All language subtitles for Love.Take.Two.S01E03.720p.10bit.TVING.WEB-DL.x265.VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,360 --> 00:00:34,180 (Yum Jung Ah) 2 00:00:34,180 --> 00:00:36,890 (Park Hae Joon) 3 00:00:40,960 --> 00:00:44,460 (Choi Yoon Ji / Kim Min Kyu) 4 00:00:50,890 --> 00:00:53,960 {\an8}(Love, take two) 5 00:00:53,851 --> 00:00:54,851 (Production Sponsors) 6 00:00:54,851 --> 00:00:55,851 (Ministry of Culture, Sports and Tourism and KOCCA) 7 00:00:55,851 --> 00:00:57,351 (All people, incidents, and backgrounds...) 8 00:00:57,351 --> 00:00:58,921 (in this drama are fictitious and unrelated to reality.) 9 00:00:58,921 --> 00:01:00,621 (Also, children and animals were filmed under production guidelines.) 10 00:01:03,131 --> 00:01:07,061 (Year 1998) 11 00:01:16,985 --> 00:01:18,155 You're here, Ji An. 12 00:01:19,425 --> 00:01:21,555 Come on. Stop talking with that Seoul accent. 13 00:01:21,555 --> 00:01:22,595 I can't listen to that accent anymore. 14 00:01:22,725 --> 00:01:24,555 Do you think that's going to get you an acting career? 15 00:01:24,695 --> 00:01:25,995 My accent was super smooth. 16 00:01:25,995 --> 00:01:27,565 Why are you bullying me now? 17 00:01:28,225 --> 00:01:29,635 Are we celebrating something today? 18 00:01:30,035 --> 00:01:31,735 No, we're not. 19 00:01:32,265 --> 00:01:34,635 The Atka mackerels at the fish shop looked fresh. 20 00:01:34,935 --> 00:01:36,335 You like Atka mackerels. 21 00:01:36,835 --> 00:01:38,105 So I bought a few. 22 00:01:39,775 --> 00:01:41,475 Just make sure to come home. 23 00:01:41,645 --> 00:01:43,475 Other moms nag their children... 24 00:01:43,475 --> 00:01:44,715 to come home early... 25 00:01:44,715 --> 00:01:46,515 and not to spend the night out. 26 00:01:47,045 --> 00:01:49,885 But I'm not like other moms. 27 00:01:50,415 --> 00:01:51,785 I'm pretty. 28 00:01:52,255 --> 00:01:54,485 Do you know what we call this kind of behavior these days? 29 00:01:55,225 --> 00:01:56,295 Princess Syndrome. 30 00:01:56,295 --> 00:01:57,625 My goodness. 31 00:02:02,435 --> 00:02:03,465 Here. 32 00:02:04,065 --> 00:02:06,265 Eat up. And let's go out for a walk. 33 00:02:09,035 --> 00:02:10,535 What's the point of walking around the rice paddies? 34 00:02:11,275 --> 00:02:12,345 Don't be like that. 35 00:02:12,345 --> 00:02:15,005 Why must you point out we'd be walking around rice paddies? 36 00:02:15,445 --> 00:02:18,075 Just say we're going out for a walk. It makes us sound cool. 37 00:02:21,345 --> 00:02:22,385 Here you go. 38 00:02:27,385 --> 00:02:28,455 Eat a lot. 39 00:02:48,675 --> 00:02:51,575 Your dad and I used to come here often. 40 00:02:54,145 --> 00:02:56,255 We used to drink soju here... 41 00:02:56,655 --> 00:02:59,225 and talk about silly things. 42 00:03:00,685 --> 00:03:02,525 Dad said he wanted to farm. 43 00:03:02,895 --> 00:03:04,195 But you said you didn't want to. 44 00:03:05,425 --> 00:03:07,165 Farming doesn't suit me. 45 00:03:07,265 --> 00:03:08,765 Neither does running a store. 46 00:03:09,095 --> 00:03:12,535 That explains why you've been neglecting your store like that. 47 00:03:15,705 --> 00:03:18,505 Well, since we're on the subject, you should know that... 48 00:03:20,805 --> 00:03:23,415 I actually met a nice guy. 49 00:03:25,685 --> 00:03:27,645 He asked me to go to Vietnam with him... 50 00:03:27,915 --> 00:03:29,615 to run a business. 51 00:03:30,315 --> 00:03:32,825 There's no hope for us if we continue living like this. 52 00:03:33,055 --> 00:03:35,525 We need a lucrative job to make good money. 53 00:03:35,795 --> 00:03:38,025 That way, you can go to school in Seoul. 54 00:03:39,965 --> 00:03:42,695 I'll go to Vietnam and get settled first. 55 00:03:42,835 --> 00:03:44,135 Then I'll come back to get you. 56 00:03:44,635 --> 00:03:45,935 You're in high school. 57 00:03:45,935 --> 00:03:47,735 You can take care of yourself now, right? 58 00:03:49,175 --> 00:03:50,835 I'll rent out the store. 59 00:03:50,835 --> 00:03:52,175 You can use the rent for your living expenses. 60 00:03:52,575 --> 00:03:54,475 I'll also send you some money every month. 61 00:03:55,375 --> 00:03:56,415 What do you say? 62 00:04:01,545 --> 00:04:02,585 Ji An. 63 00:04:04,355 --> 00:04:05,355 Okay. 64 00:04:06,285 --> 00:04:07,325 Yes. 65 00:04:07,325 --> 00:04:09,925 You're a smart and strong girl. 66 00:04:09,925 --> 00:04:11,225 Shut it! 67 00:04:13,525 --> 00:04:15,295 Don't say things you don't mean. 68 00:04:16,535 --> 00:04:18,095 I don't need a mom. 69 00:04:23,175 --> 00:04:24,435 That brat. 70 00:04:24,435 --> 00:04:26,205 I wonder where she gets her nasty temper from. 71 00:04:27,045 --> 00:04:28,105 Lee Ji An! 72 00:04:44,655 --> 00:04:49,895 (Episode 3: Stay by My Side) 73 00:05:05,075 --> 00:05:06,245 {\an8}- Shouldn't you go back to Seoul? - Oh, my. 74 00:05:06,285 --> 00:05:07,345 {\an8}You startled me. 75 00:05:08,345 --> 00:05:10,455 {\an8}That was creepy. Her reaction was girlish. 76 00:05:14,385 --> 00:05:15,795 {\an8}Shouldn't you go to work? 77 00:05:16,025 --> 00:05:17,195 {\an8}I'm using my vacation days. 78 00:05:18,225 --> 00:05:20,265 {\an8}Tell them you changed your mind and go to Seoul. 79 00:05:21,195 --> 00:05:22,295 {\an8}Aren't you hungry? 80 00:05:23,395 --> 00:05:25,465 {\an8}I'm not hungry. I don't want to eat. I'm going back to sleep. 81 00:05:25,905 --> 00:05:28,365 {\an8}Okay. Let's eat omurice. 82 00:05:28,635 --> 00:05:30,375 {\an8}I said no food! 83 00:05:33,245 --> 00:05:35,875 (Mimi Shop) 84 00:05:40,185 --> 00:05:41,645 Hello. 85 00:05:42,555 --> 00:05:43,585 Hi. 86 00:05:47,125 --> 00:05:48,185 I'd like eggs. 87 00:05:50,725 --> 00:05:52,325 (Rice from Sangju) 88 00:05:54,425 --> 00:05:55,535 What about carrots? 89 00:06:00,505 --> 00:06:02,575 Bell peppers, onions, 90 00:06:03,475 --> 00:06:04,475 and garlic. 91 00:06:14,445 --> 00:06:15,555 Is there a basket? 92 00:06:18,825 --> 00:06:19,825 I see. 93 00:06:21,125 --> 00:06:22,725 I'm getting an ominous feeling. 94 00:06:24,825 --> 00:06:27,495 I'm not getting a good vibe from her. 95 00:06:43,345 --> 00:06:44,975 Hello. Is that you, Hyo Ri? 96 00:06:53,355 --> 00:06:56,325 I should have called you first. 97 00:06:58,255 --> 00:06:59,365 I know everything. 98 00:07:02,195 --> 00:07:03,535 You know my mom is here, right? 99 00:07:05,705 --> 00:07:07,165 Could you come and take her back to Seoul? 100 00:07:08,875 --> 00:07:10,405 She's using her vacation days. 101 00:07:11,175 --> 00:07:12,575 Nothing good comes from skipping work. 102 00:07:13,105 --> 00:07:16,715 She won't feel good about leaving you alone... 103 00:07:16,945 --> 00:07:18,015 You know that... 104 00:07:18,985 --> 00:07:21,345 things will get worse between us if we stay together. 105 00:07:23,215 --> 00:07:24,985 I think we need to stay away from each other... 106 00:07:25,955 --> 00:07:27,885 and take some time to sort this out. 107 00:07:33,125 --> 00:07:35,165 - Aunt Seon Yeong. - Okay. 108 00:07:35,835 --> 00:07:36,995 Yes, I'll be there. 109 00:07:37,835 --> 00:07:39,505 I really want to see you too. 110 00:07:40,505 --> 00:07:41,505 Okay. 111 00:07:44,335 --> 00:07:46,145 All right. It's 16 dollars. 112 00:07:46,505 --> 00:07:47,675 Did you say 16 dollars? 113 00:07:48,105 --> 00:07:49,415 My goodness. 114 00:07:49,545 --> 00:07:51,075 So this carrot... 115 00:07:51,575 --> 00:07:52,885 costs three dollars? 116 00:07:53,085 --> 00:07:55,245 It's an organic carrot I farmed myself. 117 00:07:55,245 --> 00:07:56,515 So it's slightly pricey. 118 00:07:57,815 --> 00:07:59,625 How can organic carrots be this big? 119 00:08:00,055 --> 00:08:01,185 You must be a great farmer. 120 00:08:01,185 --> 00:08:03,895 I gave them a bit of fertilizer. Just a tiny bit. 121 00:08:04,155 --> 00:08:05,225 Come on. 122 00:08:05,225 --> 00:08:07,625 Then it's not organic. It's just pesticide-free. 123 00:08:08,025 --> 00:08:10,535 You can only call a vegetable organic... 124 00:08:10,535 --> 00:08:12,665 when it's grown in nature without any fertilizer. 125 00:08:12,965 --> 00:08:14,965 If you used fertilizer, but didn't use pesticides, 126 00:08:14,965 --> 00:08:16,005 then it's pesticide-free. 127 00:08:16,175 --> 00:08:18,275 You ought to get the terms right when you sell the produce. 128 00:08:18,905 --> 00:08:20,605 If you use the wrong term when running a store in Seoul, 129 00:08:20,605 --> 00:08:22,445 you'd have to talk to the police, ma'am. 130 00:08:24,315 --> 00:08:25,515 Look at this woman. 131 00:08:28,115 --> 00:08:30,115 You sound very knowledgeable. 132 00:08:31,115 --> 00:08:32,155 It's just common knowledge. 133 00:08:32,485 --> 00:08:33,955 Have you lived here long? 134 00:08:34,185 --> 00:08:36,595 Well, only a short while. 135 00:08:38,855 --> 00:08:39,995 About 65 years. 136 00:08:41,225 --> 00:08:43,035 Then do you know about Ijeong-ri? 137 00:08:44,265 --> 00:08:45,295 Ijeong-ri? 138 00:08:45,365 --> 00:08:47,265 Oh, you mean the place at the foot of the mountain? 139 00:08:47,265 --> 00:08:48,505 Yes. So you know. 140 00:08:48,865 --> 00:08:50,535 There's a house at the bottom of the mountain. 141 00:08:50,535 --> 00:08:51,775 Yes, the mansion. 142 00:08:52,605 --> 00:08:53,605 The mansion? 143 00:08:53,605 --> 00:08:54,975 The mansion at the foot of the mountain. 144 00:08:56,015 --> 00:08:57,015 "Mansion?" 145 00:09:24,605 --> 00:09:27,605 It didn't seem like a mansion. Well, anyway, that house. 146 00:09:27,605 --> 00:09:29,215 What about that house? 147 00:09:29,545 --> 00:09:32,415 I'm wondering if it can be lived in. 148 00:09:33,215 --> 00:09:35,855 It may not look like it, 149 00:09:36,115 --> 00:09:39,155 but experts ranging from a water diviner to an astrologer, 150 00:09:39,155 --> 00:09:41,055 a fortune teller, and a shaman... 151 00:09:41,055 --> 00:09:44,955 were hired to build that place. 152 00:09:45,295 --> 00:09:47,695 The thing is, nobody lived in it after it was built, 153 00:09:47,695 --> 00:09:49,765 making it look like a deserted house. 154 00:09:49,795 --> 00:09:51,795 Is that so? 155 00:09:52,235 --> 00:09:54,905 It didn't look like that at all. 156 00:09:57,005 --> 00:09:59,905 You have an eye for organic food, 157 00:09:59,905 --> 00:10:02,415 but not for houses. 158 00:10:03,615 --> 00:10:05,845 By the way, why the interest? 159 00:10:06,285 --> 00:10:08,485 Someone owns that house. 160 00:10:08,945 --> 00:10:11,085 I'm saying this just in case. 161 00:10:11,285 --> 00:10:14,355 Our village doesn't allow people to settle... 162 00:10:14,355 --> 00:10:16,855 Got it. Bye. 163 00:10:17,655 --> 00:10:19,225 No, wait... 164 00:10:24,235 --> 00:10:26,435 Organic. 165 00:10:29,905 --> 00:10:30,905 Darn it. 166 00:10:31,735 --> 00:10:32,745 She's right. 167 00:10:55,765 --> 00:10:58,135 Jeong Seok. You haven't had breakfast yet, right? 168 00:10:59,735 --> 00:11:00,805 No. 169 00:11:01,465 --> 00:11:03,735 - I didn't prepare much. - You really didn't. 170 00:11:03,975 --> 00:11:06,405 You should've only made two portions, not mine too. 171 00:11:06,745 --> 00:11:08,375 It's not that hard. 172 00:11:08,375 --> 00:11:10,545 Have breakfast with us for the time being. 173 00:11:11,945 --> 00:11:12,985 - Why? - Why? 174 00:11:13,785 --> 00:11:15,145 Don't stress about it. 175 00:11:15,145 --> 00:11:17,715 I'm only inviting you to a ready feast. 176 00:11:17,715 --> 00:11:19,225 It's not about the stress. 177 00:11:19,225 --> 00:11:21,685 My asking "why" was met with a flat-out no. 178 00:11:22,555 --> 00:11:23,625 Is there food for me? 179 00:11:23,725 --> 00:11:25,495 Hey, Bo Hyeon. Of course. Hurry. 180 00:11:25,495 --> 00:11:26,725 I was starving. 181 00:11:26,925 --> 00:11:28,565 - Thank you for the food. - Sit. 182 00:11:28,565 --> 00:11:30,065 - Let me do it. - No, I will. 183 00:11:32,835 --> 00:11:34,305 - Dig in. - Thank you. 184 00:11:36,335 --> 00:11:39,545 Gosh, seeing you two sitting together... 185 00:11:39,545 --> 00:11:41,875 makes you look close like siblings. 186 00:11:42,245 --> 00:11:43,675 - Get along, okay? - Yes, ma'am. 187 00:11:44,275 --> 00:11:46,545 Stop talking about silly stuff over a meal. 188 00:11:47,415 --> 00:11:48,545 Forget she said anything. 189 00:11:49,485 --> 00:11:50,555 It's delicious. 190 00:11:50,655 --> 00:11:52,115 Is it? Eat more. 191 00:11:52,115 --> 00:11:53,125 So? 192 00:11:53,155 --> 00:11:54,225 When are you moving back to Seoul... 193 00:11:54,225 --> 00:11:55,255 Dad. 194 00:11:55,255 --> 00:11:56,395 Will you be at the office today? 195 00:11:56,555 --> 00:11:58,655 Yes, I will. 196 00:11:58,855 --> 00:12:00,795 Is that so? What time do you start work? 197 00:12:01,165 --> 00:12:02,995 I have something urgent to tell you. 198 00:12:03,735 --> 00:12:08,535 Gosh. An architect's office is sure different. 199 00:12:08,535 --> 00:12:11,435 There's a vibe going on, and it's wonderful. 200 00:12:11,505 --> 00:12:13,675 I'm getting a hunch. 201 00:12:13,845 --> 00:12:14,905 About what? 202 00:12:16,615 --> 00:12:18,545 The house we saw last night. 203 00:12:18,975 --> 00:12:20,045 Don't tell me... 204 00:12:20,945 --> 00:12:21,945 Let's do it, Jeong Seok. 205 00:12:22,245 --> 00:12:23,615 Let's fix it together. 206 00:12:29,495 --> 00:12:30,525 Hold on. 207 00:12:31,455 --> 00:12:33,395 Seriously. 208 00:12:33,395 --> 00:12:34,995 How cold-hearted of you. 209 00:12:35,195 --> 00:12:37,435 Can't you do it for old times' sake? 210 00:12:37,435 --> 00:12:38,435 I won't do it. 211 00:12:38,965 --> 00:12:41,635 Let's do it, Jeong Seok. Let's do it together. 212 00:12:41,635 --> 00:12:43,775 No, I won't. Didn't you see it last night? 213 00:12:43,775 --> 00:12:45,875 I can't do it, okay? I can't! 214 00:12:45,875 --> 00:12:46,945 I won't do it. 215 00:12:46,945 --> 00:12:49,215 But I want to do it! 216 00:12:52,915 --> 00:12:55,045 - Darn. - Oh, hi. 217 00:12:55,785 --> 00:12:57,555 I beg you. Don't greet them. 218 00:12:57,555 --> 00:12:59,855 Mr. Ryu. 219 00:13:00,085 --> 00:13:02,555 - Ryu. - Stop it. 220 00:13:03,525 --> 00:13:05,095 I know you're listening. 221 00:13:05,255 --> 00:13:09,365 Don't let one bad night get you down, okay? 222 00:13:09,365 --> 00:13:11,235 If you failed last night, 223 00:13:11,235 --> 00:13:13,435 - you might succeed tonight. - Gosh. 224 00:13:13,435 --> 00:13:15,235 - Aren't I right? - Yes, you are. 225 00:13:15,635 --> 00:13:18,035 You know, it's natural. 226 00:13:18,335 --> 00:13:20,905 Good days, bad days. 227 00:13:20,905 --> 00:13:23,175 Bad days, good days. 228 00:13:23,175 --> 00:13:26,745 - And so forth. - Come on. You're at that age now. 229 00:13:26,915 --> 00:13:29,655 In situations like that, you're full of energy all day, every day. 230 00:13:29,655 --> 00:13:30,955 Well, of course, 231 00:13:30,955 --> 00:13:32,985 that has never been the case for me. 232 00:13:33,555 --> 00:13:34,625 You're right. 233 00:13:34,625 --> 00:13:39,155 I look forward to seeing you put in serious effort. 234 00:13:39,465 --> 00:13:40,665 Good luck. 235 00:13:40,665 --> 00:13:41,865 Good luck. 236 00:13:42,165 --> 00:13:43,895 - Go for it! - Go for it! 237 00:13:43,895 --> 00:13:44,935 What are they talking about? 238 00:13:45,165 --> 00:13:47,605 Why are the villagers so vague about things here? 239 00:13:48,435 --> 00:13:50,635 In a culture that values etiquette, 240 00:13:50,635 --> 00:13:52,875 doing that in the car feels inappropriate. 241 00:13:53,075 --> 00:13:57,015 Look. Doing what you're not supposed to do... 242 00:13:57,015 --> 00:13:59,745 is what gets you fired up, you know? 243 00:14:00,315 --> 00:14:01,745 - Fire! - Fire! 244 00:14:01,945 --> 00:14:03,285 - Fire! - Fire! 245 00:14:05,415 --> 00:14:06,525 Darn it. 246 00:14:22,465 --> 00:14:23,675 As I thought, no. 247 00:14:24,905 --> 00:14:26,005 It's perfect. 248 00:14:26,505 --> 00:14:27,975 Aren't you a site manager? 249 00:14:29,175 --> 00:14:32,015 Look at the state of the materials and the environment. 250 00:14:32,015 --> 00:14:33,545 The main beams and rafters... 251 00:14:34,115 --> 00:14:35,345 look fine. 252 00:14:35,545 --> 00:14:38,015 The walls have fallen apart. 253 00:14:38,015 --> 00:14:40,425 Very little can be saved in its original form. 254 00:14:40,425 --> 00:14:42,185 The tail is wagging the dog. 255 00:14:42,185 --> 00:14:45,195 Come on. The rot in the framework is fixable. 256 00:14:45,195 --> 00:14:46,795 As for the weak walls, 257 00:14:46,795 --> 00:14:49,395 think of demolishing and reconstructing them. 258 00:14:49,395 --> 00:14:50,935 With that, the job becomes much easier. 259 00:14:51,895 --> 00:14:54,665 There aren't any houses around. This place is isolated. 260 00:14:54,935 --> 00:14:57,305 It's a dangerous and lonely house for the two of you. 261 00:14:58,775 --> 00:15:01,045 For the last 20 years, I have always lived... 262 00:15:01,045 --> 00:15:02,875 in a multi-family house. 263 00:15:02,875 --> 00:15:04,615 I want some distance from my neighbors now. 264 00:15:05,645 --> 00:15:06,715 Let's cut ties. 265 00:15:06,885 --> 00:15:07,945 Oh, right. 266 00:15:08,915 --> 00:15:11,055 We were only seniors and juniors in high school... 267 00:15:11,055 --> 00:15:13,855 for a short time, with a fragile bond, yet I overdid it. 268 00:15:14,125 --> 00:15:16,855 I'm in support of your decision. 269 00:15:16,855 --> 00:15:18,925 Please do build the house of your dreams. 270 00:15:18,925 --> 00:15:20,495 You're building it. 271 00:15:20,495 --> 00:15:22,395 Pull yourself together, Ryu Jeong Seok. 272 00:15:24,935 --> 00:15:26,905 You're as mischievous as ever. 273 00:15:27,565 --> 00:15:29,405 Let's hang out again before you leave, okay? 274 00:15:29,705 --> 00:15:31,735 Jeong Seok, you'll end up doing it anyway. 275 00:15:31,735 --> 00:15:33,945 Stop playing hard to get. 276 00:15:45,615 --> 00:15:46,655 Hello? 277 00:15:47,555 --> 00:15:49,255 Hey, Hyo Ri. I'm in front of the van. 278 00:15:49,255 --> 00:15:50,795 I'll be out in a second. Okay. 279 00:15:54,995 --> 00:15:56,935 - Are you okay? - Yes. 280 00:16:04,935 --> 00:16:06,245 - Mr. Ryu. - Hi. 281 00:16:10,715 --> 00:16:11,945 Here is the material. 282 00:16:15,515 --> 00:16:17,815 For goodness' sake. 283 00:16:20,025 --> 00:16:21,755 This part seems to be lacking. 284 00:16:22,155 --> 00:16:23,855 - Right. - When's the presentation? 285 00:16:24,055 --> 00:16:25,455 We bought some time. 286 00:16:25,925 --> 00:16:28,125 Due to the sudden change in the county governor, 287 00:16:28,125 --> 00:16:31,095 the internal reporting process will likely be redone. 288 00:16:33,835 --> 00:16:36,535 But do you know why the county governor changed? 289 00:16:37,905 --> 00:16:40,505 After drinking, he left his phone behind at a bar. 290 00:16:40,505 --> 00:16:41,675 Apparently, there was... 291 00:16:41,675 --> 00:16:42,875 No, thanks. 292 00:16:43,075 --> 00:16:45,415 But it had to be high resolution. 293 00:16:46,285 --> 00:16:48,385 I'm not into needless gossip. 294 00:16:49,285 --> 00:16:50,315 I see. 295 00:16:51,255 --> 00:16:52,315 Here. 296 00:16:53,685 --> 00:16:56,195 Suggest a fun library image contest... 297 00:16:56,195 --> 00:16:58,925 for elementary school students to the county office. 298 00:16:58,925 --> 00:17:00,595 Since we've bought some time, 299 00:17:00,595 --> 00:17:02,225 it would be good... 300 00:17:02,225 --> 00:17:04,195 to gather people's interest... 301 00:17:04,195 --> 00:17:05,295 and get some additional ideas. 302 00:17:05,295 --> 00:17:06,835 Understood. I'll make the call. 303 00:17:10,435 --> 00:17:11,505 Hey, listen. 304 00:17:11,835 --> 00:17:12,875 Yes? 305 00:17:14,575 --> 00:17:17,175 By any chance, a deserted... 306 00:17:17,715 --> 00:17:18,745 "Deserted?" 307 00:17:19,045 --> 00:17:21,045 - Deserted... - "Deserted." 308 00:17:22,345 --> 00:17:24,385 Are you feeling deserted? Don't make me worried. 309 00:17:24,385 --> 00:17:25,415 Get up. 310 00:17:25,415 --> 00:17:26,825 Come on. Do it. 311 00:17:26,825 --> 00:17:28,655 Copy me. Breathe out completely. 312 00:17:28,655 --> 00:17:31,595 - Hurry up and do it. - No, I don't feel deserted. 313 00:17:32,455 --> 00:17:34,925 No, forget it. Get on with your job. 314 00:17:35,165 --> 00:17:36,165 Got it. 315 00:17:40,035 --> 00:17:43,635 Let's not get involved. 316 00:17:45,675 --> 00:17:47,675 Hi. 317 00:17:47,675 --> 00:17:49,815 - Hey, Bo Hyeon. - Hi. 318 00:17:51,545 --> 00:17:52,615 What brings you here, son? 319 00:17:53,015 --> 00:17:55,145 Well, I have something to tell you. 320 00:17:59,685 --> 00:18:01,725 (Ryu Architects and Planners) 321 00:18:24,145 --> 00:18:25,845 What are you craving? I'll cook for you. 322 00:18:25,845 --> 00:18:27,145 - Eggs. - Okay. 323 00:18:34,025 --> 00:18:35,925 What? Are you here because you're worried about me? 324 00:18:36,195 --> 00:18:37,195 Yes. 325 00:18:37,695 --> 00:18:39,395 Of course. Isn't it obvious? 326 00:18:40,195 --> 00:18:42,365 Hyo Ri called you to come get me, didn't she? 327 00:18:42,365 --> 00:18:44,465 Come on. No way. 328 00:18:44,465 --> 00:18:47,105 Is that all your imagination has? 329 00:18:47,235 --> 00:18:50,005 I can totally tell you came because she called you... 330 00:18:50,005 --> 00:18:52,035 early this morning to take me with you. 331 00:18:52,605 --> 00:18:54,875 As if. I bet my life on what I said. 332 00:18:54,905 --> 00:18:55,905 That's not it. 333 00:18:56,415 --> 00:18:57,475 I'm right. 334 00:18:58,615 --> 00:18:59,615 What do you mean? 335 00:19:00,745 --> 00:19:03,185 As if. You're hilarious. 336 00:19:03,915 --> 00:19:05,055 I told you that wasn't it. 337 00:19:05,055 --> 00:19:06,985 Either way, I'm glad you're here. We have somewhere to go. 338 00:19:07,555 --> 00:19:08,985 What? Where? 339 00:19:09,425 --> 00:19:10,425 Where are we going? 340 00:19:10,425 --> 00:19:11,455 Ji An, 341 00:19:11,825 --> 00:19:13,765 did the shock... 342 00:19:13,765 --> 00:19:15,125 mess with your head? 343 00:19:15,265 --> 00:19:16,895 You're planning to fix up this house? 344 00:19:17,035 --> 00:19:18,335 Just so you know, 345 00:19:18,335 --> 00:19:20,935 people in this neighborhood call this place a mansion. 346 00:19:20,935 --> 00:19:22,335 I hate it even more. 347 00:19:23,035 --> 00:19:25,505 Hear me out. The inside will be fully renovated, 348 00:19:25,505 --> 00:19:27,705 and by keeping the existing frame... 349 00:19:27,805 --> 00:19:29,475 I get it, Ji An. 350 00:19:30,115 --> 00:19:32,775 You're clearly still in shock over the news... 351 00:19:32,775 --> 00:19:34,445 and having a rough time, 352 00:19:34,745 --> 00:19:36,215 but Ji An, 353 00:19:36,555 --> 00:19:40,255 you need to be rational about this. 354 00:19:40,555 --> 00:19:41,625 - What? - Seon Yeong! 355 00:19:41,785 --> 00:19:43,955 Be careful, will you? You're hurting our house. 356 00:19:43,955 --> 00:19:46,025 You'll ruin our house at this rate. 357 00:19:47,365 --> 00:19:49,665 Come on. How can you put it like that? 358 00:19:49,665 --> 00:19:50,695 Lee Ji An, hey. 359 00:19:50,865 --> 00:19:52,065 - Get out of here. - What? 360 00:19:52,065 --> 00:19:53,465 Where are you taking me? 361 00:19:53,465 --> 00:19:54,535 Lee Ji An! 362 00:19:54,535 --> 00:19:56,165 Pull yourself together. 363 00:19:56,235 --> 00:19:58,805 Maybe I should clear this space and turn it into a bigger garden. 364 00:20:00,745 --> 00:20:03,715 Just forget it. Why would you fix this place up? 365 00:20:04,615 --> 00:20:05,645 Unbelievable. 366 00:20:05,915 --> 00:20:08,215 It's too good a space for a garden. 367 00:20:08,745 --> 00:20:10,415 Really? Should I do more with it? 368 00:20:10,455 --> 00:20:11,555 Wake up, will you? 369 00:20:12,685 --> 00:20:14,525 There'll be no end to this once you get started. 370 00:20:14,525 --> 00:20:16,185 This is beyond repair. 371 00:20:18,055 --> 00:20:20,165 If it's done right, you could open a shop here. 372 00:20:22,095 --> 00:20:23,435 I could open a cafe here! 373 00:20:23,765 --> 00:20:26,195 Who would come out here for a cup of coffee? 374 00:20:26,195 --> 00:20:27,535 The grannies in the neighborhood? 375 00:20:28,465 --> 00:20:29,705 A restaurant would be better. 376 00:20:30,935 --> 00:20:33,375 A restaurant. That's the one. 377 00:20:33,605 --> 00:20:35,045 That's perfect. 378 00:20:35,045 --> 00:20:37,575 We could open one with you as its head chef. 379 00:20:38,115 --> 00:20:40,715 You've been talking about retiring from your job anyway. 380 00:20:40,715 --> 00:20:43,915 Who are you trying to butter up? 381 00:20:44,555 --> 00:20:46,385 As if I'd fall for that. 382 00:20:46,555 --> 00:20:47,625 Don't, then. 383 00:20:48,525 --> 00:20:50,555 I should find someone who's willing... 384 00:20:50,555 --> 00:20:53,095 and fix the place up to meet their demands. 385 00:20:54,165 --> 00:20:56,465 Hey, it's not like I said I wouldn't do it. 386 00:20:57,735 --> 00:20:58,935 Are you in? Do we have a deal? 387 00:21:01,435 --> 00:21:02,765 When did I say I was on board? 388 00:21:05,335 --> 00:21:08,405 Forget it, then. I'll put it on the market. 389 00:21:08,875 --> 00:21:10,915 That's it. The opportunity has passed. 390 00:21:11,315 --> 00:21:12,545 All right, I'm in. 391 00:21:12,545 --> 00:21:14,215 - The train has left the station. - I'll do it. 392 00:21:14,315 --> 00:21:15,545 The train has left its station. 393 00:21:15,645 --> 00:21:16,685 Darn you. 394 00:21:16,685 --> 00:21:19,355 Why are you always decisive when it's least necessary? 395 00:21:19,455 --> 00:21:21,255 I didn't even get a minute to think. 396 00:21:21,255 --> 00:21:22,325 Get back here. 397 00:21:24,625 --> 00:21:27,095 That won't make things any less unfair. 398 00:21:27,595 --> 00:21:29,065 Nor will you come to hate her. 399 00:21:29,835 --> 00:21:32,035 So I'm curious why you keep acting up to your mom. 400 00:21:33,805 --> 00:21:34,865 That patronizing jerk. 401 00:21:36,375 --> 00:21:38,875 I bet he goes around lecturing people. 402 00:21:39,135 --> 00:21:41,145 What a jerk and a brat. 403 00:21:42,545 --> 00:21:43,545 A jerk? 404 00:21:44,815 --> 00:21:45,975 Who's a jerk? 405 00:21:46,585 --> 00:21:48,315 You... What are you doing here? 406 00:21:48,685 --> 00:21:49,685 It's a road. 407 00:21:50,715 --> 00:21:52,215 Oh, of course. 408 00:21:53,025 --> 00:21:54,785 I've been looking for you everywhere. 409 00:21:55,085 --> 00:21:57,425 I'm in need of your best work. 410 00:22:23,815 --> 00:22:26,185 (Alice Flower Farm) 411 00:22:30,395 --> 00:22:31,395 All right. 412 00:22:40,605 --> 00:22:41,665 All done. 413 00:22:45,905 --> 00:22:46,905 Here. 414 00:22:50,115 --> 00:22:51,415 (Good job!) 415 00:22:51,415 --> 00:22:52,675 Is this your stamp of approval? 416 00:22:54,085 --> 00:22:55,115 I guess. 417 00:22:56,145 --> 00:22:57,355 You're better than Tae O. 418 00:22:59,655 --> 00:23:02,955 I don't like who you compared me to, 419 00:23:02,955 --> 00:23:05,295 but I'll give back the money and take the compliment. 420 00:23:05,795 --> 00:23:08,725 Manual labor is sacred and should be respected. 421 00:23:09,325 --> 00:23:10,495 Besides, 422 00:23:10,665 --> 00:23:12,965 I pay everyone who works here, 423 00:23:13,535 --> 00:23:14,635 so don't get on your high horse. 424 00:23:16,875 --> 00:23:17,875 Sure. 425 00:23:18,235 --> 00:23:19,275 Got it. 426 00:23:20,605 --> 00:23:21,605 Right. 427 00:23:24,175 --> 00:23:27,085 I've always been good at handling pretty things. 428 00:23:27,245 --> 00:23:29,445 Exactly. You pick flowers well, 429 00:23:30,015 --> 00:23:32,115 have pleasant expressions, look nice while working, 430 00:23:32,115 --> 00:23:33,725 and you're pretty. 431 00:23:33,855 --> 00:23:35,085 Shoot. 432 00:23:35,755 --> 00:23:36,825 What was that? 433 00:23:36,825 --> 00:23:38,895 - The sky's pretty too. - Right. 434 00:23:39,325 --> 00:23:41,295 Everything's pretty today. 435 00:23:42,125 --> 00:23:45,295 - Bo Hyeon, what's up? - You're here. 436 00:23:45,295 --> 00:23:46,965 Did you take the flowers out? I see. 437 00:23:48,435 --> 00:23:50,375 - Hi. - Hello. 438 00:23:52,475 --> 00:23:54,205 What now? Are you going surfing again? 439 00:23:54,445 --> 00:23:57,075 You brat. Not surfing often when the Dragon King blesses us... 440 00:23:57,075 --> 00:23:58,845 with waves like these? 441 00:23:59,275 --> 00:24:00,385 That's a sin. 442 00:24:00,485 --> 00:24:02,385 That'll hurt the Dragon King's feelings. 443 00:24:03,285 --> 00:24:04,515 Let's go, brother. 444 00:24:05,415 --> 00:24:06,415 Goodness. 445 00:24:06,755 --> 00:24:08,655 Would you like to join us, pretty girl? 446 00:24:08,925 --> 00:24:11,125 Do you know what it means to be a patient? 447 00:24:12,025 --> 00:24:15,095 It means I have to live my life in an entirely different way. 448 00:24:16,895 --> 00:24:19,335 Don't. She can't swim. Let's go. 449 00:24:19,495 --> 00:24:21,565 Hey, I can always learn. 450 00:24:22,105 --> 00:24:23,105 What? 451 00:24:23,105 --> 00:24:24,305 You'll teach me, right? 452 00:24:25,075 --> 00:24:26,205 You brat. 453 00:24:28,505 --> 00:24:30,345 Don't you know the Aloha Spirit? 454 00:24:31,345 --> 00:24:33,245 Trust others and bond with them. 455 00:24:33,585 --> 00:24:34,985 Be kind and loving. 456 00:24:35,045 --> 00:24:36,955 That's the spirit of surfing! 457 00:24:38,515 --> 00:24:39,515 Let's go. 458 00:24:39,585 --> 00:24:43,555 I'll give you the ultimate course on surfing. Okay? 459 00:24:44,655 --> 00:24:46,255 Join us. 460 00:24:46,625 --> 00:24:48,295 Move it, kids. 461 00:24:48,395 --> 00:24:50,665 All right. That's the spirit. 462 00:24:51,065 --> 00:24:52,595 It's party time, brother. 463 00:24:52,735 --> 00:24:53,735 Fine. 464 00:24:53,735 --> 00:24:56,305 Let's go. 465 00:25:00,305 --> 00:25:01,305 Here we go. 466 00:25:02,045 --> 00:25:03,375 All right. 467 00:25:05,115 --> 00:25:06,275 Let's go. 468 00:25:06,915 --> 00:25:08,115 Let's go. 469 00:25:08,815 --> 00:25:10,115 Hold tight. 470 00:25:11,115 --> 00:25:12,955 We're off to see the Dragon King. 471 00:25:29,975 --> 00:25:30,975 Tae O! 472 00:25:31,805 --> 00:25:34,105 Hey, So Yeon. 473 00:25:34,105 --> 00:25:36,305 Bo Hyeon, I'm back! 474 00:25:36,815 --> 00:25:38,675 I missed you a lot. 475 00:25:44,955 --> 00:25:45,955 Who's she? 476 00:25:48,155 --> 00:25:49,325 We'll talk when we get there. 477 00:25:49,655 --> 00:25:51,455 Sure. See you there. 478 00:26:00,592 --> 00:26:01,692 Hello. 479 00:26:02,592 --> 00:26:03,632 No one's here. 480 00:26:03,702 --> 00:26:05,232 - Really? - But I'm thirsty. 481 00:26:05,502 --> 00:26:06,732 Let's give it a few minutes. 482 00:26:06,732 --> 00:26:08,872 The granny who owns the place didn't seem friendly enough... 483 00:26:08,872 --> 00:26:11,602 to visit anyone in the neighborhood, so she'll be back soon. 484 00:26:11,672 --> 00:26:13,772 - What? - Don't ask. 485 00:26:14,812 --> 00:26:17,412 Isn't this place quite nice? 486 00:26:18,142 --> 00:26:19,812 It's peaceful for sure. 487 00:26:20,482 --> 00:26:23,822 The fact that we find that nice means we're old. 488 00:26:23,822 --> 00:26:25,522 Hardly. It's just you. 489 00:26:25,522 --> 00:26:27,152 I'm just more sensitive. 490 00:26:27,152 --> 00:26:29,392 Fight it all you want. 491 00:26:29,392 --> 00:26:31,222 Your wrinkles... 492 00:26:31,222 --> 00:26:34,332 have staked their claim on every inch of your face. 493 00:26:37,332 --> 00:26:38,932 - Seon Yeong. - Yes? 494 00:26:39,102 --> 00:26:40,302 I'm done crying. 495 00:26:41,402 --> 00:26:43,032 Don't be shocked or call me heartless. 496 00:26:43,342 --> 00:26:44,842 I'd rather take action than cry. 497 00:26:46,972 --> 00:26:48,042 Exactly. 498 00:26:48,972 --> 00:26:50,612 Why waste your energy crying? 499 00:26:51,912 --> 00:26:54,912 I'm going to build a beautiful house and live happily with Hyo Ri. 500 00:26:55,012 --> 00:26:56,052 Incorrect. 501 00:26:56,252 --> 00:26:58,282 You'll live happily with Hyo Ri and Seon Yeong. 502 00:27:00,522 --> 00:27:03,462 Hold on. Maybe Captain Ahn could refer us to an architect. 503 00:27:03,962 --> 00:27:05,262 I already have one in mind. 504 00:27:05,592 --> 00:27:08,192 He did a pretty good job on his own house. 505 00:27:08,292 --> 00:27:10,362 You visited his house? When? Who is he? 506 00:27:12,232 --> 00:27:14,702 There he is, riding his bike safely. 507 00:27:15,032 --> 00:27:16,072 Jeong Seok! 508 00:27:17,172 --> 00:27:18,742 Should you be calling his name like that? 509 00:27:18,742 --> 00:27:21,472 I'm going to keep it up until he signs the deal. 510 00:27:25,182 --> 00:27:26,382 Is it just me, 511 00:27:26,912 --> 00:27:28,512 or is this friend of yours... 512 00:27:28,512 --> 00:27:29,612 avoiding us? 513 00:27:29,752 --> 00:27:32,052 When the shop owner arrives, get ice cream for us and Hyo Ri. 514 00:27:32,082 --> 00:27:33,252 I'm off to work my magic. 515 00:27:33,252 --> 00:27:35,152 (Mimi Shop) 516 00:27:35,522 --> 00:27:36,592 He's running away. 517 00:27:37,692 --> 00:27:39,122 The architect is running away from her. 518 00:27:44,302 --> 00:27:45,532 I was out jogging, 519 00:27:45,902 --> 00:27:47,632 but I guess our paths crossed. 520 00:27:49,172 --> 00:27:51,142 By the way, have you given it some thought? 521 00:27:51,402 --> 00:27:53,912 Hasn't our house been on your mind all day? 522 00:27:55,042 --> 00:27:56,042 As if. 523 00:28:00,782 --> 00:28:01,812 Jeong Seok. 524 00:28:01,812 --> 00:28:04,152 The woman I was with earlier is my friend. 525 00:28:04,152 --> 00:28:05,882 Back in the day, she used to go by... 526 00:28:05,882 --> 00:28:07,122 as the Wallpapering Queen. 527 00:28:07,592 --> 00:28:09,852 Seriously. If you just make up your mind, 528 00:28:10,022 --> 00:28:13,292 I can gather skilled workers for the field team. 529 00:28:15,392 --> 00:28:17,932 Jeong Seok. I don't have much time. 530 00:28:23,572 --> 00:28:25,502 Why on earth are you trying to fix that house? 531 00:28:27,672 --> 00:28:28,712 To live. 532 00:28:29,972 --> 00:28:33,342 I'm just trying to live a good life with Hyo Ri. 533 00:28:41,152 --> 00:28:42,752 What? Seriously? 534 00:28:43,192 --> 00:28:45,322 Forget it then. I can't believe this. 535 00:28:45,592 --> 00:28:48,092 If he doesn't want to help me, he can just say so. 536 00:28:48,362 --> 00:28:50,502 If there's a reason he can't help, he can explain it to me. 537 00:28:50,562 --> 00:28:51,832 Where are his manners? 538 00:28:52,062 --> 00:28:54,302 Seriously. Does he have no respect for me? 539 00:29:25,532 --> 00:29:26,532 I know. 540 00:29:27,202 --> 00:29:28,932 I can't beg you to take on my project. 541 00:29:29,272 --> 00:29:31,372 Even so, you saw how much effort I was making. 542 00:29:31,372 --> 00:29:32,772 It's only polite to tell me your answer. 543 00:29:33,512 --> 00:29:34,612 Anyway, I heard you loud and clear. 544 00:29:34,742 --> 00:29:36,612 I clearly understand that you don't want this project. 545 00:29:36,612 --> 00:29:37,782 So I'm not talking to you too. 546 00:29:38,582 --> 00:29:40,712 - Let's do it. - Oh, right. 547 00:29:41,312 --> 00:29:44,522 Besides, we're just surface-level acquaintances... 548 00:29:44,522 --> 00:29:46,422 who met after 20 years since school days. 549 00:29:46,452 --> 00:29:48,492 If we call each other by name, people might think we're close. 550 00:29:48,792 --> 00:29:51,192 So let's keep our distance, Mr. Ryu Jeong Seok. 551 00:29:51,762 --> 00:29:53,092 Let's do this, Lee Ji An. 552 00:29:55,862 --> 00:29:56,902 Lee Ji An! 553 00:29:57,402 --> 00:29:58,462 Let's do it! 554 00:30:05,502 --> 00:30:07,372 Yes? You'll do it? 555 00:30:08,872 --> 00:30:10,012 You'll do it? Do you mean it? 556 00:30:10,682 --> 00:30:11,712 Jeong Seok. 557 00:30:12,442 --> 00:30:14,952 My gosh, Jeong Seok. I knew you would do it. 558 00:30:14,952 --> 00:30:17,422 I really believed in you, Jeong Seok. 559 00:30:17,652 --> 00:30:20,322 We're going to make it work no matter what. 560 00:30:20,392 --> 00:30:23,762 - We'll have amazing chemistry. - What's happening? 561 00:30:23,862 --> 00:30:25,462 We'll have amazing chemistry for sure! 562 00:30:25,462 --> 00:30:27,632 - Gosh, those are the good days. - We'll have amazing chemistry. 563 00:30:27,632 --> 00:30:28,932 We'll have amazing chemistry. 564 00:30:29,092 --> 00:30:32,162 La la la. We got this! 565 00:30:32,832 --> 00:30:34,302 Thank you so much. 566 00:30:35,272 --> 00:30:37,072 This is a nine-foot longboard. 567 00:30:37,272 --> 00:30:40,102 Since it's wide and thick, it floats well. 568 00:30:40,542 --> 00:30:41,642 What does that mean? 569 00:30:41,642 --> 00:30:44,012 It's much easier to balance and stand on the board. 570 00:30:44,782 --> 00:30:46,842 But you're a beginner. 571 00:30:46,912 --> 00:30:48,812 So let's go with this longboard. 572 00:30:49,412 --> 00:30:50,422 Yes. 573 00:30:50,422 --> 00:30:51,422 - Okay? - Yes. 574 00:31:14,772 --> 00:31:16,272 Say hello. This is... 575 00:31:16,412 --> 00:31:18,782 Hello. Nice to meet you. My name is Lee Hyo Ri. 576 00:31:19,812 --> 00:31:21,652 You're so pretty. Nice to meet you. 577 00:31:21,982 --> 00:31:23,412 - My name is Yu Dong Seok. - Okay. 578 00:31:23,552 --> 00:31:24,622 You'll see... 579 00:31:24,622 --> 00:31:25,952 Dong Seok's Butcher Shop and Grill at the entrance of the village. 580 00:31:26,022 --> 00:31:28,222 - I'm the youngest of the family. - I see. Nice to meet you. 581 00:31:28,392 --> 00:31:30,362 If you mention his name at the restaurant, 582 00:31:30,362 --> 00:31:31,822 his mother will slap you on the back. 583 00:31:31,822 --> 00:31:32,892 So maybe, don't drop his name. 584 00:31:33,562 --> 00:31:35,192 I own a two-hectare onion farm... 585 00:31:35,192 --> 00:31:36,792 which is about 19,834m². 586 00:31:36,792 --> 00:31:39,262 That makes me an owner of an organic onion farm. 587 00:31:39,262 --> 00:31:41,232 - My name is Lee Jae Dong. - Nice to meet you. 588 00:31:45,872 --> 00:31:47,772 Her name is Kim So Yeon. Her nickname is See-Through. 589 00:31:47,772 --> 00:31:49,842 She blurts out everything on her mind without a filter. 590 00:31:49,842 --> 00:31:51,112 So that complicates her life. 591 00:31:51,112 --> 00:31:53,242 I hope you will treat her with great generosity and compassion. 592 00:31:54,312 --> 00:31:57,222 All right. Let's do the warm-up exercise. 593 00:31:57,422 --> 00:31:58,452 Gather around, everyone. 594 00:31:58,682 --> 00:32:00,322 Great. Okay. 595 00:32:00,692 --> 00:32:01,922 Okay. Let's start with the spinal roll. 596 00:32:01,922 --> 00:32:03,452 One, two, three, four. 597 00:32:04,922 --> 00:32:07,592 Slowly. That's it. 598 00:32:07,592 --> 00:32:09,732 Make sure to stretch each vertebra. 599 00:32:10,902 --> 00:32:12,462 There you go, Hyo Ri. 600 00:32:12,962 --> 00:32:14,032 You're stiff. 601 00:32:15,102 --> 00:32:16,972 - I don't want to do this. - Hey. 602 00:32:17,602 --> 00:32:18,602 Great. 603 00:32:18,742 --> 00:32:21,372 All right. Stretch open your pelvis next. 604 00:32:21,712 --> 00:32:25,482 Point your fingertips all the way to the right. 605 00:32:25,942 --> 00:32:27,252 That's it. 606 00:32:45,662 --> 00:32:47,502 All right. Use your hands to row. 607 00:32:47,632 --> 00:32:48,872 Paddle forward. 608 00:32:49,032 --> 00:32:50,802 There you go. Keep going. 609 00:32:50,872 --> 00:32:52,302 Yes. Here comes the wave. 610 00:32:52,302 --> 00:32:53,942 Take off. Get ready to push. 611 00:32:53,942 --> 00:32:55,712 Push and then come up. 612 00:32:56,312 --> 00:32:58,282 There you go. Great job. 613 00:32:58,382 --> 00:32:59,742 What are you looking at? You must look ahead. 614 00:32:59,742 --> 00:33:01,712 There you go. Let's move forward. 615 00:33:14,992 --> 00:33:17,302 Here's the first step. Become one with the water. 616 00:33:18,002 --> 00:33:19,102 Have some of the seawater. Okay. 617 00:33:19,102 --> 00:33:20,932 All right. Trust me, and lie on your stomach. 618 00:33:21,402 --> 00:33:23,332 Okay. Start paddling. 619 00:33:23,902 --> 00:33:24,942 Push. 620 00:33:25,402 --> 00:33:26,442 Up. 621 00:33:27,342 --> 00:33:28,772 That was close. 622 00:33:28,772 --> 00:33:30,842 But you were amazing. 623 00:33:31,112 --> 00:33:33,212 Great. Everyone falls off at first. 624 00:33:33,612 --> 00:33:35,812 Paddle and push. 625 00:33:36,082 --> 00:33:37,082 Up. 626 00:33:39,782 --> 00:33:41,222 Great. Nice. 627 00:33:41,592 --> 00:33:44,292 It's all right. 628 00:33:44,362 --> 00:33:45,992 All right. Push. 629 00:33:46,392 --> 00:33:47,392 Up. 630 00:33:51,402 --> 00:33:52,702 There you go. 631 00:33:52,902 --> 00:33:54,632 Push. Up. 632 00:33:57,702 --> 00:33:58,742 Okay. 633 00:34:01,472 --> 00:34:02,612 Great. 634 00:34:03,642 --> 00:34:05,082 All right. 635 00:34:05,942 --> 00:34:07,352 You know what? 636 00:34:08,012 --> 00:34:10,112 Should we rent one of those big inflatable duck tubes... 637 00:34:10,112 --> 00:34:11,152 and ride that instead? 638 00:34:12,322 --> 00:34:13,722 Inflatable tubes aren't all lame. 639 00:34:14,092 --> 00:34:16,252 They're super fun. You'll be surprised. 640 00:34:17,662 --> 00:34:18,692 Quack. 641 00:34:19,662 --> 00:34:20,732 Quack. 642 00:34:57,702 --> 00:34:58,702 All right. 643 00:34:59,432 --> 00:35:00,802 You're doing a great job. 644 00:35:01,432 --> 00:35:05,372 Yes, you're doing a great job indeed. 645 00:35:24,122 --> 00:35:25,692 Why me? 646 00:35:26,822 --> 00:35:29,762 What did I do wrong? 647 00:35:58,492 --> 00:36:00,732 I saw a glimpse of hope. 648 00:36:01,432 --> 00:36:02,492 Good job. 649 00:36:06,462 --> 00:36:08,032 You live by the spirit of surfing. 650 00:36:08,802 --> 00:36:10,872 You're not going to give up on me only after a day, right? 651 00:36:11,172 --> 00:36:13,272 How dare you? Give up on you? 652 00:36:14,072 --> 00:36:16,972 I'm simply offering you a realistic alternative. 653 00:36:17,442 --> 00:36:20,712 Like the inflatable duck tube. 654 00:36:30,792 --> 00:36:32,522 So Yeon. You're good at everything. 655 00:36:32,622 --> 00:36:34,932 No, not everything. Her grades were terrible. 656 00:36:34,932 --> 00:36:35,932 Come on. 657 00:36:37,062 --> 00:36:38,132 But I agree. 658 00:36:42,132 --> 00:36:44,242 What is it? Where are you going? Miss? 659 00:36:45,242 --> 00:36:47,972 Miss? 660 00:36:48,612 --> 00:36:50,882 - Go for it. - Okay. Hold on. 661 00:37:05,062 --> 00:37:06,362 Push. Up. 662 00:37:08,792 --> 00:37:10,592 - She did it! - My gosh. 663 00:37:13,972 --> 00:37:15,072 Nice! 664 00:37:15,502 --> 00:37:16,632 Yes! 665 00:37:20,712 --> 00:37:21,712 - My gosh. - Good teachers... 666 00:37:21,712 --> 00:37:22,742 make for good students. 667 00:37:40,832 --> 00:37:41,862 - Aren't you tired? - What? 668 00:37:41,862 --> 00:37:43,062 You seemed to be overdoing it. 669 00:37:44,532 --> 00:37:45,832 I'm not tired at all. 670 00:37:49,472 --> 00:37:52,442 I had no idea something I struggled with so much... 671 00:37:52,442 --> 00:37:54,312 would bring me this much joy. 672 00:37:56,142 --> 00:37:57,142 What are you waiting for? 673 00:37:57,412 --> 00:37:59,412 - Close it. - Oh, okay. 674 00:38:02,882 --> 00:38:03,882 So? 675 00:38:04,422 --> 00:38:06,822 How did it feel standing on the waves for the first time today? 676 00:38:07,282 --> 00:38:09,992 - It was absolutely thrilling. - "Absolutely." 677 00:38:10,422 --> 00:38:12,122 Today, I stood above... 678 00:38:12,122 --> 00:38:14,292 my own impossibilities, not on the waves. 679 00:38:16,162 --> 00:38:18,002 Maybe I have some talent. 680 00:38:29,272 --> 00:38:30,542 - What are you doing? - Me? 681 00:38:30,712 --> 00:38:32,112 I'm organizing the documents for Jeong Seok... 682 00:38:32,112 --> 00:38:33,842 to submit to the county office tomorrow. 683 00:38:34,452 --> 00:38:35,452 Ji An. 684 00:38:36,082 --> 00:38:39,822 Invite that architect over for dinner. 685 00:38:40,122 --> 00:38:44,292 We need to get along well before we work together... 686 00:38:44,492 --> 00:38:46,262 to ensure smooth communication. 687 00:38:48,032 --> 00:38:49,032 All right. 688 00:38:49,962 --> 00:38:52,762 From what I could tell, that guy... 689 00:38:52,762 --> 00:38:54,302 is far from pleasant. 690 00:38:54,972 --> 00:38:57,642 You know I'm really good at reading people's faces, right? 691 00:38:58,702 --> 00:39:01,242 I'm not really impressed by him. 692 00:39:01,472 --> 00:39:04,082 But since he's your hometown senior, I'm willing to trust him. 693 00:39:04,282 --> 00:39:05,712 What about his face? 694 00:39:05,842 --> 00:39:08,752 "You punks. I'm old-fashioned, okay?" 695 00:39:08,752 --> 00:39:09,812 He's got that kind of face. 696 00:39:09,812 --> 00:39:11,522 An old-fashioned face. 697 00:39:12,182 --> 00:39:14,522 When will you fix that habit of yours? 698 00:39:14,522 --> 00:39:16,352 You know nothing about face reading. 699 00:39:16,352 --> 00:39:19,522 But you go on and on about the faces of people you meet. 700 00:39:19,522 --> 00:39:21,732 It's that habit of judging people. Good grief. 701 00:39:21,732 --> 00:39:22,732 What are you saying? 702 00:39:22,732 --> 00:39:25,102 When you first came to the site, 703 00:39:25,102 --> 00:39:27,932 people were like, "Gosh, she'll definitely have an attitude." 704 00:39:27,932 --> 00:39:29,002 But I told them, 705 00:39:29,002 --> 00:39:32,002 "No. She won't have just an attitude." 706 00:39:32,002 --> 00:39:34,112 "She'll have a rotten attitude." 707 00:39:34,272 --> 00:39:36,672 I was the only one who noticed right away. 708 00:39:37,312 --> 00:39:39,342 You know, the construction workers praised me... 709 00:39:39,342 --> 00:39:41,152 as the best at judging attitudes. 710 00:39:41,412 --> 00:39:42,752 Whatever. 711 00:39:42,752 --> 00:39:45,322 Jeong Seok doesn't have an old-fashioned face... 712 00:39:46,252 --> 00:39:47,692 but a heart-throbbing one. 713 00:39:52,522 --> 00:39:53,792 A heart-fluttering face? 714 00:39:54,292 --> 00:39:56,292 Is it something like a good-looking face, 715 00:39:56,292 --> 00:39:57,362 a heartbreaker face, 716 00:39:57,362 --> 00:39:59,032 and their friends' total heartthrob face? 717 00:39:59,302 --> 00:40:02,202 Are you secretly into a religion? 718 00:40:03,032 --> 00:40:06,372 Since when have you been so generous? 719 00:40:06,742 --> 00:40:08,142 Back in high school, 720 00:40:08,142 --> 00:40:10,882 a girl had a crush on him and such. 721 00:40:14,112 --> 00:40:15,182 Could... 722 00:40:15,952 --> 00:40:16,982 that girl be... 723 00:40:17,782 --> 00:40:19,552 right in front of me right now? 724 00:40:22,522 --> 00:40:24,692 When you were in school, you used to roll your pencil... 725 00:40:24,692 --> 00:40:27,162 and guess the exam answers without even reading... 726 00:40:27,162 --> 00:40:28,432 the questions, right? 727 00:40:28,692 --> 00:40:30,092 That's why you keep... 728 00:40:30,092 --> 00:40:32,402 blabbing whatever pops into your head, even now, right? 729 00:40:32,402 --> 00:40:34,872 Hey! Keep in mind that I'm older than you! 730 00:40:39,672 --> 00:40:41,812 What a pretty valid behavior analysis. 731 00:40:43,412 --> 00:40:44,742 You're pretty skilled. 732 00:40:45,082 --> 00:40:46,642 Whatever. I'm calling Jeong Seok. 733 00:40:46,642 --> 00:40:48,712 Yes. Go ahead. Call him. 734 00:40:51,522 --> 00:40:52,852 Your fingers look happy. 735 00:40:52,852 --> 00:40:54,152 No, they don't. 736 00:40:54,152 --> 00:40:56,322 - They look excited. - Stop it, will you? 737 00:40:56,822 --> 00:40:58,522 Is calling him making you nervous? 738 00:40:58,522 --> 00:40:59,922 Why are you covering your mouth? 739 00:41:12,742 --> 00:41:13,872 Hey. 740 00:41:16,442 --> 00:41:17,442 What? 741 00:41:17,742 --> 00:41:19,412 Why are you all wet again? 742 00:41:19,412 --> 00:41:21,212 - Did you fall into the sea again? - No. 743 00:41:21,412 --> 00:41:24,152 Stop lying. You need to be careful. Or you'll get sick. 744 00:41:24,152 --> 00:41:27,082 We went surfing today. 745 00:41:29,422 --> 00:41:30,792 - "Surfing?" - Yes. 746 00:41:31,522 --> 00:41:32,822 Thanks for today. 747 00:41:38,362 --> 00:41:39,402 Gosh. 748 00:41:39,602 --> 00:41:42,202 I wonder who she takes after. 749 00:41:42,632 --> 00:41:44,502 We're eating dinner together today. 750 00:41:44,502 --> 00:41:45,642 - I'll see you then. - Okay. 751 00:41:45,642 --> 00:41:47,302 Is that so? Then I'll also see you later. 752 00:41:49,142 --> 00:41:51,282 Oh, right. Here you are again. 753 00:41:53,282 --> 00:41:55,452 Apparently, dinner is... 754 00:41:55,452 --> 00:41:57,952 going to take a while to get ready. 755 00:41:57,952 --> 00:41:58,952 It's okay. 756 00:41:58,952 --> 00:42:01,192 I need to make some repairs to Bo Hyeon's surfing board. 757 00:42:01,292 --> 00:42:02,352 It'll take some time. 758 00:42:05,422 --> 00:42:06,422 Okay. 759 00:42:07,392 --> 00:42:09,832 All right. I'll see you later. 760 00:42:09,832 --> 00:42:10,832 Yes, ma'am. 761 00:42:11,832 --> 00:42:13,602 - Tae O. Isn't it heavy? I'll help. - Yes? 762 00:42:13,602 --> 00:42:14,802 - It's okay. - Let me help. 763 00:42:14,802 --> 00:42:16,372 Gosh, Bo Hyeon. 764 00:42:16,572 --> 00:42:20,242 - Choo, choo. - Choo, choo. 765 00:42:20,242 --> 00:42:23,072 See you later. Choo, choo. 766 00:42:23,212 --> 00:42:25,082 That guy walks the fine line... 767 00:42:25,082 --> 00:42:27,282 between being outgoing and clueless. 768 00:42:28,012 --> 00:42:29,682 Let's be careful of him. 769 00:42:32,882 --> 00:42:34,052 It's no joke, right? 770 00:42:34,322 --> 00:42:35,492 I love it. 771 00:42:35,952 --> 00:42:37,962 The place is classy and unique, 772 00:42:37,962 --> 00:42:39,022 yet not excessive. 773 00:42:40,022 --> 00:42:41,062 You have a keen eye. 774 00:42:42,192 --> 00:42:44,562 Wait. There's an eyelash on you. 775 00:42:49,302 --> 00:42:50,972 I got it. 776 00:42:54,002 --> 00:42:55,072 No! 777 00:42:56,542 --> 00:42:59,012 We're not, okay? How many times must I say it today? 778 00:43:00,982 --> 00:43:02,282 No, got it? 779 00:43:02,582 --> 00:43:05,222 We're not a thing. We're not like that. 780 00:43:05,582 --> 00:43:06,582 No, okay? 781 00:43:07,952 --> 00:43:08,992 Bo Hyeon. 782 00:43:09,392 --> 00:43:12,062 Isn't a double negative a strong positive? 783 00:43:13,522 --> 00:43:14,562 Big brother. 784 00:43:15,962 --> 00:43:18,832 You're a divorced single. 785 00:43:19,202 --> 00:43:22,802 No matter what you two are, it doesn't matter. 786 00:43:23,272 --> 00:43:25,002 You're a divorced single? 787 00:43:27,672 --> 00:43:28,712 Tae O. 788 00:43:29,672 --> 00:43:31,682 - How about you take the food home? - Wait. 789 00:43:32,512 --> 00:43:33,512 Big brother. 790 00:43:34,412 --> 00:43:36,512 Are you looking out for me? 791 00:43:38,422 --> 00:43:40,082 Okay. 792 00:43:40,082 --> 00:43:43,052 I'll take all the leftovers home after dinner. 793 00:43:43,122 --> 00:43:44,222 All good? 794 00:43:50,132 --> 00:43:52,232 I'm starving. Food, please, Aunt Seon Yeong. 795 00:43:52,262 --> 00:43:56,072 Sure. All right. Here's the pollack stew. 796 00:43:56,072 --> 00:43:57,072 - Come. - Yes! 797 00:43:57,072 --> 00:43:58,802 I doubt there will be any leftovers. 798 00:43:59,002 --> 00:44:00,502 - Sit. - Yes! 799 00:44:00,502 --> 00:44:01,772 Gosh, you're too noisy. 800 00:44:02,542 --> 00:44:04,142 - Sit. - Okay. 801 00:44:08,352 --> 00:44:09,352 Nice, right? 802 00:44:09,552 --> 00:44:11,752 - Yes. - I made it. 803 00:44:14,022 --> 00:44:16,522 Do you want it? Here. Good job. 804 00:44:22,862 --> 00:44:23,862 Listen. 805 00:44:26,002 --> 00:44:28,802 I heard about it. 806 00:44:29,572 --> 00:44:30,572 What? 807 00:44:31,172 --> 00:44:32,472 She's here because she's sick. 808 00:44:34,042 --> 00:44:35,672 She only recently found out. 809 00:44:36,572 --> 00:44:37,642 That's why... 810 00:44:38,812 --> 00:44:41,082 I want her to have a good time at our place. 811 00:44:44,782 --> 00:44:47,352 Oh, I see. 812 00:44:48,492 --> 00:44:50,852 If that pressured you to take on... 813 00:44:50,852 --> 00:44:51,862 the layout... 814 00:44:51,862 --> 00:44:53,622 Gosh, no. 815 00:44:54,962 --> 00:44:58,802 The work I planned got pushed back. 816 00:44:59,402 --> 00:45:00,602 I have some free time now. 817 00:45:02,932 --> 00:45:05,572 I love money, you know? I need to earn some. 818 00:45:07,572 --> 00:45:09,772 Right. Anyway, thank you for everything. 819 00:45:10,272 --> 00:45:11,282 Let's work well together. 820 00:45:11,842 --> 00:45:14,812 When we have the time, let's go look at your house in Seoul. 821 00:45:14,982 --> 00:45:16,412 Seeing your old house... 822 00:45:16,712 --> 00:45:19,522 inspires ideas for the new one. 823 00:45:19,752 --> 00:45:21,522 Okay. Sure thing. 824 00:45:21,752 --> 00:45:22,822 Get some rest. 825 00:45:33,362 --> 00:45:35,432 Is this all you're focused on? 826 00:45:41,842 --> 00:45:42,842 Oh, dear. 827 00:45:48,112 --> 00:45:49,382 When does your vacation end? 828 00:45:50,212 --> 00:45:51,322 I'm not going to Seoul. 829 00:45:52,852 --> 00:45:55,252 - What? - I quit my job. 830 00:45:58,522 --> 00:45:59,562 What was that? 831 00:46:00,962 --> 00:46:03,462 - You quit your job? - Yes, I did. 832 00:46:03,462 --> 00:46:04,962 I'll be staying here. 833 00:46:05,362 --> 00:46:06,362 Keep that in mind. 834 00:46:06,362 --> 00:46:07,502 Why did you quit your job? 835 00:46:11,872 --> 00:46:12,942 Because I might die? 836 00:46:14,172 --> 00:46:15,212 What? 837 00:46:16,042 --> 00:46:17,472 Why are you going that far? 838 00:46:17,472 --> 00:46:20,182 Mom is making me feel like that right now. 839 00:46:20,182 --> 00:46:22,152 It's like she's by my side, scared I might drop dead anytime. 840 00:46:22,152 --> 00:46:24,052 What about you? Is your plan... 841 00:46:24,052 --> 00:46:26,952 to stay here, feeling sorry for yourself, and preparing to die? 842 00:46:27,582 --> 00:46:29,652 Imagine how I'd feel living alone in Seoul. 843 00:46:29,652 --> 00:46:32,292 I told you I'm in no condition to take care of you. 844 00:46:32,292 --> 00:46:34,562 Looking after myself is already more than I can handle. 845 00:46:34,562 --> 00:46:37,092 Enough, you two. Okay? 846 00:46:37,562 --> 00:46:40,232 If you were in my shoes, would you be able to... 847 00:46:40,232 --> 00:46:42,002 leave me alone when I'm sick? 848 00:46:42,472 --> 00:46:43,532 I will... 849 00:46:44,372 --> 00:46:45,572 if that's what you wish. 850 00:46:47,602 --> 00:46:50,042 Do you hate being with me that much? 851 00:46:52,382 --> 00:46:53,412 I do. 852 00:46:54,752 --> 00:46:56,812 So go and withdraw your resignation. 853 00:46:56,812 --> 00:46:58,022 Your mom got fired. 854 00:47:02,592 --> 00:47:03,592 The company... 855 00:47:04,322 --> 00:47:06,592 had a material theft incident, 856 00:47:06,592 --> 00:47:07,762 which made things difficult. 857 00:47:08,092 --> 00:47:10,862 Your mom was in a tough spot. 858 00:47:12,032 --> 00:47:13,062 It's the truth. 859 00:47:13,802 --> 00:47:15,232 So stop it. 860 00:47:23,412 --> 00:47:24,472 Did you confront them? 861 00:47:26,382 --> 00:47:27,482 Or like a fool, 862 00:47:27,482 --> 00:47:30,012 did you say, "Understood. I'll resign?" 863 00:47:33,952 --> 00:47:34,992 What's wrong? 864 00:47:35,292 --> 00:47:37,352 - Does it hurt? What is it? - Oh, no. 865 00:47:37,352 --> 00:47:39,562 - Do you feel unwell? - Let go of me! 866 00:47:42,092 --> 00:47:44,262 I can find another job, okay? 867 00:47:44,392 --> 00:47:46,762 Hyo Ri, let's work hard together. 868 00:47:46,762 --> 00:47:47,902 You do that alone. 869 00:47:49,172 --> 00:47:50,272 Alone. 870 00:47:52,002 --> 00:47:54,502 How could we be a family if we stayed apart? 871 00:47:54,742 --> 00:47:56,742 Instead of arguing all the time, 872 00:47:57,472 --> 00:48:00,342 it's better to meet occasionally when necessary and enjoy it. 873 00:48:01,182 --> 00:48:02,652 Why can't we do that? 874 00:48:45,462 --> 00:48:48,162 Hyo Ri, breakfast is done, so eat whenever you like. 875 00:48:48,462 --> 00:48:50,132 Your mom and I are going out. 876 00:48:52,602 --> 00:48:53,732 Why that... 877 00:48:54,102 --> 00:48:56,372 No, don't. 878 00:48:56,502 --> 00:48:57,502 Just go. 879 00:49:00,502 --> 00:49:03,312 How long are you going to keep this up? 880 00:49:05,742 --> 00:49:06,782 Hyo Ri? 881 00:49:08,212 --> 00:49:09,712 Hyo Ri? 882 00:49:09,852 --> 00:49:12,182 - Hyo Ri? - She must be sick. Oh, no. 883 00:49:12,182 --> 00:49:14,322 - Hyo Ri? - Hyo Ri! 884 00:49:14,382 --> 00:49:16,922 - My gosh. Hyo Ri? - What do we do? 885 00:49:24,839 --> 00:49:25,839 Hyo Ri. 886 00:49:40,349 --> 00:49:42,319 - Are you here for Lee Hyo Ri? - That's us! 887 00:49:43,149 --> 00:49:44,219 - Ladies. - Yes? 888 00:49:45,819 --> 00:49:47,659 She has acute tonsillitis. 889 00:49:47,719 --> 00:49:49,729 Since she's running a high fever, 890 00:49:49,959 --> 00:49:52,159 we need to wait for it to go down. 891 00:49:52,159 --> 00:49:53,159 Doctor. 892 00:49:53,559 --> 00:49:56,529 My daughter has a brain tumor... 893 00:49:56,599 --> 00:49:58,699 and is seeing a specialist in Seoul. 894 00:49:58,699 --> 00:50:01,609 Could tonsillitis affect it... 895 00:50:01,609 --> 00:50:03,309 in any way? 896 00:50:04,069 --> 00:50:05,139 Well... 897 00:50:06,109 --> 00:50:07,909 We'll have her admitted... 898 00:50:08,149 --> 00:50:09,909 and examine her after her fever goes down. 899 00:50:10,279 --> 00:50:12,679 Should she require more treatment or care, 900 00:50:13,319 --> 00:50:16,819 transferring her to her regular hospital would be best. 901 00:50:18,789 --> 00:50:20,589 - I see. Thank you. - Thank you. 902 00:51:26,759 --> 00:51:27,789 What time is it? 903 00:51:29,959 --> 00:51:31,329 It's seven in the morning. 904 00:51:32,929 --> 00:51:34,599 Breakfast will be served soon. 905 00:51:36,799 --> 00:51:38,439 I don't have an appetite. 906 00:51:40,239 --> 00:51:41,869 You have acute tonsillitis, 907 00:51:43,139 --> 00:51:45,779 but it will be easy to treat once your fever subsides. 908 00:52:05,159 --> 00:52:06,729 In high school, 909 00:52:08,199 --> 00:52:10,029 after my dad died, 910 00:52:11,469 --> 00:52:13,339 my mom dated three different men. 911 00:52:15,409 --> 00:52:17,609 The first guy, who owned a karaoke room, 912 00:52:18,109 --> 00:52:19,679 turned out to be married. 913 00:52:20,279 --> 00:52:22,549 The second, who owned a barbecue restaurant, 914 00:52:24,919 --> 00:52:26,619 was a cheating jerk who made her cry. 915 00:52:28,489 --> 00:52:31,689 The third, who ran a jeans factory, 916 00:52:33,959 --> 00:52:35,329 she left with... 917 00:52:35,829 --> 00:52:37,089 for Vietnam. 918 00:52:38,599 --> 00:52:39,799 I was only in 11th grade. 919 00:52:41,099 --> 00:52:42,529 I was left all alone. 920 00:52:52,009 --> 00:52:53,339 When I close my eyes, 921 00:52:54,709 --> 00:52:56,509 I can still vividly picture that night, 922 00:52:57,949 --> 00:52:59,749 seeing her for the last time. 923 00:53:52,639 --> 00:53:55,439 The image of me being abandoned in the house... 924 00:53:57,539 --> 00:53:59,109 has stayed with me. 925 00:54:02,279 --> 00:54:03,609 Should I have asked her... 926 00:54:05,079 --> 00:54:06,879 not to leave... 927 00:54:07,519 --> 00:54:09,049 and to stay with me? 928 00:54:11,249 --> 00:54:13,259 Or should I have begged her... 929 00:54:15,129 --> 00:54:16,759 to take me with her? 930 00:54:20,929 --> 00:54:23,099 Whenever I was alone in that home, 931 00:54:23,669 --> 00:54:26,339 I relived that night... 932 00:54:26,469 --> 00:54:28,269 countless times, 933 00:54:30,139 --> 00:54:32,579 resenting her and blaming myself. 934 00:54:35,509 --> 00:54:38,279 For a long time, I struggled. 935 00:54:46,289 --> 00:54:47,589 You said Grandma was nice. 936 00:54:47,959 --> 00:54:49,559 You said she was the prettiest mom in the neighborhood, 937 00:54:49,829 --> 00:54:51,129 made delicious doenjang stew, 938 00:54:51,129 --> 00:54:53,559 and took you to the movies, being an aspiring actress herself. 939 00:54:53,559 --> 00:54:55,729 I only meant to share the good things with you. 940 00:54:57,269 --> 00:54:59,969 Since we rarely had ordinary moments in our lives, 941 00:55:00,639 --> 00:55:03,139 I wanted to give you ordinary memories. 942 00:55:06,239 --> 00:55:07,879 Do you know why I hate you? 943 00:55:10,309 --> 00:55:11,509 It's because you think... 944 00:55:11,979 --> 00:55:14,249 pretending everything's fine is the solution. 945 00:55:16,319 --> 00:55:17,349 That's what I hate. 946 00:55:18,559 --> 00:55:21,059 Since you pretend you're fine, 947 00:55:21,219 --> 00:55:23,959 I have to act like everything's okay too, 948 00:55:27,999 --> 00:55:30,029 which has been draining and burdensome. 949 00:55:41,209 --> 00:55:42,209 Hyo Ri... 950 00:55:45,149 --> 00:55:46,349 I'm scared. 951 00:55:49,519 --> 00:55:50,589 I... 952 00:55:51,219 --> 00:55:53,789 I don't know what it means to be a good mom. 953 00:55:56,859 --> 00:55:58,759 I didn't give birth to you, 954 00:56:00,559 --> 00:56:02,599 and my own mom abandoned me... 955 00:56:02,599 --> 00:56:04,199 when I was young. 956 00:56:07,199 --> 00:56:08,839 I'm scared... 957 00:56:09,739 --> 00:56:11,109 now that you're sick, 958 00:56:12,179 --> 00:56:14,539 and I'm completely lost. 959 00:56:21,079 --> 00:56:23,489 When my mom left, 960 00:56:24,949 --> 00:56:26,519 I couldn't ask her... 961 00:56:27,559 --> 00:56:29,259 to stay with me. 962 00:56:31,489 --> 00:56:33,059 If she left despite my asking her not to, 963 00:56:33,259 --> 00:56:35,469 it would mean I was truly abandoned. 964 00:56:37,729 --> 00:56:40,369 I guess I was afraid to find out. 965 00:56:41,199 --> 00:56:42,269 But... 966 00:56:44,169 --> 00:56:45,339 I spent years regretting... 967 00:56:46,339 --> 00:56:47,409 not stopping her... 968 00:56:48,579 --> 00:56:50,579 or asking her to stay by my side. 969 00:56:53,249 --> 00:56:54,319 So... 970 00:56:56,019 --> 00:56:57,149 I don't want to leave... 971 00:56:57,549 --> 00:56:59,259 anything to regret when it comes to you. 972 00:57:01,989 --> 00:57:04,189 Hyo Ri. Could you stay... 973 00:57:07,999 --> 00:57:09,799 by my side for my sake? 974 00:57:11,699 --> 00:57:13,439 I'm very scared right now. 975 00:57:22,609 --> 00:57:24,049 Because you told me how you felt, 976 00:57:28,019 --> 00:57:29,389 I can tell you how I feel now. 977 00:57:36,089 --> 00:57:37,989 I'm sorry I'm scaring you. 978 00:57:38,129 --> 00:57:39,129 No. 979 00:57:40,559 --> 00:57:41,829 But the truth is, 980 00:57:44,869 --> 00:57:45,899 I'm also scared. 981 00:57:54,239 --> 00:57:56,709 Mom, I'm so scared. 982 00:57:59,379 --> 00:58:00,449 Mom. 983 00:58:00,919 --> 00:58:04,349 I've been wanting to say this to you. 984 00:58:05,359 --> 00:58:06,389 Mom. 985 00:58:08,019 --> 00:58:10,129 - I'm sorry, Mom. - Don't be. 986 00:58:14,329 --> 00:58:16,299 Mom. 987 00:58:16,299 --> 00:58:18,639 I've fought tooth and nail... 988 00:58:19,699 --> 00:58:22,509 not to let the burden of life keep me down... 989 00:58:24,339 --> 00:58:25,439 because I was afraid... 990 00:58:25,939 --> 00:58:28,079 I would never be able to get back up if I collapsed. 991 00:58:30,049 --> 00:58:31,479 But I realized just now... 992 00:58:32,919 --> 00:58:34,019 that at times, 993 00:58:34,719 --> 00:58:36,589 we must allow ourselves to fall apart fully... 994 00:58:37,419 --> 00:58:39,919 before we can lean on ourselves and get back up. 995 00:59:25,569 --> 00:59:28,399 (Love, Take Two) 996 00:59:28,569 --> 00:59:29,709 {\an8}I'll do whatever I want now. 997 00:59:30,309 --> 00:59:32,979 {\an8}Don't be afraid now. You can be strong and cross it. 998 00:59:33,739 --> 00:59:35,309 {\an8}I must go back to Seoul to check out some materials. 999 00:59:35,509 --> 00:59:36,649 {\an8}Let me come with you. 1000 00:59:36,649 --> 00:59:38,509 {\an8}We can meet the field team and take a look at my house. 1001 00:59:39,379 --> 00:59:40,379 {\an8}Oh, my! 1002 00:59:40,379 --> 00:59:41,719 {\an8}This house is a disaster waiting to happen. 1003 00:59:41,779 --> 00:59:42,789 {\an8}Go for it. 1004 00:59:42,789 --> 00:59:45,389 {\an8}It's great and admirable that you've been working hard. 1005 00:59:46,119 --> 00:59:47,619 {\an8}But let's treasure ourselves too. 1006 00:59:48,589 --> 00:59:51,689 {\an8}Your eyes haven't gotten old at all. 1007 00:59:51,989 --> 00:59:53,059 {\an8}So cute! 1008 00:59:53,129 --> 00:59:54,129 {\an8}Jeong Seok. 1009 00:59:55,329 --> 00:59:56,429 {\an8}Did you know? 69173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.