All language subtitles for Magdalene St. Michaels - The New Stepmother 05 Scene 3 - SweetSinner

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,720 --> 00:00:13,720 Hi. Hi. 2 00:00:13,960 --> 00:00:15,560 It's a little late. Do you know what time it is? 3 00:00:16,079 --> 00:00:20,520 I'm sorry about that. I just... They'll ask me to bring this over. I think they 4 00:00:20,520 --> 00:00:22,320 were the papers you were looking for. Oh, yeah. 5 00:00:23,300 --> 00:00:24,800 We finally found one. 6 00:00:25,080 --> 00:00:26,080 Come in. 7 00:00:38,150 --> 00:00:40,250 I don't know why it took him this long to find these smokers. 8 00:00:41,070 --> 00:00:42,070 Yeah, 9 00:00:43,450 --> 00:00:47,010 I'm really sorry about that. I think when they renovated the house, things 10 00:00:47,010 --> 00:00:48,010 of got moved around. 11 00:00:49,250 --> 00:00:50,250 Well, sure. 12 00:00:51,230 --> 00:00:54,830 New fiance, new house, out with the old, in with the new. 13 00:00:55,870 --> 00:00:57,810 I'm just glad it wasn't topped out like garbage. 14 00:00:58,430 --> 00:01:01,610 No, of course not. I mean, I don't think Dale would want to do anything to hurt 15 00:01:01,610 --> 00:01:03,870 you. I mean, not intentionally, anyway. 16 00:01:05,190 --> 00:01:07,850 Yeah. The road to hell is paved with good intentions. 17 00:01:09,050 --> 00:01:12,150 Wow, it sounds like you guys had a pretty bad breakup, huh? 18 00:01:12,910 --> 00:01:15,870 You know, it really wasn't. I have to be honest. 19 00:01:16,430 --> 00:01:18,050 The passion had gone out of the marriage. 20 00:01:18,570 --> 00:01:22,090 I think he fell in love with me because I was this older, more successful, 21 00:01:22,210 --> 00:01:23,210 sophisticated woman. 22 00:01:23,450 --> 00:01:26,790 He was used to being the pretty boy who wasn't taken seriously, and with me he 23 00:01:26,790 --> 00:01:29,430 felt... Important? 24 00:01:30,450 --> 00:01:32,270 No, he felt safe. 25 00:01:33,640 --> 00:01:36,480 He didn't have to worry about being the provider because I was there to take 26 00:01:36,480 --> 00:01:37,480 care of everything. 27 00:01:37,600 --> 00:01:39,440 He could feel like the boy toy, I guess. 28 00:01:39,680 --> 00:01:40,760 It wasn't a bad gig. 29 00:01:41,900 --> 00:01:42,900 So what happened? 30 00:01:42,980 --> 00:01:44,480 I mean, do you mind if I ask? 31 00:01:45,120 --> 00:01:46,120 What happened? 32 00:01:47,400 --> 00:01:50,700 Well, we had a child, obviously, and Dale grew up. 33 00:01:51,800 --> 00:01:55,200 He became successful in his own right and with success comes confidence. 34 00:01:55,540 --> 00:01:57,020 And I lost my mystique. 35 00:01:57,640 --> 00:02:01,860 He looked at me and all of a sudden he saw this much older woman who was going 36 00:02:01,860 --> 00:02:02,860 to keep getting older. 37 00:02:03,880 --> 00:02:07,520 And meanwhile, he had these beautiful blondes his own age just throwing 38 00:02:07,520 --> 00:02:08,519 themselves at him. 39 00:02:08,720 --> 00:02:09,720 Like my mother? 40 00:02:11,660 --> 00:02:13,980 Well, I don't blame her. It's not her fault. 41 00:02:14,760 --> 00:02:18,220 Like I said, the marriage was dead before he came into the picture. 42 00:02:18,600 --> 00:02:20,320 I knew it was only a matter of time. 43 00:02:21,700 --> 00:02:24,260 I could definitely see why Della fell in love with you, Magdalene. 44 00:02:24,600 --> 00:02:29,780 I think I just have a little more trouble understanding why he stopped. 45 00:02:31,300 --> 00:02:32,300 Come on. 46 00:02:33,050 --> 00:02:34,050 What are you, 19? 47 00:02:34,670 --> 00:02:35,670 Hey, I'm 23. 48 00:02:37,010 --> 00:02:40,450 I'm sorry, you just look very young. I mean, you are young, but you just look 49 00:02:40,450 --> 00:02:41,450 even younger. 50 00:02:42,570 --> 00:02:45,290 So you just had your fill of young guys, huh? 51 00:02:46,130 --> 00:02:48,390 Doesn't an older woman ever get her fill of young guys? 52 00:02:48,930 --> 00:02:49,930 I hope not. 53 00:02:55,730 --> 00:02:56,890 How'd you like to stay for dinner? 54 00:02:58,670 --> 00:02:59,670 I'd love to. 55 00:03:00,750 --> 00:03:01,750 Good. 56 00:03:10,540 --> 00:03:11,860 So then she told me she was pregnant. 57 00:03:13,060 --> 00:03:14,940 Wow, that must have thrown you for a loop. 58 00:03:16,400 --> 00:03:18,880 Yeah, definitely unexpected that they leave. 59 00:03:19,800 --> 00:03:21,080 Are you ready to be a father? 60 00:03:21,380 --> 00:03:22,380 Am I ready? 61 00:03:23,680 --> 00:03:24,680 I don't know. 62 00:03:25,800 --> 00:03:29,280 Considering it's going to happen, whether I like it or not, I mean, I hope 63 00:03:30,580 --> 00:03:34,100 If it makes you feel any better, nobody said I'm ready for parenthood. 64 00:03:34,600 --> 00:03:37,940 Even when we think we are, it's always full of surprises. 65 00:03:38,800 --> 00:03:39,980 I'll take your word for it. 66 00:03:41,540 --> 00:03:45,000 So, no more footloose and fancy free lifestyle, huh? 67 00:03:45,720 --> 00:03:50,460 No more parties or Burning Man or whatever else it is you kids do. 68 00:03:51,720 --> 00:03:53,220 Sandra's always going to those things. 69 00:03:54,480 --> 00:03:57,700 No, I guess not. I guess I'm going to have to tour the line. 70 00:03:59,520 --> 00:04:00,980 I admire your maturity. 71 00:04:01,680 --> 00:04:02,920 You're doing the noble thing. 72 00:04:04,720 --> 00:04:07,140 I'm not saying I'm not scared. 73 00:04:07,950 --> 00:04:08,950 Of course you are. 74 00:04:09,330 --> 00:04:10,630 You'd be crazy if you weren't. 75 00:04:13,350 --> 00:04:16,610 You know, it feels really good to talk to someone about this. I mean, until 76 00:04:16,630 --> 00:04:17,850 I just kept it to myself. 77 00:04:20,810 --> 00:04:23,170 Sometimes it helps to have a secret friend. 78 00:04:24,490 --> 00:04:26,030 Someone who's there just for you. 79 00:04:26,910 --> 00:04:29,190 Someone that nobody else knows about. 80 00:13:52,140 --> 00:13:53,140 Yeah. 81 00:14:41,640 --> 00:14:42,640 No. 82 00:19:17,870 --> 00:19:18,870 Thank you. 83 00:19:50,990 --> 00:19:51,990 Thank you. 84 00:22:05,260 --> 00:22:08,580 Oh shit. Oh fuck. Oh fuck. Oh 85 00:22:08,580 --> 00:22:12,340 shit. 86 00:22:16,100 --> 00:22:20,960 Oh shit. 6182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.