All language subtitles for Joey.And.Ella.2021.1080P.Webrip.X264.Aac5.1-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,120 --> 00:00:19,657 There's one like this in that truck. 2 00:00:19,689 --> 00:00:21,385 That's good. Thanks. 3 00:00:25,000 --> 00:00:26,920 Feeling any better, Matilda? 4 00:00:28,712 --> 00:00:30,953 How's the little one? 5 00:00:33,480 --> 00:00:34,600 Attagirl. 6 00:00:34,632 --> 00:00:35,977 You've never tasted 7 00:00:36,009 --> 00:00:38,216 anything more perfect in your life, have you? 8 00:00:38,248 --> 00:00:40,264 You're not wrong, Jerry. Mm. 9 00:00:41,769 --> 00:00:43,497 Take a crate home with you, 10 00:00:43,529 --> 00:00:45,290 for Sandy and the kids. 11 00:00:45,321 --> 00:00:47,816 - Really? - Yeah, it's the last day of the fair, 12 00:00:47,848 --> 00:00:49,800 I can't eat them all by myself. 13 00:00:49,833 --> 00:00:52,553 Just follow the lead vehicle, and then we'll fall in behind you. 14 00:00:52,584 --> 00:00:54,664 Make sure the leads are double-checked before we head out. 15 00:00:54,696 --> 00:00:56,138 Okay. 16 00:00:56,169 --> 00:00:58,633 Just one more stop and then we're headed home! 17 00:00:58,666 --> 00:01:00,617 Hang in there! 18 00:01:04,200 --> 00:01:05,993 - Where are they? - Check your pockets. 19 00:01:06,024 --> 00:01:07,273 I checked my pockets. There's nothing! 20 00:01:07,306 --> 00:01:08,458 The inner pocket. 21 00:01:11,849 --> 00:01:13,385 Why am I the curator? 22 00:01:13,418 --> 00:01:15,785 Don't worry about it. I'm gonna do all the talking. 23 00:01:15,816 --> 00:01:17,098 That's what I'm worried about. 24 00:01:17,129 --> 00:01:18,600 Just hurry up. 25 00:01:18,633 --> 00:01:19,496 Huh? 26 00:01:20,810 --> 00:01:22,025 Did you hold it against your phone? 27 00:01:22,058 --> 00:01:23,914 No, it was in my pocket! 28 00:01:23,945 --> 00:01:25,225 I just think you should... 29 00:01:25,256 --> 00:01:26,506 Will you stop?! 30 00:01:27,785 --> 00:01:29,225 Try holding it... 31 00:01:29,256 --> 00:01:30,216 Knock it off! 32 00:01:39,656 --> 00:01:41,002 Follow my lead. 33 00:01:51,434 --> 00:01:53,578 We did it! 34 00:01:53,610 --> 00:01:55,306 We actually did it! 35 00:01:55,338 --> 00:01:57,162 Keep it together. We're not out of the building yet. 36 00:01:58,889 --> 00:02:01,066 - What?! - Your, um... 37 00:02:01,098 --> 00:02:02,633 What's your problem? 38 00:02:02,665 --> 00:02:04,234 You've got a crooked cookie duster. 39 00:02:04,266 --> 00:02:06,122 You hit your head or something? 40 00:02:06,154 --> 00:02:08,138 - I don't think so. - What are you trying to tell me? 41 00:02:08,170 --> 00:02:09,994 - Straighten your lip strip. - Come again? 42 00:02:10,026 --> 00:02:11,818 - Your dental drapes? - What?! 43 00:02:11,850 --> 00:02:15,337 - Your muzzle fuzz! - You're not making any sense! 44 00:02:15,371 --> 00:02:17,610 You need to resituate your soup strainer. 45 00:02:17,643 --> 00:02:18,921 "Soup strainer"? 46 00:02:18,954 --> 00:02:20,202 You know, the old push broom? 47 00:02:20,234 --> 00:02:22,314 Why can't you just talk in plain English?! 48 00:02:22,347 --> 00:02:24,011 Your mustache is falling off! 49 00:02:30,665 --> 00:02:31,594 Excuse us. 50 00:02:31,626 --> 00:02:32,811 So sorry! 51 00:02:42,282 --> 00:02:43,977 Where are your getaway clothes? 52 00:02:45,323 --> 00:02:48,363 I left them in the truck. 53 00:03:08,937 --> 00:03:10,123 Call security! 54 00:03:21,067 --> 00:03:23,691 - We may need to go with Plan B. - Not yet! 55 00:03:41,610 --> 00:03:43,019 You really think we can outrun them in this? 56 00:03:43,051 --> 00:03:44,619 Not in the slightest! 57 00:03:47,595 --> 00:03:49,643 I don't see 'em! 58 00:03:53,995 --> 00:03:56,428 - I really think we should consider... - Don't say it! 59 00:04:13,740 --> 00:04:15,724 Fine! 60 00:04:15,756 --> 00:04:17,644 Plan B. 61 00:04:17,676 --> 00:04:20,076 Meet at the rendezvous point. 62 00:04:20,108 --> 00:04:21,451 See you there. 63 00:04:32,395 --> 00:04:34,668 Wait! Stop the car! 64 00:06:03,981 --> 00:06:06,637 There. That oughta do it. 65 00:08:55,791 --> 00:08:56,751 Not a fan. 66 00:08:56,783 --> 00:08:59,311 We're in the country already. 67 00:08:59,342 --> 00:09:01,166 Putting country music on top of that experience 68 00:09:01,199 --> 00:09:02,767 just feels like overkill. 69 00:09:02,799 --> 00:09:04,654 Whoa, what's wrong with being in the country? Look at it! 70 00:09:04,687 --> 00:09:06,159 - It's beautiful. - Nothing. 71 00:09:07,311 --> 00:09:09,583 Because there's nothing here at all. 72 00:09:09,615 --> 00:09:12,655 Just miles and miles of flat nothing. 73 00:09:13,679 --> 00:09:15,727 You used to love to visit. 74 00:09:15,759 --> 00:09:18,895 It's not visiting if I'm never going back home. 75 00:09:18,927 --> 00:09:21,007 Just until we get back on our feet, you know that. 76 00:09:21,039 --> 00:09:23,407 And besides, country music is not that bad. 77 00:09:25,327 --> 00:09:28,239 If you get country music, then I get a dog. 78 00:09:28,271 --> 00:09:30,927 Whoa, that escalated quickly! Where'd that come from? 79 00:09:30,959 --> 00:09:33,263 You wanna go full country? Fine! 80 00:09:33,296 --> 00:09:34,863 I'll go full country. 81 00:09:34,895 --> 00:09:36,335 But that involves me having a dog. 82 00:09:36,367 --> 00:09:38,063 Mm. 83 00:09:38,096 --> 00:09:40,847 Okay. Okay. 84 00:09:40,879 --> 00:09:42,223 No more country music, then. 85 00:09:44,623 --> 00:09:46,480 I'll wear you down, old man. 86 00:10:03,696 --> 00:10:05,487 What? Really? 87 00:10:05,520 --> 00:10:06,992 You trying to botch this entire operation? 88 00:10:07,024 --> 00:10:09,647 Sorry! There was a crocodile. 89 00:10:12,016 --> 00:10:14,672 No. No way am I getting in here. 90 00:10:14,704 --> 00:10:16,303 You're clearly the smaller person. 91 00:10:16,336 --> 00:10:18,896 You wanna be bicycle man? Huh? 92 00:10:21,551 --> 00:10:23,184 Didn't think so. 93 00:10:28,848 --> 00:10:31,055 The important thing is, we have the package. 94 00:10:32,496 --> 00:10:33,616 Right here. 95 00:10:37,200 --> 00:10:38,640 I don't know how long I can last in here. 96 00:10:38,672 --> 00:10:39,825 Oh, don't be such a baby! 97 00:10:42,671 --> 00:10:44,336 On second thought... 98 00:10:49,232 --> 00:10:51,056 Ow! Oh, Jackie! 99 00:10:51,088 --> 00:10:54,448 - You didn't have to be so... - Oh, quit your yappin'! 100 00:10:54,480 --> 00:10:55,920 Take it easy out there! 101 00:10:58,065 --> 00:10:59,953 Sorry, baby Billy! 102 00:10:59,985 --> 00:11:04,304 Mommy doesn't want to hit the nice children on the sidewalk! 103 00:11:04,336 --> 00:11:05,680 Goo goo ga ga! 104 00:11:51,409 --> 00:11:53,457 Bella, Bella! 105 00:11:53,489 --> 00:11:55,569 Come here. 106 00:11:57,456 --> 00:11:59,442 Hey, are you okay, little one? 107 00:11:59,473 --> 00:12:01,040 I'm just tired. 108 00:12:01,073 --> 00:12:02,290 Rough trip? 109 00:12:02,322 --> 00:12:03,825 Rough year. 110 00:12:03,857 --> 00:12:05,745 Well, let's, uh, unload that trailer later. 111 00:12:05,777 --> 00:12:08,464 It's about to rain any time soon, now. 112 00:12:08,497 --> 00:12:10,609 Come on inside. 113 00:12:10,640 --> 00:12:13,297 - The house looks great, Dad. - Thanks. 114 00:12:35,409 --> 00:12:36,882 Thanks, Grandpa. 115 00:12:36,914 --> 00:12:40,433 We're so glad to have you here, kiddo. 116 00:12:40,465 --> 00:12:42,097 Yeah, I set your room up in the guest room. 117 00:12:42,129 --> 00:12:43,570 Come have a look. 118 00:13:13,138 --> 00:13:16,881 It's nice. Thank you. 119 00:13:16,914 --> 00:13:20,402 We can do whatever we need to make it your own. 120 00:13:20,434 --> 00:13:21,650 Fresh coat of paint. 121 00:13:22,898 --> 00:13:27,218 Put up some posters of, uh, Brad Pitt. 122 00:13:27,250 --> 00:13:29,587 Oh, wrong generation, Dad. 123 00:13:31,122 --> 00:13:33,042 Oh, I was just trying to help. 124 00:13:34,387 --> 00:13:38,258 Um, toothbrush, jammies, all that good stuff. 125 00:13:39,730 --> 00:13:41,267 Dinner around 7:00? 126 00:13:41,299 --> 00:13:42,962 Thanks, Dad. 127 00:15:34,420 --> 00:15:36,404 "Something so precious 128 00:15:36,436 --> 00:15:40,691 that its value cannot be fully understood." 129 00:15:40,724 --> 00:15:43,444 That's the meaning of "priceless." 130 00:15:44,404 --> 00:15:47,284 - That's right. - Mm. Yes. 131 00:15:47,315 --> 00:15:48,820 "Decades ago, a meteor, 132 00:15:48,853 --> 00:15:51,443 formed of a mineral hitherto unknown, 133 00:15:51,476 --> 00:15:55,508 struck the Earth and shattered into a handful of shards. 134 00:15:55,540 --> 00:16:00,308 One such shard was recovered by an Estonian farmer, 135 00:16:00,340 --> 00:16:03,731 and it later became known as the Mazinski Diamond. 136 00:16:04,691 --> 00:16:06,707 The properties of this mineral 137 00:16:06,740 --> 00:16:08,821 are still not fully understood, 138 00:16:08,853 --> 00:16:11,733 and with so few shards in existence 139 00:16:11,764 --> 00:16:14,740 on the entire planet, 140 00:16:14,773 --> 00:16:17,397 I'd say the Mazinski Diamond classifies 141 00:16:17,428 --> 00:16:20,596 as one of the most priceless things on Earth. Wouldn't you agree?" 142 00:16:21,556 --> 00:16:24,213 - Sure. - And yet... 143 00:16:24,244 --> 00:16:28,820 You two clumsily stumble your way through this operation, 144 00:16:28,852 --> 00:16:33,331 accomplishing the absolute bare minimum, 145 00:16:33,364 --> 00:16:34,612 to bring it here to me tonight. 146 00:16:35,797 --> 00:16:39,187 Job well done. 147 00:16:39,220 --> 00:16:40,661 Thank you. 148 00:16:40,693 --> 00:16:42,324 I'm really glad to hear you say that, boss. 149 00:16:42,357 --> 00:16:45,397 Have neither of you ever heard of the word "sarcasm"? 150 00:16:48,213 --> 00:16:49,844 Hmm? 151 00:16:49,876 --> 00:16:51,732 Why do you suppose I'm in a sour mood? 152 00:16:51,764 --> 00:16:53,620 We're a little late, 153 00:16:53,652 --> 00:16:55,508 but the weather, it's... 154 00:16:55,540 --> 00:16:58,612 Perhaps you two should take a look 155 00:16:58,645 --> 00:17:00,629 at today's news! 156 00:17:04,308 --> 00:17:06,004 Not my best angle. 157 00:17:06,036 --> 00:17:09,333 Just... tell me that you have it. 158 00:17:10,932 --> 00:17:12,117 Right here! 159 00:17:35,028 --> 00:17:36,756 I didn't know you were so funny! 160 00:17:39,605 --> 00:17:42,005 And here I thought you didn't have a sense of humor! 161 00:17:45,654 --> 00:17:47,957 - Okay. All right. - Heh. 162 00:17:47,990 --> 00:17:50,228 Okay, so where is it? 163 00:17:50,261 --> 00:17:51,638 Hmm? 164 00:17:51,670 --> 00:17:54,133 Where is it? 165 00:17:54,165 --> 00:17:56,917 - The real case? - The real case? 166 00:17:56,948 --> 00:18:00,278 - That's the real case. - Uh-huh. 167 00:18:00,310 --> 00:18:02,902 The only case. The case you're looking at is the case. 168 00:18:02,934 --> 00:18:05,046 Okay. Um... 169 00:18:10,902 --> 00:18:13,494 All right, well, now... 170 00:18:15,702 --> 00:18:18,614 Somebody please tell me what this is? 171 00:18:18,646 --> 00:18:20,342 It's for feeding babies. 172 00:18:20,374 --> 00:18:23,478 I know that it's a feeding baby bottle! 173 00:18:25,238 --> 00:18:27,318 Where is the diamond? 174 00:18:32,182 --> 00:18:33,878 What happened, Billy? 175 00:18:33,910 --> 00:18:37,237 We both saw it, and it wasn't a baby bottle! 176 00:18:38,550 --> 00:18:39,830 It must've been at the funfair, 177 00:18:39,862 --> 00:18:42,101 when the crocodile snapped at me. 178 00:18:42,133 --> 00:18:43,254 Are you kidding me? 179 00:18:43,286 --> 00:18:45,238 I swear, it snapped at me! 180 00:18:45,270 --> 00:18:47,766 I dropped the case, it popped open for half a second, 181 00:18:47,797 --> 00:18:49,686 but I grabbed it and I put it right back. 182 00:18:49,717 --> 00:18:51,797 Clearly not! 183 00:18:51,830 --> 00:18:54,934 It's easy, we just go back to the funfair and pick it up. 184 00:18:54,966 --> 00:18:57,078 Don't you get it? 185 00:18:57,111 --> 00:19:00,438 You idiot! You've been made! 186 00:19:00,470 --> 00:19:03,189 We've got to be very careful from here on out. 187 00:19:03,222 --> 00:19:04,630 Okay? 188 00:19:04,662 --> 00:19:07,126 I'll think of something, all right? 189 00:19:07,159 --> 00:19:09,174 But for now, I just would like 190 00:19:09,206 --> 00:19:12,311 for you to get out of my office. 191 00:19:12,342 --> 00:19:14,391 - So sorry about... - Now! 192 00:19:14,422 --> 00:19:16,055 Okay! 193 00:19:18,743 --> 00:19:20,599 "When I waked up just at daybreak, 194 00:19:20,630 --> 00:19:22,935 he was sitting there with his head down, betwixt his knees, 195 00:19:22,967 --> 00:19:24,663 moaning and mourning to himself. 196 00:19:24,695 --> 00:19:26,262 I knowed what it was about. 197 00:19:26,294 --> 00:19:28,310 He was thinking about his wife and his children, 198 00:19:28,343 --> 00:19:31,223 away up yonder, and he was low and homesick, 199 00:19:31,255 --> 00:19:34,838 because he hadn't ever been away from home before in all his life." 200 00:19:36,086 --> 00:19:37,335 Can anyone summarize some of the themes 201 00:19:37,367 --> 00:19:38,614 from what we just read? 202 00:19:40,598 --> 00:19:41,558 Maddie? 203 00:19:42,807 --> 00:19:44,599 Um, they... 204 00:19:44,631 --> 00:19:46,294 they're going on an adventure. 205 00:19:47,479 --> 00:19:49,591 Yes, they're going on an adventure, 206 00:19:49,623 --> 00:19:54,231 but I'm looking for themes more specific to what we just read. 207 00:19:54,263 --> 00:19:56,503 What about you, Luke? Any thoughts? 208 00:19:58,135 --> 00:19:59,830 Um... 209 00:19:59,862 --> 00:20:02,742 Homesickness... 210 00:20:02,775 --> 00:20:05,175 or maybe just hesitation, or... 211 00:20:05,207 --> 00:20:08,824 fear of something unfamiliar? 212 00:20:08,855 --> 00:20:12,631 Yeah. Yes, exactly. Thank you. 213 00:20:12,664 --> 00:20:14,487 Guys, please make sure you're following along 214 00:20:14,519 --> 00:20:16,054 when we read in class, okay? 215 00:20:16,087 --> 00:20:17,208 I know it's difficult sometimes, 216 00:20:17,239 --> 00:20:20,055 but, please, it's important. 217 00:20:20,088 --> 00:20:22,870 Um, okay, so before I give your essay assignment, 218 00:20:22,903 --> 00:20:26,231 we're actually gonna take just a minute to meet our new classmate. 219 00:20:26,263 --> 00:20:29,976 Ella, can you join me at the front of the class, please? 220 00:20:31,063 --> 00:20:32,727 I know, I know. 221 00:20:32,760 --> 00:20:34,488 "Mean Miss Erin." Come on up. 222 00:20:37,335 --> 00:20:40,536 Why don't you tell us a little bit about yourself? 223 00:20:42,070 --> 00:20:42,999 Uh... 224 00:20:44,055 --> 00:20:45,944 My name is Ella. 225 00:20:45,975 --> 00:20:48,920 I just moved here from out west with my Dad. 226 00:20:51,223 --> 00:20:52,791 I like to surf. 227 00:20:52,824 --> 00:20:55,447 Uh, I used to surf. 228 00:20:56,727 --> 00:20:57,912 Oh, grow up, Maddie! 229 00:20:57,943 --> 00:21:00,664 Okay, enough, both of you. 230 00:21:00,696 --> 00:21:03,288 I'm sorry about my unruly students, Ella. 231 00:21:03,320 --> 00:21:05,496 And we've had such a great day today, 232 00:21:05,528 --> 00:21:09,112 I would hate to hand out a strike right at the end of class. 233 00:21:10,360 --> 00:21:12,120 Okay, sorry. Please go ahead. 234 00:21:14,776 --> 00:21:16,631 So, uh... 235 00:21:16,664 --> 00:21:19,192 yeah, not much more to say, just... 236 00:21:19,224 --> 00:21:22,295 a weird experience being this far from home. 237 00:21:22,327 --> 00:21:24,344 Yeah, I'll bet. 238 00:21:24,376 --> 00:21:26,872 Well, thank you for sharing that with us, Ella. 239 00:21:26,904 --> 00:21:29,015 And I hope that we can all help you feel at home here. 240 00:21:30,584 --> 00:21:31,927 Okay, so... 241 00:21:31,959 --> 00:21:34,168 Adjusting to new circumstances, 242 00:21:34,200 --> 00:21:36,376 feeling like a fish out of water, okay? 243 00:21:36,408 --> 00:21:38,264 These are the two ideas we're going to focus on 244 00:21:38,296 --> 00:21:40,280 for this week's writing assignment. 245 00:21:40,312 --> 00:21:43,097 I want you to find examples of these themes in your own lives, 246 00:21:43,128 --> 00:21:46,489 and write an essay about someone adjusting to an unfamiliar experience. 247 00:21:46,520 --> 00:21:48,824 Okay? It can be you, can be someone you know, 248 00:21:48,857 --> 00:21:50,873 but make some observations, 249 00:21:50,904 --> 00:21:52,728 find those story threads, 250 00:21:52,760 --> 00:21:55,352 and write me a narrative conclusion. 251 00:21:55,385 --> 00:21:58,168 Yes? Yes? Okay! 252 00:21:58,201 --> 00:22:00,473 All right, guys, we're out of time for today. 253 00:22:00,504 --> 00:22:02,201 Please make sure that you're focusing 254 00:22:02,232 --> 00:22:04,088 on your creative project ideas, okay? 255 00:22:04,121 --> 00:22:05,912 We're going over those next week. 256 00:22:05,945 --> 00:22:09,400 And don't forget tonight's reading assignment, please! 257 00:22:09,432 --> 00:22:12,215 Luke, Ella, can I grab you for just one second? 258 00:22:15,192 --> 00:22:16,505 Um, Ella, what's your next class? 259 00:22:16,537 --> 00:22:18,361 - Geography. - Geography, with... 260 00:22:18,392 --> 00:22:21,881 - Mr. Clifton? Okay. - Yeah. 261 00:22:21,912 --> 00:22:23,992 Luke, can you please make sure she finds Mr. Clifton's classroom? 262 00:22:24,025 --> 00:22:25,273 Sure. 263 00:22:25,304 --> 00:22:26,360 I was an Army brat growing up, 264 00:22:26,393 --> 00:22:28,184 so I totally know what it's like 265 00:22:28,217 --> 00:22:30,455 to be the "resident new kid." 266 00:22:30,489 --> 00:22:33,817 You ever need to talk, I'm-I'm here. 267 00:22:33,849 --> 00:22:36,345 - Thanks. - Okay, no problem. Thank you. 268 00:22:36,377 --> 00:22:37,721 Have a great week! 269 00:22:38,840 --> 00:22:41,209 So, the West Coast, huh? 270 00:22:41,241 --> 00:22:43,257 What brings you out here? 271 00:22:43,289 --> 00:22:45,497 Family. 272 00:22:45,529 --> 00:22:47,833 Well, don't worry about Maddie, she's just a... 273 00:22:47,865 --> 00:22:49,017 A cookie-cutter pretty girl 274 00:22:49,049 --> 00:22:50,297 who's never been told no. 275 00:22:50,329 --> 00:22:51,801 Mm... yeah. 276 00:22:51,833 --> 00:22:54,105 - Well, this is it. - Oh! Thanks. 277 00:22:54,137 --> 00:22:56,121 - Capital of Argentina? - Oh, Bue... no, uh... 278 00:22:56,153 --> 00:22:57,849 - Oh, watch out for the eraser! - No! No hesitations! 279 00:22:57,881 --> 00:22:59,609 - Yeah. - That's the difference 280 00:22:59,641 --> 00:23:01,433 between us making the regionals and sitting this season out. 281 00:23:01,465 --> 00:23:03,673 - I see. - Tsk. 282 00:23:03,705 --> 00:23:06,426 - Well, good luck. - Thanks. 283 00:23:15,097 --> 00:23:17,049 - Detective Zamora. - Reese. 284 00:23:17,082 --> 00:23:20,058 We dusted for prints and sent the rest down for processing. 285 00:23:20,089 --> 00:23:21,465 Anything new at the museum? 286 00:23:21,497 --> 00:23:23,706 I don't think they skipped town yet. 287 00:23:23,737 --> 00:23:24,889 Why's that? 288 00:23:26,809 --> 00:23:29,529 This did not go the way that they planned. 289 00:23:29,562 --> 00:23:31,930 So it didn't go the way we planned. 290 00:23:31,961 --> 00:23:34,266 Minor setback. 291 00:23:34,298 --> 00:23:36,378 You lose the diamond by an animal truck 292 00:23:36,409 --> 00:23:39,866 the day they pack up and head out of town. 293 00:23:39,898 --> 00:23:43,866 My money is on the Mazinski sitting safe and sound on that truck. 294 00:23:45,562 --> 00:23:46,874 Lucky for us... 295 00:23:46,905 --> 00:23:48,921 we know where they're going next. 296 00:25:07,290 --> 00:25:10,234 We made it to Grandpa's. 297 00:25:10,267 --> 00:25:13,371 The drive was okay whenever Dad wasn't in charge of the music. 298 00:25:19,739 --> 00:25:21,915 I just... 299 00:25:21,946 --> 00:25:24,539 I wish you were here so I could talk to you. 300 00:25:27,323 --> 00:25:29,243 I went to a new school today. 301 00:25:31,611 --> 00:25:35,227 I wasn't afraid as much as I was lonely. 302 00:25:38,171 --> 00:25:41,594 This is the part where you tell me to say it out loud, 303 00:25:41,627 --> 00:25:43,547 so I know what I'm up against. 304 00:25:47,035 --> 00:25:49,147 Okay, well... 305 00:25:51,131 --> 00:25:55,259 It's a big world. I have friends in California. 306 00:25:55,291 --> 00:25:57,883 And now, I just need to make some friends out here. 307 00:26:05,819 --> 00:26:07,547 Thanks, Mom. 308 00:26:09,819 --> 00:26:11,291 Who's there?! 309 00:26:15,740 --> 00:26:17,339 Oh... 310 00:26:17,371 --> 00:26:18,428 I'm not gonna hurt you. 311 00:26:27,068 --> 00:26:28,988 It's all right, little one. 312 00:26:29,020 --> 00:26:30,684 You're safe here. 313 00:27:16,700 --> 00:27:18,748 Just a baby! Aw! 314 00:27:20,476 --> 00:27:22,460 I've never seen anything like you around here before. 315 00:27:23,997 --> 00:27:25,756 I bet you're missing your mom too. 316 00:27:27,420 --> 00:27:29,757 Definitely not a rabbit. 317 00:27:29,789 --> 00:27:31,196 Not a possum. 318 00:27:32,252 --> 00:27:33,309 Hmm... 319 00:27:35,900 --> 00:27:38,909 Brown fur and long legs... 320 00:27:38,940 --> 00:27:40,924 short arms... 321 00:27:40,956 --> 00:27:42,876 long tail. 322 00:27:46,077 --> 00:27:48,380 "Marsupials." 323 00:27:48,413 --> 00:27:52,316 Oh! You're a kangaroo! 324 00:27:52,349 --> 00:27:54,685 "The young kangaroo or joey." 325 00:27:56,252 --> 00:27:58,140 A young kangaroo is called a joey. 326 00:27:58,172 --> 00:27:59,933 Joey! 327 00:28:02,236 --> 00:28:04,892 - Did you just... - Joey. 328 00:28:07,740 --> 00:28:10,749 Am I imagining things or... 329 00:28:10,781 --> 00:28:13,565 did you just... speak? 330 00:28:14,748 --> 00:28:16,572 Say "joey." 331 00:28:16,605 --> 00:28:19,196 Joey. 332 00:28:19,229 --> 00:28:23,005 You really like that, don't you? 333 00:28:23,036 --> 00:28:26,268 Is that what we should call you? Joey? 334 00:28:26,302 --> 00:28:29,214 Call you... Joey? 335 00:28:29,245 --> 00:28:32,573 Wow! This is insane! 336 00:28:35,356 --> 00:28:36,829 Ella, you out here? 337 00:28:38,492 --> 00:28:40,670 - You need to hide. - Hide? 338 00:28:40,702 --> 00:28:42,525 You need to be quiet. 339 00:28:42,557 --> 00:28:43,933 Shh! 340 00:28:44,893 --> 00:28:46,430 Come on, this is serious! 341 00:28:46,462 --> 00:28:49,757 He won't let me have pets and you can talk, so... 342 00:28:49,789 --> 00:28:52,573 we need to keep this a secret until we know what's going on. 343 00:28:57,597 --> 00:28:58,750 There you are! 344 00:29:00,030 --> 00:29:01,757 Lots of memories out here, huh? 345 00:29:01,790 --> 00:29:03,261 Yeah. 346 00:29:05,341 --> 00:29:06,622 Dinner's almost ready. 347 00:29:08,221 --> 00:29:09,373 Thanks! 348 00:29:12,093 --> 00:29:13,374 Is that a new ringtone? 349 00:29:13,406 --> 00:29:16,893 Something like that. 350 00:29:18,206 --> 00:29:19,870 I'll... I'll see you inside. 351 00:29:19,901 --> 00:29:21,630 Okay. 352 00:29:28,670 --> 00:29:31,614 I'll be back soon with more food. 353 00:29:31,646 --> 00:29:33,885 Stay here and stay quiet. 354 00:29:33,917 --> 00:29:37,213 - Deal? - Food. Deal. 355 00:29:39,199 --> 00:29:40,766 Hmm. 356 00:29:51,357 --> 00:29:52,766 Police continue investigating a robbery 357 00:29:52,799 --> 00:29:53,759 at the Museum of Art and History 358 00:29:53,791 --> 00:29:55,197 that took place yesterday. 359 00:29:55,230 --> 00:29:56,861 We're told the suspects wore disguises 360 00:29:56,894 --> 00:29:58,559 in order to impersonate authorized personnel 361 00:29:58,591 --> 00:30:00,319 to steal the famed Mazinski Diamond 362 00:30:00,350 --> 00:30:02,270 and escaping in a white vehicle moments later. 363 00:30:02,303 --> 00:30:03,870 You know, 364 00:30:03,902 --> 00:30:05,886 I thought when we left the West Coast 365 00:30:05,918 --> 00:30:07,902 we were leaving this kind of excitement behind. 366 00:30:07,934 --> 00:30:09,406 ...to please contact them. 367 00:30:16,222 --> 00:30:19,102 Uh... Ella? 368 00:30:19,134 --> 00:30:22,206 Uh, sorry. Thank you, Grandpa. 369 00:30:22,238 --> 00:30:24,126 Well, your dad basted the ribs. 370 00:30:25,918 --> 00:30:28,223 Thanks, Dad! 371 00:30:28,255 --> 00:30:30,686 I just want to see some protein on the plate at some point. 372 00:30:30,718 --> 00:30:32,382 Right! 373 00:30:39,582 --> 00:30:42,431 Grandpa, do you mind if I store some of my stuff in the barn? 374 00:30:42,463 --> 00:30:44,862 I don't think my surfboard will fit in my room. 375 00:30:44,895 --> 00:30:46,942 Well, I don't see why not. 376 00:30:46,975 --> 00:30:49,183 I don't use it for too much these days. 377 00:30:49,215 --> 00:30:51,007 Thanks! 378 00:30:55,742 --> 00:30:57,342 Joey? 379 00:30:58,784 --> 00:31:01,150 Joey! Where are you? 380 00:31:02,719 --> 00:31:06,142 Whoa! Careful in here, I don't want you getting hu... 381 00:31:06,175 --> 00:31:08,254 Did you just grow? 382 00:31:08,287 --> 00:31:10,911 Like, over the last couple of hours? 383 00:31:10,942 --> 00:31:12,927 This is not normal! 384 00:31:12,958 --> 00:31:15,104 Not normal. 385 00:31:27,584 --> 00:31:28,991 This can be your home for now. 386 00:31:30,078 --> 00:31:31,520 - Home? - Yeah! 387 00:31:32,927 --> 00:31:34,911 At least until we figure things out. 388 00:31:44,032 --> 00:31:45,599 Good night, Joey. 389 00:31:52,768 --> 00:31:54,464 - How's it going... - Perfectly! Normal. 390 00:31:54,496 --> 00:31:57,087 Uh, nothing out of the ordinary in my life. 391 00:31:57,119 --> 00:31:58,432 What about you? 392 00:31:58,464 --> 00:32:01,823 Uh, same... I guess. 393 00:32:01,856 --> 00:32:05,759 So, it was a quiet night and I... made you... these. 394 00:32:05,792 --> 00:32:08,096 - Oh. - Uh, you know... 395 00:32:08,128 --> 00:32:10,944 Notes for Miss Erin's class to study with? 396 00:32:15,263 --> 00:32:16,448 You did all this last night? 397 00:32:16,480 --> 00:32:18,400 Yeah. It-it's no big deal, 398 00:32:18,433 --> 00:32:20,353 it... like I said, quiet night. 399 00:32:22,016 --> 00:32:24,992 - Thanks! - Yeah. Don't mention it. 400 00:32:25,023 --> 00:32:26,209 So why do we think 401 00:32:26,240 --> 00:32:28,511 Twain paired Huckleberry and Jim together? 402 00:32:30,112 --> 00:32:33,121 Maddie? 403 00:32:33,152 --> 00:32:37,183 Um... because they're going on an adventure? 404 00:32:37,216 --> 00:32:39,776 No. Ella. 405 00:32:39,808 --> 00:32:41,119 Give it a try. 406 00:32:42,304 --> 00:32:44,224 Well... 407 00:32:44,255 --> 00:32:45,537 At the beginning of the story, 408 00:32:45,568 --> 00:32:49,441 Huck seems to take advantage of Jim's... 409 00:32:49,472 --> 00:32:51,712 perceived gullibility. 410 00:32:53,152 --> 00:32:55,009 But over time, we discover that... 411 00:32:55,041 --> 00:32:56,992 Jim's the only person in Huck's life 412 00:32:57,025 --> 00:32:58,912 who genuinely has a pure heart. 413 00:33:01,569 --> 00:33:03,392 Maybe he paired them together for contrast... 414 00:33:04,481 --> 00:33:07,168 so they could learn from each other. 415 00:33:07,200 --> 00:33:09,409 Very nice, Ella. Thank you. 416 00:33:43,937 --> 00:33:46,689 Like the shadows on the sundial, 417 00:33:46,721 --> 00:33:49,889 these are The Days of the Restless. 418 00:33:54,465 --> 00:33:56,097 That was impressive. 419 00:33:56,128 --> 00:33:57,857 - What? - In class. 420 00:33:57,888 --> 00:33:59,873 Oh! Well, I read the book. 421 00:33:59,904 --> 00:34:02,017 And someone shared some pretty detailed notes with me, 422 00:34:02,050 --> 00:34:04,034 so that didn't hurt. 423 00:34:04,066 --> 00:34:06,657 I can't take any credit. That was all you. 424 00:34:08,993 --> 00:34:11,042 Do you mind? 425 00:34:11,073 --> 00:34:12,962 Can I snag some of that lettuce? 426 00:34:12,993 --> 00:34:14,626 Uh, sure. 427 00:34:22,146 --> 00:34:23,426 What's that about? 428 00:34:23,458 --> 00:34:25,217 Can't a lady have her secrets? 429 00:34:25,250 --> 00:34:27,777 Okay, I'll leave you and your lettuce hoarding alone. 430 00:34:30,754 --> 00:34:31,938 Anything? 431 00:34:31,970 --> 00:34:33,858 It's completely empty in here. 432 00:34:33,890 --> 00:34:35,586 You sure you checked everywhere? 433 00:34:35,617 --> 00:34:36,770 There's nothing in here. 434 00:34:36,802 --> 00:34:38,177 It must be back in the first town. 435 00:34:38,209 --> 00:34:39,490 Oy! Who's there? 436 00:34:40,450 --> 00:34:41,666 You're not one of mine. 437 00:34:41,698 --> 00:34:43,394 You part of Tommy's crew? 438 00:34:43,426 --> 00:34:44,865 Yeah, Tommy's crew. 439 00:34:49,986 --> 00:34:51,362 Dodgy. 440 00:35:20,866 --> 00:35:22,562 - Joey! Joey, wake up! - Huh? 441 00:35:22,595 --> 00:35:24,450 What? What is it? 442 00:35:24,482 --> 00:35:27,426 This is the best day of my life. 443 00:35:27,458 --> 00:35:29,185 I'm sure it is. 444 00:35:29,219 --> 00:35:31,969 We need to get you back to the barn. Quick! 445 00:35:33,570 --> 00:35:37,314 How do you grow so fast every day? 446 00:35:37,347 --> 00:35:40,609 Beats me, but you wouldn't believe how hungry it makes me. 447 00:35:40,641 --> 00:35:42,915 And full sentences now? 448 00:35:42,947 --> 00:35:45,858 Yeah, that's a new development. I've been watching a lot of TV. 449 00:35:45,891 --> 00:35:48,578 Apparently we have a lot to talk about. 450 00:35:52,161 --> 00:35:55,554 So... how did you end up out here? 451 00:35:55,587 --> 00:35:58,563 My memory is so fuzzy about the whole thing. 452 00:35:58,595 --> 00:36:00,354 I've been trying to piece it together, 453 00:36:00,387 --> 00:36:02,754 but it's hard to say. 454 00:36:02,787 --> 00:36:04,194 I remember my Mum, 455 00:36:04,227 --> 00:36:06,243 being warm in her pouch. 456 00:36:06,275 --> 00:36:08,931 - I bet you miss her. - Yeah. 457 00:36:10,627 --> 00:36:11,970 I miss my Mom too. 458 00:36:12,930 --> 00:36:14,691 Where is she? 459 00:36:16,323 --> 00:36:17,635 She... 460 00:36:20,002 --> 00:36:21,603 passed on. 461 00:36:21,635 --> 00:36:24,867 Oh. I'm so sorry. 462 00:36:27,076 --> 00:36:28,931 At least we have each other. 463 00:36:28,963 --> 00:36:30,883 We'll figure all this out together. 464 00:36:32,003 --> 00:36:33,635 But that means no more this. 465 00:36:35,362 --> 00:36:36,483 Yeah. 466 00:36:40,227 --> 00:36:41,283 That'll do nicely. 467 00:36:42,499 --> 00:36:45,027 This is some light reading material. 468 00:36:45,060 --> 00:36:46,179 Ooh! 469 00:36:48,483 --> 00:36:50,979 - Joey? - Yeah? 470 00:36:52,996 --> 00:36:56,386 Until we have a better handle on things, I need you to stay here. 471 00:36:56,419 --> 00:36:58,883 Out of sight. Okay? 472 00:36:58,915 --> 00:37:00,322 Aye, captain. 473 00:37:01,507 --> 00:37:02,884 G'nite, Joey. 474 00:37:02,915 --> 00:37:04,227 Good night, Ella. 475 00:37:11,907 --> 00:37:13,860 All right, guys, we're taking a minor detour today. 476 00:37:13,892 --> 00:37:16,611 Okay, but sticking with Jim and Huck's journey down the river, 477 00:37:16,643 --> 00:37:19,075 what can you tell me about the relationship with the environment 478 00:37:19,108 --> 00:37:21,636 and the world around them? 479 00:37:21,668 --> 00:37:22,852 Maddie? 480 00:37:22,884 --> 00:37:24,452 I don't know. 481 00:37:24,483 --> 00:37:27,844 - They're going on an adventure. - No! 482 00:37:27,876 --> 00:37:30,019 Still, not the answer. 483 00:37:30,051 --> 00:37:33,028 Just give me the phone. That's mine... 484 00:37:33,060 --> 00:37:35,332 ...until class is over. Thank you. 485 00:37:38,116 --> 00:37:40,132 I guess it's kind of a theme throughout the book, 486 00:37:40,164 --> 00:37:42,692 like a... conflict 487 00:37:42,724 --> 00:37:46,020 between nature and... society. 488 00:37:47,748 --> 00:37:50,147 Yeah. It's like... 489 00:37:50,179 --> 00:37:52,484 Huck's journey down the river is... 490 00:37:52,516 --> 00:37:57,380 his way of leaving civilization and society behind. 491 00:37:57,412 --> 00:37:59,428 Nature is Huck's comfort. 492 00:37:59,460 --> 00:38:01,157 Yeah. Very well said. 493 00:38:01,188 --> 00:38:02,756 Thank you for phrasing it that way. 494 00:38:02,788 --> 00:38:04,547 Let's keep in mind that the effect 495 00:38:04,579 --> 00:38:06,917 mankind had on the environment back in those days 496 00:38:06,948 --> 00:38:09,988 was very different than what it is now. Okay? 497 00:38:10,020 --> 00:38:14,404 I want you to consider what type of world Huck Finn would exist in today. 498 00:38:14,437 --> 00:38:17,027 Do you think his journey down the Mississippi would be as carefree? 499 00:38:18,373 --> 00:38:20,036 I've got some handouts here for you. 500 00:38:20,068 --> 00:38:21,188 I want you to take a look 501 00:38:21,220 --> 00:38:23,173 and you'll see that civilization 502 00:38:23,204 --> 00:38:26,213 and nature are still at a bit of a conflict. 503 00:38:26,244 --> 00:38:28,196 The human race plays an even more active role 504 00:38:28,229 --> 00:38:30,628 in shaping the environment than ever before, 505 00:38:30,661 --> 00:38:34,437 from deforestation to carbon emissions. 506 00:38:34,468 --> 00:38:38,404 I mean, civilization has definitely come at a cost, okay? 507 00:38:38,437 --> 00:38:39,780 And now we're paying the price 508 00:38:39,812 --> 00:38:41,605 by dealing with the effects of climate change. 509 00:38:43,204 --> 00:38:46,021 Climate change has greatly affected Australia. 510 00:38:46,053 --> 00:38:48,773 Wildfires are probably the most obvious example, 511 00:38:48,804 --> 00:38:50,245 because it's destroyed their ecosystems 512 00:38:50,276 --> 00:38:53,637 and reduced the food sources for their wildlife there. 513 00:38:53,669 --> 00:38:56,805 So kangaroos could become extinct? 514 00:38:56,837 --> 00:38:58,437 Yeah, it's a possibility. 515 00:38:58,469 --> 00:38:59,781 There are many areas of Australia 516 00:38:59,813 --> 00:39:01,253 that have kangaroo populations 517 00:39:01,284 --> 00:39:03,845 in grave risk of becoming extinct 518 00:39:03,877 --> 00:39:05,573 because of the droughts and the fires. 519 00:39:05,605 --> 00:39:08,485 Is there anything we can do to help? 520 00:39:08,517 --> 00:39:11,173 From this side of the world, there's not a lot that we can really do 521 00:39:11,205 --> 00:39:13,989 to specifically help the kangaroo population in Australia. 522 00:39:14,021 --> 00:39:15,684 I mean, duh. 523 00:39:16,933 --> 00:39:18,725 Do you want your phone back? 524 00:39:19,909 --> 00:39:21,765 Okay, so I was saying 525 00:39:21,797 --> 00:39:23,493 we can't really specifically help them there, 526 00:39:23,525 --> 00:39:26,501 but there are things we can do here at home, okay? 527 00:39:26,533 --> 00:39:28,325 You can turn the lights off when you leave a room, 528 00:39:28,357 --> 00:39:30,117 you can take shorter showers, 529 00:39:30,149 --> 00:39:34,117 walk or ride your bike instead of taking a bus or a car. 530 00:39:34,149 --> 00:39:37,285 These are all things that you can do easily at home. 531 00:39:37,317 --> 00:39:38,822 Okay, that's your assignment today. 532 00:39:38,853 --> 00:39:40,645 We're gonna be just brainstorming ideas, 533 00:39:40,677 --> 00:39:43,557 thinking of ways we can all be more environmentally conscious 534 00:39:43,589 --> 00:39:44,997 in our everyday lives. 535 00:39:52,710 --> 00:39:54,405 Check this out. 536 00:39:59,205 --> 00:40:00,421 Ta-da! 537 00:40:00,453 --> 00:40:03,333 Very impressive, but very unsafe. 538 00:40:03,366 --> 00:40:05,126 I've got to keep myself busy. 539 00:40:05,157 --> 00:40:07,206 You did not read all those books already? 540 00:40:07,237 --> 00:40:10,309 - I'm a quick study. - Okay, smartypants. 541 00:40:10,342 --> 00:40:12,710 Well, there's some snacks down there for you. 542 00:40:12,741 --> 00:40:14,822 - Oh, thanks! - It's not much, 543 00:40:14,853 --> 00:40:17,222 but Dad's coming home soon with the groceries. 544 00:40:17,254 --> 00:40:18,693 I put in a few requests 545 00:40:18,726 --> 00:40:22,566 after you basically cleared us out yesterday. 546 00:40:22,598 --> 00:40:24,230 And what's school like? 547 00:40:24,261 --> 00:40:26,918 You just go to this place with a bunch of other kids 548 00:40:26,950 --> 00:40:29,030 and people teach you different stuff. 549 00:40:29,062 --> 00:40:31,974 Okay, well, what are the kids like? 550 00:40:34,790 --> 00:40:36,774 Well, there... there's this boy, 551 00:40:36,806 --> 00:40:38,694 and I think he kinda likes me. 552 00:40:38,726 --> 00:40:40,742 Ooh la la! 553 00:40:40,773 --> 00:40:42,118 Don't "ooh la la" me. 554 00:40:42,150 --> 00:40:44,166 Do you like him, too? 555 00:40:44,198 --> 00:40:46,534 You do! 556 00:40:46,566 --> 00:40:48,774 - What's his name? - Okay, that's enough of that. 557 00:40:48,806 --> 00:40:50,278 Let's just focus. 558 00:40:50,310 --> 00:40:52,262 Come on, tell me more! 559 00:40:52,294 --> 00:40:53,830 I'll tell you more about school. 560 00:40:53,862 --> 00:40:56,390 Aw, but what about the boy? 561 00:40:56,422 --> 00:40:57,638 There's a boy who likes me 562 00:40:57,670 --> 00:41:00,358 and who I may or may not have a crush on. 563 00:41:02,438 --> 00:41:05,223 But most of the time we're just doing assignments and homework. 564 00:41:05,254 --> 00:41:07,974 - So... - Is that what you're doing now? 565 00:41:08,006 --> 00:41:10,918 Mm-hmm. It's what I'm supposed to be doing. 566 00:41:10,950 --> 00:41:12,774 What's the assignment? 567 00:41:12,806 --> 00:41:16,839 I have to write an essay about adjusting to new circumstances. 568 00:41:16,870 --> 00:41:19,879 "What lies behind us and what lies before us 569 00:41:19,910 --> 00:41:23,719 are tiny matters compared to what lies within us." 570 00:41:23,751 --> 00:41:26,887 - That's deep. - That's Emerson. 571 00:41:26,918 --> 00:41:28,742 It's in one of your books. 572 00:41:29,798 --> 00:41:32,070 Can I help with your essay? 573 00:41:32,103 --> 00:41:36,199 I think this is a subject we're both pretty familiar with. 574 00:41:36,231 --> 00:41:38,951 So like Ralph Waldo Emerson once said... 575 00:41:40,710 --> 00:41:43,879 "What lies behind us and what lies before us 576 00:41:43,911 --> 00:41:46,503 are tiny matters compared to what lies within us." 577 00:41:57,478 --> 00:42:00,487 - Hey, great essay today. - Oh, thanks. 578 00:42:00,520 --> 00:42:02,887 - You wanna grab a slice of pizza? - Look, I-I need to get going. 579 00:42:02,919 --> 00:42:04,807 Oh, yeah, right. 580 00:42:04,839 --> 00:42:06,471 Well, you wanna stop by later tonight instead? 581 00:42:06,503 --> 00:42:09,575 We can go over some ideas for the creative project? 582 00:42:09,607 --> 00:42:12,423 - Sure. - Okay, great. 583 00:42:15,207 --> 00:42:16,679 No dice. We're doomed. 584 00:42:18,311 --> 00:42:21,383 - Not quite. - How's that exactly? 585 00:42:21,415 --> 00:42:25,191 If the cops recover the Mazinski, she's gonna kill us. 586 00:42:25,223 --> 00:42:29,095 Well, the way I see it is, it hasn't been reported as found, 587 00:42:29,127 --> 00:42:32,007 so that means we just need to find the right place to look. 588 00:42:33,447 --> 00:42:36,551 Come out, come out, wherever you are. 589 00:42:38,920 --> 00:42:42,119 I didn't look in here last time. Interesting. 590 00:42:42,151 --> 00:42:44,104 Oh, that's the good stuff. 591 00:42:44,135 --> 00:42:47,367 You're gonna need help with it, though. Let me find the scooper. 592 00:43:02,280 --> 00:43:04,327 Oh, no, I forgot! 593 00:43:04,360 --> 00:43:05,576 Forgot what? 594 00:43:08,616 --> 00:43:10,504 How long have you been standing there? 595 00:43:10,536 --> 00:43:12,711 Long enough to see your talking kangaroo. 596 00:43:12,744 --> 00:43:14,760 She can't talk. 597 00:43:15,720 --> 00:43:16,807 Is that not normal? 598 00:43:18,023 --> 00:43:19,752 Come in. 599 00:43:20,999 --> 00:43:23,848 So you have no idea where your family is? 600 00:43:23,879 --> 00:43:25,287 Not a clue. 601 00:43:25,320 --> 00:43:27,400 Or why you can talk? 602 00:43:27,432 --> 00:43:31,047 Didn't really think it was weird until you brought it up. 603 00:43:31,080 --> 00:43:34,216 We're working on it, but you can't tell anyone, okay? 604 00:43:34,248 --> 00:43:36,425 Which part? That you got a kangaroo in your house? 605 00:43:36,456 --> 00:43:38,152 Or that it speaks perfect English? 606 00:43:39,912 --> 00:43:41,512 Your secret's safe with me. 607 00:43:42,632 --> 00:43:43,880 Wait a minute! 608 00:43:43,912 --> 00:43:46,760 Is this that boy? 609 00:43:46,792 --> 00:43:49,448 The one who likes you and you may or may not like back? 610 00:43:49,480 --> 00:43:50,792 Thanks, Joey. 611 00:43:50,825 --> 00:43:53,064 No problem. Just wanted to clear that up. 612 00:43:54,248 --> 00:43:56,296 So what's the deal with you two? 613 00:43:56,328 --> 00:44:00,872 I'm just trying to talk about our creative class project 614 00:44:00,905 --> 00:44:04,584 that we're doing in Miss Erin's class. 615 00:44:04,616 --> 00:44:07,080 Right! The creative project, Joey. 616 00:44:07,113 --> 00:44:08,776 It's another assignment from school. 617 00:44:08,808 --> 00:44:11,432 Right, okay. So we'll just circle back 618 00:44:11,465 --> 00:44:12,744 to the relationship thing in a bit. 619 00:44:13,897 --> 00:44:17,288 Um, do you have any ideas? 620 00:44:17,321 --> 00:44:19,272 I honestly completely forgot. 621 00:44:20,297 --> 00:44:22,344 What if we... 622 00:44:22,377 --> 00:44:26,121 did something that was useful and interesting at the same time? 623 00:44:26,153 --> 00:44:30,057 Remember Miss Erin's lecture on Australia and climate change? 624 00:44:30,088 --> 00:44:32,456 Yeah. The bush fires and wildlife. 625 00:44:33,737 --> 00:44:35,305 Pretty close to home. 626 00:44:35,336 --> 00:44:36,970 I just wish there was more we could do about it. 627 00:44:37,001 --> 00:44:39,464 Exactly. That got me thinking. 628 00:44:39,497 --> 00:44:43,017 What if we could raise money for a... a charity or something? 629 00:44:43,048 --> 00:44:46,377 I've never really thought about that before. That could be fun. 630 00:44:46,409 --> 00:44:48,041 Maybe we could host an event. 631 00:44:48,073 --> 00:44:49,193 Like a competition. 632 00:44:49,224 --> 00:44:50,921 Or a dance? 633 00:44:50,953 --> 00:44:53,290 Oh, that's a great idea! 634 00:44:53,322 --> 00:44:55,049 The Australian Walkabout Ball! 635 00:44:55,081 --> 00:44:57,865 - Oh, I love it! - It's got a nice ring to it. 636 00:44:57,897 --> 00:44:59,689 We charge a cover fee and the money we raise 637 00:44:59,721 --> 00:45:02,152 goes to saving animals in Australia! 638 00:45:02,185 --> 00:45:04,329 We can get party lights and DJ equipment. 639 00:45:04,361 --> 00:45:06,953 And host it at school. 640 00:45:06,985 --> 00:45:09,514 That is a brilliant idea. 641 00:45:09,546 --> 00:45:11,337 I'll get everything squared away with the principal 642 00:45:11,370 --> 00:45:13,225 and then we can work together to figure out 643 00:45:13,257 --> 00:45:15,370 which charity organization you'd like to work with. 644 00:45:15,402 --> 00:45:16,681 Thanks, Miss Erin. 645 00:45:16,713 --> 00:45:18,186 - Thanks. - Yeah. 646 00:45:25,609 --> 00:45:26,569 - Yeah. - Yeah. 647 00:45:26,602 --> 00:45:28,393 Hey, Ella. 648 00:45:28,425 --> 00:45:30,153 Hey, Maddie. 649 00:45:30,186 --> 00:45:32,265 So this little project of yours... 650 00:45:33,450 --> 00:45:35,946 is actually pretty cool. I can totally help 651 00:45:35,977 --> 00:45:38,729 and I can get the cheer squad on board to help spread the word. 652 00:45:38,761 --> 00:45:40,330 That would be great. 653 00:45:40,362 --> 00:45:42,857 - Thanks. - Yeah, of course. 654 00:45:45,546 --> 00:45:47,337 Okay. 655 00:45:52,393 --> 00:45:55,465 So I was wondering, actually... 656 00:45:55,499 --> 00:45:56,873 Yeah? 657 00:45:56,906 --> 00:45:57,578 Um... 658 00:45:59,113 --> 00:46:01,355 Mm... 659 00:46:01,386 --> 00:46:04,331 I... I know we're both gonna be super busy at this thing. 660 00:46:04,362 --> 00:46:07,529 And I'll be there, you'll be there, 661 00:46:07,562 --> 00:46:09,866 we'll both be there... 662 00:46:09,899 --> 00:46:12,489 simultaneously... 663 00:46:12,522 --> 00:46:14,891 - Yeah. - Right. 664 00:46:14,922 --> 00:46:17,450 Luke, do you wanna be my date to the dance? 665 00:46:17,482 --> 00:46:20,265 Yeah. 666 00:46:20,298 --> 00:46:21,866 - Yes. Yes, I do. - Okay. 667 00:46:24,746 --> 00:46:28,171 There's plenty of space in here to work on signage and decor. 668 00:46:28,202 --> 00:46:30,858 We need to start getting supplies for posters and flyers. 669 00:46:30,890 --> 00:46:33,418 There's an art store in town next to the fairgrounds. 670 00:46:33,449 --> 00:46:35,787 My dad said we can charge it to his account there. 671 00:46:35,819 --> 00:46:38,506 I'm getting good at this one. Check it. 672 00:46:38,538 --> 00:46:40,458 Oh. Oh... 673 00:46:40,490 --> 00:46:41,547 You okay? 674 00:46:41,579 --> 00:46:43,691 I may have overrotated. 675 00:46:43,723 --> 00:46:45,834 I'm just getting stir crazy in here, 676 00:46:45,866 --> 00:46:48,010 so I'm super excited we're going into town. 677 00:46:48,042 --> 00:46:49,451 You can't go into town. 678 00:46:49,483 --> 00:46:51,147 Why not? 679 00:46:51,179 --> 00:46:52,970 Uh, we've been over this. You're... 680 00:46:53,003 --> 00:46:54,538 you're supposed to be hiding out. 681 00:46:54,570 --> 00:46:58,346 Right, I had an idea about that. 682 00:47:00,875 --> 00:47:02,891 - Yeah, it's a really nice day. - I think we're gonna do 683 00:47:02,923 --> 00:47:05,707 - totally awesome, just like... - Yeah, exactly. 684 00:47:09,643 --> 00:47:11,275 Dad, you're home early. 685 00:47:11,307 --> 00:47:13,738 Yeah, I had a few things to wrap up around here. 686 00:47:13,770 --> 00:47:15,850 Hello, sir. I'm Luke. 687 00:47:17,163 --> 00:47:18,859 Your daughter and I... 688 00:47:18,890 --> 00:47:20,107 W-we go to school together. 689 00:47:20,139 --> 00:47:21,643 Right. 690 00:47:21,674 --> 00:47:23,755 And you two were just out in the barn alone? 691 00:47:23,787 --> 00:47:25,514 - No. - Yeah. 692 00:47:25,546 --> 00:47:26,859 - No. - Yes. 693 00:47:26,892 --> 00:47:28,490 We were just using it as a work space 694 00:47:28,524 --> 00:47:30,346 for the dance preparations. 695 00:47:30,379 --> 00:47:33,516 Right. I see. 696 00:47:33,547 --> 00:47:35,532 And where were you heading just now? 697 00:47:35,563 --> 00:47:37,356 Well, we just need to get a few... 698 00:47:37,387 --> 00:47:39,307 How about you hang here just a minute, Luke? 699 00:47:39,339 --> 00:47:41,004 You know, maybe you and I 700 00:47:41,036 --> 00:47:43,530 can get to know each other a little bit better. 701 00:47:43,563 --> 00:47:44,972 I'll be right back. 702 00:47:48,684 --> 00:47:50,732 Uh, okay. 703 00:47:52,203 --> 00:47:53,355 Luke, was it? 704 00:47:53,386 --> 00:47:54,636 Yes, sir. 705 00:47:54,668 --> 00:47:56,075 Have you ever been hunting? 706 00:47:57,195 --> 00:47:58,476 No, sir. 707 00:47:58,508 --> 00:48:00,236 I love hunting. 708 00:48:00,268 --> 00:48:03,594 You know, maybe you and I, 709 00:48:03,627 --> 00:48:05,228 maybe we can go shooting some time. 710 00:48:05,259 --> 00:48:07,723 Okay, bye, dad. 711 00:48:07,755 --> 00:48:08,715 Bye, sweetheart. 712 00:48:09,675 --> 00:48:10,667 Bye, Luke. 713 00:48:16,556 --> 00:48:20,107 So, uh, your dad, he hunts a lot? 714 00:48:20,139 --> 00:48:23,051 Dad? No, he's a lousy shot. 715 00:48:23,083 --> 00:48:24,428 Couldn't hit fish in a barrel. 716 00:48:24,460 --> 00:48:27,180 Bow hunting, maybe. 717 00:48:27,212 --> 00:48:30,092 He was almost selected to represent in the Olympic archery team. 718 00:48:32,044 --> 00:48:34,347 Oh. Okay. 719 00:48:35,595 --> 00:48:37,772 You sure this is the spot? 720 00:48:42,251 --> 00:48:44,235 My calculations are correct. 721 00:48:44,267 --> 00:48:46,572 Your "ifs" are what got us here in the first place. 722 00:48:46,604 --> 00:48:49,292 Are your calculations correct or do I need to do it all? 723 00:48:49,324 --> 00:48:52,204 You make one little mistake and they hold it against you forever. 724 00:48:52,237 --> 00:48:53,771 "Little mistake"? 725 00:48:53,804 --> 00:48:56,459 The central focus of all that planning, 726 00:48:56,491 --> 00:48:57,805 all those details, all that work 727 00:48:57,837 --> 00:48:59,917 was the Mazinski, 728 00:48:59,948 --> 00:49:01,612 which we had in our possession, 729 00:49:01,645 --> 00:49:04,139 and which you decided to swap out for a baby bottle! 730 00:49:04,171 --> 00:49:06,124 I didn't decide, okay? There was... 731 00:49:06,155 --> 00:49:09,100 - An alligator, right. - A crocodile! 732 00:49:09,131 --> 00:49:10,955 It doesn't change the fact that we're in jumpsuits, 733 00:49:10,988 --> 00:49:12,748 sifting through garbage all day. 734 00:49:12,780 --> 00:49:14,764 We might as well be locked up doing community service! 735 00:49:14,795 --> 00:49:16,908 I get it, I get it. Jeez! 736 00:49:18,124 --> 00:49:21,069 Listen, if you find it, let me know. 737 00:49:21,100 --> 00:49:23,020 I don't want you to get spooked by a lizard 738 00:49:23,053 --> 00:49:25,484 and switching it out for an orange juice or something. 739 00:49:25,517 --> 00:49:29,131 It was a very specific set of circumstances! 740 00:49:32,237 --> 00:49:33,931 Can I get the seasonal Frappuccino? 741 00:49:33,964 --> 00:49:36,077 Mm, machine's broken. 742 00:49:37,740 --> 00:49:39,053 How about a chocolate croissant? 743 00:49:39,085 --> 00:49:40,556 Mm, we're out of those. 744 00:49:42,572 --> 00:49:44,941 Just give me a coffee and a donut. 745 00:49:51,725 --> 00:49:53,709 - Oh, you need to take responsibility. - All you do is complain. 746 00:49:53,741 --> 00:49:54,733 - No, you only complain. - You and Miss Millington. 747 00:49:54,765 --> 00:49:57,581 Dum, dum, dum, dum, dum. 748 00:49:58,956 --> 00:50:00,045 Hey, watch it! 749 00:50:00,077 --> 00:50:01,836 So sorry, excuse us, ma'am. 750 00:50:01,869 --> 00:50:03,660 Quite all right, young man. 751 00:50:04,652 --> 00:50:06,572 - You okay? - I'm all right. 752 00:50:06,604 --> 00:50:09,356 - Do you think they noticed? - I don't think so. 753 00:50:09,389 --> 00:50:10,637 That was too close for comfort. 754 00:50:10,669 --> 00:50:14,284 Can we go to the Antiquey Mall? 755 00:50:14,316 --> 00:50:15,821 Antique Mall. 756 00:50:15,853 --> 00:50:17,996 And we'll have to come back another time, grandma. 757 00:50:18,029 --> 00:50:19,469 Oh. 758 00:50:19,502 --> 00:50:21,357 We're supposed to be home soon, remember? 759 00:50:21,389 --> 00:50:23,086 Don't push your luck. 760 00:50:23,117 --> 00:50:25,966 But there's so much cool stuff in there! 761 00:50:25,997 --> 00:50:27,982 Right now we're here for supplies, that's it. 762 00:50:28,013 --> 00:50:30,125 Hmm, you're no fun. 763 00:50:31,726 --> 00:50:33,389 Hi, Ella. Hey, Luke. 764 00:50:33,420 --> 00:50:35,789 Oh, nothing! I mean, hey, Miss Erin. 765 00:50:35,822 --> 00:50:38,316 Uh, we were just getting supplies for... 766 00:50:38,349 --> 00:50:39,629 for flyers and... and posters. 767 00:50:39,662 --> 00:50:41,036 Okay. 768 00:50:41,069 --> 00:50:43,406 Okay. Well, let me know if you need a hand. 769 00:50:47,118 --> 00:50:49,837 The aisles in there seem pretty narrow. 770 00:50:49,869 --> 00:50:52,781 I think you need to stay out here. 771 00:50:52,813 --> 00:50:55,629 Ooh, can do. 772 00:50:55,661 --> 00:50:58,638 Uh, on second thought, maybe I should stay out here with you. 773 00:50:58,669 --> 00:50:59,950 No, no, go help Luke. 774 00:50:59,981 --> 00:51:01,742 You'll have lots of supplies to carry. 775 00:51:01,774 --> 00:51:05,132 I'll behave. I... I promise. 776 00:51:05,165 --> 00:51:08,590 Best behavior. No funny business, grandma. 777 00:51:08,621 --> 00:51:11,054 Take it easy, whippersnapper. 778 00:51:11,086 --> 00:51:14,190 Now get in there and spend some quality time with your man! 779 00:51:15,374 --> 00:51:18,702 This is a shopping trip. Not a date. 780 00:51:20,525 --> 00:51:22,638 Uh, and he's not my man. 781 00:51:26,638 --> 00:51:28,718 You notice anything funny about that old lady? 782 00:51:28,750 --> 00:51:31,342 Good day to you, sir. 783 00:51:31,374 --> 00:51:33,423 What? She's extra friendly. 784 00:51:33,454 --> 00:51:36,270 Hello there. Good afternoon. Beautiful day. 785 00:51:36,303 --> 00:51:38,062 Stop trying to get away from the conversation we were having 786 00:51:38,094 --> 00:51:39,950 where I get blamed for everything. 787 00:51:39,982 --> 00:51:42,159 - It's always your fault, Billy. - Always my fault? 788 00:51:49,454 --> 00:51:51,759 - Why don't we ask Miss Millington? - Let's ask Miss Millington. 789 00:51:51,790 --> 00:51:53,454 - Let's call her right now. - You call her. 790 00:51:53,487 --> 00:51:57,327 - I don't have a phone. - Say, don't I know you? 791 00:51:57,359 --> 00:51:59,470 You must have me mistaken for someone else. 792 00:51:59,502 --> 00:52:02,127 No, I've seen you somewhere. 793 00:52:02,159 --> 00:52:04,590 - No. Mm-mm. - TV maybe. 794 00:52:04,621 --> 00:52:06,767 Howdy, partner? Salutations. 795 00:52:06,798 --> 00:52:08,943 Okay, grandma, time to head home. 796 00:52:08,975 --> 00:52:11,022 It's so wonderful out here. 797 00:52:11,055 --> 00:52:12,559 We'll make sure you come back real soon, 798 00:52:12,590 --> 00:52:14,190 but... but we better get going now. 799 00:52:15,407 --> 00:52:16,590 That's it! 800 00:52:16,623 --> 00:52:19,151 You're that criminal from the news! 801 00:52:19,183 --> 00:52:20,622 - You gotta be kidding me! - Meet at the rendezvous. 802 00:52:20,655 --> 00:52:21,966 - Help, help! - Yeah, yeah. 803 00:52:21,998 --> 00:52:24,495 Stop him! Citizen's arrest! Go! 804 00:52:27,407 --> 00:52:28,879 Stop him! 805 00:52:33,390 --> 00:52:34,607 Whoa! 806 00:52:42,191 --> 00:52:45,551 Are you all right, young man? What? 807 00:52:45,583 --> 00:52:47,151 Uh... uh... oh. 808 00:52:47,183 --> 00:52:49,167 Uh, ha, ha. 809 00:52:49,199 --> 00:52:51,694 Get out of the way! I can't see! 810 00:53:00,719 --> 00:53:02,639 Oh, yeah. 811 00:53:04,367 --> 00:53:05,615 Right. 812 00:53:05,647 --> 00:53:07,311 I'm gonna go. 813 00:53:07,343 --> 00:53:10,128 That kangaroo has the diamond from the news! 814 00:53:15,407 --> 00:53:17,904 Hey, guys. 815 00:53:17,935 --> 00:53:20,462 You said to let you know if we needed a hand. 816 00:53:20,495 --> 00:53:22,000 Well, yeah, yeah, of co... of course. 817 00:53:22,031 --> 00:53:23,439 Um, weren't you with someone? 818 00:53:23,472 --> 00:53:25,455 Uh, about that. 819 00:53:29,520 --> 00:53:31,408 Hello, Animal Control? 820 00:53:31,440 --> 00:53:34,288 There's a criminal kangaroo running loose on Third Street! 821 00:53:36,463 --> 00:53:37,647 Get in! 822 00:53:40,271 --> 00:53:42,639 And now, it's in a minivan. 823 00:53:43,728 --> 00:53:45,648 Nice ride. 824 00:53:45,680 --> 00:53:48,399 Sorry, what's... what's happening? 825 00:53:48,432 --> 00:53:50,608 You're part of the inner circle now. 826 00:53:57,135 --> 00:53:58,960 So until we can reunite her with her family, 827 00:53:58,992 --> 00:54:00,848 we figured the best place to keep her was here. 828 00:54:00,880 --> 00:54:03,888 Uh, surely a zoo could take better care of a kangaroo 829 00:54:03,920 --> 00:54:05,744 than a 14-year-old girl. 830 00:54:05,776 --> 00:54:08,143 I don't know. I'd say she's doing an excellent job. 831 00:54:10,096 --> 00:54:12,816 Well, I can't argue with the talking kangaroo. 832 00:54:12,848 --> 00:54:13,904 Who else knows? 833 00:54:13,936 --> 00:54:15,728 That you, Luke? 834 00:54:16,752 --> 00:54:17,712 You know, we never got to finish 835 00:54:17,744 --> 00:54:20,144 our conversation about hunting. 836 00:54:22,896 --> 00:54:24,400 Well, hello. 837 00:54:24,432 --> 00:54:27,024 Sorry to intrude. I was just helping the kids 838 00:54:27,056 --> 00:54:28,816 prepare for their fundraiser. 839 00:54:29,840 --> 00:54:31,568 That's very kind of you. 840 00:54:31,600 --> 00:54:33,488 Adam Patterson, at your service. 841 00:54:33,520 --> 00:54:34,800 Miss Erin. 842 00:54:34,832 --> 00:54:38,449 Sorry, Erin Blake. I'm an English teacher. 843 00:54:38,480 --> 00:54:39,856 Ella's told me a lot about you. 844 00:54:39,888 --> 00:54:42,033 She loves your class. 845 00:54:42,064 --> 00:54:44,880 Well, she's a lovely student. 846 00:54:44,913 --> 00:54:47,249 Um, actually, I was just on my way out. 847 00:54:47,280 --> 00:54:50,352 Could I trouble you for a glass of water? 848 00:54:51,312 --> 00:54:53,009 Right this way. 849 00:55:00,529 --> 00:55:02,289 We have to be more careful. 850 00:55:02,320 --> 00:55:06,129 I like her. She reminds me of someone. 851 00:55:06,160 --> 00:55:09,584 Sarah, Sandy... 852 00:55:09,617 --> 00:55:10,833 Miss Sally! 853 00:55:10,864 --> 00:55:12,241 Who's Miss Sally? 854 00:55:12,272 --> 00:55:14,001 I think that was her name. 855 00:55:14,032 --> 00:55:16,081 All I remember is she was nice, 856 00:55:16,112 --> 00:55:17,841 like Miss Erin. 857 00:55:17,872 --> 00:55:19,985 I guess that's not too much to go on. 858 00:55:20,017 --> 00:55:22,513 - Having a name is a great start. - Yeah. 859 00:55:22,545 --> 00:55:24,561 Now we just need to narrow our Sally search 860 00:55:24,592 --> 00:55:27,120 to people who know how to look after kangaroos. 861 00:55:27,153 --> 00:55:29,457 How did you manage 862 00:55:29,489 --> 00:55:32,016 to screw this up so badly? 863 00:55:32,049 --> 00:55:33,297 I just didn't see it coming, 864 00:55:33,329 --> 00:55:35,281 but it... it makes sense if you think about it. 865 00:55:35,313 --> 00:55:37,873 Which part, exactly? 866 00:55:37,905 --> 00:55:39,601 The talking kangaroo. 867 00:55:39,633 --> 00:55:41,745 - What? - What? 868 00:55:41,777 --> 00:55:43,665 The roo has the Mazinski. 869 00:55:43,697 --> 00:55:45,649 All I saw was a mob of people. 870 00:55:45,681 --> 00:55:47,985 Sure, the mob was chasing me, 871 00:55:48,017 --> 00:55:50,577 but it was the roo that knocked me flat. 872 00:55:50,609 --> 00:55:53,521 I fail to see how this clarifies anything at all. 873 00:55:53,553 --> 00:55:55,153 Think about it. 874 00:55:55,185 --> 00:55:58,001 The Mazinski goes missing near the animal trucks 875 00:55:58,034 --> 00:56:00,210 and accidentally gets swapped with a baby kangaroo bottle. 876 00:56:00,241 --> 00:56:01,777 You swapped it, Billy! 877 00:56:01,809 --> 00:56:03,921 No need to name names or point fingers. 878 00:56:03,953 --> 00:56:07,026 The point is, I saw her tuck it in her pouch. 879 00:56:07,057 --> 00:56:08,913 Okay, you... 880 00:56:08,946 --> 00:56:12,561 you lead with that information, Billy. 881 00:56:12,593 --> 00:56:14,161 Noted. 882 00:56:16,753 --> 00:56:18,546 Well? 883 00:56:18,577 --> 00:56:19,954 Get me that roo! 884 00:56:26,193 --> 00:56:28,146 Through rather unusual circumstances, 885 00:56:28,177 --> 00:56:29,650 we're pleased to announce a breakthrough 886 00:56:29,681 --> 00:56:31,793 in the case of the missing Mazinski diamond. 887 00:56:31,826 --> 00:56:33,873 Though I can't offer any details at this point, 888 00:56:33,906 --> 00:56:36,657 what I will say is that unique situations 889 00:56:36,690 --> 00:56:38,386 require unique solutions, 890 00:56:38,417 --> 00:56:40,593 which is why I've called in the experts. 891 00:56:40,626 --> 00:56:43,569 The International Animal Incident Inspection Squad 892 00:56:43,602 --> 00:56:45,266 has flown in one of their expert trackers 893 00:56:45,298 --> 00:56:46,897 to help with this investigation. 894 00:56:46,930 --> 00:56:49,170 While I will continue to lead a special task force 895 00:56:49,202 --> 00:56:50,993 to find the humans involved in this robbery, 896 00:56:51,026 --> 00:56:54,802 Randy will help us uncover this kangaroo's connection to the theft. 897 00:56:54,833 --> 00:56:58,802 With his help, the culprits will be in custody in no time. 898 00:57:49,682 --> 00:57:51,442 Things just got a little more urgent. 899 00:57:51,474 --> 00:57:53,042 A reward, huh? 900 00:57:53,075 --> 00:57:54,739 - I wonder how much. - Forget that. 901 00:57:54,771 --> 00:57:58,194 If the cops find her first, they'll find the Mazinski! 902 00:57:58,227 --> 00:58:01,811 If we find the kids, we'll find the roo. 903 00:58:02,898 --> 00:58:04,626 It's okay. 904 00:58:04,658 --> 00:58:06,611 - Sounds like it's hunting season. - Mm-hmm. 905 00:59:22,132 --> 00:59:26,515 Jackie... Jackie! Jackie! Jackie! 906 01:00:27,093 --> 01:00:28,277 Whoa, whoa, whoa. 907 01:00:28,309 --> 01:00:29,876 Whoa, I'm not trying to offend you. 908 01:00:36,053 --> 01:00:37,749 Oh. 909 01:00:39,893 --> 01:00:41,333 What happened, Billy? 910 01:00:41,364 --> 01:00:43,701 She... It was a he. 911 01:00:43,733 --> 01:00:45,333 She was a he. 912 01:00:45,364 --> 01:00:48,948 - What do you mean? - Wrong roo. 913 01:00:48,980 --> 01:00:50,229 Wrong roo. 914 01:00:51,253 --> 01:00:53,206 Wrong roo. 915 01:00:53,237 --> 01:00:55,989 We must be close. Where was he headed? 916 01:00:56,020 --> 01:01:00,596 I don't know, I don't know. 917 01:01:00,629 --> 01:01:01,877 We need to hurry if we wanna get these done 918 01:01:01,909 --> 01:01:03,862 in time for the dance tonight. 919 01:01:03,893 --> 01:01:06,037 Oh, I almost forgot! 920 01:01:06,068 --> 01:01:09,013 I made you something. Over there, by the paint. 921 01:01:11,382 --> 01:01:12,438 This box? 922 01:01:12,469 --> 01:01:14,196 Yeah, just open it. 923 01:01:14,229 --> 01:01:15,989 What's in it? 924 01:01:16,021 --> 01:01:19,062 You'll see. I just... 925 01:01:19,093 --> 01:01:20,789 I thought you could wear it in your hair 926 01:01:20,821 --> 01:01:22,741 or pin it to your dress for the dance tonight. 927 01:01:22,773 --> 01:01:25,556 Joey! 928 01:01:25,589 --> 01:01:26,773 Thank you! 929 01:01:28,629 --> 01:01:29,653 You're so thoughtful. 930 01:01:31,253 --> 01:01:32,502 Forget-me-nots. 931 01:01:33,622 --> 01:01:35,446 These were my mom's favorite. 932 01:01:36,757 --> 01:01:38,677 What do you remember about your mom? 933 01:01:42,294 --> 01:01:45,621 I think the thing I remember most... 934 01:01:45,653 --> 01:01:46,966 is the way she smelled. 935 01:01:49,365 --> 01:01:53,205 It was like the ocean on a warm day. 936 01:01:53,237 --> 01:01:56,181 That's really why I miss the beach so much. 937 01:01:57,973 --> 01:02:01,141 Whenever I was there, I felt like she was with me. 938 01:02:02,965 --> 01:02:05,557 I think I can remember what my mom smelled like. 939 01:02:08,022 --> 01:02:10,518 All I'm getting is wet fur. 940 01:02:10,549 --> 01:02:12,630 But that might just be me. 941 01:02:14,614 --> 01:02:16,694 I wish I could remember more. 942 01:02:16,727 --> 01:02:20,054 We'll find her. I promise. 943 01:02:23,861 --> 01:02:26,709 Have you guys seen these? 944 01:02:26,741 --> 01:02:28,278 Oh, no. 945 01:02:29,334 --> 01:02:30,870 Okay, that looks nothing like me. 946 01:02:33,429 --> 01:02:34,710 Do you think we should move Joey? 947 01:02:43,125 --> 01:02:44,407 Mr. Patterson? 948 01:02:44,438 --> 01:02:47,094 - What can I do for you? - Detective Zamora. 949 01:02:47,126 --> 01:02:49,207 I have a warrant to search the property. 950 01:02:52,151 --> 01:02:54,007 Ella, you out here? 951 01:02:54,038 --> 01:02:54,998 What now? 952 01:02:55,959 --> 01:02:57,461 Ella, where are you? 953 01:02:59,414 --> 01:03:01,270 Ella? Hi, Erin. 954 01:03:02,390 --> 01:03:03,863 This is Detective Zamora. 955 01:03:03,895 --> 01:03:05,719 She, uh, says she needs to take a quick look around 956 01:03:05,750 --> 01:03:08,246 for a wild animal. 957 01:03:08,278 --> 01:03:11,094 Um, we haven't seen anything. 958 01:03:11,126 --> 01:03:12,982 Then we won't be long. 959 01:03:27,895 --> 01:03:30,456 Um, have we met? 960 01:03:30,487 --> 01:03:33,336 - What's this all about? - Sorry for any inconvenience. 961 01:03:33,367 --> 01:03:35,766 We'll be out of your hair just as soon as we can. 962 01:03:51,190 --> 01:03:52,791 Whoa! 963 01:04:08,888 --> 01:04:10,422 What was that noise? 964 01:04:15,831 --> 01:04:18,519 Suspect spotted near Lakeview, headed East. 965 01:04:18,552 --> 01:04:19,640 Copy, I'm on my way. 966 01:04:35,639 --> 01:04:37,784 That's how it's done. 967 01:04:37,816 --> 01:04:39,159 What do we do now? 968 01:04:40,568 --> 01:04:42,039 We wait. 969 01:04:45,207 --> 01:04:48,759 I'm okay, I'm fine. Don't worry about me. 970 01:04:51,096 --> 01:04:54,775 There was a roo in my rafters. 971 01:04:54,807 --> 01:04:56,695 How about that? 972 01:06:23,513 --> 01:06:25,305 I just had the strangest dream. 973 01:06:25,337 --> 01:06:27,098 I've tried "Sally Kangaroos," 974 01:06:27,129 --> 01:06:28,889 "Sally nicest human in the world ever," 975 01:06:28,921 --> 01:06:30,201 present company excluded, 976 01:06:30,233 --> 01:06:32,921 and "Sally Australia," but nothing. 977 01:06:32,954 --> 01:06:36,633 Was it a dream about a talking kangaroo living in your barn? 978 01:06:36,665 --> 01:06:39,641 So... not a dream. 979 01:06:39,674 --> 01:06:42,232 No, mm-mm. 980 01:06:42,265 --> 01:06:44,218 You know, this actually explains a lot. 981 01:06:45,434 --> 01:06:47,801 They seem really close. What's her story? 982 01:06:47,832 --> 01:06:51,321 Her name's Joey, but the rest is kind of a mystery. 983 01:06:51,353 --> 01:06:52,889 Ella's been working as hard as she can 984 01:06:52,921 --> 01:06:54,874 to try to figure out where she came from 985 01:06:54,905 --> 01:06:56,472 and how to reunite her with her family. 986 01:06:56,504 --> 01:06:59,001 And in the meantime, she wanted to keep her safe here. 987 01:06:59,033 --> 01:07:00,281 - Yeah. - Yeah. 988 01:07:04,761 --> 01:07:06,072 That's my girl. 989 01:07:06,104 --> 01:07:07,673 Do you remember anything else about her? 990 01:07:07,706 --> 01:07:10,904 I think all the traveling messed with my memories. 991 01:07:10,937 --> 01:07:12,473 Whoa. Whoa, traveling? 992 01:07:12,506 --> 01:07:15,386 - Mm-hmm, between towns. - How often? 993 01:07:15,417 --> 01:07:17,306 Maybe six times since I was born. 994 01:07:17,337 --> 01:07:19,162 - Where? - I don't know. 995 01:07:19,193 --> 01:07:22,042 I was in my Mum's pouch most of the time. 996 01:07:22,073 --> 01:07:24,601 So why would a kangaroo be traveling between towns? 997 01:07:24,634 --> 01:07:26,394 Well, this conversation can keep for another day. 998 01:07:26,425 --> 01:07:29,338 You can't be late for the big dance you're in charge of. 999 01:07:29,370 --> 01:07:32,122 I'll hide out in the barn. You guys should go get ready. 1000 01:07:43,674 --> 01:07:45,050 You know, I never got a chance to go 1001 01:07:45,082 --> 01:07:47,449 to one of these when I was your age. 1002 01:07:47,482 --> 01:07:49,305 Ugh, we were never in one town long enough 1003 01:07:49,337 --> 01:07:53,402 to be around for one, let alone be invited. 1004 01:07:53,434 --> 01:07:56,634 I find it hard to believe that no one would ask you to a dance. 1005 01:07:56,666 --> 01:07:59,355 Trust me, stranger things have happened. 1006 01:08:02,810 --> 01:08:04,665 This feels weird. 1007 01:08:04,697 --> 01:08:06,810 What? Are you worried about Joey? 1008 01:08:06,842 --> 01:08:09,530 Listen, 1009 01:08:09,563 --> 01:08:11,898 we're gonna find her family, okay? 1010 01:08:11,931 --> 01:08:13,337 And she'll be free. 1011 01:08:15,386 --> 01:08:18,426 Yeah. 1012 01:08:18,459 --> 01:08:19,419 I'm hopeless. 1013 01:08:20,538 --> 01:08:22,106 It's just a simple box step. 1014 01:08:23,994 --> 01:08:26,042 I don't know, Mr. Patterson. 1015 01:08:26,075 --> 01:08:28,347 Luke, the worst possible thing you can do at a dance 1016 01:08:28,378 --> 01:08:30,683 is not dance. 1017 01:08:30,715 --> 01:08:32,570 Come here. 1018 01:08:33,690 --> 01:08:34,907 Give me your hands, up here. 1019 01:08:34,938 --> 01:08:36,539 Nice and firm. 1020 01:08:36,571 --> 01:08:38,619 This hand here. Not that low. 1021 01:08:38,651 --> 01:08:41,210 - Ahem. Thank you. - Yeah, sorry. 1022 01:08:41,243 --> 01:08:43,322 Now, just count it out. 1023 01:08:45,242 --> 01:08:47,227 One, two, three. 1024 01:08:48,187 --> 01:08:50,202 One, two, three. 1025 01:08:51,291 --> 01:08:54,811 One, two, three. 1026 01:08:54,842 --> 01:08:57,947 One, two, three. 1027 01:08:57,978 --> 01:08:59,931 One, two, three. 1028 01:08:59,963 --> 01:09:04,603 One, two, three. One, two, three. 1029 01:09:04,635 --> 01:09:06,587 One, two, three. 1030 01:09:08,283 --> 01:09:10,235 I'm almost ready to go. 1031 01:09:11,931 --> 01:09:14,747 But I wanted to show you my dress before I left. 1032 01:09:17,179 --> 01:09:18,554 Joey? 1033 01:09:28,154 --> 01:09:29,596 Where are you? 1034 01:09:34,011 --> 01:09:35,227 Joey? 1035 01:09:39,931 --> 01:09:42,875 Oh, I can't believe this. 1036 01:09:43,900 --> 01:09:45,403 Are you sure? 1037 01:09:45,435 --> 01:09:47,932 No, it was definitely there last night. 1038 01:09:47,963 --> 01:09:49,915 What's happening? 1039 01:09:49,948 --> 01:09:52,315 The, uh, money collected for the dance is missing. 1040 01:09:52,347 --> 01:09:53,692 Someone broke into the school. 1041 01:09:53,723 --> 01:09:55,643 What? How could that happen? 1042 01:09:55,675 --> 01:09:57,436 All right, I'll be there as soon as I can. 1043 01:09:57,467 --> 01:09:58,810 Okay. 1044 01:09:58,843 --> 01:10:00,443 All right, I gotta get down to the campus. 1045 01:10:00,475 --> 01:10:01,435 Uh, do you wanna come with us? 1046 01:10:01,468 --> 01:10:03,228 I have to find Joey first. 1047 01:10:03,259 --> 01:10:04,860 Okay. 1048 01:10:08,732 --> 01:10:11,068 Joey did say she was gonna lie low. 1049 01:10:11,099 --> 01:10:12,796 Grandpa Jerry can take you to the dance in the truck 1050 01:10:12,828 --> 01:10:14,427 and I'll see you there, okay? 1051 01:10:14,460 --> 01:10:16,251 Okay. 1052 01:10:16,284 --> 01:10:17,659 You look beautiful, sweetheart. 1053 01:10:19,067 --> 01:10:21,372 Thanks, Dad. 1054 01:10:31,099 --> 01:10:33,628 It's a shame about Ella. 1055 01:10:33,660 --> 01:10:35,484 Maddie, what are you doing here? 1056 01:10:35,516 --> 01:10:37,628 Wait, what do you mean? 1057 01:10:42,556 --> 01:10:44,604 Well, she said she couldn't make it tonight. 1058 01:10:45,564 --> 01:10:46,972 Why? 1059 01:10:50,268 --> 01:10:52,988 You can't keep coming on my property without cause. 1060 01:10:53,021 --> 01:10:54,941 We have cause. 1061 01:10:54,972 --> 01:10:56,861 We received an anonymous tip 1062 01:10:56,892 --> 01:11:00,348 that we would find the stolen dance funds in this barn, 1063 01:11:00,380 --> 01:11:02,460 and lo and behold, here they are. 1064 01:11:03,900 --> 01:11:07,996 So I'd like to revisit our previous conversation. 1065 01:11:08,028 --> 01:11:10,172 Where is this bandit kangaroo? 1066 01:11:10,204 --> 01:11:11,805 She's not a thief. 1067 01:11:11,836 --> 01:11:13,948 She said that we should go together, 1068 01:11:13,981 --> 01:11:15,612 make the best of it. 1069 01:11:15,645 --> 01:11:18,556 That doesn't make any sense. 1070 01:11:19,581 --> 01:11:21,340 You know what, kid? 1071 01:11:22,525 --> 01:11:25,853 You got moxie and I like that. 1072 01:11:27,452 --> 01:11:30,141 Also, I'm inclined to believe you. 1073 01:11:30,172 --> 01:11:32,509 This whole thing smells a bit fishy. 1074 01:11:35,549 --> 01:11:38,877 Luke, just be a gentleman and take me to the dance. 1075 01:11:38,908 --> 01:11:41,532 Nah, mate. How about you tell me 1076 01:11:41,565 --> 01:11:43,837 how you know Ella ain't going to the dance? 1077 01:11:46,844 --> 01:11:48,445 Quit fighting. 1078 01:11:48,477 --> 01:11:49,693 Ain't gonna do nothing for you. 1079 01:11:50,749 --> 01:11:52,188 Okay. 1080 01:11:53,373 --> 01:11:55,709 We're either gonna do this the easy way 1081 01:11:55,741 --> 01:11:57,405 or the hard way. 1082 01:11:58,460 --> 01:12:01,213 Which is it gonna be, hmm? 1083 01:12:01,245 --> 01:12:03,004 Are you gonna behave or not? 1084 01:12:06,525 --> 01:12:07,677 Open the bag. 1085 01:12:09,917 --> 01:12:11,517 Aw! 1086 01:12:11,549 --> 01:12:13,757 Now, you take it easy, little kangaroo. 1087 01:12:13,789 --> 01:12:15,133 We're not gonna hurt you. 1088 01:12:15,165 --> 01:12:17,373 We just wanna reach on in 1089 01:12:17,405 --> 01:12:21,342 and grab what's ours, hmm? 1090 01:12:21,373 --> 01:12:24,125 Then you can scurry along your little way, all right? 1091 01:12:27,677 --> 01:12:31,038 Or you can have a taste of this. 1092 01:12:37,021 --> 01:12:38,749 What's it gonna be? 1093 01:12:49,437 --> 01:12:50,909 Get that roo! 1094 01:13:07,294 --> 01:13:10,046 Okay, so hardball it is. 1095 01:13:11,550 --> 01:13:13,022 Ow, watch it! 1096 01:13:14,878 --> 01:13:16,766 My, my, my. 1097 01:13:16,798 --> 01:13:18,141 I can't believe it. 1098 01:13:19,549 --> 01:13:21,758 What'd I tell you? What'd I tell you? 1099 01:13:23,070 --> 01:13:25,790 Well... 1100 01:13:25,821 --> 01:13:28,510 Let's just put a pin 1101 01:13:28,542 --> 01:13:31,646 in this pouch conversation... shall we? 1102 01:13:32,606 --> 01:13:34,590 What else can you say? 1103 01:13:37,950 --> 01:13:39,934 She told you to say something. 1104 01:13:43,678 --> 01:13:45,950 We don't wanna make this any more difficult 1105 01:13:45,982 --> 01:13:48,670 than it has to be. 1106 01:13:58,558 --> 01:14:00,990 I'll give her a free ride back to her parents. 1107 01:14:02,782 --> 01:14:05,534 This entire day has turned into a real circus. 1108 01:14:05,566 --> 01:14:07,903 Yeah, with this many kangaroos, 1109 01:14:07,934 --> 01:14:11,487 we might as well be a part of that traveling Australian animal show. 1110 01:14:11,518 --> 01:14:12,862 What did you say? 1111 01:14:12,895 --> 01:14:15,230 You know, the exhibit from the fair? 1112 01:14:15,262 --> 01:14:16,798 What's it called? 1113 01:14:16,831 --> 01:14:20,383 "Sally Leonard's Australian" something. 1114 01:14:20,415 --> 01:14:22,143 - Luke! - On it. 1115 01:14:24,382 --> 01:14:26,910 Thank you, Detective! 1116 01:14:31,870 --> 01:14:34,398 One mystery down. Now we just need to find Joey. 1117 01:14:34,430 --> 01:14:35,775 I think I can track her down. 1118 01:14:35,806 --> 01:14:37,374 How? 1119 01:14:37,407 --> 01:14:39,423 Those flowers, did she touch them? 1120 01:14:39,455 --> 01:14:40,510 She made this for me. 1121 01:14:43,486 --> 01:14:45,311 Hmm, she went that way. 1122 01:14:45,343 --> 01:14:46,879 I'm picking up a few more scents as well. 1123 01:14:46,910 --> 01:14:48,478 Three humans. 1124 01:14:48,512 --> 01:14:50,654 - Do you think she's in danger? - I don't know, 1125 01:14:50,687 --> 01:14:52,670 but I guess there's no time to lose. 1126 01:14:56,510 --> 01:14:57,823 Mind if I borrow these? 1127 01:15:03,230 --> 01:15:06,239 Just think about the merchandising rights alone. 1128 01:15:06,271 --> 01:15:08,927 Forget about the Mazinski! 1129 01:15:08,959 --> 01:15:11,263 This kangaroo is gonna make us a fortune! 1130 01:15:11,295 --> 01:15:13,375 And best of all, it's all aboveboard. 1131 01:15:13,407 --> 01:15:14,751 Oh. 1132 01:15:14,783 --> 01:15:17,631 Not more holdups, no more pantyhose masks. 1133 01:15:17,663 --> 01:15:19,615 Endless pineapple daiquiris 1134 01:15:19,647 --> 01:15:21,663 on the beach in Maui. 1135 01:15:21,695 --> 01:15:22,655 - Mm, mm. - That's right. 1136 01:15:22,687 --> 01:15:23,839 I won't help you. 1137 01:15:23,871 --> 01:15:27,328 Oh, yes, you will, Miss Chatterbox. 1138 01:15:27,359 --> 01:15:29,151 You're gonna talk until the cows come home, 1139 01:15:29,183 --> 01:15:30,752 - or you're gonna get a dose of this. - Mm-hmm. 1140 01:15:42,015 --> 01:15:43,200 They're inside. 1141 01:15:43,232 --> 01:15:44,735 We can't just burst in there. 1142 01:15:44,767 --> 01:15:46,080 They may be armed! 1143 01:15:46,112 --> 01:15:48,000 Leave this to the professionals. 1144 01:15:51,680 --> 01:15:54,975 First, we'll take it on the talk show circuit. 1145 01:15:55,008 --> 01:15:57,503 Highest bidder gets the exclusive. 1146 01:15:57,536 --> 01:16:00,928 Then we'll take the show on the road. 1147 01:16:02,272 --> 01:16:04,192 Can you sing? 1148 01:16:05,824 --> 01:16:08,128 Mm, mm, mm, mm. 1149 01:16:24,449 --> 01:16:26,400 What a voice! 1150 01:16:26,433 --> 01:16:29,024 That wasn't her, you dolt. 1151 01:16:30,528 --> 01:16:33,696 Well, go check it out! 1152 01:16:34,816 --> 01:16:36,672 But it's dark out there. 1153 01:16:36,704 --> 01:16:40,544 What do I pay you for? Go! 1154 01:16:54,016 --> 01:16:55,552 I tripped on a pipe. 1155 01:16:55,584 --> 01:16:56,992 Well, watch it, would ya? 1156 01:16:57,025 --> 01:16:58,912 I can't see a thing in here! 1157 01:16:58,945 --> 01:17:01,792 Jackie, help me! 1158 01:17:01,825 --> 01:17:03,136 Billy? 1159 01:17:10,880 --> 01:17:13,025 Whoa! 1160 01:17:17,696 --> 01:17:19,872 Why don't you pick on someone your own size? 1161 01:17:23,105 --> 01:17:26,144 - What's going on in there? - I think we're winning. 1162 01:17:30,754 --> 01:17:32,161 Going somewhere? 1163 01:17:35,232 --> 01:17:37,057 I was just kidding about the Taser. 1164 01:17:39,776 --> 01:17:40,641 Help. 1165 01:17:41,601 --> 01:17:43,138 We found this inside. 1166 01:17:43,170 --> 01:17:46,432 Well, I'll be. Tied up with a neat little bow. 1167 01:17:46,465 --> 01:17:48,608 - The roo planted that! - She's telling the truth! 1168 01:17:48,641 --> 01:17:50,305 That kangaroo can talk. 1169 01:17:50,337 --> 01:17:54,465 She's been the mastermind behind this whole operation! 1170 01:18:03,234 --> 01:18:05,889 Okay, let's wrap this up. We're done here. 1171 01:18:08,833 --> 01:18:09,986 But... 1172 01:18:11,457 --> 01:18:14,241 Okay, you two, let's get you home. 1173 01:18:14,273 --> 01:18:17,025 Thanks, but I think we'll walk if it's all the same to you. 1174 01:18:18,177 --> 01:18:19,490 Thanks for everything, Detective. 1175 01:18:21,121 --> 01:18:22,209 Thanks a lot! 1176 01:18:30,146 --> 01:18:32,098 I've gotta get more sleep. 1177 01:18:37,826 --> 01:18:40,643 Thank you for saving my life. 1178 01:18:40,674 --> 01:18:43,619 May I escort you home, little lady? 1179 01:18:43,650 --> 01:18:45,346 Hello. 1180 01:18:45,378 --> 01:18:47,106 Oh, brother. 1181 01:18:51,777 --> 01:18:53,186 So much for the dance. 1182 01:18:53,219 --> 01:18:55,074 Yeah. 1183 01:18:55,106 --> 01:18:56,737 I'm sorry you missed it. 1184 01:18:58,370 --> 01:19:01,602 I only wanted to go to spend more time with you anyways. 1185 01:19:10,339 --> 01:19:14,882 Okay, well, good night, Ella. 1186 01:19:14,913 --> 01:19:16,802 Uh, I was just leaving, Mr. Patterson. 1187 01:19:16,833 --> 01:19:18,626 Nonsense, Luke! 1188 01:19:18,658 --> 01:19:20,738 Hey, why don't you come help me with something in the barn? 1189 01:19:20,769 --> 01:19:22,787 - Dad. - No, no, no, it's okay. 1190 01:19:22,819 --> 01:19:24,226 You come, too. 1191 01:19:29,827 --> 01:19:31,970 Wow! 1192 01:19:37,922 --> 01:19:39,010 I couldn't have you miss the dance 1193 01:19:39,042 --> 01:19:40,770 after all the effort you put into it. 1194 01:19:40,802 --> 01:19:42,083 Oh. 1195 01:19:42,115 --> 01:19:44,099 So if you can't go to the dance, 1196 01:19:44,131 --> 01:19:47,075 we are gonna bring the dance to you. 1197 01:19:56,547 --> 01:19:59,491 There's someone here who I think would very much like to see you. 1198 01:20:02,307 --> 01:20:03,331 Mom! 1199 01:20:16,291 --> 01:20:18,756 Ella gave me their info and they came as soon as I called. 1200 01:20:18,787 --> 01:20:20,324 I thought we'd lost her for good. 1201 01:20:20,355 --> 01:20:22,308 Thank you for taking such good care of her. 1202 01:20:23,523 --> 01:20:25,954 Thank you for finding my family. 1203 01:20:25,987 --> 01:20:28,195 Just like I promised. 1204 01:20:28,227 --> 01:20:29,827 Oh, Sally, where are you heading next? 1205 01:20:29,858 --> 01:20:32,196 Oh, it's fortunate Erin contacted us when she did. 1206 01:20:32,227 --> 01:20:34,659 We leave for Australia the day after tomorrow. 1207 01:20:34,690 --> 01:20:37,347 - Australia? - I'm afraid so. 1208 01:20:37,378 --> 01:20:40,323 But you're welcome to visit us. 1209 01:20:40,354 --> 01:20:43,011 You can stay as long as you like. 1210 01:20:43,043 --> 01:20:46,114 There's plenty of room on our 30,000-hectare property. 1211 01:20:46,147 --> 01:20:48,803 Thank you for helping me find my voice. 1212 01:20:48,834 --> 01:20:51,332 You helped me find mine. 1213 01:20:52,739 --> 01:20:54,020 Come here, you. 1214 01:21:06,500 --> 01:21:08,067 Care to dance? 1215 01:21:11,939 --> 01:21:12,771 Ahem. 86347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.