Well,
technically, Chief, he hasn't. Say what?
131
00:08:08,380 --> 00:08:09,520
Well, where's he at, then?
132
00:08:10,350 --> 00:08:13,490
Well, Clifford, we're tracking Gonzo
right now, and according to our
133
00:08:13,490 --> 00:08:18,350
calculations, he has just passed over
Perth and is now somewhere near Rapid
134
00:08:18,350 --> 00:08:19,350
City, South Dakota.
135
00:08:19,870 --> 00:08:21,010
Well, all right.
136
00:08:21,870 --> 00:08:23,410
Hello, Mr. President.
137
00:08:24,810 --> 00:08:25,810
That was cool.
138
00:08:26,050 --> 00:08:28,270
Whoa, that guy can fly fast and stuff.
139
00:08:28,630 --> 00:08:29,630
You said fly.
140
00:08:31,370 --> 00:08:32,789
Shut up, rockhead.
141
00:08:35,289 --> 00:08:36,530
Now he's over turkey.
142
00:08:36,770 --> 00:08:37,929
Now he's over grease.
143
00:08:38,429 --> 00:08:39,650
Now he's over eating.
144
00:08:40,569 --> 00:08:44,930
I made a funny... Yo, Dr. Do, what does
that bell mean?
145
00:08:45,150 --> 00:08:48,450
I think that means that Gonzo has
reached the apogee of his trajectory.
146
00:08:48,970 --> 00:08:54,150
Nope. That means my popcorn is done.
147
00:08:55,750 --> 00:08:58,610
Will you guys keep an eye on Gonzo? I'm
going to go and check out the Johnny
148
00:08:58,610 --> 00:08:59,610
Fiamma talk show.
149
00:08:59,790 --> 00:09:01,590
Hope he's not doing a Letterman ripoff.
150
00:09:01,850 --> 00:09:03,950
Nah, he would never do that.
151
00:09:04,510 --> 00:09:09,870
Number two, my monkey bodyguard is there
to flick away the flies.
152
00:09:10,970 --> 00:09:17,730
And the number one reason chicks dig me,
I still
153
00:09:17,730 --> 00:09:20,950
cry when Bambi's mother buys the farm.
154
00:09:24,470 --> 00:09:26,690
Okay, all right, thanks. We're moving
on, huh?
155
00:09:27,180 --> 00:09:29,380
And now it's time to bring out my first
guest.
156
00:09:29,640 --> 00:09:31,140
I'll tell you, I am so excited.
157
00:09:31,580 --> 00:09:32,580
Let me explain.
158
00:09:32,800 --> 00:09:37,760
Tony Bennett is my all -time favorite
idol. I am so nervous. We've never met.
159
00:09:38,220 --> 00:09:43,040
The man, he loves a maranata with
linguine like I do. So let's bring him
160
00:09:43,080 --> 00:09:46,980
I'm very excited, very nervous. Ladies
and gentlemen, Mr. Tony Bennett.
161
00:09:48,820 --> 00:09:49,820
Oh, my.
162
00:09:50,580 --> 00:09:53,320
Yeah. Great to finally meet you, Johnny.
163
00:09:54,500 --> 00:09:55,500
Wow.
164
00:09:56,900 --> 00:09:57,900
Hey, hey.
165
00:09:59,120 --> 00:10:00,400
Is he okay, Sal?
166
00:10:00,600 --> 00:10:03,100
Yeah, yeah, he's just scared out of his
gourd to meet you.
167
00:10:03,320 --> 00:10:04,320
Want a cannoli?
168
00:10:04,820 --> 00:10:08,520
No, no, no, thanks, Sal. Suit yourself.
Johnny, maybe you and I should just sing
169
00:10:08,520 --> 00:10:09,640
a song and... A song?
170
00:10:10,160 --> 00:10:11,480
Yeah, come on. No.
171
00:10:11,940 --> 00:10:13,040
Yeah, come on, Johnny.
172
00:10:13,320 --> 00:10:14,320
We'll have fun.
173
00:10:21,980 --> 00:10:24,660
I say potato and you say...
174
00:10:25,790 --> 00:10:30,210
I say tomato, and you say... Tomato.
175
00:10:30,910 --> 00:10:31,910
Tomato.
176
00:10:33,330 --> 00:10:35,710
Let's call the whole thing off.
177
00:10:38,750 --> 00:10:41,230
I guess we'll call the whole thing off.
178
00:10:41,770 --> 00:10:44,690
Hey, Sal, save me a cannoli. Yeah, sure.
179
00:10:45,210 --> 00:10:46,210
Oops.
180
00:10:46,770 --> 00:10:48,290
I finished them all.
181
00:10:50,280 --> 00:10:55,360
And now, the continuing saga of
America's oldest and fattest family, the
182
00:10:55,360 --> 00:10:56,680
of Portsmouth. Carter?
183
00:10:56,900 --> 00:10:59,620
Yes? I believe these trousers need to be
let out again.
184
00:10:59,940 --> 00:11:06,160
For the 17th time this year, you must
learn to control your lust for dessert.
185
00:11:06,660 --> 00:11:08,260
Mmm, dessert.
186
00:11:08,780 --> 00:11:12,360
Well, that reminds me. There's a
colonial rum cake I've put away.
187
00:11:12,620 --> 00:11:15,300
We'll celebrate the letting out of my
pants. What say you?
188
00:11:15,600 --> 00:11:17,920
All right, you fine New England
gentlemen?
189
00:11:19,120 --> 00:11:20,120
Robbery, see?
190
00:11:20,300 --> 00:11:21,300
Please,
191
00:11:22,140 --> 00:11:23,340
please, take anything.
192
00:11:23,580 --> 00:11:24,580
I abhor violence.
193
00:11:24,860 --> 00:11:28,900
Hey, shut your trap. We want your gold
and your jewels and your... Hey, look
194
00:11:28,900 --> 00:11:29,779
what we have here.
195
00:11:29,780 --> 00:11:30,780
It's a safe.
196
00:11:30,960 --> 00:11:34,860
No, please, don't open that. I beg of
you, take anything but that.
197
00:11:36,100 --> 00:11:38,780
A colonial rum cake?
198
00:11:39,400 --> 00:11:41,940
Looks sort of a Yankee Doodle dummy.
Puts a cake in a safe.
199
00:11:42,180 --> 00:11:43,440
Oh, well, let's have a piece, huh?
200
00:11:43,760 --> 00:11:47,900
Oh, no, you don't. I told you not to
touch that.
201
00:11:48,910 --> 00:11:49,930
Don't touch my rum cake.
202
00:11:50,290 --> 00:11:52,170
Don't you dare touch my rum cake.
203
00:11:52,370 --> 00:11:53,870
No, no, no, no.
204
00:11:54,090 --> 00:11:55,090
Don't leave.
205
00:11:56,130 --> 00:11:57,250
Well, that's a shame.
206
00:11:57,550 --> 00:11:59,510
I was going to ask them to stay for a
cup of tea.
207
00:11:59,850 --> 00:12:01,650
I'll have a cup of tea, sir.
208
00:12:01,970 --> 00:12:02,970
Oh, excellent.
209
00:12:02,990 --> 00:12:06,170
And I wouldn't mind a slice of that
colonial rum cake.
210
00:12:06,410 --> 00:12:10,550
But not with my rum cake. You don't,
mister.
211
00:12:11,810 --> 00:12:13,550
Don't you try it.
212
00:12:16,790 --> 00:12:19,110
Yes. Welcome back. to Muppet Tonight.
213
00:12:19,430 --> 00:12:24,270
Let's give a big welcome to an act that
I know you'll like. The musical stylings
214
00:12:24,270 --> 00:12:26,470
of Call the Big Mean Bunny.
215
00:12:26,930 --> 00:12:28,810
Give it up. Give it up.
216
00:12:29,450 --> 00:12:33,670
Wait a minute. You're not a bunny. No,
but I'm big and mean.
217
00:12:33,950 --> 00:12:35,190
Oh, what's that on your tongue?
218
00:12:35,710 --> 00:12:37,690
Thank you.
219
00:12:41,750 --> 00:12:43,690
Any news from Gonzo yet?
220
00:12:43,910 --> 00:12:44,859
Not yet.
221
00:12:44,860 --> 00:12:47,640
According to our calculations, he's
somewhere in New York City.
222
00:12:48,080 --> 00:12:49,760
New York City?
223
00:12:52,200 --> 00:12:58,760
If you want my body and... Oh, hi, Mr.
Callahan. How you doing?
224
00:12:59,160 --> 00:13:00,360
You want the usual?
225
00:13:00,740 --> 00:13:05,900
No? Well, let me mix you up something I
call my Sergio Surprise.
226
00:13:08,620 --> 00:13:09,620
Who's that?
227
00:13:09,790 --> 00:13:10,790
Oh, that's Sergio.
228
00:13:11,230 --> 00:13:12,230
He's the surprise.
229
00:13:13,170 --> 00:13:14,450
What? You don't want any?
230
00:13:15,570 --> 00:13:21,190
Sergio, I tried to warn you. Keep your
head down until after, after they drink
231
00:13:21,190 --> 00:13:22,310
you. Then you go nuts.
232
00:13:23,210 --> 00:13:24,430
Let's get out of here.
233
00:13:24,770 --> 00:13:26,010
What? What's that, Mr. C?
234
00:13:26,270 --> 00:13:29,150
Oh, Clueless? Yeah, he's in the back.
I'll call him.
235
00:13:29,530 --> 00:13:33,090
Clueless! Yeah, Polly, what a... Oh,
thank you.
236
00:13:34,210 --> 00:13:35,210
Huh?
237
00:13:36,430 --> 00:13:40,090
Oh, Mr. Callaghan, now you've crossed
the line. With those kind of stretch
238
00:13:40,090 --> 00:13:42,130
marks, you really got to wear a one
-piece.
239
00:13:42,870 --> 00:13:47,410
Say, Clunas, what's new with you and the
missus? Oh, not much, but we're
240
00:13:47,410 --> 00:13:48,450
expecting a blessed event.
241
00:13:49,190 --> 00:13:50,190
You're kidding.
242
00:13:50,230 --> 00:13:51,370
You're going to have a baby?
243
00:13:51,850 --> 00:13:55,890
Oh, no, no. They're moving a mouth
-watering, lip -smacking junkyard in
244
00:13:55,890 --> 00:13:59,490
door. And if that's not a blessed event,
I don't know what is.
245
00:14:00,090 --> 00:14:03,550
I don't know what is.
246
00:14:04,010 --> 00:14:05,390
You already did the punchline.
247
00:14:06,220 --> 00:14:07,220
Oh, really?
248
00:14:08,000 --> 00:14:09,000
Paul?
249
00:14:10,700 --> 00:14:17,600
Oh, give me a home where the buffalo
roam and
250
00:14:17,600 --> 00:14:19,160
the deer... Oh,
251
00:14:19,460 --> 00:14:25,800
that's gonna hurt in the morning.
252
00:14:27,820 --> 00:14:34,300
Oh, Sally, I can't believe I passed out
in front of Tony Bennett.
253
00:14:36,099 --> 00:14:37,099
Eh?
254
00:14:37,340 --> 00:14:39,160
Oh, like that's not a big thing or
something?
255
00:14:39,740 --> 00:14:42,300
Tonight was the single most embarrassing
moment of my life.
256
00:14:42,520 --> 00:14:46,680
Yeah, what about that time that you
roused all over the Japanese prime
257
00:14:46,980 --> 00:14:48,860
That wasn't me. That was George Bush.
258
00:14:49,120 --> 00:14:50,640
Why do you always confuse us?
259
00:14:50,980 --> 00:14:53,200
I'm sorry, Mr. President. I mean,
Johnny.
260
00:14:53,640 --> 00:14:58,760
Pack, huh? I can only hope that not too
many people saw what happened tonight.
261
00:14:59,020 --> 00:15:01,820
Well, if that's what you're hoping,
Johnny, then you shouldn't look at
262
00:15:01,820 --> 00:15:02,820
variety, see?
263
00:15:03,120 --> 00:15:05,200
No, Sal, I shouldn't look at that.
264
00:15:06,230 --> 00:15:09,330
So, uh, what do you want I should do
then, Johnny?
265
00:15:09,730 --> 00:15:10,730
Nothing, all right?
266
00:15:10,870 --> 00:15:12,670
Nothing. I just want to be alone now,
huh?
267
00:15:13,170 --> 00:15:14,570
You want me to help you be alone?
268
00:15:15,610 --> 00:15:16,610
No, Sal.
269
00:15:17,010 --> 00:15:18,230
Just go, huh? Go.
270
00:15:19,930 --> 00:15:20,930
Sorry, Johnny.
271
00:15:23,670 --> 00:15:26,750
I was, uh, just, uh, trying to help.
272
00:15:48,560 --> 00:15:49,560
No, Sal.
273
00:15:49,800 --> 00:15:50,800
Get out.
274
00:15:51,360 --> 00:15:52,360
Out.
275
00:15:55,640 --> 00:15:59,120
Sal, would you get off of the dashboard,
huh?
276
00:16:01,860 --> 00:16:04,660
Sal, stop. I'm over here, you stupid
monkey.
277
00:16:05,340 --> 00:16:07,840
Sal, stop grooming me.
278
00:16:11,180 --> 00:16:13,500
What do you mean you voted for Dukakis?
279
00:16:13,880 --> 00:16:19,940
You laugh tonight and cry tomorrow when
280
00:16:19,940 --> 00:16:24,360
you behold your shattered schemes.
281
00:16:27,080 --> 00:16:33,700
And Zigalow and Zigalette wake up to
find their eyes are wet
282
00:16:33,700 --> 00:16:37,320
with tears that tell of broken dreams.
283
00:16:40,250 --> 00:16:43,610
I walk along the street of sorrow.
284
00:16:46,650 --> 00:16:49,810
The boulevard of broken dreams.
285
00:16:53,110 --> 00:16:59,190
Where gigolo and gigolette can take a
kiss without regret.
286
00:16:59,670 --> 00:17:02,710
So they forget their broken dreams.
287
00:17:05,569 --> 00:17:07,530
You laugh tonight.
288
00:17:08,000 --> 00:17:14,060
And cry tomorrow when you behold
289
00:17:14,060 --> 00:17:16,079
your shattered schemes.
290
00:17:19,319 --> 00:17:25,420
Wake up to find their eyes are wet
291
00:17:25,420 --> 00:17:29,040
with tears that tell of broken dreams.
292
00:17:32,140 --> 00:17:36,000
Here is where you'll always find me.
293
00:17:39,340 --> 00:17:40,780
Sal, what is it? Hey, Tony.
294
00:17:41,160 --> 00:17:46,460
Say, are you looking for something like
a new personal assistant or a bodyguard
295
00:17:46,460 --> 00:17:47,339
or something?
296
00:17:47,340 --> 00:17:48,800
But, Sal, you're Johnny's monkey.
297
00:17:49,060 --> 00:17:50,060
Not anymore.
298
00:17:50,400 --> 00:17:56,820
Johnny hates me now. I guess, to him,
I'm just a chimpanzee.
299
00:17:58,120 --> 00:18:02,700
Hey, Sal, the monkey tears don't come
out.
300
00:18:03,380 --> 00:18:05,680
Sorry. The point is, Tony...
301
00:18:06,190 --> 00:18:09,250
I gotta find some way to get back into
Johnny's good graces.
302
00:18:09,650 --> 00:18:13,310
Well, come on, Sal. Between the two of
us, I'm sure we can think of something.
303
00:18:13,650 --> 00:18:14,650
Yeah.
304
00:18:14,890 --> 00:18:15,890
Hmm.
305
00:18:18,570 --> 00:18:20,790
I swear, I can't think of anything.
306
00:18:21,090 --> 00:18:21,969
Me neither.
307
00:18:21,970 --> 00:18:24,730
I feel like that robot Tony that you've
got in the case.
308
00:18:24,970 --> 00:18:26,070
Hey, wait a minute.
309
00:18:26,390 --> 00:18:28,210
That gives me an idea.
310
00:18:30,850 --> 00:18:34,550
And now, Great Moments in Elvis History
presents...
311
00:18:35,370 --> 00:18:38,750
Elvis the King and his Knights of the
Round Table.
312
00:18:39,690 --> 00:18:41,730
Hark! The King approaches!
313
00:18:42,210 --> 00:18:43,210
The King approaches!
314
00:18:43,290 --> 00:18:44,490
The King! The King!
315
00:18:44,710 --> 00:18:47,310
Well, thank you. Thank you very much,
Galahad.
316
00:18:47,510 --> 00:18:50,930
Your Highness, much trouble is brewing
in your kingdom.
317
00:18:51,210 --> 00:18:52,970
How dare you call your king dumb?
318
00:18:54,370 --> 00:18:57,470
That there was a joke, son. I suggest
you laugh a lot.
319
00:18:57,750 --> 00:18:59,170
You called, Your Majesty?
320
00:18:59,510 --> 00:19:01,870
No, Lancelot, I said laugh a lot.
321
00:19:02,210 --> 00:19:03,210
Okay.
322
00:19:04,330 --> 00:19:05,330
Yeah, yeah.
323
00:19:05,630 --> 00:19:11,110
Your Highness, have you heard? A dragon
has captured Lady Guinevere. No, but if
324
00:19:11,110 --> 00:19:12,990
you hum a few bars, I'll be happy to
rock along.
325
00:19:15,010 --> 00:19:18,610
Have no fear, my liege. I shall slay
that beast.
326
00:19:18,950 --> 00:19:20,290
Now, don't be cruel there, fella.
327
00:19:20,670 --> 00:19:23,370
Guinevere may be a might plane, but she
ain't no beast.
328
00:19:24,510 --> 00:19:25,510
Mercy.
329
00:19:26,270 --> 00:19:27,610
Holy grail.
330
00:19:27,930 --> 00:19:29,970
It's Merlin, and he's got the queen.
331
00:19:30,650 --> 00:19:33,170
How did you get her back?
332
00:19:33,690 --> 00:19:37,970
Their dragon was sick -a -naggin'. He
sent back this here Guinevere.
333
00:19:38,650 --> 00:19:40,750
Returned to send her? Address unknown?
334
00:19:41,230 --> 00:19:46,710
You betcha. I hate that dragon. All we
ever ate was roast meat and barbecue.
335
00:19:47,330 --> 00:19:48,590
Mmm, tasty.
336
00:19:49,370 --> 00:19:50,850
Oh, my Guinevere.
337
00:19:51,050 --> 00:19:52,950
I was so afraid I lost you forever.
338
00:19:53,190 --> 00:19:55,370
And you were the finest gal I had.
339
00:19:55,570 --> 00:19:56,570
Yes, your majesty.
340
00:19:57,050 --> 00:20:00,150
No, not you, Galahad. I was talking to
my queen.
341
00:20:00,430 --> 00:20:01,970
I'm so happy she's back.
342
00:20:02,360 --> 00:20:03,960
It makes me want to dance a lot.
343
00:20:04,160 --> 00:20:05,160
Yes, your majesty.
344
00:20:05,560 --> 00:20:07,720
No, not you dance a lot.
345
00:20:07,920 --> 00:20:10,280
Oh, heck. Let's just sing the song.
346
00:20:10,520 --> 00:20:11,119
Oh, yeah.
347
00:20:11,120 --> 00:20:12,120
Yeah. Mmm.
348
00:20:12,740 --> 00:20:15,260
A dragon has captured a little bear.
349
00:20:15,820 --> 00:20:18,080
Don't you worry, Excalibur's here.
350
00:20:18,300 --> 00:20:20,800
That dragon breathes fire. He's mighty
hot.
351
00:20:21,040 --> 00:20:24,280
Just ask good old Lancelot. Let's rock.
352
00:20:36,360 --> 00:20:41,800
Join us next time when Great Moments in
Elvis History presents Cousin of Great
353
00:20:41,800 --> 00:20:42,800
Clowns.
354
00:20:43,200 --> 00:20:44,360
Me, Elvis.
355
00:20:44,560 --> 00:20:46,260
You fried jello donut.
356
00:20:48,360 --> 00:20:49,360
Tasty.
357
00:20:51,440 --> 00:20:52,440
Well,
358
00:20:53,580 --> 00:20:55,440
that'll be the last of it.
359
00:20:57,740 --> 00:21:02,260
Oh, Tony, Tony, Tony, Tony, Tony.
360
00:21:03,610 --> 00:21:06,070
I could always sing with you, automaton
Tony.
361
00:21:06,970 --> 00:21:10,110
But with the real Tony, I'm the Mama
Luke of the year.
362
00:21:12,130 --> 00:21:15,310
Oh, well, pal, how about one for old
time's sake, huh?
363
00:21:22,470 --> 00:21:23,830
Saking the blues away.
364
00:21:25,130 --> 00:21:26,310
Unhappy news away.
365
00:21:27,170 --> 00:21:31,610
If you were blue, it's easy to shake all
your cares and trouble.
366
00:21:32,340 --> 00:21:33,820
Telling the blues to go.
367
00:21:34,480 --> 00:21:36,300
They may refuse to go.
368
00:21:37,080 --> 00:21:39,960
But as a rule they'll go if you shake
them away.
369
00:21:40,860 --> 00:21:43,000
Do like the voodoos do.
370
00:21:43,280 --> 00:21:48,020
Listening to a voodoo melody. They shake
their bodies so.
371
00:21:48,220 --> 00:21:49,220
Do and fro.
372
00:21:49,700 --> 00:21:52,120
With every shake. A lucky break.
373
00:21:52,420 --> 00:21:53,420
Moving theirs away.
374
00:21:54,180 --> 00:21:55,980
To chase your cares away.
375
00:21:56,720 --> 00:21:58,940
If you would lose your weary blues.
376
00:21:59,180 --> 00:22:00,180
Shake them away.
377
00:22:01,320 --> 00:22:02,520
It's you. It's really you.
378
00:22:02,800 --> 00:22:05,120
That's right, Johnny. I knew we could
sing together.
379
00:22:05,500 --> 00:22:08,220
You mean I'm singing with the real pony?
380
00:22:08,440 --> 00:22:10,100
Come on, Johnny. Let's take it home.
381
00:22:15,000 --> 00:22:16,000
Hey!
382
00:22:29,690 --> 00:22:32,630
If you would lose your weary blues,
shake them away.
383
00:22:32,990 --> 00:22:33,990
Yeah.
384
00:22:34,490 --> 00:22:36,070
Shake them. I'm going, Tom.
385
00:22:36,830 --> 00:22:38,370
Shake them. Watch me, babe.
386
00:22:39,170 --> 00:22:40,170
Shake them.
387
00:22:40,390 --> 00:22:41,390
That's it.
388
00:22:41,410 --> 00:22:43,270
Don't break them.
389
00:22:44,330 --> 00:22:45,810
Shaking all your blues.
390
00:22:57,420 --> 00:22:59,320
Thank you so much. Thank you, Tony.
391
00:22:59,540 --> 00:23:02,580
Oh, don't thank me, Johnny. It was Sal
who put all this together.
392
00:23:03,040 --> 00:23:04,040
Sal?
393
00:23:04,920 --> 00:23:08,080
Sal. Come up here, you little goofball.
Come here.
394
00:23:08,640 --> 00:23:09,640
Come here.
395
00:23:10,280 --> 00:23:11,720
Come here. Give me a hug.
396
00:23:12,140 --> 00:23:14,040
Huh? Come here. Come on.
397
00:23:14,820 --> 00:23:17,000
That's all right. Who's my little stinky
monkey?
398
00:23:17,380 --> 00:23:18,380
I am.
399
00:23:18,420 --> 00:23:20,980
Yeah, that's right. I am, Johnny. That's
right. Thank you, Sal.
400
00:23:21,300 --> 00:23:24,000
It was very, very, very sweet of you.
401
00:23:24,990 --> 00:23:29,070
It was nothing, Johnny. You know, it was
just that when you couldn't sing with
402
00:23:29,070 --> 00:23:33,670
Tony, you looked so pathetic and so
pitiful, and I just thought... All
403
00:23:33,670 --> 00:23:34,810
okay, okay. Thank you, Sal.
404
00:23:35,390 --> 00:23:37,810
Hey, it's so good to see you guys back
together.
405
00:23:38,150 --> 00:23:42,310
Thanks, Tony. It's because of you, Tony.
Yeah. Ladies and gentlemen, Mr. Tony
406
00:23:42,310 --> 00:23:43,470
Bennett, huh? Yeah, yeah.
407
00:23:43,830 --> 00:23:45,510
You better clap. Isn't he wonderful?
408
00:23:45,890 --> 00:23:47,150
Yeah, you all clap.
409
00:23:47,750 --> 00:23:52,970
Thank goodness this show's almost over.
So what happened to that blue freak on
410
00:23:52,970 --> 00:23:53,970
the missile?
411
00:23:57,290 --> 00:23:58,290
Is he all right?
412
00:23:58,410 --> 00:23:59,850
I don't know. I'll check his boat.
413
00:24:00,050 --> 00:24:02,110
If he's got one, I'll split it with you.
414
00:24:05,770 --> 00:24:08,350
Did I clear the chickens?
415
00:24:16,050 --> 00:24:17,470
I'm the real Tony Bennett.
416
00:24:17,730 --> 00:24:20,530
You put the wrong guy in here, fellas.
Come on, anybody.
417
00:24:20,870 --> 00:24:21,950
Get me out of here.
418
00:24:22,950 --> 00:24:23,950
Anybody.
419
00:24:24,290 --> 00:24:25,290
Boy.
420
00:24:25,570 --> 00:24:26,850
Sure is realistic.
421
00:24:30,510 --> 00:24:31,510
Sal,
422
00:24:36,250 --> 00:24:37,250
who does your hair?
423
00:24:37,510 --> 00:24:40,470
I do it myself, Johnny. Look, watch. I
just do it like this.
424
00:24:41,650 --> 00:24:42,650
There.
425
00:24:44,310 --> 00:24:47,370
Yeah, I do mine too, Sal. You want to
see how I do mine? Yeah, yeah, I'd like
426
00:24:47,370 --> 00:24:48,370
see that, Johnny.
427
00:24:48,850 --> 00:24:49,850
Hey!
428
00:25:01,000 --> 00:25:02,000
What's going on here?
429
00:25:04,580 --> 00:25:05,580
I'm going to wet myself.
31050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.