All language subtitles for Maareesan.2025.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:43,833 --> 00:02:45,583 Dinesh! Sir wants to see you. 4 00:02:45,958 --> 00:02:46,958 Coming, sir! 5 00:03:29,625 --> 00:03:30,833 What's that noise? 6 00:03:31,333 --> 00:03:32,375 Don't make noise. 7 00:03:35,625 --> 00:03:37,083 What's up, Dhaya? You look so happy. 8 00:03:37,416 --> 00:03:38,750 - No, sir. - No? 9 00:03:39,125 --> 00:03:40,583 I didn't mean that. 10 00:03:41,333 --> 00:03:43,000 Any plans to come back here? 11 00:03:43,208 --> 00:03:44,458 No, sir. I've changed, right? 12 00:03:46,041 --> 00:03:46,958 Who are you trying to bluff? 13 00:03:47,458 --> 00:03:48,958 I swear on your father's life. 14 00:03:49,083 --> 00:03:51,166 You bloody idiot! Why drag my father into this? 15 00:03:51,791 --> 00:03:52,750 {\an8}Are you crazy? 16 00:03:57,041 --> 00:03:58,208 - Dhayalan? - Sir. 17 00:04:01,083 --> 00:04:01,958 Here. 18 00:04:07,500 --> 00:04:08,500 Check it before you leave. 19 00:04:12,583 --> 00:04:16,416 CENTRAL JAIL - PALAYAMKOTTAI 20 00:04:36,583 --> 00:04:38,833 Brother, what are you thinking about? 21 00:04:39,250 --> 00:04:41,041 Set your bag on the porch and take a bath. 22 00:04:41,583 --> 00:04:43,291 Nobody's going to steal anything. 23 00:05:14,541 --> 00:05:16,916 You dwell in my heart 24 00:05:17,416 --> 00:05:19,958 While I live on Keeping faith in you 25 00:05:20,625 --> 00:05:23,458 Oh, mighty Velayya 26 00:05:32,833 --> 00:05:36,166 No one has enough time in this world 27 00:05:36,625 --> 00:05:39,958 Those who have enough time They have no one to care for 28 00:05:41,375 --> 00:05:43,666 - It's available in several colors. - How much? 29 00:05:43,791 --> 00:05:46,000 The base model costs 9.3 lakhs, sir. 30 00:05:46,125 --> 00:05:48,125 The top model is for 14.5 lakhs. 31 00:05:54,041 --> 00:05:55,125 {\an8}What about this one? 32 00:05:56,166 --> 00:05:58,416 {\an8}For what? To buy or just to look at it? 33 00:05:59,791 --> 00:06:00,833 I want to buy it. 34 00:06:01,333 --> 00:06:03,208 I want to look at it before I buy it, okay? 35 00:06:03,333 --> 00:06:06,625 No one has enough time in this world 36 00:06:07,125 --> 00:06:10,333 Those who have enough time They have no one to care for 37 00:06:10,916 --> 00:06:14,208 No one pays heed To any tunes anymore 38 00:06:14,708 --> 00:06:18,083 But upon listening, it doesn't Make any sense for sure 39 00:07:04,208 --> 00:07:07,583 A map could never guide me anywhere 40 00:07:08,041 --> 00:07:11,375 Neither have I lost my way Even with a blindfold on 41 00:07:11,875 --> 00:07:15,041 No job, no loans No woman to love 42 00:07:15,666 --> 00:07:19,000 Still, here I am The master of my destiny 43 00:07:27,125 --> 00:07:28,000 Hello! 44 00:07:28,083 --> 00:07:28,958 Welcome. 45 00:07:32,583 --> 00:07:33,541 Thank you. 46 00:07:34,666 --> 00:07:38,416 If you try to reach up high Will you be able to touch the sky? 47 00:07:38,500 --> 00:07:42,250 Try it anyway If you do, that's your dumb luck! 48 00:07:42,333 --> 00:07:45,875 - Can you pretend to be happy? - I want to get down here! 49 00:07:45,958 --> 00:07:49,875 Could you prove That rules are only for fools? 50 00:08:18,416 --> 00:08:19,916 Everything okay? It's not even over yet. 51 00:08:20,000 --> 00:08:21,833 Mom called. She's not well. 52 00:08:21,916 --> 00:08:23,791 - Is that so? Ride safe, okay? - Okay. 53 00:08:51,208 --> 00:08:52,791 Some houses, I feel like they're inviting me. 54 00:08:53,583 --> 00:08:55,500 Those are the ones I break into. 55 00:08:56,666 --> 00:08:57,750 I've always wondered 56 00:08:58,791 --> 00:09:00,416 how could the fish living deep underwater 57 00:09:00,916 --> 00:09:03,541 become the food for the cranes that roam the sky? 58 00:09:04,291 --> 00:09:05,791 There's a connection. 59 00:09:06,208 --> 00:09:09,041 I feel drawn to this house. That's exactly how I feel. 60 00:11:17,125 --> 00:11:18,166 Kumar, are you home? 61 00:11:20,583 --> 00:11:22,500 Why don't you come home as soon as your shift ends? 62 00:11:23,041 --> 00:11:23,916 Why the delay? 63 00:11:25,625 --> 00:11:26,500 Hey... 64 00:11:29,791 --> 00:11:31,000 Is he not Kumar? 65 00:11:35,958 --> 00:11:37,541 Please don't harm me. 66 00:11:39,041 --> 00:11:41,416 Don't you dare utter a word! I'll slice you up. 67 00:11:42,583 --> 00:11:44,166 Just breathe. Do nothing else. 68 00:11:48,333 --> 00:11:49,500 Goodness! 69 00:11:50,291 --> 00:11:51,833 I asked you to breathe, not pee! 70 00:11:54,125 --> 00:11:55,375 I suffer from a memory condition. 71 00:11:56,333 --> 00:11:57,250 Alzheimer's. 72 00:11:58,250 --> 00:12:00,916 My son locked me in so that I wouldn't run away. 73 00:12:02,500 --> 00:12:04,333 He said he'd be back soon, but he's still not here. 74 00:12:05,583 --> 00:12:06,875 Please unchain me. 75 00:12:09,541 --> 00:12:10,416 Sorry. 76 00:12:10,625 --> 00:12:12,375 I'm not in the mood to do good deeds today. 77 00:12:17,833 --> 00:12:19,250 Could you please get me out of here? 78 00:12:19,666 --> 00:12:20,583 Please. 79 00:12:20,916 --> 00:12:21,875 I'll pay you. 80 00:12:22,541 --> 00:12:24,750 Don't bother. I'll take it myself. 81 00:12:25,166 --> 00:12:26,166 There's nothing in there. 82 00:12:26,708 --> 00:12:27,583 It's all in the bank. 83 00:12:29,541 --> 00:12:30,833 I swear, I'll pay you. 84 00:12:31,625 --> 00:12:32,875 Please trust me and unchain me. 85 00:12:34,000 --> 00:12:35,166 How much? 86 00:12:38,000 --> 00:12:38,958 Ten thousand? 87 00:12:39,125 --> 00:12:40,250 You've got to be kidding me! 88 00:12:41,083 --> 00:12:42,208 Ten, my foot! 89 00:12:45,541 --> 00:12:46,500 Twenty thousand? 90 00:12:50,291 --> 00:12:51,250 Twenty-five thousand? 91 00:12:51,500 --> 00:12:53,083 What's this? An auction? 92 00:12:53,375 --> 00:12:56,208 That's the maximum I can withdraw from an ATM in a day. 93 00:12:58,625 --> 00:12:59,583 Don't you have Google Pay? 94 00:12:59,958 --> 00:13:00,916 What's that? 95 00:13:11,458 --> 00:13:12,875 You have a memory issue, right? 96 00:13:14,000 --> 00:13:15,333 Do you remember your PIN? 97 00:13:15,750 --> 00:13:18,000 I'll remember it once I see an ATM. 98 00:13:20,000 --> 00:13:21,083 Please trust me. 99 00:13:29,291 --> 00:13:32,208 Don't even think about trying to outsmart me. 100 00:13:59,583 --> 00:14:00,666 You can sit still without wobbling, right? 101 00:14:01,333 --> 00:14:03,375 If I wobble, won't I fall off? 102 00:14:04,833 --> 00:14:06,250 As long as you remember that, we're good! 103 00:14:45,666 --> 00:14:46,708 Brother. 104 00:14:46,916 --> 00:14:48,291 Could you give me a cigarette? 105 00:15:17,875 --> 00:15:19,375 {\an8}Twenty-five lakh rupees! 106 00:15:30,000 --> 00:15:30,875 Brother. 107 00:15:31,208 --> 00:15:32,500 Twenty-five thousand as promised. 108 00:15:33,000 --> 00:15:33,916 Okay? 109 00:15:34,333 --> 00:15:35,291 Count it. 110 00:16:15,916 --> 00:16:16,916 Where do you want to go, sir? 111 00:16:19,166 --> 00:16:20,958 My daughter is in Palakkad. 112 00:16:22,083 --> 00:16:23,000 So you're going to Palakkad? 113 00:16:23,625 --> 00:16:24,500 No. 114 00:16:25,250 --> 00:16:28,041 {\an8}My son will come looking for me there first. 115 00:16:29,458 --> 00:16:30,333 No. 116 00:16:31,791 --> 00:16:33,416 Could you drop me off at Vadassery Bus Station? 117 00:16:34,291 --> 00:16:36,291 Where do you really want to go, sir? 118 00:16:41,375 --> 00:16:42,333 Just a moment. 119 00:16:43,708 --> 00:16:44,666 Let me hold it. 120 00:16:46,666 --> 00:16:48,708 You want to take a leak? Go ahead. 121 00:17:00,125 --> 00:17:02,333 {\an8}- I have a friend in Tiruvannamalai. - Oh. 122 00:17:03,375 --> 00:17:04,333 I'll go there. 123 00:17:04,708 --> 00:17:05,916 {\an8}You really want to go to Tiruvannamalai? 124 00:17:07,000 --> 00:17:08,250 {\an8}Why? What happened? 125 00:17:08,583 --> 00:17:10,625 {\an8}Well, I'm also headed there. 126 00:17:12,791 --> 00:17:14,583 {\an8}Then drop me at Vadassery Bus Station. That'll do. 127 00:17:14,833 --> 00:17:15,833 {\an8}Oh. 128 00:17:26,291 --> 00:17:28,000 Where are you off to at this odd hour? 129 00:17:28,083 --> 00:17:29,500 Sir, there was a ceremony nearby. 130 00:17:30,208 --> 00:17:31,333 - A ceremony? - Yes, sir. 131 00:17:34,208 --> 00:17:36,000 My son works for the police. 132 00:17:39,083 --> 00:17:40,875 Why didn't you tell me earlier? 133 00:17:41,666 --> 00:17:43,708 I thought you'd be scared and not help me. 134 00:17:45,458 --> 00:17:46,750 Does your son annoy you a lot? 135 00:17:47,166 --> 00:17:48,541 No, nothing like that. 136 00:17:49,208 --> 00:17:51,083 I've left home like this a couple of times before. 137 00:17:52,000 --> 00:17:53,666 He has struggled a lot to find me. 138 00:17:54,125 --> 00:17:55,500 That's why he locked me up. 139 00:18:04,500 --> 00:18:10,166 MUNICIPAL CORPORATION CHRISTOPHER BUS STAND 140 00:18:13,958 --> 00:18:14,916 Brother. 141 00:18:15,500 --> 00:18:17,000 Don't get me wrong. 142 00:18:17,125 --> 00:18:18,583 Could you give me 100 rupees? 143 00:18:20,083 --> 00:18:21,000 If I give you 100 rupees, 144 00:18:21,500 --> 00:18:22,958 how will you reach Tiruvannamalai? 145 00:18:26,750 --> 00:18:27,666 Thank you. 146 00:18:35,791 --> 00:18:42,750 KUMARAN 147 00:18:52,750 --> 00:18:53,708 {\an8}One pack of cigarettes, please. 148 00:18:57,250 --> 00:18:58,166 {\an8}Here. 149 00:19:08,958 --> 00:19:10,791 Sir. Sir. 150 00:19:11,041 --> 00:19:12,041 You want to have some tea? 151 00:19:13,500 --> 00:19:14,416 No thanks. 152 00:19:14,500 --> 00:19:15,500 Come on, just have it! 153 00:19:15,583 --> 00:19:17,291 - Two cups of tea. - Not really. 154 00:19:21,041 --> 00:19:22,000 No tea for me as well. 155 00:19:25,250 --> 00:19:26,875 You need to pee quite often, right? 156 00:19:28,750 --> 00:19:30,000 Only at night. 157 00:19:31,708 --> 00:19:34,083 Then bus travel will be difficult for you. 158 00:19:35,208 --> 00:19:36,333 Let's go on my bike, sir. 159 00:19:36,708 --> 00:19:38,083 Come on, it'll be a fun ride. 160 00:19:41,958 --> 00:19:43,916 Aren't we supposed to be happy in life or not? 161 00:19:44,583 --> 00:19:45,791 Yes or no? 162 00:19:46,791 --> 00:19:48,750 - Well... - Superb! Come on, sir! 163 00:19:49,583 --> 00:19:50,958 Why trouble yourself like this? 164 00:19:51,375 --> 00:19:53,208 It won't be for free, sir. Pay me eight rupees per kilometer. 165 00:19:53,333 --> 00:19:54,500 I'll drop you off at your destination. 166 00:19:54,916 --> 00:19:56,083 You got money in your account, right? 167 00:19:57,666 --> 00:19:59,375 - Not really, man. - No? 168 00:19:59,916 --> 00:20:01,541 I mean, I do have money in my account. 169 00:20:02,708 --> 00:20:04,916 But I don't know if this will work out... 170 00:20:05,041 --> 00:20:06,041 I understand. 171 00:20:06,500 --> 00:20:08,208 How can you travel with a fraudster? 172 00:20:08,625 --> 00:20:10,083 - You're right. - No, no. 173 00:20:10,333 --> 00:20:11,666 I didn't think about it that way. 174 00:20:11,875 --> 00:20:14,375 {\an8}Alright. But don't ride too fast. 175 00:20:14,833 --> 00:20:17,250 {\an8}Fast? I'll drive as if I'm fasting! 176 00:20:17,333 --> 00:20:18,416 {\an8}Just come, sir. Follow me. 177 00:20:25,500 --> 00:20:27,166 Sir, note down the kilometer reading. 178 00:20:27,625 --> 00:20:28,916 You note it down yourself, man. 179 00:20:29,375 --> 00:20:30,500 Okay, alright! 180 00:20:37,708 --> 00:20:39,875 Where's your native place? 181 00:20:40,291 --> 00:20:41,166 Erode. 182 00:20:42,583 --> 00:20:43,541 Aren't you from Madurai? 183 00:20:46,000 --> 00:20:47,625 You figured it out from my accent, right? 184 00:20:54,750 --> 00:20:55,708 Please get down, sir. 185 00:20:56,000 --> 00:20:56,958 What happened? 186 00:20:57,208 --> 00:20:59,250 - I want to take a leak. - Oh. Okay. 187 00:21:38,333 --> 00:21:39,291 Kumar? 188 00:21:39,875 --> 00:21:40,833 Hey, Kumar! 189 00:21:51,208 --> 00:21:52,083 What? 190 00:21:55,041 --> 00:21:56,375 How long have you been doing this? 191 00:21:56,958 --> 00:21:59,125 Look at you! Smoking right in front of your dad! 192 00:22:00,291 --> 00:22:01,166 Dad? 193 00:22:01,750 --> 00:22:02,875 Your mom kept warning me 194 00:22:03,500 --> 00:22:05,583 not to smoke when you were around. 195 00:22:05,875 --> 00:22:07,625 I didn't listen to her. My mistake. 196 00:22:27,166 --> 00:22:28,625 So, where are we going now? 197 00:22:28,750 --> 00:22:29,958 To Krishnaveni's house, right? 198 00:22:30,791 --> 00:22:32,041 {\an8}And where is that? 199 00:22:33,000 --> 00:22:33,916 {\an8}Palakkad. 200 00:22:34,916 --> 00:22:35,833 Why? 201 00:22:36,125 --> 00:22:37,125 Okay. 202 00:22:39,708 --> 00:22:41,625 {\an8}We need to refuel and book a room. 203 00:22:41,833 --> 00:22:42,833 {\an8}You have cash, right? 204 00:22:44,416 --> 00:22:45,333 Cash? 205 00:22:46,833 --> 00:22:47,916 Let's withdraw from an ATM. 206 00:22:48,708 --> 00:22:49,708 Okay, that works. 207 00:22:54,000 --> 00:22:55,083 There is an ATM. 208 00:22:55,291 --> 00:22:56,291 Let's grab cash and go. 209 00:23:03,583 --> 00:23:05,541 Kumar, will 3000 be enough? 210 00:23:07,125 --> 00:23:08,250 Here's the card. Withdraw the money. 211 00:23:14,083 --> 00:23:15,000 Dad. 212 00:23:15,375 --> 00:23:16,250 What happened? 213 00:23:16,333 --> 00:23:17,250 I forgot the PIN. 214 00:23:17,375 --> 00:23:19,666 What are you talking about? You use it all the time! 215 00:23:20,125 --> 00:23:21,041 You're right... 216 00:23:21,875 --> 00:23:23,416 But just help me remember it, will you? 217 00:23:25,208 --> 00:23:26,166 Oh, come on! 218 00:23:29,208 --> 00:23:31,125 I think it's 1221. 219 00:23:31,416 --> 00:23:32,833 - One two two one? - Two one? 220 00:23:33,875 --> 00:23:35,083 One two two one. 221 00:23:35,500 --> 00:23:37,500 One two two one. 222 00:23:38,458 --> 00:23:42,250 One two two one, one two... one. 223 00:23:42,833 --> 00:23:43,875 One two... 224 00:23:44,041 --> 00:23:45,666 One two... 225 00:23:50,375 --> 00:23:51,416 Damn it! 226 00:23:54,375 --> 00:23:55,250 Sir. 227 00:23:55,833 --> 00:23:57,500 Dad. Please come. 228 00:23:58,000 --> 00:23:59,041 One. 229 00:23:59,791 --> 00:24:00,750 Two. 230 00:24:01,458 --> 00:24:02,458 Two. 231 00:24:02,583 --> 00:24:03,958 No! It's not one! 232 00:24:04,125 --> 00:24:05,083 It's some other number. 233 00:24:06,208 --> 00:24:07,083 Other number? 234 00:24:10,125 --> 00:24:13,500 One two two two. 235 00:24:18,041 --> 00:24:19,125 What the... 236 00:24:19,666 --> 00:24:21,708 What's going on? How do we get the money now? 237 00:24:22,916 --> 00:24:25,458 You look exhausted. I'll manage. 238 00:24:29,916 --> 00:24:30,958 Damn it! 239 00:24:33,583 --> 00:24:34,541 How will you manage? 240 00:24:35,541 --> 00:24:37,916 I've got some cash. We'll make do with that. 241 00:24:38,250 --> 00:24:39,708 How come you have money? 242 00:24:40,166 --> 00:24:41,125 I just do. 243 00:24:42,083 --> 00:24:43,000 Tell me. 244 00:24:44,375 --> 00:24:45,500 I didn't steal it, okay? 245 00:24:47,791 --> 00:24:49,458 Your sister Krishnaveni must have given it to you. 246 00:24:50,750 --> 00:24:51,666 Who else would give you money? 247 00:24:53,083 --> 00:24:54,083 Kumar. 248 00:24:54,458 --> 00:24:55,666 I'm tired. 249 00:24:56,041 --> 00:24:57,541 Let me rest for ten minutes. 250 00:25:08,750 --> 00:25:10,958 {\an8}While rushing to the movie, I completely forgot the bike key. 251 00:25:11,458 --> 00:25:13,166 I informed the patrolling cops last night, sir. 252 00:25:13,541 --> 00:25:14,500 I think it was the SI, sir. 253 00:25:14,875 --> 00:25:17,625 He asked me to submit the bike's photo and the documents at the station. 254 00:25:17,708 --> 00:25:18,625 - This one? - Yes. 255 00:25:19,958 --> 00:25:22,666 Okay, give me your phone number. I'll look into it. 256 00:25:24,541 --> 00:25:26,500 Sir, his father is Minister Ponnambalam's PA. 257 00:25:26,583 --> 00:25:27,708 Hey, quiet. 258 00:25:28,166 --> 00:25:30,458 - Please help, sir. - Okay, I will. Don't worry. 259 00:25:31,041 --> 00:25:33,541 - What's the case about? - His father is Minister Ponnambalam's PA. 260 00:25:33,625 --> 00:25:34,916 Someone stole his bike. 261 00:25:40,833 --> 00:25:41,833 We'll find it. 262 00:25:46,333 --> 00:25:47,250 Your name? 263 00:25:47,583 --> 00:25:48,750 Velayudham Pillai. 264 00:25:49,833 --> 00:25:51,500 How often does this memory problem crop up? 265 00:25:53,083 --> 00:25:55,041 When I try too hard to remember... 266 00:25:56,000 --> 00:25:57,541 or when I get really stressed out. 267 00:25:58,625 --> 00:26:01,833 Alright, I'm writing down my name and number here. 268 00:26:02,625 --> 00:26:05,416 You should jot down anything you don't want to forget. 269 00:26:06,541 --> 00:26:10,875 Like your daughter's number, address, your son's number, ATM card PIN, 270 00:26:11,500 --> 00:26:13,500 Your Tiruvannamalai friend's name. Everything. 271 00:26:13,833 --> 00:26:14,750 Okay? 272 00:26:17,458 --> 00:26:18,416 Dhaya. 273 00:26:18,791 --> 00:26:19,666 Dhayalan. 274 00:26:19,750 --> 00:26:20,666 Dhaya. Dhaya. 275 00:26:22,083 --> 00:26:24,166 I have a diary like that at home. 276 00:26:25,000 --> 00:26:26,791 I was in a hurry and forgot to bring it. 277 00:26:27,125 --> 00:26:28,791 No worries. Keep this one too. 278 00:26:29,000 --> 00:26:29,958 It's on me. 279 00:26:33,916 --> 00:26:35,583 Could I have my phone back? It's charged now, isn't it? 280 00:26:35,750 --> 00:26:36,625 Yes. 281 00:26:38,958 --> 00:26:40,000 Brother. 282 00:26:40,791 --> 00:26:42,375 Could you please lend me a thousand rupees? 283 00:26:43,541 --> 00:26:45,791 I need to buy some medicines 284 00:26:46,041 --> 00:26:47,916 for my memory problem and blood pressure. 285 00:26:48,333 --> 00:26:49,250 It goes without saying, sir. 286 00:26:50,250 --> 00:26:51,416 Do you remember the medicine name? 287 00:26:51,500 --> 00:26:52,875 I'll withdraw from my account and return it. 288 00:26:53,333 --> 00:26:54,583 Yeah, it's on the prescription. 289 00:26:54,750 --> 00:26:56,333 The pharmacist should know. 290 00:26:57,416 --> 00:27:00,166 In that case, I'll make a call, smoke a cigarette, and wait for you. 291 00:27:00,541 --> 00:27:02,541 Get the medicine from that shop. I'll join you. 292 00:27:09,958 --> 00:27:11,291 People call you Network Ganesh, 293 00:27:11,583 --> 00:27:12,833 but you are always out of network! 294 00:27:13,916 --> 00:27:15,708 I have to sell an RX 100 bike. 295 00:27:16,166 --> 00:27:18,041 Check with your network and let me know. 296 00:27:18,125 --> 00:27:19,375 You never take a break, do you? 297 00:27:19,916 --> 00:27:20,833 Alright, where are you now? 298 00:27:21,000 --> 00:27:21,916 Madurai. 299 00:27:23,500 --> 00:27:25,583 How long will you pull off these small jobs? 300 00:27:26,250 --> 00:27:27,500 Plan something huge, man! 301 00:27:28,500 --> 00:27:30,083 Exactly. That's why I called you yesterday. 302 00:27:30,791 --> 00:27:32,416 Something has come up. 303 00:27:32,708 --> 00:27:33,625 What is it? 304 00:27:34,458 --> 00:27:35,416 Hello? 305 00:27:36,958 --> 00:27:37,875 Hello? 306 00:27:38,541 --> 00:27:39,416 Dhaya? 307 00:27:47,000 --> 00:27:48,000 Hey! 308 00:27:48,458 --> 00:27:49,458 Hey! 309 00:27:53,083 --> 00:27:55,041 Stop! 310 00:28:07,625 --> 00:28:08,541 Where are you going? 311 00:28:09,208 --> 00:28:10,250 Palakkad. 312 00:28:11,416 --> 00:28:13,250 I'm also going to Palakkad. Let's go. 313 00:28:13,875 --> 00:28:15,958 Hey! Stop the bus! We have to get down. 314 00:28:16,041 --> 00:28:17,458 - Why? What happened? - Just stop the bus. 315 00:28:20,708 --> 00:28:21,708 Come on. Let's go. 316 00:28:22,083 --> 00:28:23,958 Who are you? Why should I come with you? 317 00:28:24,666 --> 00:28:27,500 I am the one who picked you up from Nagercoil on my bike. 318 00:28:28,916 --> 00:28:30,625 - On a bike? - No! On a ship! 319 00:28:30,708 --> 00:28:32,625 What happened? What's the matter? 320 00:28:33,041 --> 00:28:34,125 What's the matter? 321 00:28:34,416 --> 00:28:36,416 He's been pulling his hand away for quite some time now. 322 00:28:37,166 --> 00:28:38,875 It's me, Dhaya. Let's go. 323 00:28:39,583 --> 00:28:40,541 Dhaya? Who? 324 00:28:40,625 --> 00:28:43,750 Hey! He said he doesn't know you. Let go of his hand. 325 00:28:44,041 --> 00:28:45,333 He was with me. 326 00:28:45,625 --> 00:28:47,833 We were on our way to Tiruvannamalai on my bike. 327 00:28:47,916 --> 00:28:49,791 Why would I go to Tiruvannamalai? 328 00:28:50,000 --> 00:28:53,041 This doesn't seem right. Let's go to the police station. 329 00:28:53,458 --> 00:28:56,166 That's right. Driver, let's go to the police station. 330 00:28:56,333 --> 00:28:58,500 Hey! He's got memory problems. 331 00:28:58,708 --> 00:28:59,833 He came here with me. 332 00:29:00,208 --> 00:29:01,291 You don't trust me? 333 00:29:02,125 --> 00:29:04,541 My name and number are there in his diary. 334 00:29:04,625 --> 00:29:05,583 - Check it. - Really? Show it to us. 335 00:29:05,875 --> 00:29:07,833 Give it to me. Give! 336 00:29:08,458 --> 00:29:09,375 Please check. 337 00:29:12,541 --> 00:29:13,833 Is Dhaya your son's name? 338 00:29:14,666 --> 00:29:15,583 It's Kumar. 339 00:29:16,375 --> 00:29:18,416 - Kumar? - Dial the number first. 340 00:29:20,083 --> 00:29:22,000 He fondly calls me Kumar. 341 00:29:25,500 --> 00:29:26,791 Yes. See this? 342 00:29:28,125 --> 00:29:29,125 I was talking on the phone. 343 00:29:29,208 --> 00:29:30,958 And then he went missing. I was so shocked. 344 00:29:31,041 --> 00:29:31,958 - Come, let's go. - Okay. 345 00:29:32,458 --> 00:29:33,416 Give me the diary. 346 00:29:33,875 --> 00:29:34,875 Here. Keep it. 347 00:29:35,208 --> 00:29:36,375 Come. Careful. 348 00:29:37,166 --> 00:29:38,833 In the movie Ghajini, Suriya had this condition, right? 349 00:29:39,000 --> 00:29:40,291 That's short-term memory loss. 350 00:29:40,375 --> 00:29:41,250 So what's this? 351 00:29:41,333 --> 00:29:43,208 Sridevi's condition from Moondram Pirai. 352 00:29:43,291 --> 00:29:44,291 Let's go... 353 00:29:52,208 --> 00:29:53,958 Oh, shape-shifter 354 00:29:54,500 --> 00:29:55,750 Nothing comes without a fight 355 00:29:55,833 --> 00:29:58,791 Lady Luck won't stroll in overnight 356 00:29:59,166 --> 00:30:02,583 Once the face paint is on 357 00:30:02,666 --> 00:30:05,625 Get used to nodding along 358 00:30:06,458 --> 00:30:09,208 On your shoulder dances a zombie 359 00:30:09,833 --> 00:30:10,791 Grin and bear as you go... 360 00:30:10,875 --> 00:30:11,875 Hey. 361 00:30:11,958 --> 00:30:13,541 Do you believe in God? 362 00:30:13,791 --> 00:30:15,541 Why? You don't? 363 00:30:16,125 --> 00:30:17,083 No. 364 00:30:17,958 --> 00:30:19,333 - No? - No! 365 00:30:19,750 --> 00:30:22,750 You be like a rain cloud 366 00:30:22,833 --> 00:30:24,041 - You accept cards, right? - Yes. 367 00:30:24,125 --> 00:30:26,208 Hide your rage, just grin and bear it 368 00:30:26,541 --> 00:30:29,500 Flow like the lines in a colorful design 369 00:30:29,625 --> 00:30:33,291 Meander your way amid the chaos 370 00:30:33,375 --> 00:30:34,958 Oh, shape-shifter 371 00:30:35,333 --> 00:30:36,333 The PIN is incorrect. 372 00:30:36,458 --> 00:30:38,000 Sir, the PIN is incorrect! 373 00:30:38,083 --> 00:30:39,958 Lady Luck won't stroll in overnight 374 00:30:40,333 --> 00:30:43,750 Once the face paint is on 375 00:30:43,833 --> 00:30:46,833 Get used to nodding along 376 00:30:47,833 --> 00:30:50,500 Oh, no! I forgot to collect the change from that pharmacy. 377 00:30:50,708 --> 00:30:51,958 Should we go back and get it? 378 00:30:53,000 --> 00:30:54,583 Just come, sir. 379 00:30:55,125 --> 00:30:56,875 Just come. I'll pay you that amount. 380 00:31:01,375 --> 00:31:02,375 {\an8}Dhaya. 381 00:31:03,125 --> 00:31:04,250 {\an8}It's too sunny. 382 00:31:05,166 --> 00:31:06,375 {\an8}Can we take the village road? 383 00:31:06,916 --> 00:31:08,583 It'll be a soothing ride. 384 00:31:08,666 --> 00:31:09,541 Okay. 385 00:31:09,625 --> 00:31:13,791 If you only chase what they want to show A strike from nowhere will blow you away 386 00:31:15,000 --> 00:31:17,833 If you laugh along and play along 387 00:31:18,458 --> 00:31:21,333 A wad of cash might fall into your hands 388 00:31:21,708 --> 00:31:24,125 Take the blows, let silence mend 389 00:31:24,291 --> 00:31:28,166 Wait it out, don't break or bend 390 00:31:33,958 --> 00:31:36,000 Hey! Careful! 391 00:31:37,750 --> 00:31:40,666 Hey! My goats! Watch out! 392 00:31:40,791 --> 00:31:42,208 There are so many goats on the road! 393 00:31:42,291 --> 00:31:43,166 - Can't you see them? - Are you okay? 394 00:31:44,125 --> 00:31:45,666 I am okay. What happened? 395 00:31:46,583 --> 00:31:48,500 Are you okay? No injuries? 396 00:31:48,708 --> 00:31:49,625 Hey! Can't you drive carefully? 397 00:31:49,708 --> 00:31:51,958 I was being careful. Are you herding the goats on the road? 398 00:31:52,041 --> 00:31:54,250 - Hey, mind your words. - Mind your words? 399 00:31:54,333 --> 00:31:55,750 Hey, wait a minute. 400 00:31:56,000 --> 00:31:57,458 Why don't you say sorry so that we can leave? 401 00:31:57,541 --> 00:31:58,875 What? Sorry? 402 00:31:59,000 --> 00:32:01,541 They're trying to get away by saying sorry! 403 00:32:01,708 --> 00:32:03,708 - Do you know how much it costs? - How much? 404 00:32:03,875 --> 00:32:05,000 Listen, man. 405 00:32:05,708 --> 00:32:07,083 We were riding carefully. 406 00:32:07,208 --> 00:32:09,875 The goat crossed our path. Honking wouldn't have helped it. 407 00:32:09,958 --> 00:32:12,333 - He didn't honk, it seems! - You didn't honk? 408 00:32:12,416 --> 00:32:13,958 That's what I was telling you. 409 00:32:14,041 --> 00:32:15,708 He didn't honk. What's the use of honking? 410 00:32:15,791 --> 00:32:17,541 Wait. Let me talk to them. 411 00:32:19,125 --> 00:32:20,916 Brother, can we settle this for 3000 rupees? 412 00:32:21,166 --> 00:32:22,833 Just 3000? 413 00:32:23,083 --> 00:32:24,208 - Okay, pay him and leave. - Wait. 414 00:32:25,500 --> 00:32:26,500 Why so adamant? 415 00:32:26,583 --> 00:32:27,666 Let's pay up and leave. 416 00:32:28,333 --> 00:32:30,166 - Sure, why not? - Yes. 417 00:32:30,958 --> 00:32:32,583 But I don't have any... 418 00:32:34,500 --> 00:32:36,500 Whatever money I had, I gave it all to Mom. 419 00:32:37,041 --> 00:32:38,000 Didn't you see? 420 00:32:38,166 --> 00:32:39,083 When? 421 00:32:40,083 --> 00:32:42,666 Remember, we had breakfast in the morning? 422 00:32:43,958 --> 00:32:44,875 Yes. 423 00:32:45,125 --> 00:32:47,166 Remember going to the pharmacy after that? 424 00:32:47,291 --> 00:32:48,375 Yes. 425 00:32:48,625 --> 00:32:50,833 Remember standing in front of an ATM after that? 426 00:32:52,333 --> 00:32:53,416 Near the auto-rickshaw stand. 427 00:32:53,625 --> 00:32:55,083 - Yeah. A bit. - That's it! 428 00:32:55,375 --> 00:32:56,291 Hey! 429 00:32:56,750 --> 00:32:57,791 Call Chidambaram! 430 00:32:58,125 --> 00:32:59,125 Who is Chidambaram? 431 00:32:59,291 --> 00:33:00,291 Police. 432 00:33:01,125 --> 00:33:02,625 Alright, do you have money or not? 433 00:33:02,750 --> 00:33:03,875 I don't have any. 434 00:33:04,625 --> 00:33:06,416 - But he has an ATM card. - Then get some cash. 435 00:33:07,500 --> 00:33:08,583 Let's go to the ATM. 436 00:33:08,666 --> 00:33:09,541 Wait, wait. 437 00:33:09,875 --> 00:33:11,541 Let him stay here. You go and get the cash. 438 00:33:11,625 --> 00:33:13,875 Hey, one of us should go with him. 439 00:33:13,958 --> 00:33:14,833 I'll go, brother. 440 00:33:14,916 --> 00:33:16,000 Please give me the ATM card. 441 00:33:18,333 --> 00:33:19,958 What's taking so long? 442 00:33:20,083 --> 00:33:21,125 Hold on a second. 443 00:33:22,375 --> 00:33:23,291 Come. 444 00:33:25,625 --> 00:33:27,625 Sir, I promise I'll pay you back. 445 00:33:27,750 --> 00:33:28,791 Just give it to me, sir. 446 00:33:36,791 --> 00:33:37,708 Okay. 447 00:33:37,791 --> 00:33:38,666 PIN? 448 00:33:41,250 --> 00:33:42,916 You entered it correctly even last night. 449 00:33:43,000 --> 00:33:44,291 What the hell! 450 00:33:44,375 --> 00:33:46,666 This isn't going to work. Call Chidambaram! 451 00:33:46,833 --> 00:33:49,083 Please let us talk in peace if you want your money. 452 00:33:49,500 --> 00:33:51,416 Sir, think hard and tell me. 453 00:33:53,583 --> 00:33:55,541 Will you be able to recall it if you see an ATM? 454 00:33:55,625 --> 00:33:57,166 Yeah. 455 00:33:59,666 --> 00:34:00,958 Murugesan, just look at him! 456 00:34:01,083 --> 00:34:04,291 We're waiting for our money, and he's playing with his damn phone! 457 00:34:04,375 --> 00:34:06,083 One two three four. 458 00:34:07,125 --> 00:34:08,291 Hey, Dhaya! 459 00:34:08,541 --> 00:34:09,458 Come here. 460 00:34:11,333 --> 00:34:13,666 I think it is four three two one. 461 00:34:14,333 --> 00:34:15,333 - Four three two one? - Yes. 462 00:34:15,416 --> 00:34:16,333 Murugesan. 463 00:35:00,958 --> 00:35:02,333 There he is. 464 00:35:05,375 --> 00:35:06,291 Please come. 465 00:35:07,166 --> 00:35:08,916 He told us everything about you. 466 00:35:10,333 --> 00:35:11,750 You're a policeman, aren't you? 467 00:35:13,250 --> 00:35:14,458 Why are you not in uniform? 468 00:35:15,375 --> 00:35:17,125 I'm on leave currently, that's why. 469 00:35:21,083 --> 00:35:22,958 What are you doing, sir? Money? 470 00:35:23,375 --> 00:35:24,958 Is money everything in this world? 471 00:35:25,458 --> 00:35:26,416 To quote this gentleman, 472 00:35:26,500 --> 00:35:28,291 "A dash of herbal medicine, 473 00:35:28,375 --> 00:35:30,458 and the goat will be back on its feet in no time!" 474 00:35:40,583 --> 00:35:41,833 Murugesan, is that fine with you? 475 00:35:42,125 --> 00:35:43,250 You've made the call anyway! 476 00:35:44,000 --> 00:35:45,291 Sir, where are you currently posted? 477 00:35:46,083 --> 00:35:47,250 Palayamkottai. 478 00:35:47,375 --> 00:35:48,375 I see. 479 00:35:49,125 --> 00:35:50,625 - See you then. - See you. 480 00:35:50,708 --> 00:35:52,125 Alright. 481 00:36:04,208 --> 00:36:05,541 Yes! See you. 482 00:36:05,625 --> 00:36:06,708 Have a safe journey. 483 00:36:10,333 --> 00:36:12,291 Can you stop the bike? 484 00:36:12,375 --> 00:36:13,375 Why? 485 00:36:14,416 --> 00:36:15,875 I'm feeling a bit dizzy. 486 00:36:17,416 --> 00:36:18,916 I'll be okay if I just rest for a bit. 487 00:36:27,583 --> 00:36:28,875 Well, what place is this? 488 00:36:29,125 --> 00:36:30,125 Echampatti. 489 00:36:30,208 --> 00:36:32,250 If we go ten to fifteen kilometers from here, we'll reach a junction. 490 00:36:32,333 --> 00:36:33,250 We can book a room there. 491 00:36:33,625 --> 00:36:35,666 What name did you just say? 492 00:36:36,000 --> 00:36:37,291 Echampatti. Why? 493 00:36:38,250 --> 00:36:39,833 I think this is the place. 494 00:36:40,291 --> 00:36:41,583 My old friend's house is here. 495 00:36:41,750 --> 00:36:43,458 I don't remember it clearly. 496 00:36:44,083 --> 00:36:45,125 It's been several years, you know. 497 00:36:46,833 --> 00:36:49,250 Could you ask someone in that shop... 498 00:36:50,250 --> 00:36:53,333 where Subramaniam lives? He works at the EB. 499 00:36:53,708 --> 00:36:56,291 He has three daughters who are in college. 500 00:36:56,625 --> 00:36:58,416 People here must know him. 501 00:36:58,833 --> 00:37:01,958 If we find him, we can stay at his place for the night 502 00:37:02,208 --> 00:37:03,208 and leave in the morning. 503 00:37:04,083 --> 00:37:05,166 Fine. Let me ask around. 504 00:37:18,708 --> 00:37:19,708 Mister. 505 00:37:21,458 --> 00:37:22,375 Mister. 506 00:37:30,791 --> 00:37:31,791 - One sugar candy. - Okay. 507 00:37:32,250 --> 00:37:33,125 - Actually, two. - Okay. 508 00:37:33,416 --> 00:37:34,291 A pack of cigarettes. 509 00:37:34,500 --> 00:37:36,666 - A bottle of water, one soda. - Okay. 510 00:37:37,166 --> 00:37:38,041 And bananas. 511 00:37:40,083 --> 00:37:42,708 Do you know a Subramaniam here? 512 00:37:42,791 --> 00:37:44,625 There are a few by that name here. 513 00:37:45,125 --> 00:37:46,833 Which one are you asking about? 514 00:37:47,291 --> 00:37:48,791 The one who works at the EB. 515 00:37:49,166 --> 00:37:50,125 Has three daughters. 516 00:37:50,208 --> 00:37:52,250 Three daughters? Who's that, sir? 517 00:37:52,666 --> 00:37:53,666 I don't know... 518 00:37:54,000 --> 00:37:55,000 Let it be. Forget it. 519 00:37:55,875 --> 00:37:57,041 - Hey! - Yes? 520 00:37:57,208 --> 00:37:59,458 - Do you know a Subramaniam here? - Subramaniam? 521 00:37:59,541 --> 00:38:01,041 He has three daughters. 522 00:38:01,125 --> 00:38:03,416 No. Only Mr. Srinivasan has three daughters in this area. 523 00:38:04,166 --> 00:38:05,833 - Your total is 300 rupees. - That's why I said forget it. 524 00:38:06,500 --> 00:38:07,500 - Do you want anything else? - No. 525 00:38:07,583 --> 00:38:10,458 What's his name again? Subramaniam or Srinivasan? 526 00:38:10,958 --> 00:38:12,458 I am coming there. Don't shout! 527 00:38:26,125 --> 00:38:27,083 How is it now? 528 00:38:29,833 --> 00:38:32,958 Had we gone a little further, we could've found better rooms. 529 00:38:33,458 --> 00:38:35,833 This is more than enough to sleep for just 4-5 hours. 530 00:38:39,208 --> 00:38:40,083 Tell me. 531 00:38:40,250 --> 00:38:42,208 You asked me to sell the bike, 532 00:38:42,291 --> 00:38:44,208 and then you said something. What was it? 533 00:38:44,333 --> 00:38:45,458 Go freshen up. 534 00:38:45,750 --> 00:38:46,666 I'll finish this call and return. 535 00:38:48,000 --> 00:38:49,875 I've got my hands on something big! 536 00:38:50,166 --> 00:38:51,083 Thought so! 537 00:38:51,541 --> 00:38:52,583 Ripe or unripe? 538 00:38:52,875 --> 00:38:53,833 Crap! 539 00:38:54,583 --> 00:38:55,750 It's not that, man! 540 00:38:59,166 --> 00:39:00,208 So, what's your plan? 541 00:39:00,291 --> 00:39:03,583 The oldie is going to stay at an ashram in Tiruvannamalai for a month. 542 00:39:04,041 --> 00:39:06,708 I've got to figure out his ATM PIN before he goes there. 543 00:39:07,416 --> 00:39:08,458 Where are you right now? 544 00:39:09,208 --> 00:39:10,250 Near Viraganur. 545 00:39:10,750 --> 00:39:12,875 Two hours away from Tiruvannamalai. 546 00:39:13,541 --> 00:39:15,250 I don't know what to do! 547 00:39:18,416 --> 00:39:20,375 I'll send you the pictures of two ATM cards. 548 00:39:21,208 --> 00:39:23,125 Before I reach Tiruvannamalai, 549 00:39:23,416 --> 00:39:25,750 use your contacts and duplicate them 550 00:39:25,833 --> 00:39:26,958 and make sure they reach me. 551 00:39:28,458 --> 00:39:29,458 Okay, send it. 552 00:39:30,333 --> 00:39:31,625 Things are peaceful at the moment. 553 00:39:32,125 --> 00:39:34,291 But I don't know when I'll lose control. 554 00:39:35,250 --> 00:39:38,041 Hey, getting the card numbers won't help. 555 00:39:38,625 --> 00:39:40,708 The cards must not get blocked for at least a month. 556 00:39:40,916 --> 00:39:42,375 So, take it slow. 557 00:39:42,875 --> 00:39:44,583 Just put on a good act so that he trusts you. 558 00:39:44,916 --> 00:39:45,791 Got it? 559 00:39:59,083 --> 00:40:01,166 - When I was in the tenth grade-- - One minute. 560 00:40:01,791 --> 00:40:02,666 Cheers. 561 00:40:08,958 --> 00:40:10,000 Start the music! 562 00:40:10,833 --> 00:40:11,833 No, never mind. 563 00:40:12,541 --> 00:40:13,875 You've got enough side dishes here! 564 00:40:14,458 --> 00:40:16,958 I was kidding! Just tell me, sir. 565 00:40:18,125 --> 00:40:20,041 When I was in the tenth grade, 566 00:40:20,416 --> 00:40:22,666 they were playing this at the Sinthamani Theater in my hometown. 567 00:40:23,833 --> 00:40:25,791 My dad knew when the evening show ended. 568 00:40:26,500 --> 00:40:28,958 So, I watched the movie until the intermission and came back. 569 00:40:29,541 --> 00:40:31,916 My dad assumed that I had come back home after playing. 570 00:40:32,291 --> 00:40:34,250 Back then, we'd sleep outside. 571 00:40:34,750 --> 00:40:36,291 The night show would start by that time at the theater. 572 00:40:37,000 --> 00:40:38,666 I pretended to be asleep. 573 00:40:40,041 --> 00:40:42,625 Dad thought that I was asleep, and so he went to sleep. 574 00:40:43,250 --> 00:40:44,250 Then? 575 00:40:44,333 --> 00:40:45,666 You know what I did? 576 00:40:46,041 --> 00:40:48,416 I watched the second half of the movie at the night show. 577 00:40:49,333 --> 00:40:52,333 I had an arrangement with the usher. 578 00:40:52,666 --> 00:40:54,500 You're quite smart, sir! 579 00:40:55,416 --> 00:40:56,666 Let it be. 580 00:40:57,125 --> 00:40:58,833 My dad was very strict. 581 00:40:59,458 --> 00:41:01,083 Once he'd get angry, 582 00:41:01,583 --> 00:41:04,291 he would beat me with a thick rope. 583 00:41:05,000 --> 00:41:06,500 It was only out of fear of his beatings 584 00:41:06,666 --> 00:41:09,375 that I agreed to go with my uncle when he asked me to join EB to hoist the posts. 585 00:41:09,458 --> 00:41:11,458 I didn't even think a bit. I fled from my home! 586 00:41:11,750 --> 00:41:13,666 Is that where Subramaniam and you became friends? 587 00:41:14,458 --> 00:41:15,916 Which Subramaniam? 588 00:41:17,166 --> 00:41:19,625 The one I inquired about while on our way here. 589 00:41:19,958 --> 00:41:21,500 Subramaniam. He works in the EB. 590 00:41:21,625 --> 00:41:23,375 It's actually Srinivasan who has three daughters, 591 00:41:23,458 --> 00:41:24,583 - not him. - Yeah, right. 592 00:41:28,958 --> 00:41:30,375 Since when did you start having memory problems? 593 00:41:31,375 --> 00:41:32,833 It started recently. 594 00:41:35,333 --> 00:41:36,666 You're lucky. 595 00:41:37,166 --> 00:41:40,416 Some go through a lot to forget certain memories 596 00:41:41,166 --> 00:41:42,375 while you're a master at forgetting. 597 00:41:43,083 --> 00:41:45,291 Do what you love and keep going. 598 00:41:45,541 --> 00:41:47,083 No thoughts to haunt you. 599 00:41:47,750 --> 00:41:49,333 You're right in a way, you know? 600 00:41:50,083 --> 00:41:52,166 They say, "Don't worry about the past or future, 601 00:41:52,250 --> 00:41:53,500 just live in the present." 602 00:41:53,958 --> 00:41:55,541 That's how my life is now. 603 00:41:56,583 --> 00:41:57,458 Here. Have it. 604 00:41:58,833 --> 00:42:00,000 So, what's your story? 605 00:42:07,750 --> 00:42:08,750 When I was a kid, 606 00:42:09,375 --> 00:42:11,000 I just wanted to buy shoes and put them on. 607 00:42:13,666 --> 00:42:15,500 But my mom couldn't afford it. 608 00:42:16,083 --> 00:42:17,000 And your dad? 609 00:42:24,166 --> 00:42:27,500 I prayed so many times to God for a pair of shoes. 610 00:42:29,250 --> 00:42:30,208 I really prayed hard. 611 00:42:30,625 --> 00:42:32,041 Only later did I realize 612 00:42:33,000 --> 00:42:34,625 that it doesn't work that way. 613 00:42:34,791 --> 00:42:36,625 God doesn't buy shoes for us. 614 00:42:39,500 --> 00:42:41,541 We have to take what we need 615 00:42:43,000 --> 00:42:45,625 and just say sorry to God later. That's easy. He forgives fast! 616 00:42:45,833 --> 00:42:48,375 Oh, is that why temples are always crowded? 617 00:42:48,625 --> 00:42:49,833 So I kept doing it. 618 00:42:51,875 --> 00:42:54,375 You never had a job? 619 00:42:54,500 --> 00:42:56,625 I did. 620 00:42:57,916 --> 00:42:58,958 Even last time, 621 00:42:59,208 --> 00:43:01,375 I was driving for someone related to an MLA. 622 00:43:02,166 --> 00:43:04,166 I got a bit too excited and got caught. 623 00:43:05,666 --> 00:43:07,458 But stealing is wrong, isn't it, Dhayalan? 624 00:43:09,041 --> 00:43:10,791 See, the word stealing is the real problem. 625 00:43:11,875 --> 00:43:14,000 I'm just making people alert. 626 00:43:14,833 --> 00:43:16,875 Once I rob them, they'll be more careful, right? 627 00:43:17,333 --> 00:43:18,791 I'm just charging my service fee! 628 00:43:19,291 --> 00:43:20,250 That's all! 629 00:43:21,291 --> 00:43:22,791 - Fair enough. - That's all. 630 00:43:22,958 --> 00:43:25,333 Every wrongdoer justifies their actions. 631 00:43:26,041 --> 00:43:27,333 How can we sleep otherwise? 632 00:43:30,250 --> 00:43:32,416 I thought my life would end right there in Nagercoil. 633 00:43:33,625 --> 00:43:35,208 You arrived like God Himself and rescued me. 634 00:43:39,000 --> 00:43:41,000 You said you didn't believe in God? 635 00:43:42,041 --> 00:43:43,750 I don't believe in you either. 636 00:43:44,125 --> 00:43:46,333 But that doesn't mean Dhaya doesn't exist. 637 00:43:47,500 --> 00:43:48,583 So confusing! 638 00:43:53,791 --> 00:43:55,958 Oh, shoot! I forgot to buy cotton. 639 00:43:56,125 --> 00:43:57,083 For what? 640 00:43:58,625 --> 00:44:02,208 Last night, your snoring was louder than the noises at the bus station! 641 00:44:03,000 --> 00:44:04,166 Don't worry. 642 00:44:04,625 --> 00:44:06,250 That's not going to happen today. 643 00:44:11,541 --> 00:44:13,041 Whatever you said is right, 644 00:44:13,541 --> 00:44:15,291 but I've just arrived at the station. 645 00:44:17,375 --> 00:44:18,916 Any update on the bike? 646 00:44:19,125 --> 00:44:21,541 That's what we've been discussing, sir. 647 00:44:21,625 --> 00:44:24,083 Someone spotted it near the fish market. 648 00:44:24,166 --> 00:44:25,333 We'll catch the thief within a week. 649 00:44:25,500 --> 00:44:28,833 A week? You don't realize how serious this is! 650 00:44:28,916 --> 00:44:29,958 Damn it! 651 00:44:35,250 --> 00:44:36,208 What time is it? 652 00:44:39,041 --> 00:44:39,958 It's noon. 653 00:44:40,166 --> 00:44:41,125 Why didn't you wake me up? 654 00:44:41,750 --> 00:44:43,875 You were exhausted from all that riding. So I didn't wake you up. 655 00:44:48,541 --> 00:44:52,083 YOU HAVEN'T SENT ME THE CARDS YET 656 00:44:52,166 --> 00:44:53,583 HOW LONG WILL IT TAKE TO MAKE THE COPIES 657 00:44:53,666 --> 00:44:55,250 How far is Tiruvannamalai from here? 658 00:44:56,375 --> 00:44:57,416 It's a two-hour journey. 659 00:44:58,041 --> 00:44:59,541 Two hours? 660 00:45:00,833 --> 00:45:03,458 SEND ME THE PHOTOS OF THE CARDS FIRST. 661 00:45:07,291 --> 00:45:09,583 {\an8}MOM'S KITCHEN 662 00:45:15,458 --> 00:45:17,166 Why are you in such a rush? 663 00:45:20,458 --> 00:45:21,541 You seem tense. 664 00:45:22,000 --> 00:45:22,875 Tense? 665 00:45:26,958 --> 00:45:27,875 Buddy! 666 00:45:28,708 --> 00:45:29,625 Buddy! 667 00:45:30,458 --> 00:45:31,416 Karthik! 668 00:45:31,541 --> 00:45:32,500 Coming. 669 00:45:35,125 --> 00:45:36,041 So who am I then? 670 00:45:37,250 --> 00:45:38,125 Dhaya. 671 00:45:38,541 --> 00:45:39,500 Why are you asking? 672 00:45:40,083 --> 00:45:42,250 Just checking if you're still clear. 673 00:45:42,833 --> 00:45:43,791 Who? Me? 674 00:45:44,541 --> 00:45:47,875 Who drank till 12 and passed out last night? 675 00:45:49,708 --> 00:45:51,208 How do you know his name is Karthik? 676 00:45:51,333 --> 00:45:53,375 I overheard someone call out to him as we entered. 677 00:45:54,208 --> 00:45:55,500 - Hey, Karthik. Come here. - Sir. 678 00:45:57,125 --> 00:45:58,125 Serve me some sambar. 679 00:45:59,666 --> 00:46:00,625 Enough. 680 00:46:01,625 --> 00:46:02,625 - Oh, no. - Sir... 681 00:46:02,791 --> 00:46:03,875 - Hey! - Sorry, sir-- 682 00:46:03,958 --> 00:46:05,625 Hey! Watch it, man! Are you blind? 683 00:46:05,750 --> 00:46:06,750 - Go! Just go! - Sorry, sir. 684 00:46:06,833 --> 00:46:08,875 - It's okay, Dhaya. - Scram! Scram! 685 00:46:09,458 --> 00:46:11,500 - Go wash it off, it'll dry on the way. - Okay. 686 00:46:11,583 --> 00:46:12,750 Go. Go. 687 00:46:16,375 --> 00:46:17,500 Hey, sit down! 688 00:46:17,583 --> 00:46:19,208 Do you see someone dancing here? 689 00:47:16,625 --> 00:47:17,958 - All okay now, sir? - Okay. 690 00:47:18,041 --> 00:47:18,958 Please sit. 691 00:47:33,333 --> 00:47:34,416 - Hello? - Tell me. 692 00:47:34,875 --> 00:47:35,750 - Hello? - Hello! 693 00:47:36,375 --> 00:47:37,333 The duplicate cards are ready. 694 00:47:37,958 --> 00:47:39,291 But the guys can deliver them only by evening. 695 00:47:40,500 --> 00:47:42,208 Why don't you bring him to Coimbatore instead? 696 00:47:42,333 --> 00:47:44,000 I'll handle the rest. Okay? 697 00:47:44,083 --> 00:47:45,250 Alright. Bye. 698 00:47:49,416 --> 00:47:52,666 Hey, are we going in the wrong direction? 699 00:47:53,916 --> 00:47:54,833 What happened? 700 00:47:55,125 --> 00:47:58,041 I just saw the signboard that showed 60 kilometers to Bodhamalai. 701 00:47:58,500 --> 00:48:00,291 Shouldn't we be going to Tiruvannamalai? 702 00:48:02,000 --> 00:48:03,250 Are you trying to trick me with the Madurai way? 703 00:48:04,125 --> 00:48:05,625 What I mean is... 704 00:48:05,708 --> 00:48:06,833 Okay, shall I ask you something? 705 00:48:07,250 --> 00:48:08,541 Don't you remember anything at all? 706 00:48:08,958 --> 00:48:10,125 What are you talking about? 707 00:48:11,833 --> 00:48:13,583 Stop pulling my leg, sir! 708 00:48:13,750 --> 00:48:15,125 Tell me, man! What do you mean? 709 00:48:17,041 --> 00:48:20,125 We went to Tiruvannamalai yesterday, met your friend, 710 00:48:20,291 --> 00:48:21,833 then you said you wanted to see your daughter, 711 00:48:21,958 --> 00:48:24,291 asked if I could take you to Palakkad. 712 00:48:24,375 --> 00:48:26,541 You remember none of that? 713 00:48:27,333 --> 00:48:29,666 Now I get why your son locks you up. 714 00:48:29,833 --> 00:48:31,083 Wait! Have we already visited Tiruvannamalai? 715 00:48:34,000 --> 00:48:35,583 Then where's my money? 716 00:48:36,125 --> 00:48:37,666 Money? What money? 717 00:48:38,125 --> 00:48:39,458 Twenty-five lakh rupees, man! 718 00:48:42,958 --> 00:48:44,416 Where's my money? 719 00:48:44,958 --> 00:48:46,458 {\an8}Hey! What are you blabbering? 720 00:48:48,500 --> 00:48:49,625 By any chance, did you... 721 00:48:50,666 --> 00:48:53,333 If I took your money, would I still be with you? 722 00:48:54,708 --> 00:48:55,625 Oh, no. 723 00:48:56,375 --> 00:48:57,750 Chaari gave me that money. 724 00:48:58,791 --> 00:48:59,791 Who is Chaari? 725 00:49:00,166 --> 00:49:01,166 My brother-in-law. 726 00:49:03,500 --> 00:49:06,958 The reason I went to Tiruvannamalai was to collect money from him. 727 00:49:07,166 --> 00:49:08,375 So, he is not your friend? 728 00:49:08,583 --> 00:49:10,875 I am married to his sister! 729 00:49:11,125 --> 00:49:12,708 That's not important right now. 730 00:49:14,416 --> 00:49:16,166 Even my son doesn't know about this! 731 00:49:17,125 --> 00:49:19,125 So, 25 plus 25 means 50? 732 00:49:19,500 --> 00:49:21,416 Hey, listen. Kumar! 733 00:49:21,625 --> 00:49:23,041 Call him. 734 00:49:23,125 --> 00:49:25,041 Let me ask him. Call him. 735 00:49:25,125 --> 00:49:26,083 Kumar? 736 00:49:27,125 --> 00:49:30,083 Oh, no! I don't get any of this! 737 00:49:37,208 --> 00:49:38,541 Why are you crying now? 738 00:49:39,125 --> 00:49:40,375 You're getting seriously confused. 739 00:49:40,875 --> 00:49:41,875 First of all, 740 00:49:42,500 --> 00:49:43,500 wash your face. 741 00:49:46,416 --> 00:49:47,333 Here. 742 00:49:48,500 --> 00:49:49,458 Wash your face. 743 00:50:03,625 --> 00:50:05,083 Wait, so went to Tiruvannamalai? 744 00:50:06,291 --> 00:50:08,708 Went? Not yet, we're going. 745 00:50:09,291 --> 00:50:10,500 But you said "went"? 746 00:50:10,625 --> 00:50:12,916 Nope, I said "going." You weren't listening. 747 00:50:14,583 --> 00:50:16,375 They're doing road repairs in Thalaivasal. 748 00:50:16,458 --> 00:50:18,041 So we're taking the longer route. 749 00:50:18,291 --> 00:50:20,291 Just to be clear, 750 00:50:20,583 --> 00:50:24,125 we're on the way to Tiruvannamalai. 751 00:50:24,458 --> 00:50:26,208 Never mind. Shall I write it down in your diary? 752 00:50:26,291 --> 00:50:27,958 It's okay, man. 753 00:50:28,041 --> 00:50:29,000 Sure? 754 00:50:30,000 --> 00:50:31,833 {\an8}You've started hearing things I never said. 755 00:50:31,916 --> 00:50:34,666 Looks like your condition is slowly getting worse, step by step. 756 00:50:35,333 --> 00:50:36,250 {\an8}Careful. 757 00:50:41,833 --> 00:50:42,833 Dhaya. 758 00:50:43,333 --> 00:50:44,500 Sorry, man. 759 00:50:44,791 --> 00:50:46,083 I couldn't believe it for a moment. 760 00:50:46,958 --> 00:50:48,208 Same here. 761 00:50:48,833 --> 00:50:50,541 Wonder where this road will take us. 762 00:50:50,958 --> 00:50:52,041 I don't know either. Let's go. 763 00:51:09,625 --> 00:51:12,000 - The third gear keeps getting stuck. - Yes? 764 00:51:12,375 --> 00:51:14,375 Give me a minute. I'll fix this and be right with you. 765 00:51:16,166 --> 00:51:18,333 Giri, how much did you lose today? 766 00:51:18,458 --> 00:51:20,875 - Why do you care? Will you pay it for me? - Chill, just asking for fun! 767 00:51:21,375 --> 00:51:22,375 Mind your own business, man! 768 00:51:27,166 --> 00:51:28,833 - Here you go! - Gone! 769 00:51:29,083 --> 00:51:30,166 He won it! 770 00:51:30,416 --> 00:51:31,500 - Come on. Next round. - Useless! 771 00:51:31,583 --> 00:51:32,625 - First, shuffle it well. - Let me do it. 772 00:51:32,708 --> 00:51:33,625 Let me shuffle it well. 773 00:51:33,875 --> 00:51:34,833 Do it. 774 00:51:35,125 --> 00:51:36,125 This is all I have. 775 00:51:36,416 --> 00:51:37,416 - Got to win back whatever we lost. - Deal the cards. 776 00:51:37,500 --> 00:51:38,958 - Shuffle it well. - Just wait and watch. 777 00:51:39,833 --> 00:51:40,750 Careful, man. 778 00:51:41,083 --> 00:51:42,041 Hello. 779 00:51:42,625 --> 00:51:44,416 Yes. Coming. Wait there. 780 00:51:45,375 --> 00:51:46,458 - I'll be right back. - Hey. 781 00:51:46,750 --> 00:51:48,500 - Sir, 5000 rupees. - Hurry, finish your call and come. 782 00:51:48,583 --> 00:51:49,583 What? 5000 rupees? 783 00:51:49,833 --> 00:51:51,750 - We'll wait here until you get back. - I'm coming there. 784 00:51:51,833 --> 00:51:52,708 Deal the cards. 785 00:51:54,833 --> 00:51:55,750 That bike, right? 786 00:52:00,750 --> 00:52:01,958 Ganesh sent this for you. 787 00:52:06,666 --> 00:52:08,958 Hey, Ganesh. Got the cards. 788 00:52:09,291 --> 00:52:10,625 Even better than the originals! 789 00:52:10,708 --> 00:52:11,666 Have a blast, buddy! 790 00:52:11,833 --> 00:52:13,416 - Okay, man. I'm hanging up. - Yes. 791 00:52:13,541 --> 00:52:14,416 Okay. 792 00:52:15,958 --> 00:52:18,041 Wait, how can you leave without paying us? 793 00:52:18,375 --> 00:52:20,625 - Hey! - I told you my son will come back. 794 00:52:21,083 --> 00:52:22,000 What's the issue? 795 00:52:22,083 --> 00:52:25,375 You had no money to play, and now he's running away! 796 00:52:25,958 --> 00:52:27,166 Don't let him leave till he pays. 797 00:52:28,875 --> 00:52:30,041 What's the matter? 798 00:52:30,375 --> 00:52:32,166 You look like a gentleman! 799 00:52:32,458 --> 00:52:35,583 That's why we let you play without paying first. 800 00:52:35,666 --> 00:52:37,458 You said you'd get the money from your son. 801 00:52:37,750 --> 00:52:39,083 - Do it now. - What if I don't? 802 00:52:39,166 --> 00:52:40,125 Hold on. 803 00:52:40,750 --> 00:52:41,916 What's the matter, brother? 804 00:52:42,000 --> 00:52:43,708 Why are you even talking to him, Kumar? 805 00:52:43,875 --> 00:52:46,250 Just throw the money at him and let's go. 806 00:52:47,000 --> 00:52:48,083 Money? Do we owe him? 807 00:52:48,958 --> 00:52:50,125 - How much? - Ten thousand. 808 00:52:50,250 --> 00:52:51,375 Don't shout! 809 00:52:52,625 --> 00:52:53,500 Ten thousand? 810 00:52:54,083 --> 00:52:57,125 I played fair, they cheated, and I lost. 811 00:52:57,208 --> 00:52:58,125 Hey! 812 00:52:58,416 --> 00:52:59,583 You think I've got that much money? 813 00:52:59,666 --> 00:53:00,875 You think I do? 814 00:53:01,041 --> 00:53:02,500 I sent the money to Mom yesterday, right? 815 00:53:02,750 --> 00:53:03,666 Which mom? 816 00:53:09,750 --> 00:53:12,416 Brother, can we settle for 3000? 817 00:53:12,500 --> 00:53:13,708 But you've got more, right? 818 00:53:14,750 --> 00:53:15,875 I'm taking it out! What's the rush? 819 00:53:15,958 --> 00:53:17,000 Let go! 820 00:53:17,291 --> 00:53:20,958 You really think you can mess with our guy and just walk out of this town? 821 00:53:23,083 --> 00:53:23,958 Why? 822 00:53:24,458 --> 00:53:26,125 People in your town don't get stabbed? 823 00:53:28,125 --> 00:53:29,500 Wasn't everything going well? 824 00:53:30,333 --> 00:53:31,416 You have four people with you. 825 00:53:32,041 --> 00:53:34,208 If a fight breaks out, we'll surely get beaten up. 826 00:53:35,041 --> 00:53:37,666 But before that, I'll make sure I take down two. 827 00:53:38,208 --> 00:53:39,291 Hold on. 828 00:53:40,375 --> 00:53:42,166 May I suggest something? 829 00:53:42,833 --> 00:53:44,875 Sir, neither 10,000 as you asked 830 00:53:45,000 --> 00:53:46,500 nor 3000 as he suggested. 831 00:53:46,833 --> 00:53:48,250 Let me suggest a fair number. 832 00:53:48,583 --> 00:53:49,875 Six thousand rupees. 833 00:53:49,958 --> 00:53:54,250 No... Take 5000 rupees from us and let's close this topic right here. 834 00:53:54,375 --> 00:53:57,416 Or else if this leads to a police case, we'll all be in trouble. 835 00:53:57,708 --> 00:54:00,500 This gentleman is suggesting a fair deal. 836 00:54:28,125 --> 00:54:29,000 Kumar. 837 00:54:29,750 --> 00:54:32,583 I'm hungry. Can you go and buy parotta and curry? 838 00:54:34,041 --> 00:54:34,958 Hey! 839 00:54:35,125 --> 00:54:36,750 Just eat whatever I bring, 840 00:54:37,041 --> 00:54:38,083 shut it, and sleep. 841 00:54:39,791 --> 00:54:41,375 I've been holding it in. 842 00:54:42,125 --> 00:54:43,375 But there's a limit, man. 843 00:54:44,458 --> 00:54:45,583 You could've handled it calmly. 844 00:54:46,041 --> 00:54:47,083 But you've ruined it all now. 845 00:54:47,250 --> 00:54:48,166 Not really. 846 00:54:48,916 --> 00:54:52,083 When he comes to his senses, he won't remember a thing. 847 00:54:52,375 --> 00:54:54,708 Listen, Dhaya. I'm telling you again. 848 00:54:55,500 --> 00:54:57,458 Be patient until you get the PIN. 849 00:54:57,916 --> 00:54:59,791 Your job is to grab the cash. 850 00:55:00,041 --> 00:55:01,083 Got it? 851 00:55:01,416 --> 00:55:02,541 Show him some love. 852 00:55:02,625 --> 00:55:04,375 Sir, parotta and curry. 60 rupees. 853 00:55:05,083 --> 00:55:06,250 Buddy, I'll call you later. 854 00:55:06,666 --> 00:55:09,208 - Is the dosa ready? - Yes. Take it. 855 00:55:09,750 --> 00:55:11,250 I'll give you one! You're not eating well! 856 00:55:11,333 --> 00:55:12,791 - If you hit him, he'll cry even more. - He keeps crying. 857 00:55:12,875 --> 00:55:15,250 He's a kid. You need patience. 858 00:55:15,833 --> 00:55:18,500 Oh, my baby! Daddy was going to hit you? 859 00:55:18,583 --> 00:55:21,250 It's okay, my dear. Don't cry. 860 00:55:40,125 --> 00:55:41,833 Finally, we are at Tiruvannamalai! 861 00:55:42,750 --> 00:55:44,583 Sir, do you remember what happened last night? 862 00:55:44,916 --> 00:55:45,833 What? 863 00:55:45,916 --> 00:55:49,000 I brought you parotta and curry, but you were already asleep. 864 00:55:49,541 --> 00:55:50,541 Was I? 865 00:55:51,375 --> 00:55:52,333 Alright, man. 866 00:55:53,416 --> 00:55:57,041 How much will you charge for dropping me off there? I'll pay you. 867 00:55:58,916 --> 00:56:00,958 Still see me as a driver? 868 00:56:01,916 --> 00:56:03,166 That's not what I meant. 869 00:56:04,000 --> 00:56:05,333 Let's meet your friend first. 870 00:56:08,875 --> 00:56:11,166 SHIVA SHIVA 871 00:56:20,958 --> 00:56:21,958 Sir. 872 00:56:22,583 --> 00:56:23,583 Once you see him, 873 00:56:24,333 --> 00:56:25,291 you'll remember, right? 874 00:56:25,541 --> 00:56:27,666 I came here while I could remember him. 875 00:56:32,750 --> 00:56:34,125 You said... 876 00:56:35,166 --> 00:56:37,583 memory loss is a blessing, right? 877 00:56:40,083 --> 00:56:42,875 Forgetting our near and dear ones is one thing... 878 00:56:44,416 --> 00:56:47,416 but do you know how painful it is to forget about oneself? 879 00:56:52,291 --> 00:56:53,958 Life is all about memories. 880 00:56:57,500 --> 00:56:58,375 Hey, Vela! 881 00:57:01,541 --> 00:57:02,541 Hey, Chaari! 882 00:57:04,500 --> 00:57:05,375 Hey! 883 00:57:08,500 --> 00:57:09,375 Chaari! 884 00:57:10,083 --> 00:57:11,125 How are you, man? 885 00:57:11,625 --> 00:57:12,625 Well, surviving. 886 00:57:12,708 --> 00:57:13,666 Here. Take this. 887 00:57:17,083 --> 00:57:19,000 What was the need for all this? 888 00:57:19,083 --> 00:57:20,250 Let it be. Keep it. 889 00:57:20,500 --> 00:57:21,750 How are you? 890 00:57:22,166 --> 00:57:23,041 I'm good. 891 00:57:23,708 --> 00:57:24,625 Who is he? 892 00:57:24,916 --> 00:57:26,458 He is my new friend. 893 00:57:26,791 --> 00:57:27,666 Peace be with you. 894 00:57:29,125 --> 00:57:30,083 Sir, just a moment. 895 00:57:31,333 --> 00:57:32,208 Hello. Wait. 896 00:57:32,291 --> 00:57:34,333 You didn't even call all this while. What happened? 897 00:57:34,416 --> 00:57:36,000 How could you just abandon me like that? 898 00:57:36,291 --> 00:57:37,833 - Who else do I have if not you? - Alright. Come. 899 00:57:38,000 --> 00:57:40,375 Did you get the PIN for the second card yet? 900 00:57:40,833 --> 00:57:41,875 Not yet, man. 901 00:57:43,125 --> 00:57:44,875 Is getting the PIN that hard? 902 00:57:46,125 --> 00:57:47,333 I can't rough him up for it, 903 00:57:47,416 --> 00:57:49,041 but I can't let him go either, he's got the money. 904 00:57:50,291 --> 00:57:52,083 I'm also thinking about staying at the ashram. 905 00:57:52,458 --> 00:57:54,458 Now they might turn you into a saint! 906 00:57:54,708 --> 00:57:55,625 Just get the PIN. 907 00:58:03,500 --> 00:58:04,625 I wonder 908 00:58:05,125 --> 00:58:06,833 if I should also follow in your steps to spirituality. 909 00:58:07,958 --> 00:58:08,875 Oh, please! 910 00:58:09,958 --> 00:58:13,041 Once you grow old, everything feels like a prison. 911 00:58:13,458 --> 00:58:15,708 It doesn't matter if it's a home or an ashram. 912 00:58:21,916 --> 00:58:23,333 Don't think too much. 913 00:58:23,875 --> 00:58:26,000 - Dhaya, shall we go eat something? - Sir. 914 00:58:26,625 --> 00:58:27,500 Ready, sir. 915 00:58:29,208 --> 00:58:30,458 Buddy, where's the bathroom? 916 00:58:31,416 --> 00:58:32,333 Over there. 917 00:58:32,666 --> 00:58:33,583 Over there? 918 00:58:33,666 --> 00:58:34,958 - Okay. I'll be right back. - Go on. 919 00:58:39,791 --> 00:58:40,666 Sir. 920 00:58:41,750 --> 00:58:42,625 Tell me. 921 00:58:42,833 --> 00:58:45,000 - I want to tell you something. - Yes, tell me. 922 00:58:45,500 --> 00:58:47,250 Isn't his daughter in Palakkad? 923 00:58:47,708 --> 00:58:49,708 - How do you know that? - He told me. 924 00:58:50,291 --> 00:58:52,458 Please convince him to visit her. 925 00:58:52,583 --> 00:58:53,916 I'll drop him off on the way. 926 00:58:54,166 --> 00:58:55,500 His family must be worried. 927 00:58:55,750 --> 00:58:57,875 It won't be good to stress them out further. 928 00:58:58,666 --> 00:59:00,291 Don't worry. I'll handle it. 929 00:59:01,291 --> 00:59:04,458 Did he say Kumar and Krishnaveni are his kids? 930 00:59:04,541 --> 00:59:05,458 Yes. 931 00:59:07,416 --> 00:59:08,750 He married my sister. 932 00:59:08,916 --> 00:59:09,875 He told me that too. 933 00:59:10,333 --> 00:59:11,916 They couldn't have kids, 934 00:59:12,416 --> 00:59:14,000 so they adopted mine. 935 00:59:15,291 --> 00:59:18,000 My wife died when Kumar was born. 936 00:59:19,458 --> 00:59:21,916 Just act like you don't know, okay? 937 00:59:33,625 --> 00:59:34,750 No plans. 938 00:59:35,625 --> 00:59:37,875 Just realized I can't stay here. 939 00:59:38,333 --> 00:59:40,291 I'll wander around a bit... 940 00:59:40,583 --> 00:59:43,125 Better go to Krishnaveni's place and stay there for a few days. 941 00:59:43,500 --> 00:59:44,916 That might help clear your head. 942 00:59:45,541 --> 00:59:47,916 I forgot to ask. What do you do? 943 00:59:56,875 --> 00:59:58,458 He... 944 00:59:58,541 --> 00:59:59,708 He works as a security guard. 945 00:59:59,958 --> 01:00:01,541 Must be having lots of night shifts? 946 01:00:02,375 --> 01:00:04,833 Yeah, mostly. Comes with the job. 947 01:00:05,541 --> 01:00:06,541 It's obvious. 948 01:00:06,833 --> 01:00:08,333 - Sir, please come here. - What's the matter? 949 01:00:13,666 --> 01:00:15,916 Listen, don't forget about the cash. 950 01:00:18,708 --> 01:00:22,083 He apparently sent the money to my account a week ago! 951 01:00:22,291 --> 01:00:23,291 It was I who forgot it! 952 01:00:31,791 --> 01:00:32,833 What are you thinking about? 953 01:00:33,833 --> 01:00:34,875 Nothing. 954 01:00:35,583 --> 01:00:37,000 I'm a bit tired. 955 01:00:38,166 --> 01:00:40,666 I'm thinking about staying here. But don't you want to go home? 956 01:00:42,333 --> 01:00:43,333 It's okay. 957 01:00:44,125 --> 01:00:45,083 You can leave if you want. 958 01:00:45,708 --> 01:00:47,041 It's okay. I'm in no rush to go home. 959 01:00:47,375 --> 01:00:48,291 Come on, sir. 960 01:00:48,541 --> 01:00:49,625 Let's stay the night and leave tomorrow. 961 01:00:49,958 --> 01:00:51,458 I want to visit the temples too. 962 01:00:54,083 --> 01:00:55,000 Okay. 963 01:00:56,083 --> 01:00:57,333 How long are you staying here? 964 01:00:57,958 --> 01:00:58,833 Two days. 965 01:00:58,916 --> 01:01:00,625 Name and address, please. 966 01:01:01,041 --> 01:01:02,708 Name's Ramakrishnan. 967 01:01:02,791 --> 01:01:04,750 - Take him inside carefully. - Okay. 968 01:01:05,833 --> 01:01:07,458 What's on your mind, sir? 969 01:01:08,958 --> 01:01:10,250 - Dhaya. - Yeah? 970 01:01:10,375 --> 01:01:11,708 Can you do me a favor? 971 01:01:12,916 --> 01:01:16,291 I need to apologize to someone before I forget everything. 972 01:01:16,916 --> 01:01:18,791 To a friend of mine. 973 01:01:19,333 --> 01:01:20,833 But I don't have the guts to face him. 974 01:01:23,000 --> 01:01:24,375 If I can get his phone number, 975 01:01:24,958 --> 01:01:25,958 it'll be easier. 976 01:01:27,875 --> 01:01:28,833 Never mind. Forget it. 977 01:01:29,666 --> 01:01:30,666 It's too tough. 978 01:01:31,666 --> 01:01:32,750 You won't be able to do it. 979 01:01:34,708 --> 01:01:36,791 Getting someone's number... 980 01:01:38,166 --> 01:01:39,083 Yeah, it's not easy... 981 01:01:41,333 --> 01:01:42,375 but I'll find it. 982 01:01:43,250 --> 01:01:44,375 Just tell me who it is. 983 01:01:46,208 --> 01:01:47,083 He... 984 01:01:47,833 --> 01:01:49,083 He's kind of a big shot. 985 01:01:49,666 --> 01:01:51,916 He has become so influential that the whole world respects him. 986 01:01:52,416 --> 01:01:54,833 Blinded by his money-fueled arrogance, he forgot how to be polite. 987 01:01:55,250 --> 01:01:56,958 So I gave it back to him in kind. 988 01:01:57,083 --> 01:01:58,750 It's probably an old story for him now. 989 01:01:59,125 --> 01:02:02,250 But I just want to say sorry once to feel at peace. 990 01:02:02,458 --> 01:02:03,375 That's all. 991 01:02:04,458 --> 01:02:05,583 I want to meet the store owner. 992 01:02:05,666 --> 01:02:07,166 Sorry, sir. He just left. 993 01:02:08,666 --> 01:02:10,416 - Could I get his phone number? - And who are you, sir? 994 01:02:10,875 --> 01:02:13,333 - I'm a friend of someone he knows. - Sorry, sir. 995 01:02:13,416 --> 01:02:14,541 I'm not allowed to share his number. 996 01:02:51,833 --> 01:02:53,708 - Yeah? - Mr. Sridhar asked me to come. 997 01:02:53,791 --> 01:02:54,875 He's not here, sir. 998 01:02:55,166 --> 01:02:56,041 Oh. 999 01:02:56,208 --> 01:02:57,125 I came from Chennai. 1000 01:02:57,333 --> 01:03:00,000 He asked me to come at 3 for an ad discussion. 1001 01:03:00,583 --> 01:03:01,833 I got delayed due to traffic. 1002 01:03:02,625 --> 01:03:03,791 Has he left? 1003 01:03:03,958 --> 01:03:05,333 He'll be back tomorrow. 1004 01:03:05,625 --> 01:03:07,125 He's attending a friend's wedding reception. 1005 01:03:08,250 --> 01:03:09,833 - Alright. I'll come tomorrow then. - Okay, sir. 1006 01:03:19,083 --> 01:03:21,041 Hey! Not fair! 1007 01:03:21,666 --> 01:03:23,541 You said we'd go to the reception together! 1008 01:03:24,041 --> 01:03:25,375 I've come with my family. 1009 01:03:26,166 --> 01:03:27,791 Hello? Hello? 1010 01:03:28,625 --> 01:03:29,666 After the reception? 1011 01:03:30,125 --> 01:03:31,416 Sri? Hello? 1012 01:03:32,916 --> 01:03:33,791 It got switched off! 1013 01:03:34,166 --> 01:03:35,333 I was talking to Sri. 1014 01:03:35,416 --> 01:03:36,500 - Your store owner. - Sir. 1015 01:03:36,666 --> 01:03:37,708 - My phone got switched off. - Okay. 1016 01:03:37,791 --> 01:03:39,041 Could you please call him on your phone? 1017 01:03:41,125 --> 01:03:42,791 - Sir... That one. - His personal number? 1018 01:03:42,875 --> 01:03:45,000 - The one ending with 43? Yeah! - Yes, sir. 1019 01:03:47,000 --> 01:03:48,375 - It's engaged. - Is that so? 1020 01:03:48,458 --> 01:03:49,750 Maybe he's trying to call me. 1021 01:03:49,875 --> 01:03:50,791 If he calls you, 1022 01:03:50,875 --> 01:03:52,166 - tell him my phone got switched off. - Okay, sir. 1023 01:03:52,416 --> 01:03:53,708 Your name, sir? 1024 01:03:53,833 --> 01:03:55,625 My name? Why don't you ask him? 1025 01:03:55,833 --> 01:03:56,833 Thank you, sir. 1026 01:04:03,875 --> 01:04:04,791 Hey! 1027 01:04:06,125 --> 01:04:07,041 Dhaya. 1028 01:04:07,833 --> 01:04:09,291 You look dashing! 1029 01:04:09,625 --> 01:04:10,833 You got the number? 1030 01:04:14,000 --> 01:04:16,708 Dress up nice, and people believe whatever you say. 1031 01:04:18,208 --> 01:04:20,083 {\an8}Got a phone deal at the place where I went. 1032 01:04:20,791 --> 01:04:21,708 {\an8}Side business. 1033 01:04:22,416 --> 01:04:24,833 {\an8}See? I did this for you. 1034 01:04:26,166 --> 01:04:27,625 {\an8}It's okay. It's okay. 1035 01:04:28,000 --> 01:04:30,208 {\an8}See? You're saying it's okay! 1036 01:04:30,333 --> 01:04:33,541 {\an8}So it's okay if I do something wrong as long as it's for you? 1037 01:04:33,625 --> 01:04:35,500 {\an8}Pulling my leg? 1038 01:04:36,083 --> 01:04:37,416 {\an8}Just kidding, sir. 1039 01:04:38,000 --> 01:04:39,250 {\an8}Here's his number. Call him. 1040 01:04:39,333 --> 01:04:40,583 {\an8}I'll go and... 1041 01:04:41,166 --> 01:04:42,041 {\an8}Okay. 1042 01:04:42,291 --> 01:04:43,166 {\an8}Go. 1043 01:04:52,500 --> 01:04:54,000 Sir, did you speak to him? 1044 01:04:54,666 --> 01:04:55,708 Yeah, I did. 1045 01:04:56,041 --> 01:04:59,416 I feel so relieved now. 1046 01:04:59,708 --> 01:05:01,000 Thanks a lot, Dhaya. 1047 01:05:15,250 --> 01:05:16,500 What are you looking for? 1048 01:05:16,875 --> 01:05:17,875 My bike key. 1049 01:05:19,416 --> 01:05:20,458 The bike key? 1050 01:05:20,875 --> 01:05:22,916 Could the key still be in the ignition? 1051 01:05:23,416 --> 01:05:24,291 No way! 1052 01:05:25,125 --> 01:05:26,333 Why don't you go and check? 1053 01:05:38,791 --> 01:05:39,666 {\an8}Sir. 1054 01:05:40,291 --> 01:05:41,166 {\an8}Didn't I tell you? 1055 01:05:42,291 --> 01:05:44,166 Is your memory issue contagious? 1056 01:05:45,708 --> 01:05:47,000 So am I the reason for this? 1057 01:05:47,083 --> 01:05:48,666 SWAMI APPAR ASHRAM 1058 01:05:49,458 --> 01:05:52,875 Sir, won't they be looking for you at Nagercoil? 1059 01:05:53,375 --> 01:05:54,375 Extensively. 1060 01:05:55,000 --> 01:05:56,125 Let them! 1061 01:05:56,541 --> 01:05:57,833 Let them do whatever they want! 1062 01:06:04,333 --> 01:06:06,375 Ma'am, he broke into the house from here. 1063 01:06:11,791 --> 01:06:13,750 He was strangled with a chain, ma'am. 1064 01:06:14,666 --> 01:06:16,333 I don't understand. 1065 01:06:17,291 --> 01:06:20,208 The killer peed there after the murder. 1066 01:06:21,416 --> 01:06:24,500 The victim was a jail warden, 1067 01:06:24,791 --> 01:06:26,875 so please check his record. 1068 01:06:27,958 --> 01:06:28,875 Okay, ma'am. 1069 01:06:29,708 --> 01:06:33,875 {\an8}Also, do you know Ponnambalam, the minister's PA? 1070 01:06:34,166 --> 01:06:36,875 {\an8}The killer rode here on his son's bike. 1071 01:06:36,958 --> 01:06:38,250 {\an8}Any information about that bike? 1072 01:06:38,333 --> 01:06:40,291 The search is on, ma'am. We'll find it soon. 1073 01:06:45,958 --> 01:06:46,875 {\an8}Tell me, Pradeep. 1074 01:06:47,208 --> 01:06:49,041 {\an8}The call came 40 minutes before he died. 1075 01:06:50,833 --> 01:06:53,458 Two calls were made to the same number from the same IMEI. 1076 01:07:00,750 --> 01:07:01,666 Thank you, Pradeep. 1077 01:07:05,083 --> 01:07:06,083 Fareeda Begum? 1078 01:07:06,166 --> 01:07:07,791 - Yes. Sir? - Any updates? 1079 01:07:08,083 --> 01:07:10,083 I asked to trace the last call 1080 01:07:10,166 --> 01:07:12,083 - that Manikyavel received. - Okay. 1081 01:07:12,166 --> 01:07:15,000 He received the call 40 minutes before he died. 1082 01:07:15,208 --> 01:07:16,750 That number is switched off. 1083 01:07:16,958 --> 01:07:21,375 But there are two calls made from the same IMEI number on the next night. 1084 01:07:21,916 --> 01:07:23,833 - To one number. - Were you able to trace it? 1085 01:07:24,041 --> 01:07:27,208 The details of that number are a bit shocking. 1086 01:07:28,000 --> 01:07:29,791 It belongs to Echampatti Srinivasan. 1087 01:07:29,916 --> 01:07:31,125 He, too, got murdered. 1088 01:07:31,541 --> 01:07:33,458 He was stabbed to death. 1089 01:07:33,916 --> 01:07:35,000 But it doesn't end there, sir. 1090 01:07:35,375 --> 01:07:38,333 The third call was made last night to somebody in Tiruvannamalai. 1091 01:07:38,791 --> 01:07:39,916 One Mr. Sridhar. 1092 01:07:40,416 --> 01:07:41,625 He is still missing. 1093 01:07:54,541 --> 01:07:56,208 Sir, we are at the spot. 1094 01:07:56,625 --> 01:07:58,041 It's Sridhar, the textile owner. 1095 01:07:58,541 --> 01:07:59,583 Okay, sir. 1096 01:08:06,500 --> 01:08:07,458 Hey. 1097 01:08:07,666 --> 01:08:09,833 {\an8}We've been riding in the same gear for so long now. 1098 01:08:10,583 --> 01:08:12,083 {\an8}Why don't you change the gear? 1099 01:08:13,541 --> 01:08:15,208 {\an8}Looks like you're no longer scared! 1100 01:08:16,666 --> 01:08:17,708 {\an8}I got used to it. 1101 01:08:19,666 --> 01:08:21,875 {\an8}Sir, enjoying the trip? 1102 01:08:22,750 --> 01:08:23,875 {\an8}Are you enjoying it? 1103 01:08:24,250 --> 01:08:25,291 {\an8}Definitely. 1104 01:08:27,208 --> 01:08:28,833 {\an8}My journey is not over yet. 1105 01:08:29,833 --> 01:08:30,791 {\an8}Shall I answer your question after I finish it? 1106 01:08:32,333 --> 01:08:33,208 {\an8}Okay. 1107 01:08:33,833 --> 01:08:39,083 No more, no less This is all I want 1108 01:08:39,583 --> 01:08:41,916 Usually, it's the snake that goes after the rat. 1109 01:08:42,916 --> 01:08:44,625 But what if the rat walks right up to the snake? 1110 01:08:57,375 --> 01:09:00,041 Okay, sir. We will do it. 1111 01:09:00,583 --> 01:09:02,000 Okay, sir. 1112 01:09:03,958 --> 01:09:07,541 Fisu, I've asked Niyas to go with you to the doctor tomorrow. 1113 01:09:07,625 --> 01:09:08,583 Don't go alone, okay? 1114 01:09:08,666 --> 01:09:09,791 I'll manage, Mom. 1115 01:09:09,875 --> 01:09:12,958 And don't go walking on the terrace until I'm back, okay? 1116 01:09:13,041 --> 01:09:14,250 - Your phone is ringing. Go check. - Yes. 1117 01:09:18,416 --> 01:09:20,625 - Sir. - Fareeda, what's your plan? 1118 01:09:21,250 --> 01:09:22,958 Sir, I'll be heading to Tiruvannamalai. 1119 01:09:23,541 --> 01:09:24,625 One thing is confirmed. 1120 01:09:24,833 --> 01:09:29,000 If this doesn't end with three murders, the killer is definitely on the move. 1121 01:09:36,166 --> 01:09:37,041 Sir? 1122 01:09:37,916 --> 01:09:39,500 - Who am I? - Dhaya. 1123 01:09:40,458 --> 01:09:42,125 Thank you, sir. Thank you. 1124 01:09:45,541 --> 01:09:50,166 In this sweet, rapturous life 1125 01:09:51,375 --> 01:09:56,458 Oh! The world sways in delight 1126 01:09:56,708 --> 01:10:00,875 It dances wild, it plays, it twirls 1127 01:10:01,083 --> 01:10:04,833 It dances wild, it plays, it twirls 1128 01:10:05,041 --> 01:10:09,041 It dances wild, it plays, it twirls 1129 01:10:09,125 --> 01:10:12,666 It dances wild, it plays, it twirls 1130 01:10:12,833 --> 01:10:16,125 It dances wild, it plays, it twirls 1131 01:10:16,208 --> 01:10:19,166 It dances wild, it plays, it twirls 1132 01:10:19,375 --> 01:10:21,916 It dances wild, it plays, it twirls 1133 01:10:22,000 --> 01:10:24,375 It dances wild, it plays, it twirls 1134 01:10:24,458 --> 01:10:26,833 - It dances wild, it plays, it twirls - It dances wild, it plays, it twirls 1135 01:10:26,958 --> 01:10:29,750 - It dances wild, it plays, it twirls - It dances wild, it plays, it twirls 1136 01:10:29,875 --> 01:10:33,000 - It dances wild, it plays, it twirls - It dances wild, it plays, it twirls 1137 01:10:33,375 --> 01:10:37,125 It dances wild... 1138 01:10:37,958 --> 01:10:38,958 What's so special there? 1139 01:10:39,583 --> 01:10:41,625 A temple fest at his village. So he asked us to come there. 1140 01:10:41,791 --> 01:10:42,708 I see. 1141 01:10:45,250 --> 01:10:46,750 Look out! Careful! 1142 01:10:49,750 --> 01:10:50,708 Idiot! 1143 01:10:52,416 --> 01:10:53,291 You... 1144 01:10:54,416 --> 01:10:55,375 Sir? 1145 01:10:56,791 --> 01:10:58,458 You're cussing? 1146 01:10:59,083 --> 01:11:00,000 Why not? 1147 01:11:00,666 --> 01:11:03,791 You're asking me as if your generation invented such words! 1148 01:11:04,416 --> 01:11:05,625 We curse too. 1149 01:11:05,875 --> 01:11:06,833 When it's needed. 1150 01:11:09,625 --> 01:11:11,458 Announcement to the devotees. 1151 01:11:11,666 --> 01:11:15,541 The temple is hosting a holy feast for all devotees. 1152 01:11:15,666 --> 01:11:18,666 A warm welcome to all of you... 1153 01:11:18,750 --> 01:11:20,166 Dhaya, I've figured it out. 1154 01:11:21,000 --> 01:11:22,750 With four-digit PINs, there are 10,000 combinations. 1155 01:11:23,291 --> 01:11:24,875 Even if we test two PINs a day, 1156 01:11:24,958 --> 01:11:26,916 it'll take thirteen years, eight months, and fifteen days. 1157 01:11:27,708 --> 01:11:29,083 What the hell, buddy? Thirteen years? 1158 01:11:34,708 --> 01:11:35,666 Just a minute. 1159 01:11:36,625 --> 01:11:38,875 My friends are here. I won't be able to come tonight. 1160 01:12:00,458 --> 01:12:01,833 What are you doing with the door locked? 1161 01:12:02,250 --> 01:12:04,166 I was in the bathroom. Now, I'm pouring drinks. 1162 01:12:06,416 --> 01:12:09,500 He's very disciplined about this. Perfect daily routine! 1163 01:12:10,041 --> 01:12:11,500 It's all because of him! 1164 01:12:13,083 --> 01:12:13,958 Cheers. 1165 01:12:29,166 --> 01:12:30,916 ASHWINI DANCE GROUP SALEM 1166 01:12:35,750 --> 01:12:38,833 You and I met yesterday 1167 01:12:40,666 --> 01:12:43,541 Only to forget we'd met before 1168 01:12:45,333 --> 01:12:48,125 You and I met yesterday 1169 01:12:50,250 --> 01:12:52,916 Only to forget we had met before 1170 01:12:55,041 --> 01:12:58,333 A breeze, a cool breeze blows 1171 01:12:59,833 --> 01:13:03,166 As the play unfolds Who knows what twists await? 1172 01:13:04,375 --> 01:13:08,625 What's got us excited? Is it something in the air? 1173 01:13:09,166 --> 01:13:11,041 It's a song, a whole new song! 1174 01:13:11,125 --> 01:13:13,375 We dance to our own beat! 1175 01:13:13,541 --> 01:13:16,416 When two hearts meet 1176 01:13:16,666 --> 01:13:20,666 It's a song, a whole new song! 1177 01:13:20,750 --> 01:13:22,958 We dance to our own beat! 1178 01:13:23,125 --> 01:13:26,083 When two hearts meet 1179 01:13:26,250 --> 01:13:28,916 You and I met yesterday 1180 01:13:31,041 --> 01:13:33,958 Only to forget we had met before 1181 01:14:02,625 --> 01:14:04,166 - It was fun. - The kids had a good time. 1182 01:14:04,250 --> 01:14:05,291 Just a minute. 1183 01:14:06,666 --> 01:14:07,583 Hello? 1184 01:14:08,166 --> 01:14:09,166 Am I speaking to Siva Selvam? 1185 01:14:09,333 --> 01:14:10,458 Yes. Who are you? 1186 01:14:11,000 --> 01:14:12,708 You won't recognize me by my name. 1187 01:14:14,166 --> 01:14:16,000 But Madhumitha must ring a bell. 1188 01:14:16,833 --> 01:14:17,708 You must come. 1189 01:14:19,416 --> 01:14:21,958 I'll tell you where you should meet me in an hour. 1190 01:14:22,250 --> 01:14:26,916 By the riverbank where flowers bloom With heady scents 1191 01:14:27,041 --> 01:14:31,416 Reminds me of the days I longed For the love deep within your heart 1192 01:14:31,541 --> 01:14:33,458 Oh, my love, you're akin To a tree rooted deep 1193 01:14:33,541 --> 01:14:36,583 Your buds have bloomed From a silent sleep 1194 01:14:36,666 --> 01:14:38,250 Despite the swaying heart 1195 01:14:38,333 --> 01:14:41,458 With a garland, you and I would wed 1196 01:14:42,041 --> 01:14:44,125 Our gazes, they bloom 1197 01:14:44,375 --> 01:14:46,416 As we rustle beneath this shroud 1198 01:14:46,791 --> 01:14:48,916 One glance, and I hold on tight 1199 01:14:49,208 --> 01:14:51,000 Stringing flowers into a garland 1200 01:14:51,083 --> 01:14:53,333 Has someone cast a curse our way? 1201 01:14:53,416 --> 01:14:55,416 Are they seeking answers yet? 1202 01:14:55,541 --> 01:14:58,125 Pave the way, for pleasure is on its way! 1203 01:14:58,250 --> 01:15:02,250 It's a song, a whole new song! 1204 01:15:02,333 --> 01:15:04,625 We dance to our own beat! 1205 01:15:04,750 --> 01:15:07,666 When two hearts meet 1206 01:15:07,833 --> 01:15:10,541 You and I met yesterday 1207 01:15:10,833 --> 01:15:12,583 You and I met 1208 01:15:12,666 --> 01:15:15,333 Only to forget we had met before 1209 01:15:15,666 --> 01:15:17,375 Only to forget we had met before 1210 01:15:17,458 --> 01:15:18,583 A breeze 1211 01:15:19,541 --> 01:15:20,791 A cool breeze blows 1212 01:15:22,250 --> 01:15:23,208 As the play unfolds 1213 01:15:24,250 --> 01:15:25,541 Who knows what twists await? 1214 01:15:26,708 --> 01:15:29,416 What's got us so excited? Is it something in the air? 1215 01:15:29,500 --> 01:15:33,375 It's a song, a whole new song! 1216 01:15:33,458 --> 01:15:35,791 We dance to our own beat! 1217 01:15:35,916 --> 01:15:38,916 When two hearts meet 1218 01:15:39,041 --> 01:15:42,916 It's a song, a whole new song! 1219 01:15:43,125 --> 01:15:45,416 We dance to our own beat! 1220 01:15:45,500 --> 01:15:48,708 When two hearts meet! 1221 01:15:58,291 --> 01:15:59,708 - And then? - Then what? 1222 01:15:59,958 --> 01:16:01,791 I threw the phone in the river and escaped! 1223 01:16:03,291 --> 01:16:06,250 Sounds like an adventure. Whose story is this? 1224 01:16:06,583 --> 01:16:08,166 It's one of his love stories. 1225 01:16:08,750 --> 01:16:11,083 Turns out the girl was a cop's daughter. 1226 01:16:11,166 --> 01:16:12,083 So he ran for his life. 1227 01:16:12,208 --> 01:16:13,833 That girl happened to be passing by just now. 1228 01:16:14,041 --> 01:16:15,583 But why did you throw the phone away? 1229 01:16:16,000 --> 01:16:17,708 Just throw away the SIM card. 1230 01:16:18,250 --> 01:16:20,166 That's where the IMEI number comes in. 1231 01:16:20,250 --> 01:16:21,166 What's that? 1232 01:16:21,625 --> 01:16:23,958 Every phone has a unique code. 1233 01:16:24,208 --> 01:16:26,166 Even without the SIM, the phone will have that number. 1234 01:16:26,250 --> 01:16:28,666 Even with a different SIM, it can be tracked. 1235 01:16:28,750 --> 01:16:32,208 Your location, the people you spoke with. Everything. 1236 01:16:32,500 --> 01:16:33,416 I see. 1237 01:16:34,541 --> 01:16:37,166 Nowadays, it's so tough to commit a crime. 1238 01:16:38,125 --> 01:16:39,041 What is it, sir? 1239 01:16:39,125 --> 01:16:40,125 What are you thinking about? 1240 01:16:40,291 --> 01:16:41,625 Nothing at all... 1241 01:16:42,416 --> 01:16:43,541 He's from Salem, 1242 01:16:43,958 --> 01:16:44,958 and you're from Erode. 1243 01:16:45,708 --> 01:16:47,250 How did you two meet? 1244 01:16:48,708 --> 01:16:49,916 The jail united us! 1245 01:16:50,000 --> 01:16:51,541 Oh, you guys are jail friends? 1246 01:16:51,625 --> 01:16:53,875 Sir, he's not what you take him to be. 1247 01:16:54,125 --> 01:16:55,041 He's on another level! 1248 01:16:55,500 --> 01:16:57,708 I've been asking him to stop all this and join me. 1249 01:16:58,250 --> 01:16:59,250 He just doesn't listen. 1250 01:17:00,083 --> 01:17:01,000 Well, 1251 01:17:01,500 --> 01:17:03,958 how are you so confident about traveling with him? 1252 01:17:04,291 --> 01:17:05,916 I am traveling with him? 1253 01:17:06,833 --> 01:17:08,625 He's tagging along with me! 1254 01:17:09,291 --> 01:17:10,208 I see! 1255 01:17:11,625 --> 01:17:12,708 You hear that, Dhaya? 1256 01:17:15,125 --> 01:17:16,500 He's already dozed off. 1257 01:17:18,125 --> 01:17:20,125 He's leading by a huge margin now! 1258 01:17:33,125 --> 01:17:34,291 Hey, Siva Selvam. 1259 01:17:34,791 --> 01:17:35,708 Shall we meet? 1260 01:17:36,416 --> 01:17:37,375 Who are you? 1261 01:17:38,083 --> 01:17:39,583 And who is Madhumitha? 1262 01:17:39,791 --> 01:17:41,250 I'll send your wife a video. 1263 01:17:42,041 --> 01:17:43,833 Then she'll know who Madhumitha is. 1264 01:17:44,583 --> 01:17:45,583 Only then will you realize. 1265 01:17:47,875 --> 01:17:50,500 Hey, please. Please don't. 1266 01:17:51,166 --> 01:17:52,541 Tell me what I should do now. 1267 01:17:56,875 --> 01:17:58,208 Sir, can you get me that file? 1268 01:18:02,333 --> 01:18:03,250 Shit. 1269 01:18:07,958 --> 01:18:09,125 Did you manage to find the location? 1270 01:18:09,291 --> 01:18:12,375 Not the exact location, sir. But we've located the tower. 1271 01:18:12,583 --> 01:18:13,500 A very short call, sir. 1272 01:18:13,750 --> 01:18:15,875 Sorry, sir. We missed the first call. 1273 01:18:19,625 --> 01:18:20,541 {\an8}Tell me, Pradeep. 1274 01:18:20,625 --> 01:18:22,458 Madam, the phone with that IMEI was switched on, 1275 01:18:22,708 --> 01:18:24,791 it made two calls, then it was switched off. 1276 01:18:25,041 --> 01:18:25,916 It was in the Salem area. 1277 01:18:28,750 --> 01:18:30,375 When was the second call? 1278 01:18:30,500 --> 01:18:31,708 About five minutes ago. 1279 01:18:31,875 --> 01:18:34,375 Then the murder might take place any minute. 1280 01:18:34,708 --> 01:18:38,875 {\an8}Alert the team and get the details of the guy who attended the call. 1281 01:18:39,750 --> 01:18:41,000 - Driver, start the vehicle. - Okay, sir. 1282 01:18:47,833 --> 01:18:51,666 TRUTH ALONE TRIUMPHS 1283 01:19:16,708 --> 01:19:18,375 Hey! Listen! 1284 01:19:18,583 --> 01:19:21,416 I've read a lot of news about blackmailing and honey-trapping. 1285 01:19:21,750 --> 01:19:24,250 If I go to the police, you're screwed. 1286 01:19:24,458 --> 01:19:26,000 This was long ago, and now you're... 1287 01:19:26,541 --> 01:19:28,916 How do you even know my wife's number? 1288 01:19:29,000 --> 01:19:30,041 Who are you?! 1289 01:19:31,208 --> 01:19:32,875 Knowing who I am 1290 01:19:33,750 --> 01:19:35,375 is of no use to you. 1291 01:19:35,666 --> 01:19:36,833 You bloody-- 1292 01:20:12,750 --> 01:20:13,791 The target is not moving anymore. 1293 01:20:13,875 --> 01:20:15,000 Michel, have you reached there? 1294 01:20:15,708 --> 01:20:19,291 Not yet, ma'am. Another ten minutes or so. 1295 01:20:19,500 --> 01:20:21,666 - This happened long ago? - Yes, sir. 1296 01:20:24,791 --> 01:20:25,916 When exactly? 1297 01:20:26,625 --> 01:20:28,583 Sir. Sir... 1298 01:20:28,833 --> 01:20:31,833 Around three and a half years ago. 1299 01:20:32,125 --> 01:20:33,166 Three and a half years? 1300 01:20:35,000 --> 01:20:36,750 Two years, sir. Two years. 1301 01:20:37,250 --> 01:20:38,916 How many kids, excluding her? 1302 01:20:39,125 --> 01:20:41,291 Oh, no! No... 1303 01:20:41,708 --> 01:20:42,958 No one else, sir. I swear! 1304 01:20:44,250 --> 01:20:46,333 How many kids do you have? Which grades are they in? 1305 01:20:50,333 --> 01:20:52,916 One daughter is in the 10th grade, 1306 01:20:53,291 --> 01:20:55,333 and my younger son is in the 7th grade. 1307 01:20:55,666 --> 01:20:58,166 I'll feel very ashamed if my family finds out. 1308 01:20:58,875 --> 01:21:01,625 I made a mistake, sir. I accept it. 1309 01:21:02,041 --> 01:21:03,375 I can compensate you, sir. 1310 01:21:05,750 --> 01:21:06,750 Please, sir. 1311 01:21:07,208 --> 01:21:08,666 Sir. Sir... 1312 01:21:27,083 --> 01:21:28,791 Won't it unlock with your face? 1313 01:21:39,916 --> 01:21:41,208 Madhumitha's mom is on the line. 1314 01:21:41,666 --> 01:21:43,208 If she forgives you, 1315 01:21:43,708 --> 01:21:44,875 I'll also forgive you. 1316 01:21:48,791 --> 01:21:50,208 Hello. Who is this? 1317 01:21:50,708 --> 01:21:52,583 Ma'am. I am... 1318 01:21:53,083 --> 01:21:54,375 Siva Selvam here, ma'am. 1319 01:21:54,916 --> 01:21:56,291 Madhumitha's class teacher. 1320 01:21:56,625 --> 01:21:57,500 I-- 1321 01:22:00,041 --> 01:22:00,916 Sir. 1322 01:22:01,000 --> 01:22:01,875 She hung up, sir. 1323 01:22:02,541 --> 01:22:04,083 That means she didn't forgive you. 1324 01:22:04,458 --> 01:22:05,500 Sir. Sir. 1325 01:22:05,708 --> 01:22:08,291 Let me try once again, sir. One more time. 1326 01:22:08,708 --> 01:22:09,875 Please, sir. 1327 01:22:10,833 --> 01:22:11,916 One more time. 1328 01:22:12,458 --> 01:22:13,375 Step on it. 1329 01:22:13,541 --> 01:22:15,416 Can you track the exact location? 1330 01:22:15,500 --> 01:22:16,625 Almost, ma'am. 1331 01:22:17,000 --> 01:22:18,666 - Dhina? - Sir, I'm on it. I'm on it. 1332 01:22:18,750 --> 01:22:19,625 {\an8}Hurry up! 1333 01:22:20,833 --> 01:22:22,958 A teacher is akin to God. 1334 01:22:24,083 --> 01:22:26,125 Kids believe whatever you tell them. 1335 01:22:26,958 --> 01:22:27,833 Is that true? 1336 01:22:30,250 --> 01:22:31,875 There was another guy with you, right? 1337 01:22:32,250 --> 01:22:33,125 What's his name? 1338 01:22:33,791 --> 01:22:35,583 I was alone, sir. I swear. 1339 01:22:39,250 --> 01:22:40,291 Arun, sir. 1340 01:22:41,208 --> 01:22:43,291 Brief me about him for five points. 1341 01:22:44,125 --> 01:22:47,666 Sir, from what they said, the murder will take place for sure. 1342 01:22:47,916 --> 01:22:50,125 {\an8}But it'll take us ten minutes to get there. 1343 01:22:50,666 --> 01:22:53,791 Ma'am, we can catch the killer later too. 1344 01:22:54,291 --> 01:22:56,833 But someone's life is at... 1345 01:22:58,791 --> 01:22:59,750 Is he the one? 1346 01:23:02,541 --> 01:23:03,458 Yes, sir. 1347 01:23:04,875 --> 01:23:06,916 He'll know if I mention your name, right? 1348 01:23:07,833 --> 01:23:08,708 Yes, sir. 1349 01:23:09,000 --> 01:23:10,208 Any code words? 1350 01:23:10,750 --> 01:23:11,625 No, sir. 1351 01:23:14,958 --> 01:23:16,000 I didn't inform them, sir! 1352 01:23:16,458 --> 01:23:19,625 I didn't inform the police, sir. I didn't. 1353 01:23:20,083 --> 01:23:22,791 Tamil Nadu Police is like this, right? 1354 01:23:26,416 --> 01:23:28,083 Sir. Sir. 1355 01:23:28,666 --> 01:23:29,750 Sir... 1356 01:23:30,958 --> 01:23:31,958 Sir. 1357 01:23:33,375 --> 01:23:34,333 Sir. 1358 01:23:39,291 --> 01:23:40,208 No, sir! 1359 01:23:41,583 --> 01:23:46,291 Let what must happen, happen 1360 01:23:48,916 --> 01:23:51,583 Even if justice must hide in shadows 1361 01:23:51,708 --> 01:23:53,833 Let it lie concealed in the dark 1362 01:24:13,333 --> 01:24:15,291 TRUTH ALONE TRIUMPHS 1363 01:24:56,041 --> 01:24:57,000 Ganesh. 1364 01:24:58,250 --> 01:24:59,125 {\an8}Ganesh? 1365 01:24:59,208 --> 01:25:00,083 {\an8}Tell me! 1366 01:25:00,208 --> 01:25:01,958 - I've been calling you for a long time. - What happened? 1367 01:25:02,250 --> 01:25:03,625 I think it's your friend's dad. 1368 01:25:03,708 --> 01:25:05,708 He's lying unconscious by the road. Hurry! 1369 01:25:06,458 --> 01:25:07,333 Dhaya. 1370 01:25:08,916 --> 01:25:10,125 There he is! 1371 01:25:10,708 --> 01:25:11,750 Are you here, Kumar? 1372 01:25:14,250 --> 01:25:15,125 What happened? 1373 01:25:15,333 --> 01:25:16,916 When I woke up, 1374 01:25:17,083 --> 01:25:18,333 I stepped out for a walk. 1375 01:25:19,083 --> 01:25:22,458 A thief hit me and snatched my phone. 1376 01:25:23,291 --> 01:25:24,250 It's okay. You're alright. 1377 01:25:24,541 --> 01:25:26,250 You should all leave. I'll take care of him. 1378 01:25:26,541 --> 01:25:27,458 Ganesh. 1379 01:25:30,375 --> 01:25:31,250 - Does it hurt? - Who is he? 1380 01:25:31,333 --> 01:25:32,750 - My friend's dad. He's unwell. - Yes. 1381 01:25:33,208 --> 01:25:35,166 - Want to see a doctor? - Maybe later. 1382 01:25:35,750 --> 01:25:37,208 Rest for a while. You'll be okay. 1383 01:25:38,041 --> 01:25:39,083 We can leave once you feel better. 1384 01:25:39,500 --> 01:25:40,541 To where, Kumar? 1385 01:25:41,666 --> 01:25:42,583 I'll tell you. 1386 01:25:47,416 --> 01:25:48,625 I feel scared. 1387 01:25:49,458 --> 01:25:50,333 Of what? 1388 01:25:50,625 --> 01:25:53,291 Of forgetting myself. 1389 01:25:53,750 --> 01:25:54,750 That won't happen. 1390 01:25:55,375 --> 01:25:56,333 Everything will be fine. 1391 01:25:57,041 --> 01:25:57,916 Just take some rest. 1392 01:26:01,416 --> 01:26:02,333 You saw that, right? 1393 01:26:02,541 --> 01:26:04,000 How can I get the PIN from him? 1394 01:26:05,000 --> 01:26:06,750 Sometimes I really feel bad for him. 1395 01:26:07,416 --> 01:26:09,125 Don't get too emotional, buddy. 1396 01:26:09,333 --> 01:26:10,333 You won't survive like that. 1397 01:26:14,125 --> 01:26:15,833 Was he riding this bike? Look carefully. 1398 01:26:16,333 --> 01:26:18,000 Yes. This one. 1399 01:26:18,416 --> 01:26:20,208 In that case, could you help us draw his sketch? 1400 01:26:20,541 --> 01:26:21,625 Sorry, sir. 1401 01:26:22,083 --> 01:26:25,500 I've only drawn trees and birds as a kid, sir. 1402 01:26:25,750 --> 01:26:26,958 But sketching someone's faces... 1403 01:26:27,041 --> 01:26:27,916 Idiot! 1404 01:26:29,625 --> 01:26:32,041 Just describing him. A guy from the department will draw him. 1405 01:26:32,208 --> 01:26:33,958 Then it's okay. 1406 01:26:34,208 --> 01:26:36,000 Ma'am, we've got a clue. 1407 01:26:38,250 --> 01:26:40,000 It's an old phone, but it works. 1408 01:26:40,375 --> 01:26:41,625 Buy a SIM card on your way. 1409 01:26:43,458 --> 01:26:44,458 Who is this guy, Kumar? 1410 01:26:45,166 --> 01:26:46,125 My schoolmate. 1411 01:26:48,750 --> 01:26:49,625 Let's go. 1412 01:26:52,166 --> 01:26:53,291 I guess he's still reeling from the shock. 1413 01:26:53,833 --> 01:26:55,125 I wonder when he'll be back to normal. 1414 01:26:56,041 --> 01:26:57,333 I can't let him go either. 1415 01:26:58,458 --> 01:26:59,416 Then do one thing. 1416 01:26:59,916 --> 01:27:01,250 Go to Coimbatore and bring him to the farmhouse. 1417 01:27:01,750 --> 01:27:02,708 Let's finish the deal there. 1418 01:27:03,583 --> 01:27:04,916 You own a farmhouse, dude? 1419 01:27:05,458 --> 01:27:06,666 Not mine. Shell ownership. 1420 01:27:07,500 --> 01:27:08,541 Look at you! 1421 01:27:14,458 --> 01:27:15,916 Isn't this Madhumitha's house? 1422 01:27:16,583 --> 01:27:17,458 Yes. 1423 01:27:18,458 --> 01:27:20,333 Do you know Siva Selvam, the school teacher? 1424 01:27:27,208 --> 01:27:28,166 Siva Selvam. 1425 01:27:28,458 --> 01:27:30,041 He didn't behave like a teacher. 1426 01:27:31,166 --> 01:27:32,041 He... 1427 01:27:32,916 --> 01:27:36,583 He took a video of Madhu and threatened to post it online. 1428 01:27:38,708 --> 01:27:41,166 She begged me to move her to another school. 1429 01:27:41,250 --> 01:27:43,083 Mom, I don't want to go to that school. 1430 01:27:43,291 --> 01:27:44,291 Please let me join another school. 1431 01:27:44,375 --> 01:27:45,916 Why do you keep asking me the same thing? 1432 01:27:46,166 --> 01:27:48,208 - Go study. - Please, Mom. 1433 01:27:48,375 --> 01:27:49,375 Madhu. 1434 01:27:49,875 --> 01:27:51,791 That rascal didn't stop there, 1435 01:27:52,083 --> 01:27:54,708 and he sent my daughter to another guy. 1436 01:27:59,208 --> 01:28:00,208 He also... 1437 01:28:02,708 --> 01:28:03,583 It didn't stop there. 1438 01:28:04,208 --> 01:28:06,416 He asked Madhu to arrange a meeting with her friend. 1439 01:28:09,458 --> 01:28:10,833 She's a little girl. What would she know? 1440 01:28:12,041 --> 01:28:13,916 Her friend Dhanya also got trapped in this. 1441 01:28:14,833 --> 01:28:17,666 One day, the police came home as Dhanya had gone missing. 1442 01:28:17,791 --> 01:28:19,583 Why is the police asking you about her? 1443 01:28:20,083 --> 01:28:21,541 I'm asking you! Tell me! 1444 01:28:22,416 --> 01:28:23,291 Mom! 1445 01:28:26,375 --> 01:28:28,583 Dhanya got trapped because of me, Mom! 1446 01:28:30,875 --> 01:28:31,750 What are you saying? 1447 01:28:31,916 --> 01:28:34,541 Yes, Mom! I'm the one who trapped her! 1448 01:28:35,583 --> 01:28:38,041 Mom, please save Dhanya. 1449 01:28:40,833 --> 01:28:42,583 I wasn't thinking clearly that day. 1450 01:28:44,416 --> 01:28:45,500 I was hesitant to share this with others. 1451 01:28:45,750 --> 01:28:47,708 My daughter's reputation was at stake. 1452 01:28:49,875 --> 01:28:53,916 I asked her not to tell anyone and that her friend would come back. 1453 01:29:01,833 --> 01:29:05,166 Kids should be brave enough to admit their mistakes. 1454 01:29:06,166 --> 01:29:08,166 And they should feel they can trust their family, no matter what. 1455 01:29:10,416 --> 01:29:12,166 It's our responsibility to give them that trust. 1456 01:29:12,958 --> 01:29:14,166 Otherwise, what's the point of a family? 1457 01:29:16,375 --> 01:29:19,833 A child psychologist from an NGO gave my daughter counseling. 1458 01:29:20,625 --> 01:29:24,208 They offered their full support to file a case. 1459 01:29:24,875 --> 01:29:27,416 But I stopped the counseling... 1460 01:29:28,291 --> 01:29:29,958 I was scared of how my husband would react. 1461 01:29:33,458 --> 01:29:37,833 The reason for my daughter's suicide is not just Siva Selvam. 1462 01:29:39,500 --> 01:29:43,375 It's also her guilt that Dhanya went missing because of her. 1463 01:29:53,833 --> 01:29:55,708 I never showed this letter to anybody until now. 1464 01:30:04,333 --> 01:30:06,625 Do you know Arun, who is mentioned in this? 1465 01:30:09,000 --> 01:30:09,875 I don't know. 1466 01:30:10,458 --> 01:30:12,208 Don't worry. I can understand. 1467 01:30:14,458 --> 01:30:16,083 I don't know who did this. 1468 01:30:16,875 --> 01:30:18,416 I thought there was no God. 1469 01:30:20,000 --> 01:30:20,958 But there is God. 1470 01:30:22,208 --> 01:30:23,958 Kumar, where are we going now? 1471 01:30:25,291 --> 01:30:26,250 {\an8}To Dhaya's house. 1472 01:30:28,041 --> 01:30:29,041 {\an8}Who is Dhaya? 1473 01:30:30,291 --> 01:30:31,166 My friend. 1474 01:30:53,791 --> 01:30:54,750 Mom! 1475 01:30:58,583 --> 01:30:59,458 Mom! 1476 01:31:04,458 --> 01:31:05,583 Mom! 1477 01:31:07,416 --> 01:31:08,333 - Just a minute. - Okay. 1478 01:31:11,541 --> 01:31:13,583 Mother Queen, bless me! 1479 01:31:14,166 --> 01:31:15,333 Blessing, my foot! 1480 01:31:17,583 --> 01:31:18,583 Mom! 1481 01:31:20,166 --> 01:31:21,291 She's a bit angry with me. 1482 01:31:21,458 --> 01:31:22,541 Please wait. 1483 01:31:26,791 --> 01:31:27,708 Mom! 1484 01:31:27,791 --> 01:31:30,458 I swear he's got memory issues! 1485 01:31:30,583 --> 01:31:33,000 He was roaming around, not knowing how to go to Palakkad. 1486 01:31:33,625 --> 01:31:34,750 I thought I'd help him out. 1487 01:31:35,083 --> 01:31:37,208 He was fine till the milk store. 1488 01:31:38,041 --> 01:31:40,250 Is memory loss like electricity now? Comes and goes? 1489 01:31:40,416 --> 01:31:42,041 It's just the starting stage! It's like that! 1490 01:31:42,958 --> 01:31:46,875 When it kicks in, I become his son, Kumar, a cop. 1491 01:31:47,750 --> 01:31:50,083 I understand that you're doing something fishy. 1492 01:31:50,250 --> 01:31:53,250 Everything's fine until his condition kicks in and he mistakes you for his son. 1493 01:31:53,625 --> 01:31:56,166 But leave before he thinks I'm his wife! 1494 01:31:56,250 --> 01:31:57,291 Leave! Get going! 1495 01:31:59,416 --> 01:32:01,458 Mom! Mom! 1496 01:32:02,375 --> 01:32:05,625 Mom! Mom! 1497 01:32:06,500 --> 01:32:08,208 He was a bit of a torture at first. 1498 01:32:08,625 --> 01:32:09,708 But I'm used to it now. 1499 01:32:10,416 --> 01:32:12,458 He is a naive guy. 1500 01:32:12,791 --> 01:32:14,208 Who said he is not? 1501 01:32:50,000 --> 01:32:51,000 Sir? 1502 01:32:54,750 --> 01:32:57,291 You've been looking at the photo for a long time. 1503 01:32:58,208 --> 01:33:01,125 You also got married on 17th April? 1504 01:33:02,083 --> 01:33:03,250 You too? 1505 01:33:04,208 --> 01:33:05,083 Yes. 1506 01:33:05,416 --> 01:33:07,875 Interesting! You remember these things! 1507 01:33:09,041 --> 01:33:09,916 See, Mom? 1508 01:33:10,000 --> 01:33:11,250 Her birthday was also on the same date. 1509 01:33:12,000 --> 01:33:14,833 I can forget anything except that phase of my life. 1510 01:33:15,708 --> 01:33:16,666 Why? 1511 01:33:17,083 --> 01:33:18,083 Was yours a love marriage? 1512 01:33:37,125 --> 01:33:40,416 This breath is all I own 1513 01:33:40,791 --> 01:33:44,000 In this breath lives one wish alone 1514 01:33:44,500 --> 01:33:50,916 A heart that will never forget you 1515 01:33:51,000 --> 01:33:53,000 {\an8}Your loving gaze and your sweet nothings Are all mine 1516 01:33:53,083 --> 01:33:54,833 - Meenu! Kumar and Krishnaveni are here! - Who is it? 1517 01:33:58,375 --> 01:34:04,625 Your every grief, your joy Are all mine 1518 01:34:06,583 --> 01:34:09,875 There is this one life 1519 01:34:10,375 --> 01:34:13,625 And I have just this one truth 1520 01:34:14,083 --> 01:34:16,916 - By, Aunt. Bye, Uncle. - Have a safe journey. 1521 01:34:43,583 --> 01:34:46,791 Against the bellowing winds 1522 01:34:47,291 --> 01:34:50,416 Like a crow flapping and finding its way 1523 01:34:50,500 --> 01:34:53,625 I also take flight and drift away 1524 01:34:53,708 --> 01:34:58,208 {\an8}Is your love akin to sky That I'm soaring through? 1525 01:34:58,333 --> 01:35:00,875 {\an8}Will this deserted shore Or this song of mine 1526 01:35:01,083 --> 01:35:07,583 Ever feel your breath? 1527 01:35:07,666 --> 01:35:11,625 My beloved, my dear dearest! 1528 01:35:13,166 --> 01:35:14,416 This breath is all I own 1529 01:35:14,500 --> 01:35:15,416 - Hello, ma'am. - Hi. 1530 01:35:16,125 --> 01:35:17,125 She's my daughter, Pavithra. 1531 01:35:18,583 --> 01:35:20,708 I brought her to you for counseling last year. 1532 01:35:20,791 --> 01:35:22,166 She's better now, doing well in her studies. 1533 01:35:22,750 --> 01:35:24,083 - She's a top scorer now. - Wow, that's awesome to hear! 1534 01:35:25,583 --> 01:35:28,333 - Thank you so much. Bye. - Thank you. 1535 01:35:29,250 --> 01:35:30,791 - Study well. - Okay, ma'am. 1536 01:35:30,875 --> 01:35:31,916 All the best. 1537 01:35:34,375 --> 01:35:40,666 Your every grief, your joy Are all mine 1538 01:36:00,458 --> 01:36:01,375 Meenu? 1539 01:36:02,291 --> 01:36:03,750 Listen, sambar is ready. 1540 01:36:03,875 --> 01:36:06,208 Idlis will be ready in ten minutes. We can have breakfast then. 1541 01:36:06,583 --> 01:36:08,750 Why are you cooking at this hour? 1542 01:36:08,833 --> 01:36:11,083 What's this? Are you making fun of me? 1543 01:36:11,583 --> 01:36:12,583 Look there. 1544 01:36:26,291 --> 01:36:27,333 What's bothering you? 1545 01:36:35,666 --> 01:36:36,958 - I'll wait in the classroom. - Okay. 1546 01:36:37,041 --> 01:36:38,583 SPEAK CLEARLY ACT BOLDLY 1547 01:36:38,666 --> 01:36:40,958 How are you feeling? You can open up to me. 1548 01:36:42,250 --> 01:36:43,250 Don't cry. 1549 01:36:44,500 --> 01:36:46,666 I feel scared, ma'am. 1550 01:36:48,208 --> 01:36:51,083 She works as a child psychologist in an NGO. 1551 01:36:51,958 --> 01:36:55,083 So she goes to many schools for counseling. 1552 01:36:55,958 --> 01:36:57,958 It was all going well until now. 1553 01:36:58,541 --> 01:37:00,625 I feel scared to send her alone, Doctor. 1554 01:37:04,208 --> 01:37:07,333 Will vascular dementia get better if treated in the initial stages? 1555 01:37:07,500 --> 01:37:09,083 {\an8}There's no medicine for memory loss, Velan. 1556 01:37:09,208 --> 01:37:12,041 Going forward, she might forget places, people she's been with, 1557 01:37:12,166 --> 01:37:13,416 and even things about herself. 1558 01:37:13,583 --> 01:37:15,916 We must make sure he gets punished as he deserves it! 1559 01:37:16,458 --> 01:37:17,500 Yes, ma'am. 1560 01:37:18,041 --> 01:37:20,125 Madhu, be brave. 1561 01:37:21,250 --> 01:37:22,375 I'm rooting for you. 1562 01:37:23,000 --> 01:37:24,541 Alzheimer's disease is like this, Velan. 1563 01:37:24,958 --> 01:37:26,333 You have to be prepared mentally. 1564 01:37:46,250 --> 01:37:47,125 Meenu. 1565 01:37:48,000 --> 01:37:48,958 Meenakshi. 1566 01:37:57,875 --> 01:37:59,000 Have you been waiting here? 1567 01:37:59,916 --> 01:38:01,458 Have you been waiting for a long time? 1568 01:38:01,666 --> 01:38:04,666 You could've just turned on the AC and stayed inside the car. 1569 01:38:05,041 --> 01:38:08,083 {\an8}Why are you looking at me like you're seeing me for the first time? 1570 01:38:08,416 --> 01:38:10,041 Get in the car. Let's go. 1571 01:38:15,833 --> 01:38:16,708 Sir! 1572 01:38:18,166 --> 01:38:19,750 Shall we go, sir? 1573 01:38:20,208 --> 01:38:21,083 Dhaya. 1574 01:38:21,375 --> 01:38:23,875 You may stay back, man. Don't come with me. 1575 01:38:23,958 --> 01:38:25,750 - Just drop me off at the bus station. - Sir. 1576 01:38:26,125 --> 01:38:28,625 Drop him at Palakkad, okay? 1577 01:38:28,833 --> 01:38:31,916 He just came home. Let him stay back. I shall go. 1578 01:38:32,000 --> 01:38:34,541 No, sir. You might take the wrong route, 1579 01:38:34,708 --> 01:38:37,916 and if you go missing, we'll have to stick posters and look for you. 1580 01:38:38,000 --> 01:38:39,708 Drop him off at Palakkad. 1581 01:38:39,958 --> 01:38:41,208 See, she said that. Come now! 1582 01:38:41,291 --> 01:38:42,250 - Go. - Alright. 1583 01:38:42,375 --> 01:38:43,291 Dhaya! 1584 01:38:43,958 --> 01:38:44,833 Hey, sidekick! 1585 01:38:45,708 --> 01:38:47,583 I didn't see you around! Why? 1586 01:38:47,833 --> 01:38:50,875 Ask her! She is quite busy these days! 1587 01:38:51,208 --> 01:38:52,375 Got caught now, right? 1588 01:38:52,916 --> 01:38:54,666 Who is he? 1589 01:38:56,166 --> 01:38:57,166 He? 1590 01:38:57,500 --> 01:38:58,416 He is my friend. 1591 01:38:58,916 --> 01:39:00,916 Can I be your friend as well? 1592 01:39:03,125 --> 01:39:05,041 It's okay. I was just kidding. 1593 01:39:05,708 --> 01:39:06,708 What's your name? 1594 01:39:06,791 --> 01:39:08,375 - Amutha. - Amutha. 1595 01:39:08,625 --> 01:39:10,291 - So sweet! - Hang out with my mom 1596 01:39:10,416 --> 01:39:12,250 while I take my friend out for a short ride. 1597 01:39:12,833 --> 01:39:13,750 Bike? 1598 01:39:14,166 --> 01:39:15,250 When did you buy it? 1599 01:39:18,708 --> 01:39:19,666 It's the office bike. 1600 01:39:29,791 --> 01:39:33,166 Dhaya, listen to me. Drop me off at the bus station. 1601 01:39:34,750 --> 01:39:36,416 {\an8}Your mom is all alone at home. 1602 01:39:36,833 --> 01:39:38,750 Mom doesn't have a problem with it. She is okay. 1603 01:39:40,000 --> 01:39:42,125 Have you ever asked her if she is okay? 1604 01:39:44,791 --> 01:39:46,666 {\an8}You just assumed that she was okay. 1605 01:39:49,916 --> 01:39:51,000 Shall I tell you something? 1606 01:39:51,875 --> 01:39:52,750 What? 1607 01:39:54,541 --> 01:39:56,458 I'm thinking about giving up stealing. 1608 01:39:57,166 --> 01:39:58,875 Thinking about it. That's all. 1609 01:39:59,625 --> 01:40:00,583 Okay? 1610 01:40:02,416 --> 01:40:03,583 You thought about it, right? 1611 01:40:08,875 --> 01:40:10,958 Mom, I'm driving. Don't you know that? 1612 01:40:11,416 --> 01:40:14,666 Dhaya, there's a check in front of the Lord's picture. 1613 01:40:14,791 --> 01:40:17,041 The amount is ten lakh rupees, and it's in your name. 1614 01:40:24,458 --> 01:40:25,416 What happened? 1615 01:40:26,208 --> 01:40:27,583 Mom said there's a check of ten lakh rupees 1616 01:40:28,166 --> 01:40:29,500 in front of the Lord's picture. 1617 01:40:31,833 --> 01:40:33,291 You started thinking about giving up stealing, right? 1618 01:40:33,916 --> 01:40:35,250 So good things will happen. 1619 01:40:37,541 --> 01:40:38,500 Let's go, Dhaya. 1620 01:40:39,125 --> 01:40:40,125 Get going. 1621 01:40:45,291 --> 01:40:47,416 An unforgettable journey. 1622 01:40:48,416 --> 01:40:50,916 What to do? You'll forget this too. 1623 01:40:52,458 --> 01:40:55,000 Maybe try some gestures to remind me, 1624 01:40:55,083 --> 01:40:57,875 like Kamal Haasan in the movie Moondram Pirai. 1625 01:40:58,041 --> 01:41:00,583 Oh, no! I'm not a great actor like him! 1626 01:41:02,708 --> 01:41:04,125 Alright. Hurry up. 1627 01:41:05,083 --> 01:41:06,458 Got things to do tonight. 1628 01:41:07,458 --> 01:41:09,458 Tonight, it's your treat, boy! 1629 01:41:10,458 --> 01:41:13,250 Let's stay at Coimbatore tonight and go to Palakkad tomorrow. 1630 01:41:13,416 --> 01:41:14,625 We could've stayed at my home instead. 1631 01:41:14,916 --> 01:41:17,166 {\an8}- I have to drink, right? - Right! 1632 01:41:27,875 --> 01:41:30,791 If not Dhanya's relative, who else could it be, ma'am? 1633 01:41:30,875 --> 01:41:32,166 It's so confusing. 1634 01:41:32,750 --> 01:41:35,875 At the first murder site, two sets of fingerprints were found. 1635 01:41:36,125 --> 01:41:37,541 For the rest, there was only one. 1636 01:41:37,833 --> 01:41:40,375 Hammer, knife, rope, chain. 1637 01:41:40,541 --> 01:41:42,375 He's been using different tools. 1638 01:41:43,541 --> 01:41:46,875 A call was made before Siva Selvam's murder. 1639 01:41:47,458 --> 01:41:48,791 The killer doesn't have a pattern, does he? 1640 01:41:49,625 --> 01:41:54,000 What if he's a serial killer who doesn't know that serial killers follow a pattern? 1641 01:41:54,291 --> 01:41:56,750 Patterns are not always followed consciously. 1642 01:41:57,416 --> 01:41:58,958 The victims, 1643 01:41:59,833 --> 01:42:01,708 they don't even have mutual friends. 1644 01:42:01,833 --> 01:42:04,500 Without anything in common, how can we move forward, Kanagaraj? 1645 01:42:04,875 --> 01:42:06,375 - Ma'am, there's something in common. - What? 1646 01:42:07,666 --> 01:42:09,291 Never mind. It's a lame joke. 1647 01:42:09,375 --> 01:42:10,458 It's okay. Tell me. 1648 01:42:10,958 --> 01:42:12,500 All of them were men. 1649 01:42:35,208 --> 01:42:37,291 Dhaya, you came back so soon? 1650 01:42:37,458 --> 01:42:38,875 There was a TASMAC liquor store nearby. 1651 01:43:00,541 --> 01:43:01,625 Hey, Dhaya. 1652 01:43:11,583 --> 01:43:13,041 HI, ARUN. I'M SIVA SELVAM'S FRIEND 1653 01:43:14,916 --> 01:43:16,625 WHAT'S THE MATTER? 1654 01:43:16,708 --> 01:43:19,166 Hello? Where are you? 1655 01:43:19,541 --> 01:43:20,583 Now? In Japan. 1656 01:43:21,791 --> 01:43:24,000 Mom, I'm in Coimbatore. 1657 01:43:24,083 --> 01:43:25,625 LET ME SEND YOU THE LOCATION 1658 01:43:26,666 --> 01:43:29,583 {\an8}I'LL HAIL AN UBER I'LL START IMMEDIATELY 1659 01:43:29,750 --> 01:43:31,958 Take good care of that gentleman, okay? 1660 01:43:32,458 --> 01:43:33,375 Hold on, Mom. 1661 01:43:35,000 --> 01:43:36,000 Who is it, Dhaya? 1662 01:43:36,333 --> 01:43:37,250 Let me check. 1663 01:43:42,041 --> 01:43:43,791 Sir, did you order anything? 1664 01:43:43,875 --> 01:43:45,000 Yes. Pay him. 1665 01:43:46,125 --> 01:43:47,291 Mom, I'll call you back. 1666 01:43:52,041 --> 01:43:53,000 I don't have change, sir. 1667 01:44:19,708 --> 01:44:21,000 Keep the change. Go. 1668 01:44:32,458 --> 01:44:33,958 But why did you throw away the phone? 1669 01:44:34,291 --> 01:44:36,041 Just throw away the SIM card. 1670 01:44:36,541 --> 01:44:38,458 That's where the IMEI number comes in. 1671 01:44:39,916 --> 01:44:41,708 What is it, sir? What are you thinking about? 1672 01:44:42,666 --> 01:44:46,208 A thief hit me and snatched my phone. 1673 01:44:54,291 --> 01:44:55,333 Did you collect the order, Dhaya? 1674 01:44:55,833 --> 01:44:57,833 - Did you pay him? - Yes. 1675 01:44:57,958 --> 01:44:59,208 Okay. Go take a bath now. 1676 01:45:10,416 --> 01:45:12,458 Yes! Correct! 1677 01:45:12,541 --> 01:45:13,833 - Are you sure? - Yes, sir! 1678 01:45:14,000 --> 01:45:15,916 - That's what he looked like. - Okay. 1679 01:45:28,916 --> 01:45:29,791 Have it. 1680 01:45:33,250 --> 01:45:36,833 Feels a bit sad thinking this trip's about to end. 1681 01:45:38,166 --> 01:45:39,083 Me too. 1682 01:45:41,625 --> 01:45:43,791 Why do you seem so serious? 1683 01:45:45,333 --> 01:45:46,333 Worried about your mom? 1684 01:45:47,833 --> 01:45:50,125 Didn't I tell you not to come with me? 1685 01:45:51,291 --> 01:45:53,333 Call your mom now. She must be waiting for you. 1686 01:46:04,625 --> 01:46:05,500 Mom. 1687 01:47:01,166 --> 01:47:02,208 A water bottle, please. 1688 01:47:23,500 --> 01:47:25,583 - No balcony in any of the rooms? - No, sir. 1689 01:47:29,166 --> 01:47:30,583 It's all because of him! 1690 01:47:32,666 --> 01:47:33,708 The bike key? 1691 01:47:35,125 --> 01:47:38,083 Could the key still be in the ignition? 1692 01:47:42,875 --> 01:47:44,583 - I hope the room is nice. - It's very nice, sir. 1693 01:47:45,166 --> 01:47:46,541 Alright. Hurry up. 1694 01:47:47,500 --> 01:47:49,041 Got things to do tonight. 1695 01:48:25,791 --> 01:48:27,208 I am ready, Velayudham Pillai. 1696 01:48:43,541 --> 01:48:44,458 Did you talk to her? 1697 01:48:44,625 --> 01:48:45,500 Is she okay? 1698 01:48:46,041 --> 01:48:46,916 All okay. 1699 01:48:48,625 --> 01:48:50,458 What happened? You still look serious. 1700 01:48:50,833 --> 01:48:51,750 No, no! 1701 01:48:56,708 --> 01:48:57,625 Alright. 1702 01:48:58,125 --> 01:48:59,125 Let me take a bath now. 1703 01:49:05,125 --> 01:49:06,041 You carry on. 1704 01:49:24,041 --> 01:49:25,166 My name is Sundaram. 1705 01:49:25,416 --> 01:49:26,791 I've come from Dubai. 1706 01:49:27,125 --> 01:49:28,958 Mr. Siva Selvam gave me your number. 1707 01:49:29,541 --> 01:49:30,916 I need a girl for household work. 1708 01:49:31,291 --> 01:49:32,708 Aged around 15 to 16. 1709 01:49:32,958 --> 01:49:34,416 I hope you understand. 1710 01:49:39,583 --> 01:49:42,375 Yes, I've heard of it and even visited. 1711 01:49:47,791 --> 01:49:49,791 THE AGE GROUP YOU'RE LOOKING FOR IS HARD TO FIND 1712 01:49:50,083 --> 01:49:51,500 That's why I approached you. 1713 01:49:51,958 --> 01:49:55,083 I'll pay you three lakhs in advance and the rest 1714 01:49:55,458 --> 01:49:57,166 after meeting the girl. 1715 01:49:57,458 --> 01:49:58,541 If a cash transaction works for you, 1716 01:49:58,916 --> 01:50:00,333 text me back quickly. 1717 01:50:00,875 --> 01:50:02,250 Shall we meet today? 1718 01:50:02,750 --> 01:50:04,041 I'm in Coimbatore right now. 1719 01:50:04,750 --> 01:50:06,000 Everything's safe, right? 1720 01:53:58,416 --> 01:53:59,541 Hey, stop! 1721 01:54:00,375 --> 01:54:01,625 Why are you driving so fast? 1722 01:54:02,250 --> 01:54:03,833 - In a hurry? - It's a bit urgent, sir. 1723 01:54:04,291 --> 01:54:05,250 Turn off the engine. 1724 01:54:05,833 --> 01:54:06,791 {\an8}Please, sir. 1725 01:54:07,750 --> 01:54:09,375 {\an8}Alright. Go see him. 1726 01:54:09,875 --> 01:54:12,625 {\an8}Pay 500 for riding without a helmet, and you may leave. 1727 01:54:13,875 --> 01:54:16,250 It's my friend's bike, sir. We are roommates. 1728 01:54:24,916 --> 01:54:26,375 Why are you showing me the phone? 1729 01:54:26,458 --> 01:54:27,750 I want you to know that it belongs to my friend. 1730 01:54:27,833 --> 01:54:28,833 Give me your address. 1731 01:54:29,000 --> 01:54:29,875 Singanallur, sir. 1732 01:54:29,958 --> 01:54:31,041 What's your father's name? 1733 01:54:31,208 --> 01:54:32,166 Shanmugam, sir. 1734 01:54:32,500 --> 01:54:33,416 Where do you live? 1735 01:54:33,500 --> 01:54:34,791 14th, Krishna Gardens, sir. 1736 01:54:35,041 --> 01:54:37,666 If you dare overspeed, you're done for. 1737 01:54:37,750 --> 01:54:39,291 {\an8}I'd never do that again, sir. Thank you, sir. 1738 01:54:40,458 --> 01:54:41,750 {\an8}Hey! Come. 1739 01:54:43,000 --> 01:54:43,875 Are you drunk? 1740 01:54:44,750 --> 01:54:46,875 Sir, I am MLA Manimaran's driver. 1741 01:54:47,375 --> 01:54:49,625 I went home after my duty hours and had a couple of drinks. 1742 01:54:50,041 --> 01:54:51,875 But then he asked me to come home urgently. 1743 01:54:53,250 --> 01:54:54,583 If you want, please call him and ask, sir. 1744 01:54:54,666 --> 01:54:55,708 Tell me the number. 1745 01:54:56,791 --> 01:54:59,583 - 8156... - 8156. 1746 01:54:59,666 --> 01:55:01,708 85000. 1747 01:55:03,083 --> 01:55:04,541 Don't drink and drive again. 1748 01:55:04,666 --> 01:55:05,541 Leave now. 1749 01:57:30,083 --> 01:57:31,000 Meenakshi? 1750 01:57:32,083 --> 01:57:32,958 {\an8}Meenakshi? 1751 01:57:34,208 --> 01:57:35,250 {\an8}Meenakshi? 1752 01:57:36,791 --> 01:57:37,666 Meenu? 1753 01:57:39,000 --> 01:57:40,041 They're calling you, dear. 1754 01:57:40,583 --> 01:57:41,541 What's your name? 1755 01:57:43,083 --> 01:57:44,583 I asked you what your name is. 1756 01:57:47,291 --> 01:57:49,416 - Meenu. - What's your full name? 1757 01:57:53,166 --> 01:57:54,458 TRUTH ALONE TRIUMPHS 1758 01:57:56,333 --> 01:57:57,291 Please answer me. 1759 01:57:59,125 --> 01:58:00,000 You don't know? 1760 01:58:00,708 --> 01:58:01,583 Do you recognize him? 1761 01:58:10,541 --> 01:58:12,458 Do you recognize him or not? 1762 01:58:13,791 --> 01:58:14,750 She doesn't know him? 1763 01:58:15,250 --> 01:58:16,125 Your Honor, 1764 01:58:17,000 --> 01:58:18,250 it's dementia. 1765 01:58:18,541 --> 01:58:20,708 She has completely lost her memory. 1766 01:58:21,208 --> 01:58:22,541 Here are the medical reports. 1767 01:58:29,958 --> 01:58:31,000 Meenu? 1768 01:58:34,625 --> 01:58:37,833 They came to the court because they trusted me. 1769 01:58:39,625 --> 01:58:41,208 Looks like the case has been withdrawn. 1770 01:58:44,083 --> 01:58:46,833 It's their case, and they made a choice. 1771 01:58:47,250 --> 01:58:48,916 What can we do about it? 1772 01:58:50,041 --> 01:58:51,000 SP sir. 1773 01:58:55,916 --> 01:58:56,833 Hello, sir. 1774 01:59:07,500 --> 01:59:10,750 I've noted down all the details in this diary, sir. 1775 01:59:11,916 --> 01:59:13,583 These kids should get justice. 1776 01:59:16,375 --> 01:59:18,583 These culprits should be punished, sir. 1777 01:59:20,458 --> 01:59:21,458 Not just an arrest. 1778 01:59:24,583 --> 01:59:25,750 If the cases go to court, 1779 01:59:26,916 --> 01:59:28,500 poor kids will be scared. 1780 01:59:33,291 --> 01:59:34,458 Finish them off, sir. 1781 01:59:37,208 --> 01:59:38,208 We'll do it, ma'am. 1782 01:59:39,250 --> 01:59:40,291 People like them... 1783 01:59:41,541 --> 01:59:42,500 They don't deserve to live. 1784 01:59:43,625 --> 01:59:44,541 They must die. 1785 01:59:51,458 --> 01:59:52,416 Thank you so much, sir. 1786 01:59:54,166 --> 01:59:55,875 My husband is waiting outside. 1787 01:59:56,666 --> 01:59:57,541 I'll take your leave now. 1788 01:59:58,666 --> 02:00:00,541 Ma'am, please sit. 1789 02:00:01,708 --> 02:00:02,750 I'll fetch him here. 1790 02:00:04,541 --> 02:00:05,416 Okay. 1791 02:00:25,166 --> 02:00:28,916 This breath is all I own 1792 02:00:30,083 --> 02:00:33,375 In this breath lives one wish alone 1793 02:00:34,791 --> 02:00:37,958 A heart that'll never forget you 1794 02:00:38,500 --> 02:00:40,916 She even forgot me, the one who meant everything to her. 1795 02:00:42,166 --> 02:00:44,250 Yet the children who suffered remained in her thoughts. 1796 02:00:44,916 --> 02:00:50,458 Your loving gaze and your sweet nothings Are all mine 1797 02:00:52,083 --> 02:00:58,125 Your every grief, your joy Are all mine 1798 02:01:44,708 --> 02:01:45,750 People like them... 1799 02:01:47,000 --> 02:01:48,041 They don't deserve to live. 1800 02:01:49,125 --> 02:01:50,125 They must die. 1801 02:01:53,750 --> 02:01:54,958 Finish them off, sir. 1802 02:02:02,416 --> 02:02:04,375 CENTRAL JAIL, PALAYAMKOTTAI 1803 02:02:05,041 --> 02:02:06,375 - Dinesh? - Sir? 1804 02:02:06,875 --> 02:02:07,875 {\an8}Isn't this Dhayalan? 1805 02:02:11,541 --> 02:02:13,125 Yes, sir. He looks like Dhaya. 1806 02:02:19,000 --> 02:02:19,916 Dhaya. 1807 02:02:21,541 --> 02:02:23,541 I want to tell you something very important. 1808 02:02:32,458 --> 02:02:33,500 - Hi. - Hey. Come on in. 1809 02:02:35,750 --> 02:02:37,250 You didn't leave for Palakkad yet? 1810 02:02:38,208 --> 02:02:39,083 I'm Ganesh! 1811 02:02:40,333 --> 02:02:41,250 No. 1812 02:02:41,916 --> 02:02:43,958 We were roaming around here and there. 1813 02:02:45,208 --> 02:02:47,166 Get ready and come. I'll wait downstairs. 1814 02:02:48,041 --> 02:02:48,958 Come, man. 1815 02:02:49,416 --> 02:02:50,583 - Carry on. - Okay. 1816 02:02:52,291 --> 02:02:53,291 Why did you ask me to come? 1817 02:02:53,458 --> 02:02:54,375 Come, I'll tell you. 1818 02:03:02,958 --> 02:03:04,416 He seems to be a notorious criminal! 1819 02:03:06,375 --> 02:03:08,083 I thought he was a good man! 1820 02:03:09,458 --> 02:03:10,875 No matter how rich he is... 1821 02:03:11,458 --> 02:03:12,500 I can't forgive him for this. 1822 02:03:13,875 --> 02:03:14,750 Damn it! 1823 02:03:15,083 --> 02:03:16,083 They're just kids! 1824 02:03:18,583 --> 02:03:20,625 Even I'm not a good person. I agree. 1825 02:03:22,041 --> 02:03:23,291 But I can't accept this. 1826 02:03:24,208 --> 02:03:25,375 He conned you well, man! 1827 02:03:26,833 --> 02:03:27,708 We shouldn't let him get away. 1828 02:03:29,083 --> 02:03:30,291 You even took him home! 1829 02:03:31,958 --> 02:03:32,875 Amutha! 1830 02:03:33,875 --> 02:03:34,791 Damn! 1831 02:03:36,958 --> 02:03:37,833 Hey... 1832 02:03:38,333 --> 02:03:39,208 Let's step outside. 1833 02:03:52,250 --> 02:03:53,958 It was fleeting, but I felt a connection with him. 1834 02:03:57,083 --> 02:03:58,625 Screw it! I don't want his money! 1835 02:03:58,750 --> 02:03:59,708 Are you nuts? 1836 02:04:00,208 --> 02:04:01,916 We should take money from such bad people. 1837 02:04:02,416 --> 02:04:04,458 He doesn't have any memory issues, right? 1838 02:04:07,583 --> 02:04:09,125 Let's take him to the farmhouse. 1839 02:04:11,208 --> 02:04:12,916 I'm so furious that I might just... 1840 02:04:15,041 --> 02:04:16,458 He tricked me nicely! 1841 02:04:17,000 --> 02:04:17,958 I trusted him blindly. 1842 02:04:18,333 --> 02:04:19,416 Dhaya. 1843 02:04:19,958 --> 02:04:21,250 We underestimated him. 1844 02:04:22,083 --> 02:04:23,916 Now let's show him who we are. 1845 02:04:26,000 --> 02:04:27,000 Give me a minute. 1846 02:04:33,708 --> 02:04:34,583 Shall we go? 1847 02:04:34,875 --> 02:04:36,750 Ganesh wants to go to his farmhouse. 1848 02:04:38,125 --> 02:04:41,083 Why not? You guys go there. I'll get going. 1849 02:04:41,166 --> 02:04:43,375 Why are you in such a hurry? Is anybody waiting for you? 1850 02:04:45,541 --> 02:04:46,916 I'm not in a hurry... 1851 02:04:47,250 --> 02:04:48,125 Then what? 1852 02:04:48,833 --> 02:04:50,958 We couldn't party well that night. We slept too early. 1853 02:04:51,166 --> 02:04:52,250 Let's party today. 1854 02:04:52,416 --> 02:04:55,166 You can leave after that. I'll drive you to Palakkad in my car. 1855 02:04:56,541 --> 02:04:57,541 We'll see that later. 1856 02:04:57,750 --> 02:04:59,208 Now let's go to the farmhouse with him. 1857 02:04:59,291 --> 02:05:01,416 Full music! Full-on! We'll rock the party! 1858 02:05:01,541 --> 02:05:04,375 Of course! We can do whatever we want. Nobody will question us! 1859 02:05:04,750 --> 02:05:06,375 It'll be fun. Our last party. 1860 02:05:06,833 --> 02:05:07,875 Okay, if you say so. 1861 02:05:08,083 --> 02:05:09,041 Okay, superb. 1862 02:05:09,125 --> 02:05:10,416 Ride with him. 1863 02:05:10,666 --> 02:05:11,916 I'll buy the booze 1864 02:05:12,000 --> 02:05:13,166 - and other stuff, and join you. - Okay. 1865 02:05:13,291 --> 02:05:15,250 My cooking! Hey, send me the location. 1866 02:05:15,375 --> 02:05:16,250 Let's go. 1867 02:05:21,250 --> 02:05:22,625 You guys go ahead. I'll join in a while. 1868 02:05:23,666 --> 02:05:24,541 Careful, okay? 1869 02:05:33,083 --> 02:05:36,791 {\an8}Please check if she received any calls after his release. 1870 02:05:36,916 --> 02:05:39,208 {\an8}- Okay, ma'am. - Also, inquire at the jail 1871 02:05:39,416 --> 02:05:41,166 whether he had any cellmates. 1872 02:05:41,458 --> 02:05:43,208 Even if he hadn't called his mom, 1873 02:05:43,458 --> 02:05:45,541 he would've definitely called his friends. 1874 02:05:45,750 --> 02:05:47,750 See if anyone in their 1875 02:05:47,916 --> 02:05:50,833 {\an8}call logs is currently traveling. 1876 02:05:50,916 --> 02:05:51,833 {\an8}Okay, ma'am. 1877 02:05:53,291 --> 02:05:55,458 I forgot to ask your name when you came home the other day. 1878 02:05:55,750 --> 02:05:56,791 Velayudham Pillai. 1879 02:05:58,041 --> 02:05:59,625 Velayudham Pillai from Salem! 1880 02:06:00,625 --> 02:06:01,708 No! Madurai! 1881 02:06:01,958 --> 02:06:03,000 What kind of work did you do in Madurai? 1882 02:06:03,666 --> 02:06:05,250 Will you ask everything while driving? 1883 02:06:06,375 --> 02:06:07,666 Do you lie a lot? 1884 02:06:09,791 --> 02:06:11,750 There's this friend of mine. 1885 02:06:12,333 --> 02:06:13,250 His name is Kalai. 1886 02:06:14,250 --> 02:06:15,541 One day, he came home to meet me. 1887 02:06:16,625 --> 02:06:18,625 This incident happened several years ago. Is that okay with you? 1888 02:06:18,708 --> 02:06:19,666 No worries. Tell me. 1889 02:06:20,750 --> 02:06:22,708 We've traced their location. 1890 02:06:22,833 --> 02:06:24,000 We are on our way, sir. 1891 02:06:24,125 --> 02:06:25,250 Well done. Okay, Fareeda. 1892 02:06:25,958 --> 02:06:28,041 You remember all your old stories so well! 1893 02:06:29,583 --> 02:06:31,125 Do you really have a memory condition? 1894 02:06:43,791 --> 02:06:44,666 What are you looking for? 1895 02:06:46,083 --> 02:06:47,458 No... 1896 02:06:48,041 --> 02:06:49,500 - Dhaya? - I've shared the location with him. 1897 02:06:49,583 --> 02:06:50,541 He'll come. 1898 02:06:50,791 --> 02:06:51,666 Okay. 1899 02:07:03,750 --> 02:07:06,750 Whenever you visit Coimbatore, do you stay at the farm? 1900 02:07:07,833 --> 02:07:08,916 No way. 1901 02:07:09,333 --> 02:07:12,083 It'll take a lot of time to go there and return! 1902 02:07:12,333 --> 02:07:13,875 Do you own the farm? 1903 02:07:14,541 --> 02:07:16,666 In a way, yes. But you can say I'm a caretaker. 1904 02:07:17,791 --> 02:07:18,666 Dual role. 1905 02:07:24,250 --> 02:07:25,875 It's my friend's farm. I'm taking care of it. 1906 02:07:28,458 --> 02:07:30,291 You're looking for Dhaya, right? He'll come. 1907 02:08:13,250 --> 02:08:14,625 Could you please stop the car? 1908 02:08:15,375 --> 02:08:16,333 What happened? 1909 02:08:16,458 --> 02:08:17,375 Need to pee. 1910 02:08:18,041 --> 02:08:18,958 We're almost there. 1911 02:08:19,791 --> 02:08:20,666 It's quite urgent. 1912 02:08:21,083 --> 02:08:22,166 Then pee in the car! 1913 02:08:26,166 --> 02:08:27,708 Just kidding! We're almost there. 1914 02:09:07,708 --> 02:09:08,666 Not bad? 1915 02:09:08,916 --> 02:09:09,875 You caught me? 1916 02:09:12,291 --> 02:09:13,833 So, the one I was looking for... 1917 02:09:16,000 --> 02:09:17,208 Arun, is that you? 1918 02:09:19,458 --> 02:09:20,333 Let it be. 1919 02:09:21,375 --> 02:09:22,333 Who are you, man? 1920 02:09:23,166 --> 02:09:24,458 What's the link between you and me? 1921 02:09:25,000 --> 02:09:26,500 Why are you roaming around with Dhaya? 1922 02:09:28,083 --> 02:09:29,541 Remember Madhumitha? 1923 02:09:31,416 --> 02:09:32,583 That schoolgirl? 1924 02:09:33,166 --> 02:09:34,333 Are you her father? 1925 02:09:37,125 --> 02:09:38,000 Oh... 1926 02:09:38,666 --> 02:09:39,958 Dhanya's father? 1927 02:09:41,291 --> 02:09:42,583 Are you here looking for her? 1928 02:09:42,958 --> 02:09:44,833 She's in Singapore and she's happy. 1929 02:09:45,291 --> 02:09:46,458 They are just little girls, man! 1930 02:09:46,541 --> 02:09:47,458 It's okay. 1931 02:09:48,250 --> 02:09:50,458 For me, girls are like mangoes. 1932 02:09:51,208 --> 02:09:52,208 Whether ripe or unripe, 1933 02:09:52,916 --> 02:09:53,958 I devour them with passion. 1934 02:09:56,708 --> 02:09:58,291 Especially, if it's an unripe mango, 1935 02:09:58,833 --> 02:10:00,125 I enjoy it to the fullest! 1936 02:10:00,833 --> 02:10:01,958 I share it with others too. 1937 02:10:02,333 --> 02:10:04,000 You're such a terrible person. 1938 02:10:04,500 --> 02:10:05,666 Does Dhaya know that? 1939 02:10:05,916 --> 02:10:07,875 He's so useless. He won't do such things. 1940 02:10:08,541 --> 02:10:10,625 Do you know what happens if he finds out? 1941 02:10:12,041 --> 02:10:13,458 Mr. Maareesan, 1942 02:10:14,250 --> 02:10:17,041 in this version of the story, he knows you are the villain. 1943 02:10:17,750 --> 02:10:18,625 Pedophile. 1944 02:10:19,291 --> 02:10:21,208 By the time he gets here, you'll already be dead! 1945 02:10:37,000 --> 02:10:38,916 Memory loss, right? Just die! 1946 02:11:30,333 --> 02:11:31,500 I've already given him my share of blows. 1947 02:11:32,250 --> 02:11:33,250 Now it's your turn. 1948 02:11:34,791 --> 02:11:35,666 Dhaya. 1949 02:11:45,125 --> 02:11:46,125 We took you lightly. 1950 02:11:48,708 --> 02:11:49,583 Why, sir? 1951 02:11:50,166 --> 02:11:51,416 Why did you roam around with me for a week? 1952 02:11:53,791 --> 02:11:54,916 Let's finish him off, I say! 1953 02:11:55,500 --> 02:11:56,416 We can bury him right here. 1954 02:11:56,708 --> 02:11:57,666 Nobody's going to find out. 1955 02:12:01,375 --> 02:12:02,458 Memory issue? 1956 02:12:05,708 --> 02:12:06,791 Untie him, Ganesh. 1957 02:12:08,375 --> 02:12:09,250 What for? 1958 02:12:10,458 --> 02:12:11,375 Untie the knot. 1959 02:12:12,250 --> 02:12:13,833 He fooled you, Dhaya. 1960 02:12:14,166 --> 02:12:15,041 Untie the knot! 1961 02:12:15,416 --> 02:12:16,541 What else do you have to ask him? 1962 02:12:17,000 --> 02:12:18,208 Let me kill him with my hands! 1963 02:12:19,791 --> 02:12:21,500 I said, untie him! 1964 02:12:24,833 --> 02:12:25,875 Why are you stopping me? 1965 02:12:31,250 --> 02:12:32,208 Dhaya. 1966 02:12:33,333 --> 02:12:34,333 What the hell are you doing? 1967 02:12:36,791 --> 02:12:38,250 What's this new habit, Dhaya? 1968 02:12:39,500 --> 02:12:40,875 Do you know what he was saying? 1969 02:12:41,750 --> 02:12:42,958 I know what he was saying... 1970 02:12:45,333 --> 02:12:46,583 and also what Mr. Arun was saying. 1971 02:12:51,541 --> 02:12:53,125 {\an8}- Sir. - Not bad? 1972 02:12:53,333 --> 02:12:54,291 You caught me? 1973 02:12:56,750 --> 02:12:58,208 So, the one I was looking for... 1974 02:13:00,333 --> 02:13:01,541 Arun, is that you? 1975 02:13:02,208 --> 02:13:03,916 You're such a terrible person. 1976 02:13:04,125 --> 02:13:05,250 Does Dhaya know that? 1977 02:13:05,708 --> 02:13:07,750 He's so useless. He won't do such things. 1978 02:13:08,291 --> 02:13:11,125 In this version of the story, he knows you are the villain. 1979 02:13:11,833 --> 02:13:12,708 Pedophile. 1980 02:13:13,791 --> 02:13:15,083 We can hang up now, sir. 1981 02:13:17,500 --> 02:13:19,750 Oh! So, no point in talking anymore! 1982 02:13:21,000 --> 02:13:21,875 Sir! 1983 02:13:28,750 --> 02:13:29,708 Dhaya. 1984 02:13:34,125 --> 02:13:35,041 Your friend? 1985 02:13:36,416 --> 02:13:37,416 Do you really have to do this? 1986 02:14:24,416 --> 02:14:26,666 Dhaya, I'm your friend! 1987 02:14:28,083 --> 02:14:28,958 Dhaya. 1988 02:14:57,708 --> 02:14:58,750 Please leave, sir! 1989 02:15:09,375 --> 02:15:11,625 Let go, Dhaya! 1990 02:15:18,875 --> 02:15:20,166 Listen to me, Dhaya! 1991 02:16:07,958 --> 02:16:08,958 Sir! 1992 02:16:49,916 --> 02:16:51,000 {\an8}INTEGRATED COURT COMPLEX COIMBATORE 1993 02:16:51,083 --> 02:16:52,666 {\an8}- Mr. Velayudham Pillai. - Sir. 1994 02:16:53,333 --> 02:16:55,166 Could you tell us why you committed all these murders? 1995 02:16:55,750 --> 02:16:57,666 If I tell you that, you'll demand proof. 1996 02:16:58,458 --> 02:17:00,333 Not everybody can come to the court, right? 1997 02:17:01,916 --> 02:17:03,708 They are kids. Poor souls. 1998 02:17:04,583 --> 02:17:08,791 Even if they come, they can't stand the questions you ask. 1999 02:17:10,625 --> 02:17:13,291 Okay. Let's say that all of them were child abusers. 2000 02:17:14,083 --> 02:17:15,666 But how could you kill them for that? 2001 02:17:16,875 --> 02:17:19,083 Do you want to reform the state on your own? 2002 02:17:20,541 --> 02:17:21,500 Please forgive me, sir. 2003 02:17:22,208 --> 02:17:24,916 I'm not a complete fool to claim 2004 02:17:25,166 --> 02:17:26,750 that I can reform the state on my own. 2005 02:17:27,708 --> 02:17:29,041 Why did you commit these murders, then? 2006 02:17:29,791 --> 02:17:30,750 There's nothing to it, sir. 2007 02:17:31,333 --> 02:17:34,666 They enjoy raping small kids. 2008 02:17:35,541 --> 02:17:38,541 I enjoy killing such people. 2009 02:17:42,958 --> 02:17:45,250 So, do you confess that you committed all the murders, 2010 02:17:45,375 --> 02:17:46,375 Mr. Velayudham Pillai? 2011 02:17:46,666 --> 02:17:47,625 Yes, sir. 2012 02:17:48,625 --> 02:17:51,458 Sir, she passed away carrying all that pain. 2013 02:17:52,208 --> 02:17:55,083 I thought I'd do three or four good deeds before my time was up. 2014 02:17:56,083 --> 02:17:57,708 Well, it ended up in five! 2015 02:17:59,166 --> 02:18:00,375 Also, 2016 02:18:01,125 --> 02:18:03,541 there's a place where they abandon old people... 2017 02:18:04,666 --> 02:18:05,833 That place... 2018 02:18:07,541 --> 02:18:08,750 What is it called, Dhaya? 2019 02:18:10,250 --> 02:18:12,000 Oh no, this time I really forgot, Dhaya. 2020 02:18:14,083 --> 02:18:15,000 Old-age home. 2021 02:18:15,625 --> 02:18:16,541 Yeah. 2022 02:18:18,166 --> 02:18:19,125 Old-age home! 2023 02:18:19,916 --> 02:18:22,000 Instead of rotting away in a place like that, 2024 02:18:22,583 --> 02:18:24,541 isn't it better to spend my last days in jail 2025 02:18:24,625 --> 02:18:26,666 after taking down these monsters? 2026 02:18:28,833 --> 02:18:30,958 Any concluding statement, Mr. Velayudham Pillai? 2027 02:18:31,333 --> 02:18:32,958 Kindly declare your verdict, Your Honor. 2028 02:18:33,958 --> 02:18:36,125 The fact that Velayudham Pillai, the prime accused, 2029 02:18:36,250 --> 02:18:37,708 has confessed to the crime, 2030 02:18:37,833 --> 02:18:40,458 and in light of the officers' findings, 2031 02:18:40,583 --> 02:18:44,833 the charges against Dhayalan, the secondary accused, are unfounded. 2032 02:18:44,958 --> 02:18:46,541 The court hereby orders 2033 02:18:46,666 --> 02:18:48,916 that the verdict is postponed to later this week. 2034 02:18:49,291 --> 02:18:50,166 Just a minute. 2035 02:18:54,291 --> 02:18:55,208 Wait. 2036 02:18:58,958 --> 02:19:01,083 For what, ma'am? Because I'm going to jail? 2037 02:19:01,666 --> 02:19:03,250 My daughter has given birth to a baby girl. 2038 02:19:03,333 --> 02:19:04,958 I thought I should share this news with you first. 2039 02:19:09,708 --> 02:19:10,625 Thank you. 2040 02:19:22,291 --> 02:19:23,375 - Sir. - Yes? 2041 02:19:23,625 --> 02:19:25,250 I am Madhumitha's mom. 2042 02:19:25,875 --> 02:19:26,750 Really? 2043 02:19:29,458 --> 02:19:30,916 They are Dhanya's parents. 2044 02:19:31,041 --> 02:19:32,041 - Hello. - Thank you, sir. 2045 02:19:38,083 --> 02:19:39,041 Ma'am... 2046 02:19:39,916 --> 02:19:41,500 Have you been able to rescue Dhanya? 2047 02:19:42,333 --> 02:19:43,791 Don't worry. We've rescued her. 2048 02:19:47,125 --> 02:19:48,500 How old were those girls? 2049 02:19:50,500 --> 02:19:52,250 Around 13-16. 2050 02:19:54,583 --> 02:19:55,708 Sixteen years! 2051 02:20:43,500 --> 02:20:44,416 No, Dhaya. 2052 02:20:44,916 --> 02:20:46,208 You shouldn't do it! 2053 02:20:47,708 --> 02:20:49,125 Don't do it! No! 2054 02:20:49,666 --> 02:20:50,583 Leave him to me! 2055 02:20:50,916 --> 02:20:52,250 Don't you do anything stupid, okay? 2056 02:20:53,125 --> 02:20:54,125 Dhaya. Dhaya. 2057 02:20:54,375 --> 02:20:57,250 He's only offering you peanuts. Don't get carried away, Dhaya! 2058 02:20:58,916 --> 02:21:00,333 Join me. 2059 02:21:01,375 --> 02:21:02,833 You'll be filthy rich then! 2060 02:21:03,250 --> 02:21:04,208 Hey, Dhaya. 2061 02:21:04,416 --> 02:21:06,041 Listen to me, Dhaya. 2062 02:21:06,750 --> 02:21:08,125 We're not that different. 2063 02:21:11,166 --> 02:21:12,208 No, you and I... 2064 02:21:13,000 --> 02:21:14,375 are worlds apart. 2065 02:21:33,416 --> 02:21:36,958 Hey! What the hell did you do? 2066 02:21:37,666 --> 02:21:40,250 I told you so many times not to do it. 2067 02:21:40,750 --> 02:21:41,958 Did you think about yourself? 2068 02:21:42,708 --> 02:21:44,375 Did you even think about your mom? 2069 02:21:45,875 --> 02:21:48,000 I only thought about those girls. 2070 02:21:50,625 --> 02:21:53,208 Such a noble person! So thoughtful! 2071 02:21:56,750 --> 02:21:58,125 - And you? - Buzz off, you! 2072 02:22:06,041 --> 02:22:06,958 - Sir? - Let go, man! 2073 02:22:07,125 --> 02:22:09,291 The least I can do is think about you! Let me go! 2074 02:22:09,500 --> 02:22:10,458 Sir! 2075 02:22:27,583 --> 02:22:29,666 Are you feeling ashamed that you killed your friend? 2076 02:22:30,375 --> 02:22:32,791 I feel happy that I did something good in life. 2077 02:22:38,583 --> 02:22:40,708 Kumar, take good care of Krishnaveni. 2078 02:22:40,833 --> 02:22:41,875 Please forgive me, Uncle. 2079 02:22:46,041 --> 02:22:48,875 - Please support Velan! - Please support Velan! 2080 02:22:48,958 --> 02:22:51,875 - Please support Velan! - Please support Velan! 2081 02:22:52,375 --> 02:22:54,458 You've done our society a great service. 2082 02:22:54,541 --> 02:22:56,000 People are ready to stand with you. 2083 02:22:56,250 --> 02:22:58,291 What's your message to the people of this country? 2084 02:22:59,125 --> 02:23:02,500 People say it's a revolution. What are your thoughts? 2085 02:23:02,750 --> 02:23:04,458 We're all on your side, sir! 2086 02:23:04,916 --> 02:23:07,958 POLICE 2087 02:23:11,083 --> 02:23:14,166 You could've gotten away from me whenever you wanted. 2088 02:23:14,791 --> 02:23:15,708 Why didn't you do it? 2089 02:23:16,083 --> 02:23:20,000 I felt that you could be of use to me. 2090 02:23:30,666 --> 02:23:31,666 Why are you laughing? 2091 02:23:32,083 --> 02:23:33,541 One seven zero four. 2092 02:23:34,250 --> 02:23:35,250 Isn't that your ATM PIN? 2093 02:23:37,458 --> 02:23:40,375 You might forget everything in life, but will you forget that? 2094 02:23:41,375 --> 02:23:42,583 It's your wedding date, right? 2095 02:23:45,166 --> 02:23:47,875 Come to think of it, isn't it your wife's birthday as well? 2096 02:23:54,041 --> 02:23:56,041 Kumar calls you uncle, right? 2097 02:23:56,833 --> 02:23:57,833 Yes. 2098 02:24:01,000 --> 02:24:03,125 I never had the chance to call anyone Dad. 2099 02:24:24,916 --> 02:24:27,375 Well, when I saw you at Nagercoil, you were chained... 2100 02:24:29,916 --> 02:24:30,875 That... 2101 02:24:31,625 --> 02:24:34,333 That's where I committed my first murder. 2102 02:24:37,625 --> 02:24:38,583 Who the hell are you? 2103 02:24:38,791 --> 02:24:40,791 How dare you barge into my house and... 2104 02:24:43,750 --> 02:24:44,791 She's not even your daughter! 2105 02:24:44,958 --> 02:24:46,291 Then why are you so agitated? 2106 02:24:47,000 --> 02:24:47,875 You... 2107 02:24:56,666 --> 02:24:58,916 It'll hurt me no matter whose daughter she is. 2108 02:25:55,833 --> 02:25:56,958 Kumar, are you home? 139032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.