Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,340 --> 00:00:34,240
(Yum Jung Ah)
2
00:00:34,240 --> 00:00:36,940
(Park Hae Joon)
3
00:00:40,940 --> 00:00:44,540
(Choi Yoon Ji / Kim Min Kyu)
4
00:00:50,840 --> 00:00:54,040
{\an8}(Love, take two)
5
00:01:11,766 --> 00:01:12,835
Keep trying.
6
00:01:12,836 --> 00:01:15,036
Put in a central line and get
a consult with Neurosurgery.
7
00:01:43,820 --> 00:01:44,850
I'm sorry.
8
00:01:45,850 --> 00:01:46,950
I didn't...
9
00:01:47,790 --> 00:01:48,820
know.
10
00:01:59,600 --> 00:02:01,670
What? What are you doing at home?
11
00:02:02,540 --> 00:02:04,570
My headache was too
much. So I came home early.
12
00:02:06,370 --> 00:02:08,380
A high school senior
can't afford to be sick.
13
00:02:09,110 --> 00:02:10,979
Don't you know that staying
healthy is part of your job?
14
00:02:10,980 --> 00:02:11,980
My gosh.
15
00:02:16,480 --> 00:02:17,920
Here, take it.
16
00:02:18,290 --> 00:02:19,990
Why did you have to
be sick during midterms?
17
00:02:20,420 --> 00:02:21,860
Take it, go back in there, and study.
18
00:02:26,590 --> 00:02:28,860
Wait. I'll prepare the food
quickly. Eat before you go in.
19
00:02:29,130 --> 00:02:30,870
I'm sick of the store's side
dishes. I can't stand them.
20
00:02:31,270 --> 00:02:32,730
Hunger makes me stay focused.
21
00:02:34,070 --> 00:02:35,070
Is that so?
22
00:02:35,071 --> 00:02:37,039
Right. Your midterm exams
are only a few days away.
23
00:02:37,040 --> 00:02:38,340
Study hard.
24
00:02:49,820 --> 00:02:50,890
Are you up?
25
00:02:53,350 --> 00:02:55,889
After they run a few exams tomorrow,
26
00:02:55,890 --> 00:02:58,760
they will book an appointment.
So don't worry. Sleep some more.
27
00:03:00,590 --> 00:03:01,760
I scared you, didn't I?
28
00:03:04,630 --> 00:03:05,730
I was a bit scared.
29
00:03:07,170 --> 00:03:08,170
Me too.
30
00:03:10,570 --> 00:03:12,010
Let's try to get used to this.
31
00:03:14,070 --> 00:03:15,080
Okay.
32
00:03:33,960 --> 00:03:35,860
Regretting it won't change anything.
33
00:03:37,800 --> 00:03:38,800
Lee Ji An.
34
00:03:39,930 --> 00:03:41,340
Get yourself together...
35
00:03:42,570 --> 00:03:44,340
and do what you can do now.
36
00:04:02,060 --> 00:04:07,629
(Episode 6: I Choose to Start)
37
00:04:07,630 --> 00:04:11,170
(Seoul Yusim Hospital)
38
00:04:13,570 --> 00:04:16,270
{\an8}Hey, don't come to Seoul. Get
ready to open the restaurant.
39
00:04:16,840 --> 00:04:18,540
{\an8}We should schedule a
new date for the opening.
40
00:04:18,710 --> 00:04:19,740
{\an8}Hey.
41
00:04:19,840 --> 00:04:22,179
{\an8}We're the CEOs now.
42
00:04:22,180 --> 00:04:24,139
{\an8}We can adjust the
schedule that works for us.
43
00:04:24,140 --> 00:04:26,210
{\an8}We have the power to do so now.
44
00:04:27,410 --> 00:04:28,580
{\an8}Right, we're CEOs.
45
00:04:29,320 --> 00:04:32,549
{\an8}Anyway, I'll look after Hyo Ri.
46
00:04:32,550 --> 00:04:34,520
{\an8}You look after the restaurant.
47
00:04:35,920 --> 00:04:37,319
{\an8}Call me if you need anything.
48
00:04:37,320 --> 00:04:39,090
{\an8}- Okay?
- Yes.
49
00:04:44,430 --> 00:04:45,629
{\an8}Let's say this is too much on you.
50
00:04:45,630 --> 00:04:48,770
{\an8}But you don't want to run away
and want to endure it instead.
51
00:04:49,240 --> 00:04:50,539
Then talk to me.
52
00:04:50,540 --> 00:04:53,010
I'll be in your corner.
53
00:05:20,700 --> 00:05:22,500
(Room 1515)
54
00:05:27,470 --> 00:05:30,910
What's this? Does she already need my help?
55
00:05:34,010 --> 00:05:36,220
What took you so long? Aren't you hungry?
56
00:05:36,580 --> 00:05:38,550
I boiled us some noodles.
57
00:05:42,690 --> 00:05:44,320
Surprise!
58
00:05:44,890 --> 00:05:45,930
Have you been well?
59
00:05:54,970 --> 00:05:56,570
It's so good.
60
00:05:58,470 --> 00:05:59,740
You haven't changed at all.
61
00:06:02,040 --> 00:06:04,650
When I was pregnant with you,
62
00:06:04,710 --> 00:06:07,310
I had terrible morning sickness
and couldn't eat anything.
63
00:06:08,050 --> 00:06:09,879
But I managed by having...
64
00:06:09,880 --> 00:06:11,990
your dad's noodles at every meal.
65
00:06:12,790 --> 00:06:14,660
The only dish I could eat was this.
66
00:06:16,790 --> 00:06:18,360
What suddenly brought you to Korea?
67
00:06:18,590 --> 00:06:19,590
Oh, right.
68
00:06:19,730 --> 00:06:22,230
Remember the Cheonghae
Cultural Center bidding?
69
00:06:22,700 --> 00:06:24,400
Our company got selected.
70
00:06:25,230 --> 00:06:26,700
Since there might be communication issues,
71
00:06:26,800 --> 00:06:28,640
I came as the setting director.
72
00:06:29,470 --> 00:06:30,600
Will you be here for long?
73
00:06:31,170 --> 00:06:32,570
For about 2 to 3 months.
74
00:06:33,370 --> 00:06:34,779
Once the setup is done,
75
00:06:34,780 --> 00:06:36,510
a new production team will be formed.
76
00:06:39,010 --> 00:06:40,350
Speaking of which,
77
00:06:41,250 --> 00:06:43,980
is it okay if I stay here
for the time being?
78
00:06:45,020 --> 00:06:46,090
What?
79
00:06:46,420 --> 00:06:49,560
Since I'm here, I might as well
spend some time with Bo Hyeon.
80
00:06:49,820 --> 00:06:50,890
Since you're here?
81
00:06:51,020 --> 00:06:52,030
Do you think you can...
82
00:06:52,290 --> 00:06:54,459
just drop by anytime you want?
83
00:06:54,460 --> 00:06:56,700
If you were coming, you
should've given me a heads-up.
84
00:06:57,430 --> 00:06:59,269
There's no need to get so angry.
85
00:06:59,270 --> 00:07:00,700
You're always like this.
86
00:07:28,730 --> 00:07:29,860
(Ryu Jeong Seok)
87
00:07:39,510 --> 00:07:41,540
- What?
- I got worried...
88
00:07:41,680 --> 00:07:45,150
you might come to the store
tomorrow. That's why I called.
89
00:07:45,580 --> 00:07:48,119
- Are you okay?
- Yes, Hyo Ri is doing fine.
90
00:07:48,120 --> 00:07:50,279
She's getting some checkups tomorrow.
91
00:07:50,280 --> 00:07:51,289
The doctor said...
92
00:07:51,290 --> 00:07:52,490
I asked about you.
93
00:07:53,120 --> 00:07:54,120
What?
94
00:07:54,450 --> 00:07:56,789
I'm sure you'll take great care of Hyo Ri.
95
00:07:56,790 --> 00:07:58,260
So I'm asking how you're doing.
96
00:07:58,860 --> 00:08:00,360
It must've shocked you.
97
00:08:06,500 --> 00:08:08,040
You're not okay, are you?
98
00:08:09,000 --> 00:08:10,440
I know you'll do fine.
99
00:08:10,940 --> 00:08:14,610
But call me if things get tough.
Don't take it out on Hyo Ri.
100
00:08:15,580 --> 00:08:18,610
I'll scold you to the point you
come back to your senses.
101
00:08:21,550 --> 00:08:23,250
How touching. Thanks.
102
00:08:23,980 --> 00:08:26,190
I was this close to asking you
to become my blood brother.
103
00:08:27,350 --> 00:08:29,560
I told you I wasn't a pushover.
104
00:08:30,320 --> 00:08:32,990
Either way, let's talk again later. Bye.
105
00:08:33,330 --> 00:08:34,330
Bye.
106
00:08:55,620 --> 00:08:56,949
Should I go visit?
107
00:08:56,950 --> 00:09:00,020
(To Lee Ji An)
108
00:09:03,990 --> 00:09:06,160
When you get cranky, eat something.
109
00:09:06,860 --> 00:09:08,529
I promise it's just hunger.
110
00:09:08,530 --> 00:09:12,570
(To Lee Ji An)
111
00:09:28,550 --> 00:09:29,620
It's delicious.
112
00:09:30,420 --> 00:09:31,720
I'm having seconds.
113
00:09:39,460 --> 00:09:40,460
Bo Hyeon.
114
00:09:41,330 --> 00:09:43,530
It's been two years since we last met.
115
00:09:44,670 --> 00:09:46,470
Do you know how excited I was?
116
00:09:47,370 --> 00:09:50,340
I was really disappointed we
couldn't see each other last year.
117
00:09:52,670 --> 00:09:54,510
Mom, has it ever crossed your mind?
118
00:09:55,080 --> 00:09:56,880
That what makes your heart flutter...
119
00:09:57,310 --> 00:09:59,080
might be something...
120
00:09:59,410 --> 00:10:01,450
sudden and confusing to others.
121
00:10:05,990 --> 00:10:06,990
Sorry?
122
00:10:08,420 --> 00:10:09,520
I guess not.
123
00:10:24,670 --> 00:10:27,240
{\an8}(Checkup Order Guide)
124
00:10:31,480 --> 00:10:32,780
Where is it?
125
00:10:35,780 --> 00:10:37,380
What? No.
126
00:10:38,450 --> 00:10:39,450
Right.
127
00:10:39,820 --> 00:10:40,890
(Building A)
128
00:10:50,260 --> 00:10:51,700
Goodness.
129
00:10:53,670 --> 00:10:54,670
It hurts.
130
00:11:06,710 --> 00:11:09,179
You really know how to embarrass people.
131
00:11:09,180 --> 00:11:11,080
I'm the most embarrassed one here, okay?
132
00:11:11,950 --> 00:11:13,420
Act cool.
133
00:11:15,160 --> 00:11:17,920
Yes. I left home early.
134
00:11:18,790 --> 00:11:19,890
Is that so?
135
00:11:20,560 --> 00:11:22,430
It's okay. I can wait.
136
00:11:22,700 --> 00:11:25,030
You know the way, right?
Is this the correct way?
137
00:11:27,200 --> 00:11:28,700
No, it's not.
138
00:11:28,740 --> 00:11:29,770
Hold on.
139
00:11:32,910 --> 00:11:35,780
Take your time with the operation.
140
00:11:36,040 --> 00:11:38,180
I suddenly have some
business to take care of.
141
00:11:47,490 --> 00:11:50,060
Wait. What's wrong, Hyo Ri?
142
00:11:50,260 --> 00:11:52,260
- Should we take a break?
- Hold on.
143
00:11:54,060 --> 00:11:55,060
Sit.
144
00:11:58,630 --> 00:12:01,640
Why are you here? Did you follow us?
145
00:12:02,140 --> 00:12:03,900
Stop with the nonsense.
146
00:12:05,070 --> 00:12:07,039
The PET room is just around the corner.
147
00:12:07,040 --> 00:12:08,839
Give this sheet to the nurse to register.
148
00:12:08,840 --> 00:12:09,840
Hurry up.
149
00:12:09,841 --> 00:12:10,880
What?
150
00:12:10,980 --> 00:12:13,149
Listen, we'll handle our business, okay?
151
00:12:13,150 --> 00:12:14,980
That gown looks quite big on you.
152
00:12:15,250 --> 00:12:16,380
Aren't you cold?
153
00:12:16,880 --> 00:12:17,950
Just a little bit.
154
00:12:21,660 --> 00:12:22,760
Much better, right?
155
00:12:23,560 --> 00:12:24,890
Yes, totally.
156
00:12:51,380 --> 00:12:52,420
Hey.
157
00:12:54,550 --> 00:12:57,960
Gosh. Isn't that Monet's "The
Artist's Garden at Giverny?"
158
00:12:58,930 --> 00:13:01,430
To think he even painted his garden.
159
00:13:02,030 --> 00:13:03,760
Just look at the color combination.
160
00:13:11,910 --> 00:13:13,110
How is it with Mom around?
161
00:13:15,280 --> 00:13:17,980
I'm 24. Aren't I too old to be excited...
162
00:13:18,140 --> 00:13:19,450
that Mom is back?
163
00:13:20,550 --> 00:13:22,620
I'm way past the age,
164
00:13:23,780 --> 00:13:24,950
and it's too late for Mom.
165
00:13:29,090 --> 00:13:30,860
I'm not a kid either.
166
00:13:31,090 --> 00:13:33,260
You don't have to worry about how I feel.
167
00:13:33,690 --> 00:13:34,860
I'll take care of it.
168
00:13:38,570 --> 00:13:39,570
I see.
169
00:13:40,630 --> 00:13:41,970
You're right.
170
00:13:43,200 --> 00:13:45,810
I was asked to do the
landscaping of Hyo Ri's restaurant.
171
00:13:45,970 --> 00:13:48,440
It slipped my mind, but
Hyo Ri got hospitalized.
172
00:13:49,210 --> 00:13:50,779
She suddenly fainted last night.
173
00:13:50,780 --> 00:13:52,550
How come? Is she okay?
174
00:13:52,780 --> 00:13:54,350
She's getting tested.
175
00:13:54,480 --> 00:13:56,680
But I heard we didn't
need to worry too much.
176
00:14:00,120 --> 00:14:01,190
Right.
177
00:14:03,860 --> 00:14:06,660
So that was why the
ambulance came by yesterday.
178
00:14:07,690 --> 00:14:09,800
I asked the cook.
179
00:14:12,100 --> 00:14:14,330
Apparently, the kid is sick.
180
00:14:14,800 --> 00:14:15,900
Gosh.
181
00:14:16,670 --> 00:14:18,870
Everyone has their own story.
182
00:14:20,410 --> 00:14:22,339
Goodness. Why is that young,
183
00:14:22,340 --> 00:14:24,680
sweet girl unwell? It breaks my heart.
184
00:14:29,550 --> 00:14:31,280
- Hey, look.
- What?
185
00:14:32,650 --> 00:14:35,360
Who is that lady?
186
00:14:35,720 --> 00:14:36,790
Hi.
187
00:14:45,670 --> 00:14:47,670
All right. Here.
188
00:14:48,640 --> 00:14:49,700
Here.
189
00:14:50,800 --> 00:14:51,970
Thank you.
190
00:14:52,310 --> 00:14:55,680
So you live in Germany,
and you're just visiting?
191
00:14:56,310 --> 00:14:58,909
I've always been curious.
192
00:14:58,910 --> 00:15:00,910
Bo Hyeon is a handsome guy.
193
00:15:01,510 --> 00:15:03,349
But no matter how much I thought about it,
194
00:15:03,350 --> 00:15:05,690
it didn't seem like he got
his genes from Mr. Ryu.
195
00:15:06,250 --> 00:15:07,989
So I thought,
196
00:15:07,990 --> 00:15:10,059
"Then who did he take after?"
197
00:15:10,060 --> 00:15:12,660
Mr. Ryu's not so bad to look at.
198
00:15:13,830 --> 00:15:16,029
So, how long are you staying in Korea?
199
00:15:16,030 --> 00:15:17,200
For about 2 to 3 months.
200
00:15:17,860 --> 00:15:20,900
If things work out, I might stay longer.
201
00:15:21,170 --> 00:15:23,439
Two to three months is enough time...
202
00:15:23,440 --> 00:15:24,969
to build a wall, tear it down,
203
00:15:24,970 --> 00:15:26,840
and rebuild it many times.
204
00:15:26,970 --> 00:15:28,779
If you stay here long enough,
205
00:15:28,780 --> 00:15:30,340
you and Bo Hyeon's father might...
206
00:15:30,480 --> 00:15:33,510
You don't realize what
you have until you lose it.
207
00:15:33,550 --> 00:15:36,120
You're always so random.
208
00:15:37,880 --> 00:15:38,950
Guten Tag.
209
00:15:39,590 --> 00:15:40,749
Did you just speak German?
210
00:15:40,750 --> 00:15:42,320
Ich liebe dich.
211
00:15:42,360 --> 00:15:43,960
- What?
- No way.
212
00:15:44,560 --> 00:15:45,930
Back in the day,
213
00:15:46,030 --> 00:15:48,660
when I ran a guesthouse,
214
00:15:48,730 --> 00:15:52,830
I tried hard to make
foreign guests feel at ease...
215
00:15:52,900 --> 00:15:56,000
by learning a few
phrases in their languages.
216
00:15:56,400 --> 00:15:57,540
Bonjour.
217
00:15:57,570 --> 00:15:58,710
- Hola.
- Gosh.
218
00:15:58,810 --> 00:16:00,410
Assalamu alaikum.
219
00:16:00,610 --> 00:16:01,980
Namaste.
220
00:16:02,540 --> 00:16:03,680
Call me impressed.
221
00:16:04,040 --> 00:16:06,580
As if you're not just as random.
222
00:16:06,710 --> 00:16:09,050
Your randomness could
surprise even the lottery.
223
00:16:09,580 --> 00:16:12,250
Guesthouse, my foot. It was
a shabby bed and breakfast.
224
00:16:12,850 --> 00:16:15,620
- No, it was a guesthouse.
- Wait, what's that?
225
00:16:17,990 --> 00:16:19,030
What?
226
00:16:19,490 --> 00:16:20,930
Isn't that Mr. Ryu's car?
227
00:16:21,590 --> 00:16:23,530
Lee Yeo Jeong, you.
228
00:16:26,530 --> 00:16:27,800
I'm charging ahead.
229
00:16:31,740 --> 00:16:33,810
Where's his common sense?
230
00:16:33,970 --> 00:16:36,609
Who speeds up like that on a
neighborhood street like this?
231
00:16:36,610 --> 00:16:37,640
Look at that.
232
00:16:38,480 --> 00:16:42,220
We're the kind of people who
take a stand when injustice occurs.
233
00:16:42,780 --> 00:16:43,820
Bring it.
234
00:16:45,620 --> 00:16:47,050
What now?
235
00:16:47,350 --> 00:16:48,390
What are you going to do?
236
00:16:55,860 --> 00:16:57,160
Are you kidding me?
237
00:17:03,440 --> 00:17:05,740
Goodness me, I'm sorry.
238
00:17:05,940 --> 00:17:09,010
I didn't see your car just now.
239
00:17:09,040 --> 00:17:10,840
As if I'd believe that.
240
00:17:10,880 --> 00:17:12,580
That's upsetting to hear.
241
00:17:12,810 --> 00:17:16,050
I think I've done enough to earn
that kind of trust around here.
242
00:17:20,290 --> 00:17:22,460
- Get in.
- Go ahead without me.
243
00:17:22,590 --> 00:17:24,789
I'd like to stick around
and chat with them.
244
00:17:24,790 --> 00:17:25,930
Get in already!
245
00:17:35,470 --> 00:17:37,300
- I'll get going then.
- Have a good one.
246
00:17:48,380 --> 00:17:50,480
Always so petty, isn't he?
247
00:17:51,620 --> 00:17:54,550
(Ryu Architects and Planners)
248
00:18:00,990 --> 00:18:02,600
Gosh, you startled me.
249
00:18:03,400 --> 00:18:04,800
My heart almost skipped a beat just now.
250
00:18:06,630 --> 00:18:07,630
You...
251
00:18:10,840 --> 00:18:12,770
This is where Bo Hyeon and I live.
252
00:18:13,410 --> 00:18:14,469
Don't do anything...
253
00:18:14,470 --> 00:18:16,640
that'll have people talking about us.
254
00:18:17,480 --> 00:18:19,350
I see that struck a nerve.
255
00:18:20,080 --> 00:18:21,950
You've become more on edge
since the last time I saw you.
256
00:18:24,350 --> 00:18:25,890
Okay, fine. I'll watch it.
257
00:18:26,890 --> 00:18:27,890
I promise.
258
00:18:28,120 --> 00:18:29,190
I really mean it.
259
00:18:30,360 --> 00:18:31,360
Wait for me.
260
00:18:42,774 --> 00:18:44,213
Ms. Lee Hyo Ri,
261
00:18:44,214 --> 00:18:45,744
- I'll check your blood pressure.
- Sure.
262
00:18:52,724 --> 00:18:54,384
By the way, how are you here?
263
00:18:56,124 --> 00:18:57,154
Yes, it's me.
264
00:18:58,094 --> 00:19:00,424
Something suddenly came up.
265
00:19:00,464 --> 00:19:01,564
I'll be right there.
266
00:19:10,774 --> 00:19:12,874
I like the mood of this office.
267
00:19:14,204 --> 00:19:15,714
It gets enough sunlight.
268
00:19:16,574 --> 00:19:17,814
Although...
269
00:19:17,874 --> 00:19:20,014
you probably don't know
how difficult "being enough" is.
270
00:19:21,044 --> 00:19:24,314
It's easy to fall short or to go overboard,
271
00:19:24,654 --> 00:19:26,754
but being just enough
is the real challenge.
272
00:19:29,654 --> 00:19:30,954
I heard, ma'am.
273
00:19:34,994 --> 00:19:36,064
Is that so?
274
00:19:38,564 --> 00:19:41,434
I guess someone already
saved me the trouble.
275
00:19:49,314 --> 00:19:50,314
Professor Kim,
276
00:19:53,584 --> 00:19:55,254
I'm quite sick.
277
00:19:56,214 --> 00:19:57,454
And as you know,
278
00:19:58,114 --> 00:20:00,654
you're the only one I can count on now.
279
00:20:01,854 --> 00:20:03,523
I thought I should request in advance...
280
00:20:03,524 --> 00:20:05,094
what I need to take care of.
281
00:20:05,724 --> 00:20:07,664
Also, something happened today...
282
00:20:07,724 --> 00:20:09,864
that I need your help with.
283
00:20:10,834 --> 00:20:11,834
Here.
284
00:20:19,104 --> 00:20:21,473
- Have some.
- That's it. I've had enough.
285
00:20:21,474 --> 00:20:23,344
Come on. You didn't even have your meal.
286
00:20:28,044 --> 00:20:30,114
Why do you keep bringing out my evil side?
287
00:20:31,654 --> 00:20:33,284
If you had been born in
the Japanese colonial period,
288
00:20:33,884 --> 00:20:35,653
we would have won independence sooner.
289
00:20:35,654 --> 00:20:36,694
You're as relentless as they come.
290
00:20:39,964 --> 00:20:41,164
Where's the mansion lady?
291
00:20:42,094 --> 00:20:43,094
Who knows?
292
00:20:43,234 --> 00:20:45,334
She walked out haughtily
after taking a phone call.
293
00:20:46,104 --> 00:20:48,303
I'm relieved she seems to
be here for something else.
294
00:20:48,304 --> 00:20:49,504
It was alarming at first.
295
00:20:50,904 --> 00:20:53,373
From the way she talks down to others,
296
00:20:53,374 --> 00:20:55,004
it's clear she's been at it for a while.
297
00:20:55,104 --> 00:20:56,574
For some reason, I just don't like her.
298
00:20:58,414 --> 00:21:00,944
Having her here feels comforting and nice.
299
00:21:10,894 --> 00:21:12,693
Anyway, I'm tired. I'm going to bed.
300
00:21:12,694 --> 00:21:14,664
That was smooth, I give you that.
301
00:21:14,964 --> 00:21:16,164
You'll brush your teeth first.
302
00:21:19,264 --> 00:21:20,304
Goodness.
303
00:21:20,364 --> 00:21:21,504
Ms. Lee Hyo Ri?
304
00:21:36,084 --> 00:21:38,254
She's a doctor?
305
00:21:39,084 --> 00:21:40,884
She was a professor here at this hospital.
306
00:21:41,454 --> 00:21:42,454
Goodness.
307
00:21:42,455 --> 00:21:44,294
I'm glad we had a single room available.
308
00:21:44,624 --> 00:21:47,694
She has never made a
request like this before.
309
00:21:47,964 --> 00:21:50,434
We never asked for a favor.
310
00:21:50,494 --> 00:21:53,564
I heard she caused a
fire at your restaurant.
311
00:21:54,434 --> 00:21:57,504
She wanted to make it up
to you in any way she could.
312
00:22:00,044 --> 00:22:02,714
Can you tell me about her family?
313
00:22:03,474 --> 00:22:05,484
Her husband passed away late last year.
314
00:22:06,544 --> 00:22:09,584
Their plan was to travel
on a cruise after retirement,
315
00:22:09,714 --> 00:22:11,284
but his illness grew worse last year.
316
00:22:11,814 --> 00:22:13,524
He died six months...
317
00:22:13,724 --> 00:22:14,954
before Professor Jeong retired.
318
00:22:16,194 --> 00:22:17,593
What about her children?
319
00:22:17,594 --> 00:22:19,894
Given her condition, she
needs her family's help.
320
00:22:22,764 --> 00:22:24,934
She does have a daughter but...
321
00:22:26,004 --> 00:22:27,204
Not that again.
322
00:22:28,204 --> 00:22:30,404
I'm not going, okay?
323
00:22:30,904 --> 00:22:33,144
I'll take care of my own business.
324
00:22:33,344 --> 00:22:35,913
Even without your worrying, I eat well,
325
00:22:35,914 --> 00:22:38,273
sleep fine, and do well at work.
326
00:22:38,274 --> 00:22:40,283
(Professor of Neurosurgery Jeong Mun Hui)
327
00:22:40,284 --> 00:22:41,284
Professor,
328
00:22:41,285 --> 00:22:43,414
Professor Jeong asked you to call back.
329
00:22:44,084 --> 00:22:45,823
There's something to confirm
about Ms. Han Eun Jeong's case...
330
00:22:45,824 --> 00:22:47,283
you'll be working on together.
331
00:22:47,284 --> 00:22:49,724
Right. I'm reviewing her
test results as we speak,
332
00:22:50,124 --> 00:22:52,393
so we'll meet in my office in 20 minutes.
333
00:22:52,394 --> 00:22:53,663
Sure thing, professor.
334
00:22:53,664 --> 00:22:54,693
I'm busy, okay?
335
00:22:54,694 --> 00:22:56,894
I'll handle my own business, so...
336
00:22:56,964 --> 00:22:58,634
I'm the one who needs a break.
337
00:22:59,564 --> 00:23:00,734
I need a break.
338
00:23:05,474 --> 00:23:06,874
Is something up with you?
339
00:23:08,644 --> 00:23:10,614
A family should be there for
one another during tough times.
340
00:23:12,344 --> 00:23:13,414
We've...
341
00:23:14,314 --> 00:23:16,254
been apart for too long, Mom.
342
00:23:18,824 --> 00:23:21,254
Her daughter had been in
the US for over ten years,
343
00:23:21,424 --> 00:23:23,294
and the professor was busy herself.
344
00:23:25,124 --> 00:23:26,894
So, after her husband passed away,
345
00:23:27,264 --> 00:23:29,234
she assumed they would...
346
00:23:29,464 --> 00:23:30,834
each be fine on their own.
347
00:23:35,134 --> 00:23:36,734
That's why when her daughter called,
348
00:23:37,204 --> 00:23:39,004
despite having only two
months left before retirement,
349
00:23:39,804 --> 00:23:42,214
she decided to quit and fly out.
350
00:24:09,474 --> 00:24:11,034
(My Daughter)
351
00:24:14,904 --> 00:24:16,274
I'm on the plane.
352
00:24:17,374 --> 00:24:19,144
Are you related to Catherine Kim?
353
00:24:21,314 --> 00:24:22,984
Yes, I'm her mother.
354
00:24:24,084 --> 00:24:26,654
Catherine was in a serious car accident.
355
00:24:27,354 --> 00:24:29,323
She went through an emergency surgery.
356
00:24:29,324 --> 00:24:30,324
But...
357
00:24:30,894 --> 00:24:33,224
unfortunately, she didn't make it.
358
00:24:35,164 --> 00:24:36,164
Sorry.
359
00:24:37,234 --> 00:24:40,504
I don't understand. What are you saying?
360
00:24:41,404 --> 00:24:42,704
I'm so sorry, but...
361
00:24:43,604 --> 00:24:45,274
Catherine passed away during surgery.
362
00:25:01,154 --> 00:25:04,154
Ma'am, we'll be taking off
soon. Could you put your phone...
363
00:25:14,704 --> 00:25:16,404
After her daughter's funeral,
364
00:25:17,174 --> 00:25:18,474
she must've been in utter shock.
365
00:25:19,074 --> 00:25:20,774
She suddenly began to show...
366
00:25:22,374 --> 00:25:23,414
signs of delirium.
367
00:25:42,564 --> 00:25:44,634
I was a foxtail, not a greenhouse flower.
368
00:25:45,564 --> 00:25:48,503
Wild plants should just
be left to grow naturally.
369
00:25:48,504 --> 00:25:49,774
But my mom wanted to take good care of it.
370
00:25:50,534 --> 00:25:52,543
Since it couldn't be
raised in a greenhouse,
371
00:25:52,544 --> 00:25:54,574
she kept pouring water on the
foxtail growing by the roadside.
372
00:25:55,304 --> 00:25:58,874
Barely hanging on, it
became a sickly foxtail.
373
00:25:59,144 --> 00:26:01,484
It slipped my mind, but
Hyo Ri got hospitalized.
374
00:26:01,584 --> 00:26:02,954
She suddenly fainted last night.
375
00:26:07,354 --> 00:26:10,094
(Best)
376
00:26:11,424 --> 00:26:12,424
(To Best)
377
00:26:12,425 --> 00:26:13,493
Are you okay?
378
00:26:13,494 --> 00:26:15,764
(To Best)
379
00:26:19,464 --> 00:26:20,534
Does it hurt a lot?
380
00:26:45,694 --> 00:26:48,764
(Farm Owner)
381
00:26:50,134 --> 00:26:52,063
(To Farm Owner)
382
00:26:52,064 --> 00:26:54,733
You're thinking about
me right now, aren't you?
383
00:26:54,734 --> 00:26:58,303
(To Farm Owner)
384
00:26:58,304 --> 00:27:02,873
Otherwise, there's no reason
I should be thinking about you.
385
00:27:02,874 --> 00:27:09,014
(To Farm Owner)
386
00:27:09,784 --> 00:27:10,784
(You're thinking about
me right now, aren't you?)
387
00:27:10,785 --> 00:27:12,253
(Does it hurt a lot?)
388
00:27:12,254 --> 00:27:19,164
(You're thinking about
me right now, aren't you?)
389
00:27:24,994 --> 00:27:27,633
(You're thinking about
me right now, aren't you?)
390
00:27:27,634 --> 00:27:28,664
Funny, isn't it?
391
00:27:28,904 --> 00:27:31,803
I texted you that because
I wanted to make money.
392
00:27:31,804 --> 00:27:34,173
(To Farm Owner)
393
00:27:34,174 --> 00:27:35,573
(I thought of you because
I needed a worker today.)
394
00:27:35,574 --> 00:27:37,744
I thought of you because
I needed a worker today.
395
00:27:42,314 --> 00:27:43,353
How did she know?
396
00:27:43,354 --> 00:27:45,923
(I thought of you because
I needed a worker today.)
397
00:27:45,924 --> 00:27:46,983
I'm in Seoul now.
398
00:27:46,984 --> 00:27:48,983
(I'm in Seoul now.)
399
00:27:48,984 --> 00:27:51,723
I'll be back in the late
afternoon tomorrow.
400
00:27:51,724 --> 00:27:56,993
(I'll be back in the late
afternoon tomorrow.)
401
00:27:56,994 --> 00:27:58,734
We're throwing Dong Seok
a birthday party tomorrow.
402
00:27:58,934 --> 00:28:00,004
I guess you can come too.
403
00:28:07,574 --> 00:28:08,604
Maybe.
404
00:28:16,014 --> 00:28:17,384
Thank you...
405
00:28:17,614 --> 00:28:19,424
for coming to see me.
406
00:28:20,084 --> 00:28:22,454
I wanted to see you before I left.
407
00:28:23,894 --> 00:28:25,924
I'd love to have you over
at my house next time.
408
00:28:26,124 --> 00:28:29,024
I want to cook delicious food for you.
409
00:28:30,194 --> 00:28:32,434
You're going home,
right? Let me get you a cab.
410
00:28:33,604 --> 00:28:34,634
Wait.
411
00:28:36,174 --> 00:28:37,774
Oh, no. This is the ER.
412
00:28:38,174 --> 00:28:39,203
Go on.
413
00:28:39,204 --> 00:28:41,774
You must hurry over and
get things under control there.
414
00:28:42,874 --> 00:28:46,014
You do have a point. I have
somewhat of a superpower, don't I?
415
00:28:46,984 --> 00:28:48,184
Until next time.
416
00:28:50,314 --> 00:28:51,354
Bye.
417
00:29:35,994 --> 00:29:37,634
So that was her story?
418
00:29:38,034 --> 00:29:39,034
Yes.
419
00:29:39,934 --> 00:29:41,333
We're enjoying the perks thanks to her.
420
00:29:41,334 --> 00:29:43,204
But a part of me feels bad for her.
421
00:29:47,444 --> 00:29:48,504
I'm hungry.
422
00:29:48,974 --> 00:29:50,244
I want to eat cup noodles.
423
00:29:51,114 --> 00:29:52,614
No, it's not healthy.
424
00:29:52,944 --> 00:29:55,483
Emotional comfort is the
most important for patients.
425
00:29:55,484 --> 00:29:57,054
A bit of junk food for a
pick-me-up isn't so bad.
426
00:29:57,814 --> 00:29:59,583
I value physical well-being...
427
00:29:59,584 --> 00:30:01,783
over emotional comfort
when I look after my daughter.
428
00:30:01,784 --> 00:30:02,824
No is a no.
429
00:30:03,854 --> 00:30:05,193
You always have to get the last word.
430
00:30:05,194 --> 00:30:06,394
Forget it. I don't want it.
431
00:30:07,424 --> 00:30:08,594
You're so petty. I won't eat it.
432
00:30:14,964 --> 00:30:17,034
(Spicy Ramyeon)
433
00:30:24,544 --> 00:30:25,574
Oh, right.
434
00:30:25,914 --> 00:30:27,644
I forgot to buy sausages.
435
00:30:28,414 --> 00:30:30,984
That's enough. Sausages
aren't good for you.
436
00:30:31,954 --> 00:30:33,124
You're such a party pooper.
437
00:30:35,084 --> 00:30:36,094
Wait.
438
00:30:52,004 --> 00:30:53,044
Eun Ju.
439
00:30:54,004 --> 00:30:55,404
Where did you go?
440
00:30:56,774 --> 00:30:58,544
There are too many people here.
441
00:31:00,344 --> 00:31:02,144
And they scare me.
442
00:31:08,354 --> 00:31:09,624
- Mom...
- Don't worry.
443
00:31:10,154 --> 00:31:11,294
You found me.
444
00:31:12,494 --> 00:31:13,894
It doesn't matter how crowded it is.
445
00:31:14,064 --> 00:31:15,393
As long as there's one person you know,
446
00:31:15,394 --> 00:31:16,634
you have nothing to be afraid of.
447
00:31:18,134 --> 00:31:19,304
You have me.
448
00:31:20,164 --> 00:31:21,464
And there's my daughter too.
449
00:31:23,274 --> 00:31:24,404
Come with us.
450
00:31:25,874 --> 00:31:27,044
Come now.
451
00:32:03,044 --> 00:32:04,774
I inconvenienced you again, didn't I?
452
00:32:19,664 --> 00:32:20,864
(Spicy Ramyeon)
453
00:32:27,604 --> 00:32:29,734
I didn't know you were a doctor.
454
00:32:30,104 --> 00:32:31,273
You knew your way around the hospital.
455
00:32:31,274 --> 00:32:33,374
So I thought if you
worked here as a caregiver.
456
00:32:34,574 --> 00:32:35,574
Hey.
457
00:32:35,974 --> 00:32:39,614
Caregivers are super sweet and kind.
458
00:32:39,644 --> 00:32:42,584
Not everyone can be a caregiver.
You have to be really compassionate.
459
00:32:42,984 --> 00:32:44,014
Aren't I right?
460
00:32:50,324 --> 00:32:51,424
This is too oily.
461
00:32:52,494 --> 00:32:54,824
I can't have cup noodles without kimchi.
462
00:32:55,764 --> 00:32:56,934
Then I guess I have to finish that...
463
00:32:59,134 --> 00:33:00,934
You seem to give up rather too quickly.
464
00:33:02,004 --> 00:33:03,304
The convenience store is pretty close.
465
00:33:05,634 --> 00:33:07,544
I'm not a freeloader.
466
00:33:08,474 --> 00:33:09,774
Kimchi is on me.
467
00:33:12,114 --> 00:33:13,744
Please get us stir-fried kimchi.
468
00:33:17,054 --> 00:33:18,314
Can you get me a sausage on a stick?
469
00:33:18,854 --> 00:33:20,184
Do you like sausages?
470
00:33:20,684 --> 00:33:21,724
Me too.
471
00:33:22,854 --> 00:33:23,994
Make that two.
472
00:33:25,224 --> 00:33:28,124
Please get me the one with
cheese and Cheongyang chili pepper.
473
00:33:28,764 --> 00:33:29,794
Two, please.
474
00:34:51,074 --> 00:34:53,944
(Seoul Yusim Hospital)
475
00:35:11,264 --> 00:35:12,264
What?
476
00:35:21,874 --> 00:35:23,744
What time is her treatment today?
477
00:35:24,214 --> 00:35:26,744
The doctor in charge is my friend.
478
00:35:38,894 --> 00:35:41,994
Why the sad look while feeding the cat?
479
00:35:42,124 --> 00:35:43,534
What if it gets an upset stomach?
480
00:35:58,314 --> 00:35:59,884
Alright.
481
00:36:00,444 --> 00:36:02,384
- Here, come in.
- Nice.
482
00:36:03,454 --> 00:36:05,213
I made it back easily thanks to you.
483
00:36:05,214 --> 00:36:08,484
I was worried since the
bags were so heavy. Really.
484
00:36:09,794 --> 00:36:11,454
Is the opening this week?
485
00:36:12,354 --> 00:36:13,364
No.
486
00:36:14,094 --> 00:36:15,864
There's been an issue.
487
00:36:18,864 --> 00:36:21,064
Is that so? I didn't know.
488
00:36:21,964 --> 00:36:23,634
Everyone must be terribly worried.
489
00:36:24,134 --> 00:36:25,134
I am.
490
00:36:26,204 --> 00:36:27,604
Ji An...
491
00:36:27,844 --> 00:36:30,674
is heartbroken.
492
00:36:31,444 --> 00:36:34,984
Come on. I'm sure you're
also worried and heartbroken.
493
00:36:36,784 --> 00:36:37,784
Don't worry too much.
494
00:36:37,785 --> 00:36:40,354
Hyo Ri may seem gentle,
495
00:36:40,654 --> 00:36:42,254
but she's got determination.
496
00:36:42,954 --> 00:36:45,594
She must take after
you and her mom equally.
497
00:36:48,664 --> 00:36:50,064
And if you...
498
00:36:50,134 --> 00:36:53,404
suddenly ever need an extra
pair of hands, feel free to call me.
499
00:36:53,534 --> 00:36:54,804
- Really?
- Yes.
500
00:36:54,864 --> 00:36:58,074
I saw a bag of rice in the
yard. Shall I bring it in here?
501
00:36:58,974 --> 00:37:00,044
Yes, please.
502
00:37:02,044 --> 00:37:03,044
Yes.
503
00:37:03,544 --> 00:37:05,014
(Sangju Rice, Miso Premium)
504
00:37:18,594 --> 00:37:19,594
Right.
505
00:37:20,564 --> 00:37:24,194
Just when I'm starting to warm
up to him, he resets everything.
506
00:37:42,114 --> 00:37:43,114
Yes.
507
00:37:45,714 --> 00:37:48,654
Whenever Ji An has to go to the hospital,
508
00:37:49,554 --> 00:37:51,494
she must feel uneasy being away.
509
00:38:11,914 --> 00:38:14,283
We'll do a simple basic skills test...
510
00:38:14,284 --> 00:38:16,854
for your official part-time position.
511
00:38:17,484 --> 00:38:19,514
- I'm confident I'll pass.
- Okay.
512
00:38:20,424 --> 00:38:23,194
Try to tell salt and sugar apart.
513
00:38:27,564 --> 00:38:28,564
Salt.
514
00:38:30,264 --> 00:38:31,794
This one...
515
00:38:32,094 --> 00:38:33,604
It's sugar?
516
00:38:34,534 --> 00:38:35,534
Sugar...
517
00:38:42,474 --> 00:38:43,474
It's salt.
518
00:38:44,614 --> 00:38:47,144
- Sugar.
- Okay. You've got good taste buds.
519
00:38:49,954 --> 00:38:52,883
Two medium-sized bossam,
makgeolli, and steamed eggs.
520
00:38:52,884 --> 00:38:55,254
How much is the total order?
521
00:38:57,024 --> 00:38:58,024
Two medium-sized bossam.
522
00:38:58,025 --> 00:39:01,924
It's 42 dollars each, so 84 dollars.
523
00:39:02,224 --> 00:39:04,994
The makgeolli is 4 dollars.
524
00:39:05,494 --> 00:39:06,534
That'll be 92...
525
00:39:06,704 --> 00:39:08,704
Ninety... No, wait.
526
00:39:09,534 --> 00:39:10,774
It's confusing. Give me time.
527
00:39:10,904 --> 00:39:13,544
Ninety. And to here...
528
00:39:14,074 --> 00:39:16,144
Steamed eggs. It's 7 dollars.
529
00:39:16,274 --> 00:39:17,314
Steamed...
530
00:39:20,844 --> 00:39:21,884
Come now.
531
00:39:22,344 --> 00:39:23,984
It's a pointless quiz, right?
532
00:39:25,484 --> 00:39:26,484
The steamed eggs...
533
00:39:27,354 --> 00:39:28,724
is on the house!
534
00:39:34,594 --> 00:39:35,664
A genius!
535
00:39:35,894 --> 00:39:37,064
I'm dumbfounded,
536
00:39:37,564 --> 00:39:38,564
but there's no other option.
537
00:39:38,564 --> 00:39:39,564
Okay.
538
00:39:39,664 --> 00:39:41,764
Goodwill is key in business.
539
00:39:42,004 --> 00:39:43,634
Okay. You can start tomorrow.
540
00:39:44,334 --> 00:39:46,873
Let's give it a try for a month.
541
00:39:46,874 --> 00:39:48,603
If we work well together,
542
00:39:48,604 --> 00:39:50,044
you'll become a full-time worker.
543
00:39:50,144 --> 00:39:51,214
Let's get along well.
544
00:39:54,314 --> 00:39:56,143
I found the perfect person.
545
00:39:56,144 --> 00:39:57,384
- Me?
- Yes.
546
00:39:57,914 --> 00:39:59,983
It's rare to find someone like you.
547
00:39:59,984 --> 00:40:00,984
Thank you.
548
00:40:00,985 --> 00:40:02,054
I'll work hard.
549
00:40:02,624 --> 00:40:03,754
- Let's do this!
- Let's do this!
550
00:40:03,954 --> 00:40:04,954
Okay.
551
00:40:05,254 --> 00:40:06,324
Thank you so much.
552
00:40:06,524 --> 00:40:08,193
Even a hug? Great.
553
00:40:08,194 --> 00:40:10,234
My childhood dream was to become a cook.
554
00:40:10,434 --> 00:40:12,934
- Really?
- I was joking with you.
555
00:40:20,604 --> 00:40:22,474
Ms. Lee Hyo Ri, please come inside.
556
00:40:32,954 --> 00:40:34,983
- Begin.
- Yes, ma'am.
557
00:40:34,984 --> 00:40:36,083
(Professor of Neurosurgery Lee Jin Gyu)
558
00:40:36,084 --> 00:40:38,424
This is the scan we took recently.
559
00:40:38,654 --> 00:40:39,724
And...
560
00:40:41,264 --> 00:40:43,494
here's the one we took last time.
561
00:40:43,634 --> 00:40:46,393
There isn't much difference on screen.
562
00:40:46,394 --> 00:40:48,403
Shouldn't it be removed surgically?
563
00:40:48,404 --> 00:40:50,034
Why drag this out?
564
00:40:50,974 --> 00:40:52,874
My schedule is full of surgeries.
565
00:40:53,074 --> 00:40:55,503
I booked hers as soon as I could,
566
00:40:55,504 --> 00:40:56,874
but it's still taking a bit of time.
567
00:40:57,844 --> 00:41:00,084
The location of it isn't terrible.
568
00:41:00,114 --> 00:41:01,144
No.
569
00:41:01,314 --> 00:41:03,983
If a condition shows itself this clearly,
570
00:41:03,984 --> 00:41:06,353
we should take it as a
cue to look more carefully...
571
00:41:06,354 --> 00:41:08,054
and be more thorough.
572
00:41:08,584 --> 00:41:11,393
I'll see if we can move...
573
00:41:11,394 --> 00:41:12,953
the surgery up,
574
00:41:12,954 --> 00:41:15,794
but we also need to take
proper care of the other patients.
575
00:41:16,864 --> 00:41:17,894
For now,
576
00:41:18,264 --> 00:41:20,763
the test results look fine,
577
00:41:20,764 --> 00:41:22,764
so I'll just adjust the
prescription slightly.
578
00:41:23,804 --> 00:41:25,104
Professor Lee.
579
00:41:25,474 --> 00:41:29,003
He's a doctor who's flawless in every way.
580
00:41:29,004 --> 00:41:31,244
Character, skill, attitude, and dedication.
581
00:41:31,614 --> 00:41:33,584
You can trust him and wait.
582
00:41:34,914 --> 00:41:38,414
I never imagined I'd be
praised by you, Professor.
583
00:41:41,524 --> 00:41:42,524
Gosh.
584
00:41:50,764 --> 00:41:51,764
Mom.
585
00:41:52,134 --> 00:41:54,064
This must be what having
good connections feels like.
586
00:41:54,264 --> 00:41:55,564
Honestly, I'm loving it.
587
00:41:56,234 --> 00:41:57,634
I hate to admit it,
588
00:41:58,134 --> 00:42:00,004
but I love it too.
589
00:42:14,124 --> 00:42:16,694
You came really prepared.
590
00:42:17,254 --> 00:42:18,924
Great work today.
591
00:42:19,394 --> 00:42:20,864
How are you getting home?
592
00:42:21,594 --> 00:42:23,494
Someone promised to pick me up.
593
00:42:24,764 --> 00:42:25,764
Honey.
594
00:42:26,034 --> 00:42:28,104
A friend?
595
00:42:28,834 --> 00:42:30,674
- My ex-husband.
- Sorry?
596
00:42:31,304 --> 00:42:33,134
Seeing my husband after a long time...
597
00:42:33,174 --> 00:42:34,404
makes my heart skip a beat.
598
00:42:34,544 --> 00:42:36,744
- I see.
- Bye.
599
00:42:38,214 --> 00:42:39,614
Honey!
600
00:42:42,744 --> 00:42:45,253
Do I need to get a divorce...
601
00:42:45,254 --> 00:42:47,484
to be excited to see my husband?
602
00:42:48,324 --> 00:42:49,994
Good grief.
603
00:42:50,524 --> 00:42:51,954
I'm beat.
604
00:42:52,524 --> 00:42:54,163
Maybe I overpacked my schedule...
605
00:42:54,164 --> 00:42:56,294
even though I'm still jet-lagged.
606
00:42:56,864 --> 00:42:58,793
But my presentation went much smoothly...
607
00:42:58,794 --> 00:43:00,464
because I was sleepy.
608
00:43:01,264 --> 00:43:03,004
Next time, grab a taxi.
609
00:43:05,174 --> 00:43:06,234
By any chance,
610
00:43:07,004 --> 00:43:08,574
are you seeing someone?
611
00:43:13,844 --> 00:43:14,844
No?
612
00:43:15,544 --> 00:43:16,684
I knew it.
613
00:43:20,524 --> 00:43:21,554
Hurry.
614
00:43:25,624 --> 00:43:27,264
- Are you ready?
- Yes.
615
00:43:27,394 --> 00:43:29,524
- I'll sort out the discharge.
- Okay.
616
00:43:30,334 --> 00:43:32,664
- I took care of it.
- Sorry?
617
00:43:35,264 --> 00:43:37,574
Let me cover this one too.
618
00:43:38,674 --> 00:43:40,443
I've caused you a lot of trouble.
619
00:43:40,444 --> 00:43:41,444
(Inpatient Billing Statement)
620
00:43:41,644 --> 00:43:42,774
I can't...
621
00:43:43,544 --> 00:43:46,684
guarantee it won't happen again.
622
00:43:47,084 --> 00:43:50,054
You didn't have to go this far.
623
00:43:51,114 --> 00:43:52,353
As you can tell,
624
00:43:52,354 --> 00:43:54,783
I'm not like Sim Cheong.
625
00:43:54,784 --> 00:43:56,554
No one can push me around easily.
626
00:43:56,894 --> 00:43:58,124
Why Sim Cheong?
627
00:43:58,194 --> 00:44:00,364
It was a simile suited to her age.
628
00:44:02,324 --> 00:44:06,463
I've seen countless times...
629
00:44:06,464 --> 00:44:08,533
how harsh my mom was to you, ma’am.
630
00:44:08,534 --> 00:44:09,964
There's no need to feel bad.
631
00:44:11,274 --> 00:44:13,804
Anyway, thank you for everything.
632
00:44:21,244 --> 00:44:24,553
Right. I guess I'm also...
633
00:44:24,554 --> 00:44:26,114
grateful.
634
00:44:27,484 --> 00:44:29,354
I'll check on your prescription.
635
00:44:36,124 --> 00:44:37,194
You see,
636
00:44:39,734 --> 00:44:43,734
my mom had a mom but then lost her.
637
00:44:44,434 --> 00:44:46,674
Being here with you yesterday and today...
638
00:44:47,444 --> 00:44:50,003
made it seem as if she
had a mom for herself.
639
00:44:50,004 --> 00:44:52,514
Shamelessly, it felt nice
to have someone to rely on.
640
00:44:54,444 --> 00:44:55,514
Thank you.
641
00:44:58,754 --> 00:44:59,854
You're a sweetheart.
642
00:45:01,624 --> 00:45:03,084
We just have to pick up your prescription.
643
00:45:04,194 --> 00:45:05,493
We'll take my car.
644
00:45:05,494 --> 00:45:07,094
I'm going to Cheonghae myself anyway.
645
00:45:08,864 --> 00:45:09,924
I see.
646
00:45:15,434 --> 00:45:17,634
Hold on. Are you going to drive?
647
00:45:19,904 --> 00:45:22,044
You can't. Hand me the keys.
648
00:45:22,144 --> 00:45:23,374
It's too dangerous for you to drive.
649
00:45:23,844 --> 00:45:25,344
I'm not that incapable...
650
00:45:37,394 --> 00:45:39,594
Stick to the GPS directions...
651
00:45:40,024 --> 00:45:41,864
and drive within the speed limit.
652
00:45:42,394 --> 00:45:43,434
Yes, ma'am.
653
00:45:43,834 --> 00:45:45,433
Don't worry and get some sleep.
654
00:45:45,434 --> 00:45:47,504
I've gone 20 years
without causing an accident.
655
00:45:48,134 --> 00:45:50,704
She had a car for about five years,
656
00:45:50,874 --> 00:45:53,103
but since the used car broke down so often,
657
00:45:53,104 --> 00:45:55,444
she probably only drove it
for about two years in total.
658
00:46:12,754 --> 00:46:14,264
(Cheonghae)
659
00:46:44,624 --> 00:46:46,553
You slept so much on the way here...
660
00:46:46,554 --> 00:46:49,024
that you probably won't
be able to sleep tonight.
661
00:46:50,264 --> 00:46:51,433
Let me remind you once again...
662
00:46:51,434 --> 00:46:53,093
that I had my eyes
closed but wasn't asleep.
663
00:46:53,094 --> 00:46:55,804
Did you keep your mouth
open on purpose too?
664
00:46:56,564 --> 00:46:59,074
Thank you for everything.
665
00:47:00,204 --> 00:47:01,644
As if you need to thank me.
666
00:47:02,004 --> 00:47:04,444
Get plenty of rest and
remember to take your medicine.
667
00:47:04,544 --> 00:47:06,144
- Sure.
- Hold on.
668
00:47:07,844 --> 00:47:10,284
Why? Were you not done teasing me?
669
00:47:11,514 --> 00:47:12,753
For the first time in my life,
670
00:47:12,754 --> 00:47:14,823
I got to enjoy the feeling
of being well-connected.
671
00:47:14,824 --> 00:47:15,854
Thank you.
672
00:47:31,974 --> 00:47:33,273
How did you manage...
673
00:47:33,274 --> 00:47:34,944
to clean everything up in just a few days?
674
00:47:35,004 --> 00:47:37,474
Actually, we hired a new employee.
675
00:47:39,074 --> 00:47:41,914
We need someone to cover
for you when you're absent,
676
00:47:42,044 --> 00:47:43,884
so I did all of this with him.
677
00:47:44,384 --> 00:47:45,914
Who? Is it someone I know?
678
00:47:47,084 --> 00:47:48,824
I have no doubt you made a wise choice...
679
00:47:51,694 --> 00:47:53,354
Tell me I'm wrong.
680
00:47:54,024 --> 00:47:55,564
Please tell me I'm wrong.
681
00:47:57,794 --> 00:48:00,064
- He's here.
- Hello.
682
00:48:00,304 --> 00:48:01,404
That reminds me.
683
00:48:01,734 --> 00:48:02,964
How's Hyo Ri?
684
00:48:03,134 --> 00:48:04,134
Right, Hyo Ri's fine.
685
00:48:04,135 --> 00:48:05,634
What a relief.
686
00:48:06,034 --> 00:48:07,374
Anyway, what's that?
687
00:48:07,444 --> 00:48:09,574
This? It's my gift to you...
688
00:48:10,344 --> 00:48:13,474
to celebrate my joining the family.
689
00:48:15,584 --> 00:48:17,054
- Family?
- He thinks he's family.
690
00:48:17,554 --> 00:48:18,584
Family?
691
00:48:18,814 --> 00:48:20,454
I'm the alpha, you're the beta.
692
00:48:20,624 --> 00:48:22,054
You're just someone we hired.
693
00:48:22,084 --> 00:48:24,193
I'd like us to maintain
a formal relationship...
694
00:48:24,194 --> 00:48:25,594
with clear boundaries.
695
00:48:25,654 --> 00:48:28,364
- That's the best kind.
- I see.
696
00:48:28,624 --> 00:48:32,234
I made this as a surprise
while the house was being built,
697
00:48:32,334 --> 00:48:35,003
so think of it as a gift
from your neighbor.
698
00:48:35,004 --> 00:48:37,074
- Ta-da.
- What?
699
00:48:37,334 --> 00:48:39,234
Ta-da!
700
00:48:41,144 --> 00:48:43,443
I'm touched. No way.
701
00:48:43,444 --> 00:48:46,073
When opening a new
restaurant in the countryside,
702
00:48:46,074 --> 00:48:47,784
it's customary to give out gifts.
703
00:48:48,714 --> 00:48:51,254
I'm truly grateful, but
how do we hand these out?
704
00:48:52,814 --> 00:48:54,054
Leave that to me.
705
00:48:55,224 --> 00:48:56,224
Really?
706
00:48:57,294 --> 00:48:58,694
Seriously? I'll leave it to you, then.
707
00:49:00,324 --> 00:49:02,364
You truly instill trust in us.
708
00:49:03,224 --> 00:49:04,294
Auntie.
709
00:49:05,864 --> 00:49:08,204
Gosh, are you really Hyo Ri?
710
00:49:08,634 --> 00:49:09,964
You look incredible.
711
00:49:10,104 --> 00:49:11,404
- Really?
- Hyo Ri, you.
712
00:49:11,504 --> 00:49:13,234
Have you always been this beautiful?
713
00:49:14,574 --> 00:49:16,574
I'm off to a friend's birthday party.
714
00:49:17,174 --> 00:49:18,213
Don't wait up for me.
715
00:49:18,214 --> 00:49:20,144
But you're not even feeling well.
716
00:49:24,354 --> 00:49:25,684
Have the time of your life.
717
00:49:25,884 --> 00:49:26,914
YIN, okay?
718
00:49:27,454 --> 00:49:29,523
- YIN?
- Youth Is Now.
719
00:49:29,524 --> 00:49:31,424
- I'll get going.
- So that's what it was.
720
00:49:31,854 --> 00:49:33,194
- Have fun.
- Youth is for Hyo Ri...
721
00:49:33,824 --> 00:49:36,094
who looks great in jeans.
722
00:49:37,723 --> 00:49:39,392
- Hey, Jae Dong.
- You're here.
723
00:49:39,393 --> 00:49:40,422
- Hi.
- Hi.
724
00:49:40,423 --> 00:49:41,763
- Hi!
- You made it.
725
00:49:41,893 --> 00:49:43,063
Have a seat.
726
00:49:43,293 --> 00:49:45,232
You sure know how to throw a party.
727
00:49:45,233 --> 00:49:46,263
Everything's delicious.
728
00:49:47,103 --> 00:49:48,773
- Happy birthday.
- What's this?
729
00:49:49,073 --> 00:49:51,402
Dong Seok feels uneasy when he gets gifts.
730
00:49:51,403 --> 00:49:52,772
You didn't have to get him anything.
731
00:49:52,773 --> 00:49:55,042
A med student is not like the others.
732
00:49:55,043 --> 00:49:57,383
She's not like the rest of you...
733
00:49:57,713 --> 00:50:00,283
who come to parties just to eat.
734
00:50:00,443 --> 00:50:01,982
What do you mean I only came to eat?
735
00:50:01,983 --> 00:50:03,822
To fully enjoy your birthday party,
736
00:50:03,823 --> 00:50:06,523
I came on an empty stomach,
ready as if for an endoscopy.
737
00:50:06,753 --> 00:50:07,823
- What?
- Shut it.
738
00:50:07,893 --> 00:50:08,893
I'll try it on.
739
00:50:09,453 --> 00:50:10,493
How do I look?
740
00:50:11,363 --> 00:50:13,122
- Does it suit me?
- It looks great on you.
741
00:50:13,123 --> 00:50:14,492
How do I look?
742
00:50:14,493 --> 00:50:16,032
It fits you nicely too.
743
00:50:16,033 --> 00:50:17,703
- Do I look all right? Give me that.
- Yes.
744
00:50:18,563 --> 00:50:19,702
By the way, where's Bo Hyeon?
745
00:50:19,703 --> 00:50:20,873
He went that way earlier.
746
00:50:22,833 --> 00:50:23,843
Let's eat.
747
00:50:42,023 --> 00:50:44,063
Goodness, hello.
748
00:50:45,663 --> 00:50:46,793
You see,
749
00:50:47,393 --> 00:50:49,163
my friend told me you were home.
750
00:50:49,363 --> 00:50:51,002
She wanted to treat you to a meal...
751
00:50:51,003 --> 00:50:53,202
to thank you for all your help in Seoul,
752
00:50:53,203 --> 00:50:55,233
but since she was shy, I brought her here.
753
00:50:56,503 --> 00:50:58,503
Why were you in the dark like that?
754
00:50:59,243 --> 00:51:00,373
It's a preference.
755
00:51:01,843 --> 00:51:03,313
Right, your preference.
756
00:51:04,643 --> 00:51:08,153
Please join us. She made
some delicious bossam for Hyo Ri.
757
00:51:08,253 --> 00:51:10,252
I appreciate the invitation
but would rather be alone.
758
00:51:10,253 --> 00:51:11,383
I'm not even hungry.
759
00:51:12,583 --> 00:51:15,023
Sure thing. That's too bad.
760
00:51:16,653 --> 00:51:17,693
Here.
761
00:51:18,163 --> 00:51:19,163
Of course.
762
00:51:20,323 --> 00:51:21,732
- Come with us.
- But...
763
00:51:21,733 --> 00:51:23,592
I don't want to go.
764
00:51:23,593 --> 00:51:24,933
I'm not hungry.
765
00:51:25,863 --> 00:51:28,402
Hold on. I don't want any bossam.
766
00:51:28,403 --> 00:51:30,943
Says the lady who's walking ahead of us.
767
00:51:31,573 --> 00:51:34,312
Just come with us since
you're outside anyway.
768
00:51:34,313 --> 00:51:36,312
Heave-ho.
769
00:51:36,313 --> 00:51:37,782
You walk pretty fast, don't you?
770
00:51:37,783 --> 00:51:38,783
Heave-ho.
771
00:51:39,383 --> 00:51:40,383
What?
772
00:51:40,613 --> 00:51:43,213
Hey, hello!
773
00:51:43,923 --> 00:51:45,723
- We'll wait for you inside.
- Sure, head on in.
774
00:51:50,723 --> 00:51:53,193
I stopped by to see how Hyo Ri was doing.
775
00:51:53,393 --> 00:51:55,293
She went to hang out with some friends.
776
00:51:56,133 --> 00:51:57,963
Of course. It's Dong Seok's birthday.
777
00:51:58,933 --> 00:52:00,003
Why is that lady here?
778
00:52:00,463 --> 00:52:03,203
It's a long story. I'll fill you in later.
779
00:52:03,833 --> 00:52:04,903
Sure.
780
00:52:06,203 --> 00:52:08,872
Did something happen
at the hospital? You look...
781
00:52:08,873 --> 00:52:10,612
What? Why?
782
00:52:10,613 --> 00:52:13,742
Why did you return
looking worse than before?
783
00:52:13,743 --> 00:52:16,053
All your facial features
have gotten uglier.
784
00:52:16,483 --> 00:52:17,483
As if.
785
00:52:17,484 --> 00:52:19,423
I was the prettiest
guardian at the hospital.
786
00:52:19,583 --> 00:52:21,022
There must not have been many people there.
787
00:52:21,023 --> 00:52:23,353
There were more than 1,000 people.
788
00:52:26,023 --> 00:52:27,933
Wait, is someone in your car?
789
00:52:30,193 --> 00:52:32,663
I have a long story of my
own and will fill you in later.
790
00:52:32,903 --> 00:52:36,203
Anyway, please tell Hyo Ri...
791
00:52:36,233 --> 00:52:37,903
I came by to see her.
792
00:52:38,073 --> 00:52:39,843
Tell her I was worried sick.
793
00:52:40,913 --> 00:52:42,212
Don't people...
794
00:52:42,213 --> 00:52:44,982
usually come by with food
to show that they mean it?
795
00:52:44,983 --> 00:52:46,942
- What?
- I was talking to myself.
796
00:52:46,943 --> 00:52:47,983
Did you catch that?
797
00:52:48,513 --> 00:52:51,453
Your hearing must be as sharp as a baby's.
798
00:52:51,583 --> 00:52:53,052
From the way you're joking,
799
00:52:53,053 --> 00:52:55,053
I can tell Hyo Ri is more than fine.
800
00:52:55,223 --> 00:52:56,493
I got worried for no reason.
801
00:52:56,993 --> 00:52:58,093
Anyway, you also...
802
00:52:59,393 --> 00:53:00,393
had it rough.
803
00:53:01,063 --> 00:53:02,093
It was nothing.
804
00:53:03,793 --> 00:53:04,862
I'll swing by some other time.
805
00:53:04,863 --> 00:53:05,933
- Sure.
- Get some rest.
806
00:53:37,733 --> 00:53:39,733
Hey, Hyo Ri will probably
eat at the party, right?
807
00:53:39,903 --> 00:53:41,902
It's a birthday party.
If they don't feed her,
808
00:53:41,903 --> 00:53:43,073
- they should be condemned.
- Yes.
809
00:53:44,543 --> 00:53:47,272
My gosh. For someone
who wanted to be left alone,
810
00:53:47,273 --> 00:53:50,012
she's eating a lot. Is she not?
811
00:53:50,013 --> 00:53:51,183
She wasn't even hungry.
812
00:53:55,783 --> 00:53:56,783
It's in my nature...
813
00:53:57,883 --> 00:53:59,482
to return kindness...
814
00:53:59,483 --> 00:54:02,553
in equal measure when it's shown to me.
815
00:54:03,793 --> 00:54:05,623
She's the type of person
who repays kindness.
816
00:54:05,893 --> 00:54:07,693
You like to repay kindness.
817
00:54:12,803 --> 00:54:14,873
Hey, did you see the woman in his car?
818
00:54:15,673 --> 00:54:16,833
Is she Bo Hyeon's mother?
819
00:54:16,903 --> 00:54:18,573
- Bo Hyeon's mother?
- Yes.
820
00:54:18,803 --> 00:54:21,742
The village chief told me that
she actually lives in Germany,
821
00:54:21,743 --> 00:54:23,673
but she came back to
Korea on a business trip.
822
00:54:24,413 --> 00:54:26,812
The village chief said she
was stylish like Zendaya.
823
00:54:26,813 --> 00:54:28,683
Up close, she looks
just like the celebrity.
824
00:54:29,653 --> 00:54:30,953
Who's Zendaya?
825
00:54:31,683 --> 00:54:32,853
How would I know?
826
00:54:33,753 --> 00:54:35,223
When are you ever going to get smart?
827
00:54:35,353 --> 00:54:36,523
When you're 60? Or 61?
828
00:54:37,393 --> 00:54:38,993
Why are you picking on me?
829
00:54:40,463 --> 00:54:41,832
I took a glimpse at her.
830
00:54:41,833 --> 00:54:43,063
I didn't get a good feeling from her.
831
00:54:44,433 --> 00:54:45,433
Right?
832
00:54:45,903 --> 00:54:48,033
Do you want more meat?
833
00:54:51,603 --> 00:54:52,743
You're Mondrian.
834
00:54:54,813 --> 00:54:57,613
You're as simple as Mondrian.
835
00:55:00,143 --> 00:55:01,383
I know Mondrian.
836
00:55:01,553 --> 00:55:03,252
He was a simple guy.
He just loved straight lines.
837
00:55:03,253 --> 00:55:04,883
- Mondrian. Do you know the artist?
- Yes.
838
00:55:05,353 --> 00:55:07,323
Even your hairstyle resembles his.
839
00:55:09,993 --> 00:55:11,493
Please have more bossam.
840
00:55:21,503 --> 00:55:23,403
Why can't it be me? Tell me.
841
00:55:24,103 --> 00:55:25,373
Why don't you like me?
842
00:55:26,403 --> 00:55:28,173
We're nothing more than friends.
843
00:55:29,613 --> 00:55:31,683
I won't apologize for it, Kim So Yeon.
844
00:55:33,483 --> 00:55:34,753
Is it because of that girl?
845
00:55:35,583 --> 00:55:36,613
Lee Hyo Ri?
846
00:55:38,023 --> 00:55:39,653
Do you like her?
847
00:55:43,293 --> 00:55:44,763
Is this about her?
848
00:55:45,923 --> 00:55:47,163
She's sick.
849
00:55:49,363 --> 00:55:50,693
She's very sick.
850
00:55:52,463 --> 00:55:54,373
So I hope you'll keep being nice to her.
851
00:55:55,633 --> 00:55:58,903
If you're being nice to
her just because she's sick,
852
00:56:00,173 --> 00:56:01,573
you're being really mean.
853
00:56:02,713 --> 00:56:04,043
You're being cruel to her.
854
00:56:31,543 --> 00:56:32,573
What?
855
00:56:33,643 --> 00:56:35,273
I think it's going to rain.
856
00:56:36,173 --> 00:56:37,213
Rain?
857
00:56:39,113 --> 00:56:41,782
- I'll do it.
- No, let me do it.
858
00:56:41,783 --> 00:56:43,483
- No, I want to do it.
- No, I'll do it.
859
00:56:52,623 --> 00:56:53,623
My gosh.
860
00:56:53,624 --> 00:56:55,133
It's okay. I applied the ointment.
861
00:56:55,933 --> 00:56:56,933
Oh, no.
862
00:57:04,203 --> 00:57:05,872
Your mom is hurt.
863
00:57:05,873 --> 00:57:07,503
How am I your daughter, lady?
864
00:57:11,313 --> 00:57:12,443
Please sit down.
865
00:57:28,893 --> 00:57:29,893
My gosh.
866
00:57:36,473 --> 00:57:37,533
Bear with it for a moment.
867
00:58:29,323 --> 00:58:32,163
(Bus Stop: In Front of Seonkan Beach)
868
00:58:45,103 --> 00:58:47,773
Since you're already wet,
you can stop being scared...
869
00:58:48,173 --> 00:58:49,513
and cross without hesitation.
870
00:58:50,143 --> 00:58:51,782
The worst-case scenario
is your already wet shoes...
871
00:58:51,783 --> 00:58:53,113
getting even wetter.
872
00:58:53,783 --> 00:58:54,853
Stop being a coward.
873
00:59:25,513 --> 00:59:26,583
Hey, Hyo Ri.
874
00:59:27,383 --> 00:59:28,583
Should I give up or go for it?
875
00:59:29,113 --> 00:59:30,853
What? What are you talking about?
876
00:59:31,653 --> 00:59:32,783
Did something happen?
877
00:59:33,583 --> 00:59:34,853
No, just answer it.
878
00:59:35,993 --> 00:59:37,053
There's something I want to do.
879
00:59:37,823 --> 00:59:39,893
Should I give up or go for it?
880
00:59:44,963 --> 00:59:46,003
Lee Hyo Ri.
881
00:59:46,663 --> 00:59:47,733
Listen carefully.
882
00:59:48,373 --> 00:59:51,643
Our family motto is always go for it.
883
00:59:52,443 --> 00:59:54,072
Whether it works out or
not, we always go for it...
884
00:59:54,073 --> 00:59:55,273
instead of getting scared.
885
00:59:57,613 --> 00:59:58,643
I see.
886
01:00:00,143 --> 01:00:01,383
I didn't know that.
887
01:00:02,713 --> 01:00:03,753
Okay.
888
01:00:35,883 --> 01:00:37,152
Where did So Yeon go?
889
01:00:37,153 --> 01:00:38,382
She always disappears
when we need her help.
890
01:00:38,383 --> 01:00:39,682
- Hey, put on the raincoat.
- Okay.
891
01:00:39,683 --> 01:00:40,953
Hyo Ri was here. Did you see her?
892
01:00:41,223 --> 01:00:42,993
She gave me a T-shirt
for my birthday present.
893
01:00:43,893 --> 01:00:45,293
- Hyo Ri came by?
- You didn't see her?
894
01:00:45,463 --> 01:00:46,563
She asked where you were.
895
01:00:47,123 --> 01:00:48,163
Darn it.
896
01:01:13,283 --> 01:01:14,722
So this bright,
897
01:01:14,723 --> 01:01:15,792
irregular mass on the scan is the tumor.
898
01:01:15,793 --> 01:01:17,293
Based on the video, it's likely that...
899
01:01:19,363 --> 01:01:21,123
Hyo Ri!
900
01:01:50,723 --> 01:01:51,793
Listen carefully.
901
01:01:53,793 --> 01:01:55,963
Right foot on 1, and left foot on 2.
902
01:01:59,333 --> 01:02:00,363
Got it?
903
01:02:00,633 --> 01:02:02,373
Right foot on 1, and left foot on 2.
904
01:02:03,603 --> 01:02:04,672
Let's go.
905
01:02:04,673 --> 01:02:07,273
One, two.
906
01:02:41,043 --> 01:02:42,973
- I'm sorry.
- Hey.
907
01:02:44,513 --> 01:02:45,543
Wait here.
908
01:03:09,503 --> 01:03:10,503
Here.
909
01:03:17,983 --> 01:03:20,242
Dry yourself off. You're wet too.
910
01:03:20,243 --> 01:03:21,313
You're first.
911
01:03:37,093 --> 01:03:39,163
I know that all my new beginnings...
912
01:03:40,133 --> 01:03:44,003
are full of fear and uncertainty.
913
01:03:44,603 --> 01:03:46,573
But I don't want to be afraid.
914
01:03:47,073 --> 01:03:49,013
I choose to start...
915
01:03:49,513 --> 01:03:52,243
because I want to face it.
916
01:03:58,353 --> 01:03:59,783
Since falling ill,
917
01:04:01,753 --> 01:04:03,393
making decisions has become difficult.
918
01:04:06,693 --> 01:04:09,463
Is it pity you feel for
me, or is it consideration?
919
01:04:09,763 --> 01:04:12,132
Is it human compassion or pure affection?
920
01:04:12,133 --> 01:04:13,163
My emotions...
921
01:04:16,173 --> 01:04:18,343
are all jumbled up.
922
01:04:21,373 --> 01:04:23,143
But one thing is for sure.
923
01:04:27,383 --> 01:04:29,183
You make my heart flutter.
924
01:04:30,013 --> 01:04:32,053
And I love feeling this way.
925
01:04:36,023 --> 01:04:37,393
I must like you.
926
01:05:28,543 --> 01:05:30,773
(Love, Take Two)
927
01:05:31,313 --> 01:05:34,083
{\an8}- Welcome.
- We'll just do things our way.
928
01:05:34,243 --> 01:05:35,953
{\an8}Bo Hyeon's mother was a beauty.
929
01:05:36,213 --> 01:05:38,783
{\an8}You two look very close.
930
01:05:38,883 --> 01:05:41,453
{\an8}Calling him by his name. I hate it.
931
01:05:41,753 --> 01:05:43,752
{\an8}Ji An doesn't deserve
to be treated like that.
932
01:05:43,753 --> 01:05:45,623
{\an8}Don't get impatient about being slow.
933
01:05:45,923 --> 01:05:47,862
{\an8}What matters most is...
934
01:05:47,863 --> 01:05:49,992
{\an8}thoughtfully discovering
the kind of light you'll shine.
935
01:05:49,993 --> 01:05:51,093
{\an8}What's with the smile?
936
01:05:51,163 --> 01:05:52,603
{\an8}Yesterday in the US...
937
01:05:53,003 --> 01:05:54,662
{\an8}Why ignore the pain?
938
01:05:54,663 --> 01:05:57,433
{\an8}Acknowledging it and taking
care of it will make it hurt less.
939
01:05:57,973 --> 01:06:00,272
{\an8}Seon Yeong, we must
find the professor at once.
940
01:06:00,273 --> 01:06:02,943
{\an8}I should have stayed next to you.
64253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.