All language subtitles for Magdalene St. Michaels - Giovanni Mother Exchange 02 Scene 3 - SweetSinner
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,930 --> 00:01:30,930
Good morning.
2
00:01:31,830 --> 00:01:32,830
Good morning, sweetheart.
3
00:01:33,210 --> 00:01:34,330
Oh, my goodness.
4
00:01:36,290 --> 00:01:37,690
Oh, my God. Perfect.
5
00:01:37,990 --> 00:01:39,030
Thank you so much.
6
00:01:43,790 --> 00:01:46,550
So, Mom, you might want to ask you
something.
7
00:01:48,110 --> 00:01:49,430
Sure, sweetheart. What is it?
8
00:01:50,710 --> 00:01:51,710
Yeah.
9
00:02:04,110 --> 00:02:05,110
Do you ever get lonely?
10
00:02:07,850 --> 00:02:14,530
I mean, you know, Dad's been gone for a
really long time now, and I'm hardly
11
00:02:14,530 --> 00:02:15,530
ever around.
12
00:02:17,290 --> 00:02:19,190
Well, of course. I'm only human.
13
00:02:19,850 --> 00:02:20,850
Why'd you ask?
14
00:02:22,970 --> 00:02:24,310
What about when Dad was around?
15
00:02:25,090 --> 00:02:28,090
I was lonelier then than I am now.
16
00:02:28,950 --> 00:02:30,590
Really? Mm -hmm.
17
00:02:34,850 --> 00:02:36,950
Everything I did revolved around the
both of you.
18
00:02:37,450 --> 00:02:44,090
When he left, I had to learn how to fend
for myself, made friends, got a life.
19
00:02:45,030 --> 00:02:47,170
All the things I never had when I was
with your father.
20
00:02:49,350 --> 00:02:54,230
And now that you've flown the proverbial
coop, I'm learning how to get my life
21
00:02:54,230 --> 00:02:55,230
back on track.
22
00:03:31,320 --> 00:03:32,440
Mom. Mom!
23
00:03:35,180 --> 00:03:36,900
Did you sleep out here last night?
24
00:03:37,660 --> 00:03:38,660
Where's dad?
25
00:03:40,700 --> 00:03:46,960
I mean, did you guys have a fight or
something?
26
00:03:57,100 --> 00:04:02,620
I'm afraid I really embarrassed myself
last night with your friend, Glenn.
27
00:04:03,700 --> 00:04:05,080
Glenn was here last night?
28
00:04:06,720 --> 00:04:07,720
Yeah.
29
00:04:08,080 --> 00:04:09,400
He's such a sweet boy.
30
00:04:12,040 --> 00:04:13,980
Well, why was Glenn here last night?
31
00:04:15,420 --> 00:04:16,940
And a good -looking boy.
32
00:04:18,800 --> 00:04:19,820
I don't know.
33
00:04:20,100 --> 00:04:22,140
I don't know why he was here last night.
34
00:04:23,320 --> 00:04:24,380
Good question.
35
00:04:25,740 --> 00:04:26,920
That's kind of strange, huh?
36
00:04:37,160 --> 00:04:38,160
Oh!
37
00:04:38,600 --> 00:04:43,920
He, uh... He came to drop off this baby
bean.
38
00:05:25,410 --> 00:05:31,070
What is the deal lately, man?
39
00:05:31,390 --> 00:05:33,730
You wanna tell me what happened with you
and my mom last night?
40
00:05:34,010 --> 00:05:37,130
What? Nothing happened between me and
your mom.
41
00:05:38,630 --> 00:05:39,630
I don't know.
42
00:05:39,650 --> 00:05:42,710
She said something that she was
embarrassed about. You want to tell me
43
00:05:42,710 --> 00:05:43,669
is?
44
00:05:43,670 --> 00:05:47,490
What? I did not do anything, alright?
She seemed pretty sad, that's all.
45
00:05:48,290 --> 00:05:49,790
And you took advantage of her like that?
46
00:05:50,150 --> 00:05:51,150
Dude, no.
47
00:05:51,210 --> 00:05:53,430
Your mom was drunk last night and she
came on to me.
48
00:05:54,810 --> 00:05:58,970
Lying. Dude, I am not lying, alright?
I'm pretty sure your dad was supposed to
49
00:05:58,970 --> 00:06:01,650
be there last night. She had everything
set up all romantically.
50
00:06:02,170 --> 00:06:05,130
And I'm pretty sure you didn't come
because she ended up sitting there on
51
00:06:05,130 --> 00:06:06,130
couch by herself.
52
00:06:06,150 --> 00:06:08,290
And something tells me that wasn't the
first time.
53
00:06:09,150 --> 00:06:10,150
Here.
54
00:06:28,430 --> 00:06:29,850
Where were you last night?
55
00:06:31,180 --> 00:06:35,900
I got in a little late, and you were
passed out on the couch again.
56
00:06:37,320 --> 00:06:40,740
I was going to disturb you from your
beauty rest.
57
00:06:41,680 --> 00:06:42,980
Don't put this on me.
58
00:06:43,300 --> 00:06:44,300
Who is she?
59
00:06:46,460 --> 00:06:47,640
What are you talking about?
60
00:06:49,820 --> 00:06:51,580
I can't do this anymore, Xavier.
61
00:06:54,440 --> 00:06:56,540
What are you talking about?
62
00:06:59,180 --> 00:07:00,520
Don't pretend you don't know.
63
00:07:15,719 --> 00:07:17,960
Man, I hate seeing her like this, Glenn.
64
00:07:18,600 --> 00:07:20,800
I mean, she's been like this as long as
I can remember.
65
00:07:21,920 --> 00:07:24,380
And I wish she would stop hiding things
from me like this.
66
00:07:25,840 --> 00:07:27,980
To tell you the truth, I don't think my
mom's much better.
67
00:07:30,420 --> 00:07:31,420
That sucks.
68
00:07:34,020 --> 00:07:35,020
Yeah.
69
00:07:35,220 --> 00:07:36,220
Tell me about it.
70
00:07:48,910 --> 00:07:49,789
Mrs. Knight.
71
00:07:49,790 --> 00:07:50,790
Oh, hi, Adrian.
72
00:07:51,110 --> 00:07:52,950
So good to see you. You too.
73
00:07:53,350 --> 00:07:54,350
What can I do for you?
74
00:07:54,550 --> 00:07:58,170
Well, Glenn just said it was okay for me
to get a bottle of water. Is that okay
75
00:07:58,170 --> 00:07:59,049
with you?
76
00:07:59,050 --> 00:08:00,190
Oh, of course. Help yourself.
77
00:08:00,510 --> 00:08:01,510
Thank you.
78
00:08:10,750 --> 00:08:12,590
You would have to have a glass.
79
00:08:13,130 --> 00:08:14,270
Oh, yeah.
80
00:08:20,620 --> 00:08:21,620
What's your rush?
81
00:08:25,080 --> 00:08:26,660
I can't. What are you doing?
82
00:08:27,040 --> 00:08:29,640
He doesn't have to know.
83
00:08:33,700 --> 00:08:34,720
You're so young.
84
00:09:16,430 --> 00:09:17,430
Thank you.
85
00:09:45,450 --> 00:09:46,450
Thank you.
86
00:13:41,280 --> 00:13:44,080
hmm huh
87
00:16:59,340 --> 00:17:00,340
Oh.
88
00:23:23,750 --> 00:23:24,750
Thank you.
89
00:25:22,990 --> 00:25:23,990
What was that?
90
00:37:17,450 --> 00:37:18,850
uh
5858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.