Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,120 --> 00:00:19,657
There's one like
this in that truck.
2
00:00:19,689 --> 00:00:21,385
That's good. Thanks.
3
00:00:25,000 --> 00:00:26,920
Feeling any better, Matilda?
4
00:00:28,712 --> 00:00:30,953
How's the little one?
5
00:00:33,480 --> 00:00:34,600
Attagirl.
6
00:00:34,632 --> 00:00:35,977
You've never tasted
7
00:00:36,009 --> 00:00:38,216
anything more perfect
in your life, have you?
8
00:00:38,248 --> 00:00:40,264
You're not wrong, Jerry. Mm.
9
00:00:41,769 --> 00:00:43,497
Take a crate home with you,
10
00:00:43,529 --> 00:00:45,290
for Sandy and the kids.
11
00:00:45,321 --> 00:00:47,816
- Really?
- Yeah, it's the last day of the fair,
12
00:00:47,848 --> 00:00:49,800
I can't eat them all by myself.
13
00:00:49,833 --> 00:00:52,553
Just follow the lead vehicle,
and then we'll fall in behind you.
14
00:00:52,584 --> 00:00:54,664
Make sure the leads are
double-checked before we head out.
15
00:00:54,696 --> 00:00:56,138
Okay.
16
00:00:56,169 --> 00:00:58,633
Just one more stop and
then we're headed home!
17
00:00:58,666 --> 00:01:00,617
Hang in there!
18
00:01:04,200 --> 00:01:05,993
- Where are they?
- Check your pockets.
19
00:01:06,024 --> 00:01:07,273
I checked my pockets.
There's nothing!
20
00:01:07,306 --> 00:01:08,458
The inner pocket.
21
00:01:11,849 --> 00:01:13,385
Why am I the curator?
22
00:01:13,418 --> 00:01:15,785
Don't worry about it. I'm
gonna do all the talking.
23
00:01:15,816 --> 00:01:17,098
That's what I'm worried about.
24
00:01:17,129 --> 00:01:18,600
Just hurry up.
25
00:01:18,633 --> 00:01:19,496
Huh?
26
00:01:20,810 --> 00:01:22,025
Did you hold it
against your phone?
27
00:01:22,058 --> 00:01:23,914
No, it was in my pocket!
28
00:01:23,945 --> 00:01:25,225
I just think you should...
29
00:01:25,256 --> 00:01:26,506
Will you stop?!
30
00:01:27,785 --> 00:01:29,225
Try holding it...
31
00:01:29,256 --> 00:01:30,216
Knock it off!
32
00:01:39,656 --> 00:01:41,002
Follow my lead.
33
00:01:51,434 --> 00:01:53,578
We did it!
34
00:01:53,610 --> 00:01:55,306
We actually did it!
35
00:01:55,338 --> 00:01:57,162
Keep it together. We're
not out of the building yet.
36
00:01:58,889 --> 00:02:01,066
- What?!
- Your, um...
37
00:02:01,098 --> 00:02:02,633
What's your problem?
38
00:02:02,665 --> 00:02:04,234
You've got a
crooked cookie duster.
39
00:02:04,266 --> 00:02:06,122
You hit your head or something?
40
00:02:06,154 --> 00:02:08,138
- I don't think so.
- What are you trying to tell me?
41
00:02:08,170 --> 00:02:09,994
- Straighten your lip strip.
- Come again?
42
00:02:10,026 --> 00:02:11,818
- Your dental drapes?
- What?!
43
00:02:11,850 --> 00:02:15,337
- Your muzzle fuzz!
- You're not making any sense!
44
00:02:15,371 --> 00:02:17,610
You need to resituate
your soup strainer.
45
00:02:17,643 --> 00:02:18,921
"Soup strainer"?
46
00:02:18,954 --> 00:02:20,202
You know, the old push broom?
47
00:02:20,234 --> 00:02:22,314
Why can't you just
talk in plain English?!
48
00:02:22,347 --> 00:02:24,011
Your mustache is falling off!
49
00:02:30,665 --> 00:02:31,594
Excuse us.
50
00:02:31,626 --> 00:02:32,811
So sorry!
51
00:02:42,282 --> 00:02:43,977
Where are your getaway clothes?
52
00:02:45,323 --> 00:02:48,363
I left them in the truck.
53
00:03:08,937 --> 00:03:10,123
Call security!
54
00:03:21,067 --> 00:03:23,691
- We may need to go with Plan B.
- Not yet!
55
00:03:41,610 --> 00:03:43,019
You really think we
can outrun them in this?
56
00:03:43,051 --> 00:03:44,619
Not in the slightest!
57
00:03:47,595 --> 00:03:49,643
I don't see 'em!
58
00:03:53,995 --> 00:03:56,428
- I really think we should consider...
- Don't say it!
59
00:04:13,740 --> 00:04:15,724
Fine!
60
00:04:15,756 --> 00:04:17,644
Plan B.
61
00:04:17,676 --> 00:04:20,076
Meet at the rendezvous point.
62
00:04:20,108 --> 00:04:21,451
See you there.
63
00:04:32,395 --> 00:04:34,668
Wait! Stop the car!
64
00:06:03,981 --> 00:06:06,637
There. That oughta do it.
65
00:08:55,791 --> 00:08:56,751
Not a fan.
66
00:08:56,783 --> 00:08:59,311
We're in the country already.
67
00:08:59,342 --> 00:09:01,166
Putting country music
on top of that experience
68
00:09:01,199 --> 00:09:02,767
just feels like overkill.
69
00:09:02,799 --> 00:09:04,654
Whoa, what's wrong with
being in the country? Look at it!
70
00:09:04,687 --> 00:09:06,159
- It's beautiful.
- Nothing.
71
00:09:07,311 --> 00:09:09,583
Because there's
nothing here at all.
72
00:09:09,615 --> 00:09:12,655
Just miles and
miles of flat nothing.
73
00:09:13,679 --> 00:09:15,727
You used to love to visit.
74
00:09:15,759 --> 00:09:18,895
It's not visiting if I'm
never going back home.
75
00:09:18,927 --> 00:09:21,007
Just until we get back
on our feet, you know that.
76
00:09:21,039 --> 00:09:23,407
And besides, country
music is not that bad.
77
00:09:25,327 --> 00:09:28,239
If you get country
music, then I get a dog.
78
00:09:28,271 --> 00:09:30,927
Whoa, that escalated quickly!
Where'd that come from?
79
00:09:30,959 --> 00:09:33,263
You wanna go full country? Fine!
80
00:09:33,296 --> 00:09:34,863
I'll go full country.
81
00:09:34,895 --> 00:09:36,335
But that involves
me having a dog.
82
00:09:36,367 --> 00:09:38,063
Mm.
83
00:09:38,096 --> 00:09:40,847
Okay. Okay.
84
00:09:40,879 --> 00:09:42,223
No more country music, then.
85
00:09:44,623 --> 00:09:46,480
I'll wear you down, old man.
86
00:10:03,696 --> 00:10:05,487
What? Really?
87
00:10:05,520 --> 00:10:06,992
You trying to botch
this entire operation?
88
00:10:07,024 --> 00:10:09,647
Sorry! There was a crocodile.
89
00:10:12,016 --> 00:10:14,672
No. No way am I getting in here.
90
00:10:14,704 --> 00:10:16,303
You're clearly the
smaller person.
91
00:10:16,336 --> 00:10:18,896
You wanna be bicycle man? Huh?
92
00:10:21,551 --> 00:10:23,184
Didn't think so.
93
00:10:28,848 --> 00:10:31,055
The important thing is,
we have the package.
94
00:10:32,496 --> 00:10:33,616
Right here.
95
00:10:37,200 --> 00:10:38,640
I don't know how
long I can last in here.
96
00:10:38,672 --> 00:10:39,825
Oh, don't be such a baby!
97
00:10:42,671 --> 00:10:44,336
On second thought...
98
00:10:49,232 --> 00:10:51,056
Ow! Oh, Jackie!
99
00:10:51,088 --> 00:10:54,448
- You didn't have to be so...
- Oh, quit your yappin'!
100
00:10:54,480 --> 00:10:55,920
Take it easy out there!
101
00:10:58,065 --> 00:10:59,953
Sorry, baby Billy!
102
00:10:59,985 --> 00:11:04,304
Mommy doesn't want to hit
the nice children on the sidewalk!
103
00:11:04,336 --> 00:11:05,680
Goo goo ga ga!
104
00:11:51,409 --> 00:11:53,457
Bella, Bella!
105
00:11:53,489 --> 00:11:55,569
Come here.
106
00:11:57,456 --> 00:11:59,442
Hey, are you okay, little one?
107
00:11:59,473 --> 00:12:01,040
I'm just tired.
108
00:12:01,073 --> 00:12:02,290
Rough trip?
109
00:12:02,322 --> 00:12:03,825
Rough year.
110
00:12:03,857 --> 00:12:05,745
Well, let's, uh,
unload that trailer later.
111
00:12:05,777 --> 00:12:08,464
It's about to rain
any time soon, now.
112
00:12:08,497 --> 00:12:10,609
Come on inside.
113
00:12:10,640 --> 00:12:13,297
- The house looks great, Dad.
- Thanks.
114
00:12:35,409 --> 00:12:36,882
Thanks, Grandpa.
115
00:12:36,914 --> 00:12:40,433
We're so glad to
have you here, kiddo.
116
00:12:40,465 --> 00:12:42,097
Yeah, I set your room
up in the guest room.
117
00:12:42,129 --> 00:12:43,570
Come have a look.
118
00:13:13,138 --> 00:13:16,881
It's nice. Thank you.
119
00:13:16,914 --> 00:13:20,402
We can do whatever we
need to make it your own.
120
00:13:20,434 --> 00:13:21,650
Fresh coat of paint.
121
00:13:22,898 --> 00:13:27,218
Put up some posters
of, uh, Brad Pitt.
122
00:13:27,250 --> 00:13:29,587
Oh, wrong generation, Dad.
123
00:13:31,122 --> 00:13:33,042
Oh, I was just trying to help.
124
00:13:34,387 --> 00:13:38,258
Um, toothbrush,
jammies, all that good stuff.
125
00:13:39,730 --> 00:13:41,267
Dinner around 7:00?
126
00:13:41,299 --> 00:13:42,962
Thanks, Dad.
127
00:15:34,420 --> 00:15:36,404
"Something so precious
128
00:15:36,436 --> 00:15:40,691
that its value cannot
be fully understood."
129
00:15:40,724 --> 00:15:43,444
That's the meaning
of "priceless."
130
00:15:44,404 --> 00:15:47,284
- That's right.
- Mm. Yes.
131
00:15:47,315 --> 00:15:48,820
"Decades ago, a meteor,
132
00:15:48,853 --> 00:15:51,443
formed of a mineral
hitherto unknown,
133
00:15:51,476 --> 00:15:55,508
struck the Earth and shattered
into a handful of shards.
134
00:15:55,540 --> 00:16:00,308
One such shard was
recovered by an Estonian farmer,
135
00:16:00,340 --> 00:16:03,731
and it later became known
as the Mazinski Diamond.
136
00:16:04,691 --> 00:16:06,707
The properties of this mineral
137
00:16:06,740 --> 00:16:08,821
are still not fully understood,
138
00:16:08,853 --> 00:16:11,733
and with so few
shards in existence
139
00:16:11,764 --> 00:16:14,740
on the entire planet,
140
00:16:14,773 --> 00:16:17,397
I'd say the Mazinski
Diamond classifies
141
00:16:17,428 --> 00:16:20,596
as one of the most priceless
things on Earth. Wouldn't you agree?"
142
00:16:21,556 --> 00:16:24,213
- Sure.
- And yet...
143
00:16:24,244 --> 00:16:28,820
You two clumsily stumble
your way through this operation,
144
00:16:28,852 --> 00:16:33,331
accomplishing the
absolute bare minimum,
145
00:16:33,364 --> 00:16:34,612
to bring it here to me tonight.
146
00:16:35,797 --> 00:16:39,187
Job well done.
147
00:16:39,220 --> 00:16:40,661
Thank you.
148
00:16:40,693 --> 00:16:42,324
I'm really glad to hear
you say that, boss.
149
00:16:42,357 --> 00:16:45,397
Have neither of you ever
heard of the word "sarcasm"?
150
00:16:48,213 --> 00:16:49,844
Hmm?
151
00:16:49,876 --> 00:16:51,732
Why do you suppose
I'm in a sour mood?
152
00:16:51,764 --> 00:16:53,620
We're a little late,
153
00:16:53,652 --> 00:16:55,508
but the weather, it's...
154
00:16:55,540 --> 00:16:58,612
Perhaps you two
should take a look
155
00:16:58,645 --> 00:17:00,629
at today's news!
156
00:17:04,308 --> 00:17:06,004
Not my best angle.
157
00:17:06,036 --> 00:17:09,333
Just... tell me
that you have it.
158
00:17:10,932 --> 00:17:12,117
Right here!
159
00:17:35,028 --> 00:17:36,756
I didn't know you were so funny!
160
00:17:39,605 --> 00:17:42,005
And here I thought you
didn't have a sense of humor!
161
00:17:45,654 --> 00:17:47,957
- Okay. All right.
- Heh.
162
00:17:47,990 --> 00:17:50,228
Okay, so where is it?
163
00:17:50,261 --> 00:17:51,638
Hmm?
164
00:17:51,670 --> 00:17:54,133
Where is it?
165
00:17:54,165 --> 00:17:56,917
- The real case?
- The real case?
166
00:17:56,948 --> 00:18:00,278
- That's the real case.
- Uh-huh.
167
00:18:00,310 --> 00:18:02,902
The only case. The case
you're looking at is the case.
168
00:18:02,934 --> 00:18:05,046
Okay. Um...
169
00:18:10,902 --> 00:18:13,494
All right, well, now...
170
00:18:15,702 --> 00:18:18,614
Somebody please
tell me what this is?
171
00:18:18,646 --> 00:18:20,342
It's for feeding babies.
172
00:18:20,374 --> 00:18:23,478
I know that it's a
feeding baby bottle!
173
00:18:25,238 --> 00:18:27,318
Where is the diamond?
174
00:18:32,182 --> 00:18:33,878
What happened, Billy?
175
00:18:33,910 --> 00:18:37,237
We both saw it, and
it wasn't a baby bottle!
176
00:18:38,550 --> 00:18:39,830
It must've been at the funfair,
177
00:18:39,862 --> 00:18:42,101
when the crocodile
snapped at me.
178
00:18:42,133 --> 00:18:43,254
Are you kidding me?
179
00:18:43,286 --> 00:18:45,238
I swear, it snapped at me!
180
00:18:45,270 --> 00:18:47,766
I dropped the case, it
popped open for half a second,
181
00:18:47,797 --> 00:18:49,686
but I grabbed it and
I put it right back.
182
00:18:49,717 --> 00:18:51,797
Clearly not!
183
00:18:51,830 --> 00:18:54,934
It's easy, we just go back
to the funfair and pick it up.
184
00:18:54,966 --> 00:18:57,078
Don't you get it?
185
00:18:57,111 --> 00:19:00,438
You idiot! You've been made!
186
00:19:00,470 --> 00:19:03,189
We've got to be very
careful from here on out.
187
00:19:03,222 --> 00:19:04,630
Okay?
188
00:19:04,662 --> 00:19:07,126
I'll think of
something, all right?
189
00:19:07,159 --> 00:19:09,174
But for now, I just would like
190
00:19:09,206 --> 00:19:12,311
for you to get out of my office.
191
00:19:12,342 --> 00:19:14,391
- So sorry about...
- Now!
192
00:19:14,422 --> 00:19:16,055
Okay!
193
00:19:18,743 --> 00:19:20,599
"When I waked
up just at daybreak,
194
00:19:20,630 --> 00:19:22,935
he was sitting there with his
head down, betwixt his knees,
195
00:19:22,967 --> 00:19:24,663
moaning and mourning to himself.
196
00:19:24,695 --> 00:19:26,262
I knowed what it was about.
197
00:19:26,294 --> 00:19:28,310
He was thinking about
his wife and his children,
198
00:19:28,343 --> 00:19:31,223
away up yonder, and
he was low and homesick,
199
00:19:31,255 --> 00:19:34,838
because he hadn't ever been
away from home before in all his life."
200
00:19:36,086 --> 00:19:37,335
Can anyone summarize
some of the themes
201
00:19:37,367 --> 00:19:38,614
from what we just read?
202
00:19:40,598 --> 00:19:41,558
Maddie?
203
00:19:42,807 --> 00:19:44,599
Um, they...
204
00:19:44,631 --> 00:19:46,294
they're going on an adventure.
205
00:19:47,479 --> 00:19:49,591
Yes, they're going
on an adventure,
206
00:19:49,623 --> 00:19:54,231
but I'm looking for themes more
specific to what we just read.
207
00:19:54,263 --> 00:19:56,503
What about you,
Luke? Any thoughts?
208
00:19:58,135 --> 00:19:59,830
Um...
209
00:19:59,862 --> 00:20:02,742
Homesickness...
210
00:20:02,775 --> 00:20:05,175
or maybe just hesitation, or...
211
00:20:05,207 --> 00:20:08,824
fear of something unfamiliar?
212
00:20:08,855 --> 00:20:12,631
Yeah. Yes, exactly. Thank you.
213
00:20:12,664 --> 00:20:14,487
Guys, please make sure
you're following along
214
00:20:14,519 --> 00:20:16,054
when we read in class, okay?
215
00:20:16,087 --> 00:20:17,208
I know it's difficult sometimes,
216
00:20:17,239 --> 00:20:20,055
but, please, it's important.
217
00:20:20,088 --> 00:20:22,870
Um, okay, so before I
give your essay assignment,
218
00:20:22,903 --> 00:20:26,231
we're actually gonna take just a
minute to meet our new classmate.
219
00:20:26,263 --> 00:20:29,976
Ella, can you join me at
the front of the class, please?
220
00:20:31,063 --> 00:20:32,727
I know, I know.
221
00:20:32,760 --> 00:20:34,488
"Mean Miss Erin." Come on up.
222
00:20:37,335 --> 00:20:40,536
Why don't you tell us a
little bit about yourself?
223
00:20:42,070 --> 00:20:42,999
Uh...
224
00:20:44,055 --> 00:20:45,944
My name is Ella.
225
00:20:45,975 --> 00:20:48,920
I just moved here from
out west with my Dad.
226
00:20:51,223 --> 00:20:52,791
I like to surf.
227
00:20:52,824 --> 00:20:55,447
Uh, I used to surf.
228
00:20:56,727 --> 00:20:57,912
Oh, grow up, Maddie!
229
00:20:57,943 --> 00:21:00,664
Okay, enough, both of you.
230
00:21:00,696 --> 00:21:03,288
I'm sorry about my
unruly students, Ella.
231
00:21:03,320 --> 00:21:05,496
And we've had such
a great day today,
232
00:21:05,528 --> 00:21:09,112
I would hate to hand out a
strike right at the end of class.
233
00:21:10,360 --> 00:21:12,120
Okay, sorry. Please go ahead.
234
00:21:14,776 --> 00:21:16,631
So, uh...
235
00:21:16,664 --> 00:21:19,192
yeah, not much
more to say, just...
236
00:21:19,224 --> 00:21:22,295
a weird experience
being this far from home.
237
00:21:22,327 --> 00:21:24,344
Yeah, I'll bet.
238
00:21:24,376 --> 00:21:26,872
Well, thank you for
sharing that with us, Ella.
239
00:21:26,904 --> 00:21:29,015
And I hope that we can all
help you feel at home here.
240
00:21:30,584 --> 00:21:31,927
Okay, so...
241
00:21:31,959 --> 00:21:34,168
Adjusting to new circumstances,
242
00:21:34,200 --> 00:21:36,376
feeling like a fish
out of water, okay?
243
00:21:36,408 --> 00:21:38,264
These are the two ideas
we're going to focus on
244
00:21:38,296 --> 00:21:40,280
for this week's
writing assignment.
245
00:21:40,312 --> 00:21:43,097
I want you to find examples of
these themes in your own lives,
246
00:21:43,128 --> 00:21:46,489
and write an essay about someone
adjusting to an unfamiliar experience.
247
00:21:46,520 --> 00:21:48,824
Okay? It can be you, can
be someone you know,
248
00:21:48,857 --> 00:21:50,873
but make some observations,
249
00:21:50,904 --> 00:21:52,728
find those story threads,
250
00:21:52,760 --> 00:21:55,352
and write me a
narrative conclusion.
251
00:21:55,385 --> 00:21:58,168
Yes? Yes? Okay!
252
00:21:58,201 --> 00:22:00,473
All right, guys, we're
out of time for today.
253
00:22:00,504 --> 00:22:02,201
Please make sure
that you're focusing
254
00:22:02,232 --> 00:22:04,088
on your creative
project ideas, okay?
255
00:22:04,121 --> 00:22:05,912
We're going over
those next week.
256
00:22:05,945 --> 00:22:09,400
And don't forget tonight's
reading assignment, please!
257
00:22:09,432 --> 00:22:12,215
Luke, Ella, can I grab
you for just one second?
258
00:22:15,192 --> 00:22:16,505
Um, Ella, what's
your next class?
259
00:22:16,537 --> 00:22:18,361
- Geography.
- Geography, with...
260
00:22:18,392 --> 00:22:21,881
- Mr. Clifton? Okay.
- Yeah.
261
00:22:21,912 --> 00:22:23,992
Luke, can you please make sure
she finds Mr. Clifton's classroom?
262
00:22:24,025 --> 00:22:25,273
Sure.
263
00:22:25,304 --> 00:22:26,360
I was an Army brat growing up,
264
00:22:26,393 --> 00:22:28,184
so I totally know what it's like
265
00:22:28,217 --> 00:22:30,455
to be the "resident new kid."
266
00:22:30,489 --> 00:22:33,817
You ever need to
talk, I'm-I'm here.
267
00:22:33,849 --> 00:22:36,345
- Thanks.
- Okay, no problem. Thank you.
268
00:22:36,377 --> 00:22:37,721
Have a great week!
269
00:22:38,840 --> 00:22:41,209
So, the West Coast, huh?
270
00:22:41,241 --> 00:22:43,257
What brings you out here?
271
00:22:43,289 --> 00:22:45,497
Family.
272
00:22:45,529 --> 00:22:47,833
Well, don't worry about
Maddie, she's just a...
273
00:22:47,865 --> 00:22:49,017
A cookie-cutter pretty girl
274
00:22:49,049 --> 00:22:50,297
who's never been told no.
275
00:22:50,329 --> 00:22:51,801
Mm... yeah.
276
00:22:51,833 --> 00:22:54,105
- Well, this is it.
- Oh! Thanks.
277
00:22:54,137 --> 00:22:56,121
- Capital of Argentina?
- Oh, Bue... no, uh...
278
00:22:56,153 --> 00:22:57,849
- Oh, watch out for the eraser!
- No! No hesitations!
279
00:22:57,881 --> 00:22:59,609
- Yeah.
- That's the difference
280
00:22:59,641 --> 00:23:01,433
between us making the regionals
and sitting this season out.
281
00:23:01,465 --> 00:23:03,673
- I see.
- Tsk.
282
00:23:03,705 --> 00:23:06,426
- Well, good luck.
- Thanks.
283
00:23:15,097 --> 00:23:17,049
- Detective Zamora.
- Reese.
284
00:23:17,082 --> 00:23:20,058
We dusted for prints and sent
the rest down for processing.
285
00:23:20,089 --> 00:23:21,465
Anything new at the museum?
286
00:23:21,497 --> 00:23:23,706
I don't think they
skipped town yet.
287
00:23:23,737 --> 00:23:24,889
Why's that?
288
00:23:26,809 --> 00:23:29,529
This did not go the
way that they planned.
289
00:23:29,562 --> 00:23:31,930
So it didn't go the
way we planned.
290
00:23:31,961 --> 00:23:34,266
Minor setback.
291
00:23:34,298 --> 00:23:36,378
You lose the diamond
by an animal truck
292
00:23:36,409 --> 00:23:39,866
the day they pack up
and head out of town.
293
00:23:39,898 --> 00:23:43,866
My money is on the Mazinski
sitting safe and sound on that truck.
294
00:23:45,562 --> 00:23:46,874
Lucky for us...
295
00:23:46,905 --> 00:23:48,921
we know where
they're going next.
296
00:25:07,290 --> 00:25:10,234
We made it to Grandpa's.
297
00:25:10,267 --> 00:25:13,371
The drive was okay whenever
Dad wasn't in charge of the music.
298
00:25:19,739 --> 00:25:21,915
I just...
299
00:25:21,946 --> 00:25:24,539
I wish you were here
so I could talk to you.
300
00:25:27,323 --> 00:25:29,243
I went to a new school today.
301
00:25:31,611 --> 00:25:35,227
I wasn't afraid as
much as I was lonely.
302
00:25:38,171 --> 00:25:41,594
This is the part where you
tell me to say it out loud,
303
00:25:41,627 --> 00:25:43,547
so I know what I'm up against.
304
00:25:47,035 --> 00:25:49,147
Okay, well...
305
00:25:51,131 --> 00:25:55,259
It's a big world. I have
friends in California.
306
00:25:55,291 --> 00:25:57,883
And now, I just need to
make some friends out here.
307
00:26:05,819 --> 00:26:07,547
Thanks, Mom.
308
00:26:09,819 --> 00:26:11,291
Who's there?!
309
00:26:15,740 --> 00:26:17,339
Oh...
310
00:26:17,371 --> 00:26:18,428
I'm not gonna hurt you.
311
00:26:27,068 --> 00:26:28,988
It's all right, little one.
312
00:26:29,020 --> 00:26:30,684
You're safe here.
313
00:27:16,700 --> 00:27:18,748
Just a baby! Aw!
314
00:27:20,476 --> 00:27:22,460
I've never seen anything
like you around here before.
315
00:27:23,997 --> 00:27:25,756
I bet you're missing
your mom too.
316
00:27:27,420 --> 00:27:29,757
Definitely not a rabbit.
317
00:27:29,789 --> 00:27:31,196
Not a possum.
318
00:27:32,252 --> 00:27:33,309
Hmm...
319
00:27:35,900 --> 00:27:38,909
Brown fur and long legs...
320
00:27:38,940 --> 00:27:40,924
short arms...
321
00:27:40,956 --> 00:27:42,876
long tail.
322
00:27:46,077 --> 00:27:48,380
"Marsupials."
323
00:27:48,413 --> 00:27:52,316
Oh! You're a kangaroo!
324
00:27:52,349 --> 00:27:54,685
"The young kangaroo or joey."
325
00:27:56,252 --> 00:27:58,140
A young kangaroo
is called a joey.
326
00:27:58,172 --> 00:27:59,933
Joey!
327
00:28:02,236 --> 00:28:04,892
- Did you just...
- Joey.
328
00:28:07,740 --> 00:28:10,749
Am I imagining things or...
329
00:28:10,781 --> 00:28:13,565
did you just... speak?
330
00:28:14,748 --> 00:28:16,572
Say "joey."
331
00:28:16,605 --> 00:28:19,196
Joey.
332
00:28:19,229 --> 00:28:23,005
You really like that, don't you?
333
00:28:23,036 --> 00:28:26,268
Is that what we
should call you? Joey?
334
00:28:26,302 --> 00:28:29,214
Call you... Joey?
335
00:28:29,245 --> 00:28:32,573
Wow! This is insane!
336
00:28:35,356 --> 00:28:36,829
Ella, you out here?
337
00:28:38,492 --> 00:28:40,670
- You need to hide.
- Hide?
338
00:28:40,702 --> 00:28:42,525
You need to be quiet.
339
00:28:42,557 --> 00:28:43,933
Shh!
340
00:28:44,893 --> 00:28:46,430
Come on, this is serious!
341
00:28:46,462 --> 00:28:49,757
He won't let me have
pets and you can talk, so...
342
00:28:49,789 --> 00:28:52,573
we need to keep this a secret
until we know what's going on.
343
00:28:57,597 --> 00:28:58,750
There you are!
344
00:29:00,030 --> 00:29:01,757
Lots of memories out here, huh?
345
00:29:01,790 --> 00:29:03,261
Yeah.
346
00:29:05,341 --> 00:29:06,622
Dinner's almost ready.
347
00:29:08,221 --> 00:29:09,373
Thanks!
348
00:29:12,093 --> 00:29:13,374
Is that a new ringtone?
349
00:29:13,406 --> 00:29:16,893
Something like that.
350
00:29:18,206 --> 00:29:19,870
I'll... I'll see you inside.
351
00:29:19,901 --> 00:29:21,630
Okay.
352
00:29:28,670 --> 00:29:31,614
I'll be back soon
with more food.
353
00:29:31,646 --> 00:29:33,885
Stay here and stay quiet.
354
00:29:33,917 --> 00:29:37,213
- Deal?
- Food. Deal.
355
00:29:39,199 --> 00:29:40,766
Hmm.
356
00:29:51,357 --> 00:29:52,766
Police continue
investigating a robbery
357
00:29:52,799 --> 00:29:53,759
at the Museum of Art and History
358
00:29:53,791 --> 00:29:55,197
that took place yesterday.
359
00:29:55,230 --> 00:29:56,861
We're told the
suspects wore disguises
360
00:29:56,894 --> 00:29:58,559
in order to impersonate
authorized personnel
361
00:29:58,591 --> 00:30:00,319
to steal the famed
Mazinski Diamond
362
00:30:00,350 --> 00:30:02,270
and escaping in a white
vehicle moments later.
363
00:30:02,303 --> 00:30:03,870
You know,
364
00:30:03,902 --> 00:30:05,886
I thought when we
left the West Coast
365
00:30:05,918 --> 00:30:07,902
we were leaving this
kind of excitement behind.
366
00:30:07,934 --> 00:30:09,406
...to please contact them.
367
00:30:16,222 --> 00:30:19,102
Uh... Ella?
368
00:30:19,134 --> 00:30:22,206
Uh, sorry. Thank you, Grandpa.
369
00:30:22,238 --> 00:30:24,126
Well, your dad basted the ribs.
370
00:30:25,918 --> 00:30:28,223
Thanks, Dad!
371
00:30:28,255 --> 00:30:30,686
I just want to see some protein
on the plate at some point.
372
00:30:30,718 --> 00:30:32,382
Right!
373
00:30:39,582 --> 00:30:42,431
Grandpa, do you mind if I store
some of my stuff in the barn?
374
00:30:42,463 --> 00:30:44,862
I don't think my surfboard
will fit in my room.
375
00:30:44,895 --> 00:30:46,942
Well, I don't see why not.
376
00:30:46,975 --> 00:30:49,183
I don't use it for too
much these days.
377
00:30:49,215 --> 00:30:51,007
Thanks!
378
00:30:55,742 --> 00:30:57,342
Joey?
379
00:30:58,784 --> 00:31:01,150
Joey! Where are you?
380
00:31:02,719 --> 00:31:06,142
Whoa! Careful in here, I
don't want you getting hu...
381
00:31:06,175 --> 00:31:08,254
Did you just grow?
382
00:31:08,287 --> 00:31:10,911
Like, over the last
couple of hours?
383
00:31:10,942 --> 00:31:12,927
This is not normal!
384
00:31:12,958 --> 00:31:15,104
Not normal.
385
00:31:27,584 --> 00:31:28,991
This can be your home for now.
386
00:31:30,078 --> 00:31:31,520
- Home?
- Yeah!
387
00:31:32,927 --> 00:31:34,911
At least until we
figure things out.
388
00:31:44,032 --> 00:31:45,599
Good night, Joey.
389
00:31:52,768 --> 00:31:54,464
- How's it going...
- Perfectly! Normal.
390
00:31:54,496 --> 00:31:57,087
Uh, nothing out of
the ordinary in my life.
391
00:31:57,119 --> 00:31:58,432
What about you?
392
00:31:58,464 --> 00:32:01,823
Uh, same... I guess.
393
00:32:01,856 --> 00:32:05,759
So, it was a quiet night
and I... made you... these.
394
00:32:05,792 --> 00:32:08,096
- Oh.
- Uh, you know...
395
00:32:08,128 --> 00:32:10,944
Notes for Miss Erin's
class to study with?
396
00:32:15,263 --> 00:32:16,448
You did all this last night?
397
00:32:16,480 --> 00:32:18,400
Yeah. It-it's no big deal,
398
00:32:18,433 --> 00:32:20,353
it... like I said, quiet night.
399
00:32:22,016 --> 00:32:24,992
- Thanks!
- Yeah. Don't mention it.
400
00:32:25,023 --> 00:32:26,209
So why do we think
401
00:32:26,240 --> 00:32:28,511
Twain paired Huckleberry
and Jim together?
402
00:32:30,112 --> 00:32:33,121
Maddie?
403
00:32:33,152 --> 00:32:37,183
Um... because they're
going on an adventure?
404
00:32:37,216 --> 00:32:39,776
No. Ella.
405
00:32:39,808 --> 00:32:41,119
Give it a try.
406
00:32:42,304 --> 00:32:44,224
Well...
407
00:32:44,255 --> 00:32:45,537
At the beginning of the story,
408
00:32:45,568 --> 00:32:49,441
Huck seems to take
advantage of Jim's...
409
00:32:49,472 --> 00:32:51,712
perceived gullibility.
410
00:32:53,152 --> 00:32:55,009
But over time,
we discover that...
411
00:32:55,041 --> 00:32:56,992
Jim's the only
person in Huck's life
412
00:32:57,025 --> 00:32:58,912
who genuinely has a pure heart.
413
00:33:01,569 --> 00:33:03,392
Maybe he paired them
together for contrast...
414
00:33:04,481 --> 00:33:07,168
so they could learn
from each other.
415
00:33:07,200 --> 00:33:09,409
Very nice, Ella. Thank you.
416
00:33:43,937 --> 00:33:46,689
Like the shadows on the sundial,
417
00:33:46,721 --> 00:33:49,889
these are The
Days of the Restless.
418
00:33:54,465 --> 00:33:56,097
That was impressive.
419
00:33:56,128 --> 00:33:57,857
- What?
- In class.
420
00:33:57,888 --> 00:33:59,873
Oh! Well, I read the book.
421
00:33:59,904 --> 00:34:02,017
And someone shared some
pretty detailed notes with me,
422
00:34:02,050 --> 00:34:04,034
so that didn't hurt.
423
00:34:04,066 --> 00:34:06,657
I can't take any
credit. That was all you.
424
00:34:08,993 --> 00:34:11,042
Do you mind?
425
00:34:11,073 --> 00:34:12,962
Can I snag some of that lettuce?
426
00:34:12,993 --> 00:34:14,626
Uh, sure.
427
00:34:22,146 --> 00:34:23,426
What's that about?
428
00:34:23,458 --> 00:34:25,217
Can't a lady have her secrets?
429
00:34:25,250 --> 00:34:27,777
Okay, I'll leave you and
your lettuce hoarding alone.
430
00:34:30,754 --> 00:34:31,938
Anything?
431
00:34:31,970 --> 00:34:33,858
It's completely empty in here.
432
00:34:33,890 --> 00:34:35,586
You sure you checked everywhere?
433
00:34:35,617 --> 00:34:36,770
There's nothing in here.
434
00:34:36,802 --> 00:34:38,177
It must be back
in the first town.
435
00:34:38,209 --> 00:34:39,490
Oy! Who's there?
436
00:34:40,450 --> 00:34:41,666
You're not one of mine.
437
00:34:41,698 --> 00:34:43,394
You part of Tommy's crew?
438
00:34:43,426 --> 00:34:44,865
Yeah, Tommy's crew.
439
00:34:49,986 --> 00:34:51,362
Dodgy.
440
00:35:20,866 --> 00:35:22,562
- Joey! Joey, wake up!
- Huh?
441
00:35:22,595 --> 00:35:24,450
What? What is it?
442
00:35:24,482 --> 00:35:27,426
This is the best day of my life.
443
00:35:27,458 --> 00:35:29,185
I'm sure it is.
444
00:35:29,219 --> 00:35:31,969
We need to get you
back to the barn. Quick!
445
00:35:33,570 --> 00:35:37,314
How do you grow
so fast every day?
446
00:35:37,347 --> 00:35:40,609
Beats me, but you wouldn't
believe how hungry it makes me.
447
00:35:40,641 --> 00:35:42,915
And full sentences now?
448
00:35:42,947 --> 00:35:45,858
Yeah, that's a new development.
I've been watching a lot of TV.
449
00:35:45,891 --> 00:35:48,578
Apparently we have
a lot to talk about.
450
00:35:52,161 --> 00:35:55,554
So... how did you
end up out here?
451
00:35:55,587 --> 00:35:58,563
My memory is so fuzzy
about the whole thing.
452
00:35:58,595 --> 00:36:00,354
I've been trying
to piece it together,
453
00:36:00,387 --> 00:36:02,754
but it's hard to say.
454
00:36:02,787 --> 00:36:04,194
I remember my Mum,
455
00:36:04,227 --> 00:36:06,243
being warm in her pouch.
456
00:36:06,275 --> 00:36:08,931
- I bet you miss her.
- Yeah.
457
00:36:10,627 --> 00:36:11,970
I miss my Mom too.
458
00:36:12,930 --> 00:36:14,691
Where is she?
459
00:36:16,323 --> 00:36:17,635
She...
460
00:36:20,002 --> 00:36:21,603
passed on.
461
00:36:21,635 --> 00:36:24,867
Oh. I'm so sorry.
462
00:36:27,076 --> 00:36:28,931
At least we have each other.
463
00:36:28,963 --> 00:36:30,883
We'll figure all
this out together.
464
00:36:32,003 --> 00:36:33,635
But that means no more this.
465
00:36:35,362 --> 00:36:36,483
Yeah.
466
00:36:40,227 --> 00:36:41,283
That'll do nicely.
467
00:36:42,499 --> 00:36:45,027
This is some light
reading material.
468
00:36:45,060 --> 00:36:46,179
Ooh!
469
00:36:48,483 --> 00:36:50,979
- Joey?
- Yeah?
470
00:36:52,996 --> 00:36:56,386
Until we have a better handle
on things, I need you to stay here.
471
00:36:56,419 --> 00:36:58,883
Out of sight. Okay?
472
00:36:58,915 --> 00:37:00,322
Aye, captain.
473
00:37:01,507 --> 00:37:02,884
G'nite, Joey.
474
00:37:02,915 --> 00:37:04,227
Good night, Ella.
475
00:37:11,907 --> 00:37:13,860
All right, guys, we're
taking a minor detour today.
476
00:37:13,892 --> 00:37:16,611
Okay, but sticking with Jim and
Huck's journey down the river,
477
00:37:16,643 --> 00:37:19,075
what can you tell me about the
relationship with the environment
478
00:37:19,108 --> 00:37:21,636
and the world around them?
479
00:37:21,668 --> 00:37:22,852
Maddie?
480
00:37:22,884 --> 00:37:24,452
I don't know.
481
00:37:24,483 --> 00:37:27,844
- They're going on an adventure.
- No!
482
00:37:27,876 --> 00:37:30,019
Still, not the answer.
483
00:37:30,051 --> 00:37:33,028
Just give me the
phone. That's mine...
484
00:37:33,060 --> 00:37:35,332
...until class is
over. Thank you.
485
00:37:38,116 --> 00:37:40,132
I guess it's kind of a
theme throughout the book,
486
00:37:40,164 --> 00:37:42,692
like a... conflict
487
00:37:42,724 --> 00:37:46,020
between nature and... society.
488
00:37:47,748 --> 00:37:50,147
Yeah. It's like...
489
00:37:50,179 --> 00:37:52,484
Huck's journey
down the river is...
490
00:37:52,516 --> 00:37:57,380
his way of leaving
civilization and society behind.
491
00:37:57,412 --> 00:37:59,428
Nature is Huck's comfort.
492
00:37:59,460 --> 00:38:01,157
Yeah. Very well said.
493
00:38:01,188 --> 00:38:02,756
Thank you for
phrasing it that way.
494
00:38:02,788 --> 00:38:04,547
Let's keep in
mind that the effect
495
00:38:04,579 --> 00:38:06,917
mankind had on the
environment back in those days
496
00:38:06,948 --> 00:38:09,988
was very different than
what it is now. Okay?
497
00:38:10,020 --> 00:38:14,404
I want you to consider what type of
world Huck Finn would exist in today.
498
00:38:14,437 --> 00:38:17,027
Do you think his journey down the
Mississippi would be as carefree?
499
00:38:18,373 --> 00:38:20,036
I've got some
handouts here for you.
500
00:38:20,068 --> 00:38:21,188
I want you to take a look
501
00:38:21,220 --> 00:38:23,173
and you'll see that civilization
502
00:38:23,204 --> 00:38:26,213
and nature are still
at a bit of a conflict.
503
00:38:26,244 --> 00:38:28,196
The human race plays
an even more active role
504
00:38:28,229 --> 00:38:30,628
in shaping the environment
than ever before,
505
00:38:30,661 --> 00:38:34,437
from deforestation
to carbon emissions.
506
00:38:34,468 --> 00:38:38,404
I mean, civilization has
definitely come at a cost, okay?
507
00:38:38,437 --> 00:38:39,780
And now we're paying the price
508
00:38:39,812 --> 00:38:41,605
by dealing with the
effects of climate change.
509
00:38:43,204 --> 00:38:46,021
Climate change has
greatly affected Australia.
510
00:38:46,053 --> 00:38:48,773
Wildfires are probably
the most obvious example,
511
00:38:48,804 --> 00:38:50,245
because it's destroyed
their ecosystems
512
00:38:50,276 --> 00:38:53,637
and reduced the food
sources for their wildlife there.
513
00:38:53,669 --> 00:38:56,805
So kangaroos could
become extinct?
514
00:38:56,837 --> 00:38:58,437
Yeah, it's a possibility.
515
00:38:58,469 --> 00:38:59,781
There are many
areas of Australia
516
00:38:59,813 --> 00:39:01,253
that have kangaroo populations
517
00:39:01,284 --> 00:39:03,845
in grave risk of
becoming extinct
518
00:39:03,877 --> 00:39:05,573
because of the
droughts and the fires.
519
00:39:05,605 --> 00:39:08,485
Is there anything
we can do to help?
520
00:39:08,517 --> 00:39:11,173
From this side of the world,
there's not a lot that we can really do
521
00:39:11,205 --> 00:39:13,989
to specifically help the
kangaroo population in Australia.
522
00:39:14,021 --> 00:39:15,684
I mean, duh.
523
00:39:16,933 --> 00:39:18,725
Do you want your phone back?
524
00:39:19,909 --> 00:39:21,765
Okay, so I was saying
525
00:39:21,797 --> 00:39:23,493
we can't really
specifically help them there,
526
00:39:23,525 --> 00:39:26,501
but there are things we
can do here at home, okay?
527
00:39:26,533 --> 00:39:28,325
You can turn the lights
off when you leave a room,
528
00:39:28,357 --> 00:39:30,117
you can take shorter showers,
529
00:39:30,149 --> 00:39:34,117
walk or ride your bike
instead of taking a bus or a car.
530
00:39:34,149 --> 00:39:37,285
These are all things that
you can do easily at home.
531
00:39:37,317 --> 00:39:38,822
Okay, that's your
assignment today.
532
00:39:38,853 --> 00:39:40,645
We're gonna be just
brainstorming ideas,
533
00:39:40,677 --> 00:39:43,557
thinking of ways we can all be
more environmentally conscious
534
00:39:43,589 --> 00:39:44,997
in our everyday lives.
535
00:39:52,710 --> 00:39:54,405
Check this out.
536
00:39:59,205 --> 00:40:00,421
Ta-da!
537
00:40:00,453 --> 00:40:03,333
Very impressive,
but very unsafe.
538
00:40:03,366 --> 00:40:05,126
I've got to keep myself busy.
539
00:40:05,157 --> 00:40:07,206
You did not read all
those books already?
540
00:40:07,237 --> 00:40:10,309
- I'm a quick study.
- Okay, smartypants.
541
00:40:10,342 --> 00:40:12,710
Well, there's some
snacks down there for you.
542
00:40:12,741 --> 00:40:14,822
- Oh, thanks!
- It's not much,
543
00:40:14,853 --> 00:40:17,222
but Dad's coming home
soon with the groceries.
544
00:40:17,254 --> 00:40:18,693
I put in a few requests
545
00:40:18,726 --> 00:40:22,566
after you basically
cleared us out yesterday.
546
00:40:22,598 --> 00:40:24,230
And what's school like?
547
00:40:24,261 --> 00:40:26,918
You just go to this place
with a bunch of other kids
548
00:40:26,950 --> 00:40:29,030
and people teach
you different stuff.
549
00:40:29,062 --> 00:40:31,974
Okay, well, what
are the kids like?
550
00:40:34,790 --> 00:40:36,774
Well, there... there's this boy,
551
00:40:36,806 --> 00:40:38,694
and I think he kinda likes me.
552
00:40:38,726 --> 00:40:40,742
Ooh la la!
553
00:40:40,773 --> 00:40:42,118
Don't "ooh la la" me.
554
00:40:42,150 --> 00:40:44,166
Do you like him, too?
555
00:40:44,198 --> 00:40:46,534
You do!
556
00:40:46,566 --> 00:40:48,774
- What's his name?
- Okay, that's enough of that.
557
00:40:48,806 --> 00:40:50,278
Let's just focus.
558
00:40:50,310 --> 00:40:52,262
Come on, tell me more!
559
00:40:52,294 --> 00:40:53,830
I'll tell you more about school.
560
00:40:53,862 --> 00:40:56,390
Aw, but what about the boy?
561
00:40:56,422 --> 00:40:57,638
There's a boy who likes me
562
00:40:57,670 --> 00:41:00,358
and who I may or may
not have a crush on.
563
00:41:02,438 --> 00:41:05,223
But most of the time we're just
doing assignments and homework.
564
00:41:05,254 --> 00:41:07,974
- So...
- Is that what you're doing now?
565
00:41:08,006 --> 00:41:10,918
Mm-hmm. It's what I'm
supposed to be doing.
566
00:41:10,950 --> 00:41:12,774
What's the assignment?
567
00:41:12,806 --> 00:41:16,839
I have to write an essay about
adjusting to new circumstances.
568
00:41:16,870 --> 00:41:19,879
"What lies behind us
and what lies before us
569
00:41:19,910 --> 00:41:23,719
are tiny matters compared
to what lies within us."
570
00:41:23,751 --> 00:41:26,887
- That's deep.
- That's Emerson.
571
00:41:26,918 --> 00:41:28,742
It's in one of your books.
572
00:41:29,798 --> 00:41:32,070
Can I help with your essay?
573
00:41:32,103 --> 00:41:36,199
I think this is a subject
we're both pretty familiar with.
574
00:41:36,231 --> 00:41:38,951
So like Ralph Waldo
Emerson once said...
575
00:41:40,710 --> 00:41:43,879
"What lies behind us
and what lies before us
576
00:41:43,911 --> 00:41:46,503
are tiny matters compared
to what lies within us."
577
00:41:57,478 --> 00:42:00,487
- Hey, great essay today.
- Oh, thanks.
578
00:42:00,520 --> 00:42:02,887
- You wanna grab a slice of pizza?
- Look, I-I need to get going.
579
00:42:02,919 --> 00:42:04,807
Oh, yeah, right.
580
00:42:04,839 --> 00:42:06,471
Well, you wanna stop
by later tonight instead?
581
00:42:06,503 --> 00:42:09,575
We can go over some
ideas for the creative project?
582
00:42:09,607 --> 00:42:12,423
- Sure.
- Okay, great.
583
00:42:15,207 --> 00:42:16,679
No dice. We're doomed.
584
00:42:18,311 --> 00:42:21,383
- Not quite.
- How's that exactly?
585
00:42:21,415 --> 00:42:25,191
If the cops recover the
Mazinski, she's gonna kill us.
586
00:42:25,223 --> 00:42:29,095
Well, the way I see it is, it
hasn't been reported as found,
587
00:42:29,127 --> 00:42:32,007
so that means we just need
to find the right place to look.
588
00:42:33,447 --> 00:42:36,551
Come out, come
out, wherever you are.
589
00:42:38,920 --> 00:42:42,119
I didn't look in here
last time. Interesting.
590
00:42:42,151 --> 00:42:44,104
Oh, that's the good stuff.
591
00:42:44,135 --> 00:42:47,367
You're gonna need help with it,
though. Let me find the scooper.
592
00:43:02,280 --> 00:43:04,327
Oh, no, I forgot!
593
00:43:04,360 --> 00:43:05,576
Forgot what?
594
00:43:08,616 --> 00:43:10,504
How long have you
been standing there?
595
00:43:10,536 --> 00:43:12,711
Long enough to see
your talking kangaroo.
596
00:43:12,744 --> 00:43:14,760
She can't talk.
597
00:43:15,720 --> 00:43:16,807
Is that not normal?
598
00:43:18,023 --> 00:43:19,752
Come in.
599
00:43:20,999 --> 00:43:23,848
So you have no idea
where your family is?
600
00:43:23,879 --> 00:43:25,287
Not a clue.
601
00:43:25,320 --> 00:43:27,400
Or why you can talk?
602
00:43:27,432 --> 00:43:31,047
Didn't really think it was
weird until you brought it up.
603
00:43:31,080 --> 00:43:34,216
We're working on it, but
you can't tell anyone, okay?
604
00:43:34,248 --> 00:43:36,425
Which part? That you got
a kangaroo in your house?
605
00:43:36,456 --> 00:43:38,152
Or that it speaks
perfect English?
606
00:43:39,912 --> 00:43:41,512
Your secret's safe with me.
607
00:43:42,632 --> 00:43:43,880
Wait a minute!
608
00:43:43,912 --> 00:43:46,760
Is this that boy?
609
00:43:46,792 --> 00:43:49,448
The one who likes you and
you may or may not like back?
610
00:43:49,480 --> 00:43:50,792
Thanks, Joey.
611
00:43:50,825 --> 00:43:53,064
No problem. Just
wanted to clear that up.
612
00:43:54,248 --> 00:43:56,296
So what's the deal with you two?
613
00:43:56,328 --> 00:44:00,872
I'm just trying to talk about
our creative class project
614
00:44:00,905 --> 00:44:04,584
that we're doing
in Miss Erin's class.
615
00:44:04,616 --> 00:44:07,080
Right! The creative
project, Joey.
616
00:44:07,113 --> 00:44:08,776
It's another
assignment from school.
617
00:44:08,808 --> 00:44:11,432
Right, okay. So
we'll just circle back
618
00:44:11,465 --> 00:44:12,744
to the relationship
thing in a bit.
619
00:44:13,897 --> 00:44:17,288
Um, do you have any ideas?
620
00:44:17,321 --> 00:44:19,272
I honestly completely forgot.
621
00:44:20,297 --> 00:44:22,344
What if we...
622
00:44:22,377 --> 00:44:26,121
did something that was useful
and interesting at the same time?
623
00:44:26,153 --> 00:44:30,057
Remember Miss Erin's lecture
on Australia and climate change?
624
00:44:30,088 --> 00:44:32,456
Yeah. The bush
fires and wildlife.
625
00:44:33,737 --> 00:44:35,305
Pretty close to home.
626
00:44:35,336 --> 00:44:36,970
I just wish there was
more we could do about it.
627
00:44:37,001 --> 00:44:39,464
Exactly. That got me thinking.
628
00:44:39,497 --> 00:44:43,017
What if we could raise money
for a... a charity or something?
629
00:44:43,048 --> 00:44:46,377
I've never really thought about
that before. That could be fun.
630
00:44:46,409 --> 00:44:48,041
Maybe we could host an event.
631
00:44:48,073 --> 00:44:49,193
Like a competition.
632
00:44:49,224 --> 00:44:50,921
Or a dance?
633
00:44:50,953 --> 00:44:53,290
Oh, that's a great idea!
634
00:44:53,322 --> 00:44:55,049
The Australian Walkabout Ball!
635
00:44:55,081 --> 00:44:57,865
- Oh, I love it!
- It's got a nice ring to it.
636
00:44:57,897 --> 00:44:59,689
We charge a cover fee
and the money we raise
637
00:44:59,721 --> 00:45:02,152
goes to saving
animals in Australia!
638
00:45:02,185 --> 00:45:04,329
We can get party
lights and DJ equipment.
639
00:45:04,361 --> 00:45:06,953
And host it at school.
640
00:45:06,985 --> 00:45:09,514
That is a brilliant idea.
641
00:45:09,546 --> 00:45:11,337
I'll get everything squared
away with the principal
642
00:45:11,370 --> 00:45:13,225
and then we can work
together to figure out
643
00:45:13,257 --> 00:45:15,370
which charity organization
you'd like to work with.
644
00:45:15,402 --> 00:45:16,681
Thanks, Miss Erin.
645
00:45:16,713 --> 00:45:18,186
- Thanks.
- Yeah.
646
00:45:25,609 --> 00:45:26,569
- Yeah.
- Yeah.
647
00:45:26,602 --> 00:45:28,393
Hey, Ella.
648
00:45:28,425 --> 00:45:30,153
Hey, Maddie.
649
00:45:30,186 --> 00:45:32,265
So this little
project of yours...
650
00:45:33,450 --> 00:45:35,946
is actually pretty
cool. I can totally help
651
00:45:35,977 --> 00:45:38,729
and I can get the cheer squad
on board to help spread the word.
652
00:45:38,761 --> 00:45:40,330
That would be great.
653
00:45:40,362 --> 00:45:42,857
- Thanks.
- Yeah, of course.
654
00:45:45,546 --> 00:45:47,337
Okay.
655
00:45:52,393 --> 00:45:55,465
So I was wondering, actually...
656
00:45:55,499 --> 00:45:56,873
Yeah?
657
00:45:56,906 --> 00:45:57,578
Um...
658
00:45:59,113 --> 00:46:01,355
Mm...
659
00:46:01,386 --> 00:46:04,331
I... I know we're both gonna
be super busy at this thing.
660
00:46:04,362 --> 00:46:07,529
And I'll be there,
you'll be there,
661
00:46:07,562 --> 00:46:09,866
we'll both be there...
662
00:46:09,899 --> 00:46:12,489
simultaneously...
663
00:46:12,522 --> 00:46:14,891
- Yeah.
- Right.
664
00:46:14,922 --> 00:46:17,450
Luke, do you wanna
be my date to the dance?
665
00:46:17,482 --> 00:46:20,265
Yeah.
666
00:46:20,298 --> 00:46:21,866
- Yes. Yes, I do.
- Okay.
667
00:46:24,746 --> 00:46:28,171
There's plenty of space in here
to work on signage and decor.
668
00:46:28,202 --> 00:46:30,858
We need to start getting
supplies for posters and flyers.
669
00:46:30,890 --> 00:46:33,418
There's an art store in
town next to the fairgrounds.
670
00:46:33,449 --> 00:46:35,787
My dad said we can
charge it to his account there.
671
00:46:35,819 --> 00:46:38,506
I'm getting good at
this one. Check it.
672
00:46:38,538 --> 00:46:40,458
Oh. Oh...
673
00:46:40,490 --> 00:46:41,547
You okay?
674
00:46:41,579 --> 00:46:43,691
I may have overrotated.
675
00:46:43,723 --> 00:46:45,834
I'm just getting
stir crazy in here,
676
00:46:45,866 --> 00:46:48,010
so I'm super excited
we're going into town.
677
00:46:48,042 --> 00:46:49,451
You can't go into town.
678
00:46:49,483 --> 00:46:51,147
Why not?
679
00:46:51,179 --> 00:46:52,970
Uh, we've been
over this. You're...
680
00:46:53,003 --> 00:46:54,538
you're supposed
to be hiding out.
681
00:46:54,570 --> 00:46:58,346
Right, I had an idea about that.
682
00:47:00,875 --> 00:47:02,891
- Yeah, it's a really nice day.
- I think we're gonna do
683
00:47:02,923 --> 00:47:05,707
- totally awesome, just like...
- Yeah, exactly.
684
00:47:09,643 --> 00:47:11,275
Dad, you're home early.
685
00:47:11,307 --> 00:47:13,738
Yeah, I had a few things
to wrap up around here.
686
00:47:13,770 --> 00:47:15,850
Hello, sir. I'm Luke.
687
00:47:17,163 --> 00:47:18,859
Your daughter and I...
688
00:47:18,890 --> 00:47:20,107
W-we go to school together.
689
00:47:20,139 --> 00:47:21,643
Right.
690
00:47:21,674 --> 00:47:23,755
And you two were just
out in the barn alone?
691
00:47:23,787 --> 00:47:25,514
- No.
- Yeah.
692
00:47:25,546 --> 00:47:26,859
- No.
- Yes.
693
00:47:26,892 --> 00:47:28,490
We were just using
it as a work space
694
00:47:28,524 --> 00:47:30,346
for the dance preparations.
695
00:47:30,379 --> 00:47:33,516
Right. I see.
696
00:47:33,547 --> 00:47:35,532
And where were
you heading just now?
697
00:47:35,563 --> 00:47:37,356
Well, we just
need to get a few...
698
00:47:37,387 --> 00:47:39,307
How about you hang
here just a minute, Luke?
699
00:47:39,339 --> 00:47:41,004
You know, maybe you and I
700
00:47:41,036 --> 00:47:43,530
can get to know each
other a little bit better.
701
00:47:43,563 --> 00:47:44,972
I'll be right back.
702
00:47:48,684 --> 00:47:50,732
Uh, okay.
703
00:47:52,203 --> 00:47:53,355
Luke, was it?
704
00:47:53,386 --> 00:47:54,636
Yes, sir.
705
00:47:54,668 --> 00:47:56,075
Have you ever been hunting?
706
00:47:57,195 --> 00:47:58,476
No, sir.
707
00:47:58,508 --> 00:48:00,236
I love hunting.
708
00:48:00,268 --> 00:48:03,594
You know, maybe you and I,
709
00:48:03,627 --> 00:48:05,228
maybe we can go
shooting some time.
710
00:48:05,259 --> 00:48:07,723
Okay, bye, dad.
711
00:48:07,755 --> 00:48:08,715
Bye, sweetheart.
712
00:48:09,675 --> 00:48:10,667
Bye, Luke.
713
00:48:16,556 --> 00:48:20,107
So, uh, your dad,
he hunts a lot?
714
00:48:20,139 --> 00:48:23,051
Dad? No, he's a lousy shot.
715
00:48:23,083 --> 00:48:24,428
Couldn't hit fish in a barrel.
716
00:48:24,460 --> 00:48:27,180
Bow hunting, maybe.
717
00:48:27,212 --> 00:48:30,092
He was almost selected to
represent in the Olympic archery team.
718
00:48:32,044 --> 00:48:34,347
Oh. Okay.
719
00:48:35,595 --> 00:48:37,772
You sure this is the spot?
720
00:48:42,251 --> 00:48:44,235
My calculations are correct.
721
00:48:44,267 --> 00:48:46,572
Your "ifs" are what got
us here in the first place.
722
00:48:46,604 --> 00:48:49,292
Are your calculations
correct or do I need to do it all?
723
00:48:49,324 --> 00:48:52,204
You make one little mistake and
they hold it against you forever.
724
00:48:52,237 --> 00:48:53,771
"Little mistake"?
725
00:48:53,804 --> 00:48:56,459
The central focus
of all that planning,
726
00:48:56,491 --> 00:48:57,805
all those details, all that work
727
00:48:57,837 --> 00:48:59,917
was the Mazinski,
728
00:48:59,948 --> 00:49:01,612
which we had in our possession,
729
00:49:01,645 --> 00:49:04,139
and which you decided to
swap out for a baby bottle!
730
00:49:04,171 --> 00:49:06,124
I didn't decide,
okay? There was...
731
00:49:06,155 --> 00:49:09,100
- An alligator, right.
- A crocodile!
732
00:49:09,131 --> 00:49:10,955
It doesn't change the
fact that we're in jumpsuits,
733
00:49:10,988 --> 00:49:12,748
sifting through garbage all day.
734
00:49:12,780 --> 00:49:14,764
We might as well be locked
up doing community service!
735
00:49:14,795 --> 00:49:16,908
I get it, I get it. Jeez!
736
00:49:18,124 --> 00:49:21,069
Listen, if you find
it, let me know.
737
00:49:21,100 --> 00:49:23,020
I don't want you to
get spooked by a lizard
738
00:49:23,053 --> 00:49:25,484
and switching it out for an
orange juice or something.
739
00:49:25,517 --> 00:49:29,131
It was a very specific
set of circumstances!
740
00:49:32,237 --> 00:49:33,931
Can I get the
seasonal Frappuccino?
741
00:49:33,964 --> 00:49:36,077
Mm, machine's broken.
742
00:49:37,740 --> 00:49:39,053
How about a chocolate croissant?
743
00:49:39,085 --> 00:49:40,556
Mm, we're out of those.
744
00:49:42,572 --> 00:49:44,941
Just give me a
coffee and a donut.
745
00:49:51,725 --> 00:49:53,709
- Oh, you need to take responsibility.
- All you do is complain.
746
00:49:53,741 --> 00:49:54,733
- No, you only complain.
- You and Miss Millington.
747
00:49:54,765 --> 00:49:57,581
Dum, dum, dum, dum, dum.
748
00:49:58,956 --> 00:50:00,045
Hey, watch it!
749
00:50:00,077 --> 00:50:01,836
So sorry, excuse us, ma'am.
750
00:50:01,869 --> 00:50:03,660
Quite all right, young man.
751
00:50:04,652 --> 00:50:06,572
- You okay?
- I'm all right.
752
00:50:06,604 --> 00:50:09,356
- Do you think they noticed?
- I don't think so.
753
00:50:09,389 --> 00:50:10,637
That was too close for comfort.
754
00:50:10,669 --> 00:50:14,284
Can we go to the Antiquey Mall?
755
00:50:14,316 --> 00:50:15,821
Antique Mall.
756
00:50:15,853 --> 00:50:17,996
And we'll have to come
back another time, grandma.
757
00:50:18,029 --> 00:50:19,469
Oh.
758
00:50:19,502 --> 00:50:21,357
We're supposed to be
home soon, remember?
759
00:50:21,389 --> 00:50:23,086
Don't push your luck.
760
00:50:23,117 --> 00:50:25,966
But there's so much
cool stuff in there!
761
00:50:25,997 --> 00:50:27,982
Right now we're here
for supplies, that's it.
762
00:50:28,013 --> 00:50:30,125
Hmm, you're no fun.
763
00:50:31,726 --> 00:50:33,389
Hi, Ella. Hey, Luke.
764
00:50:33,420 --> 00:50:35,789
Oh, nothing! I
mean, hey, Miss Erin.
765
00:50:35,822 --> 00:50:38,316
Uh, we were just
getting supplies for...
766
00:50:38,349 --> 00:50:39,629
for flyers and... and posters.
767
00:50:39,662 --> 00:50:41,036
Okay.
768
00:50:41,069 --> 00:50:43,406
Okay. Well, let me
know if you need a hand.
769
00:50:47,118 --> 00:50:49,837
The aisles in there
seem pretty narrow.
770
00:50:49,869 --> 00:50:52,781
I think you need
to stay out here.
771
00:50:52,813 --> 00:50:55,629
Ooh, can do.
772
00:50:55,661 --> 00:50:58,638
Uh, on second thought, maybe
I should stay out here with you.
773
00:50:58,669 --> 00:50:59,950
No, no, go help Luke.
774
00:50:59,981 --> 00:51:01,742
You'll have lots of
supplies to carry.
775
00:51:01,774 --> 00:51:05,132
I'll behave. I... I promise.
776
00:51:05,165 --> 00:51:08,590
Best behavior. No
funny business, grandma.
777
00:51:08,621 --> 00:51:11,054
Take it easy, whippersnapper.
778
00:51:11,086 --> 00:51:14,190
Now get in there and spend
some quality time with your man!
779
00:51:15,374 --> 00:51:18,702
This is a shopping
trip. Not a date.
780
00:51:20,525 --> 00:51:22,638
Uh, and he's not my man.
781
00:51:26,638 --> 00:51:28,718
You notice anything
funny about that old lady?
782
00:51:28,750 --> 00:51:31,342
Good day to you, sir.
783
00:51:31,374 --> 00:51:33,423
What? She's extra friendly.
784
00:51:33,454 --> 00:51:36,270
Hello there. Good
afternoon. Beautiful day.
785
00:51:36,303 --> 00:51:38,062
Stop trying to get away from
the conversation we were having
786
00:51:38,094 --> 00:51:39,950
where I get blamed
for everything.
787
00:51:39,982 --> 00:51:42,159
- It's always your fault, Billy.
- Always my fault?
788
00:51:49,454 --> 00:51:51,759
- Why don't we ask Miss Millington?
- Let's ask Miss Millington.
789
00:51:51,790 --> 00:51:53,454
- Let's call her right now.
- You call her.
790
00:51:53,487 --> 00:51:57,327
- I don't have a phone.
- Say, don't I know you?
791
00:51:57,359 --> 00:51:59,470
You must have me
mistaken for someone else.
792
00:51:59,502 --> 00:52:02,127
No, I've seen you somewhere.
793
00:52:02,159 --> 00:52:04,590
- No. Mm-mm.
- TV maybe.
794
00:52:04,621 --> 00:52:06,767
Howdy, partner? Salutations.
795
00:52:06,798 --> 00:52:08,943
Okay, grandma,
time to head home.
796
00:52:08,975 --> 00:52:11,022
It's so wonderful out here.
797
00:52:11,055 --> 00:52:12,559
We'll make sure you
come back real soon,
798
00:52:12,590 --> 00:52:14,190
but... but we better
get going now.
799
00:52:15,407 --> 00:52:16,590
That's it!
800
00:52:16,623 --> 00:52:19,151
You're that criminal
from the news!
801
00:52:19,183 --> 00:52:20,622
- You gotta be kidding me!
- Meet at the rendezvous.
802
00:52:20,655 --> 00:52:21,966
- Help, help!
- Yeah, yeah.
803
00:52:21,998 --> 00:52:24,495
Stop him! Citizen's arrest! Go!
804
00:52:27,407 --> 00:52:28,879
Stop him!
805
00:52:33,390 --> 00:52:34,607
Whoa!
806
00:52:42,191 --> 00:52:45,551
Are you all right,
young man? What?
807
00:52:45,583 --> 00:52:47,151
Uh... uh... oh.
808
00:52:47,183 --> 00:52:49,167
Uh, ha, ha.
809
00:52:49,199 --> 00:52:51,694
Get out of the way! I can't see!
810
00:53:00,719 --> 00:53:02,639
Oh, yeah.
811
00:53:04,367 --> 00:53:05,615
Right.
812
00:53:05,647 --> 00:53:07,311
I'm gonna go.
813
00:53:07,343 --> 00:53:10,128
That kangaroo has the
diamond from the news!
814
00:53:15,407 --> 00:53:17,904
Hey, guys.
815
00:53:17,935 --> 00:53:20,462
You said to let you know
if we needed a hand.
816
00:53:20,495 --> 00:53:22,000
Well, yeah, yeah,
of co... of course.
817
00:53:22,031 --> 00:53:23,439
Um, weren't you with someone?
818
00:53:23,472 --> 00:53:25,455
Uh, about that.
819
00:53:29,520 --> 00:53:31,408
Hello, Animal Control?
820
00:53:31,440 --> 00:53:34,288
There's a criminal kangaroo
running loose on Third Street!
821
00:53:36,463 --> 00:53:37,647
Get in!
822
00:53:40,271 --> 00:53:42,639
And now, it's in a minivan.
823
00:53:43,728 --> 00:53:45,648
Nice ride.
824
00:53:45,680 --> 00:53:48,399
Sorry, what's...
what's happening?
825
00:53:48,432 --> 00:53:50,608
You're part of the
inner circle now.
826
00:53:57,135 --> 00:53:58,960
So until we can reunite
her with her family,
827
00:53:58,992 --> 00:54:00,848
we figured the best place
to keep her was here.
828
00:54:00,880 --> 00:54:03,888
Uh, surely a zoo could take
better care of a kangaroo
829
00:54:03,920 --> 00:54:05,744
than a 14-year-old girl.
830
00:54:05,776 --> 00:54:08,143
I don't know. I'd say she's
doing an excellent job.
831
00:54:10,096 --> 00:54:12,816
Well, I can't argue with
the talking kangaroo.
832
00:54:12,848 --> 00:54:13,904
Who else knows?
833
00:54:13,936 --> 00:54:15,728
That you, Luke?
834
00:54:16,752 --> 00:54:17,712
You know, we never got to finish
835
00:54:17,744 --> 00:54:20,144
our conversation about hunting.
836
00:54:22,896 --> 00:54:24,400
Well, hello.
837
00:54:24,432 --> 00:54:27,024
Sorry to intrude. I was
just helping the kids
838
00:54:27,056 --> 00:54:28,816
prepare for their fundraiser.
839
00:54:29,840 --> 00:54:31,568
That's very kind of you.
840
00:54:31,600 --> 00:54:33,488
Adam Patterson, at your service.
841
00:54:33,520 --> 00:54:34,800
Miss Erin.
842
00:54:34,832 --> 00:54:38,449
Sorry, Erin Blake.
I'm an English teacher.
843
00:54:38,480 --> 00:54:39,856
Ella's told me a lot about you.
844
00:54:39,888 --> 00:54:42,033
She loves your class.
845
00:54:42,064 --> 00:54:44,880
Well, she's a lovely student.
846
00:54:44,913 --> 00:54:47,249
Um, actually, I was
just on my way out.
847
00:54:47,280 --> 00:54:50,352
Could I trouble you
for a glass of water?
848
00:54:51,312 --> 00:54:53,009
Right this way.
849
00:55:00,529 --> 00:55:02,289
We have to be more careful.
850
00:55:02,320 --> 00:55:06,129
I like her. She reminds
me of someone.
851
00:55:06,160 --> 00:55:09,584
Sarah, Sandy...
852
00:55:09,617 --> 00:55:10,833
Miss Sally!
853
00:55:10,864 --> 00:55:12,241
Who's Miss Sally?
854
00:55:12,272 --> 00:55:14,001
I think that was her name.
855
00:55:14,032 --> 00:55:16,081
All I remember is she was nice,
856
00:55:16,112 --> 00:55:17,841
like Miss Erin.
857
00:55:17,872 --> 00:55:19,985
I guess that's not
too much to go on.
858
00:55:20,017 --> 00:55:22,513
- Having a name is a great start.
- Yeah.
859
00:55:22,545 --> 00:55:24,561
Now we just need to
narrow our Sally search
860
00:55:24,592 --> 00:55:27,120
to people who know how
to look after kangaroos.
861
00:55:27,153 --> 00:55:29,457
How did you manage
862
00:55:29,489 --> 00:55:32,016
to screw this up so badly?
863
00:55:32,049 --> 00:55:33,297
I just didn't see it coming,
864
00:55:33,329 --> 00:55:35,281
but it... it makes sense
if you think about it.
865
00:55:35,313 --> 00:55:37,873
Which part, exactly?
866
00:55:37,905 --> 00:55:39,601
The talking kangaroo.
867
00:55:39,633 --> 00:55:41,745
- What?
- What?
868
00:55:41,777 --> 00:55:43,665
The roo has the Mazinski.
869
00:55:43,697 --> 00:55:45,649
All I saw was a mob of people.
870
00:55:45,681 --> 00:55:47,985
Sure, the mob was chasing me,
871
00:55:48,017 --> 00:55:50,577
but it was the roo
that knocked me flat.
872
00:55:50,609 --> 00:55:53,521
I fail to see how this
clarifies anything at all.
873
00:55:53,553 --> 00:55:55,153
Think about it.
874
00:55:55,185 --> 00:55:58,001
The Mazinski goes missing
near the animal trucks
875
00:55:58,034 --> 00:56:00,210
and accidentally gets swapped
with a baby kangaroo bottle.
876
00:56:00,241 --> 00:56:01,777
You swapped it, Billy!
877
00:56:01,809 --> 00:56:03,921
No need to name
names or point fingers.
878
00:56:03,953 --> 00:56:07,026
The point is, I saw
her tuck it in her pouch.
879
00:56:07,057 --> 00:56:08,913
Okay, you...
880
00:56:08,946 --> 00:56:12,561
you lead with that
information, Billy.
881
00:56:12,593 --> 00:56:14,161
Noted.
882
00:56:16,753 --> 00:56:18,546
Well?
883
00:56:18,577 --> 00:56:19,954
Get me that roo!
884
00:56:26,193 --> 00:56:28,146
Through rather
unusual circumstances,
885
00:56:28,177 --> 00:56:29,650
we're pleased to
announce a breakthrough
886
00:56:29,681 --> 00:56:31,793
in the case of the
missing Mazinski diamond.
887
00:56:31,826 --> 00:56:33,873
Though I can't offer
any details at this point,
888
00:56:33,906 --> 00:56:36,657
what I will say is
that unique situations
889
00:56:36,690 --> 00:56:38,386
require unique solutions,
890
00:56:38,417 --> 00:56:40,593
which is why I've
called in the experts.
891
00:56:40,626 --> 00:56:43,569
The International Animal
Incident Inspection Squad
892
00:56:43,602 --> 00:56:45,266
has flown in one of
their expert trackers
893
00:56:45,298 --> 00:56:46,897
to help with this investigation.
894
00:56:46,930 --> 00:56:49,170
While I will continue to
lead a special task force
895
00:56:49,202 --> 00:56:50,993
to find the humans
involved in this robbery,
896
00:56:51,026 --> 00:56:54,802
Randy will help us uncover this
kangaroo's connection to the theft.
897
00:56:54,833 --> 00:56:58,802
With his help, the culprits
will be in custody in no time.
898
00:57:49,682 --> 00:57:51,442
Things just got a
little more urgent.
899
00:57:51,474 --> 00:57:53,042
A reward, huh?
900
00:57:53,075 --> 00:57:54,739
- I wonder how much.
- Forget that.
901
00:57:54,771 --> 00:57:58,194
If the cops find her first,
they'll find the Mazinski!
902
00:57:58,227 --> 00:58:01,811
If we find the kids,
we'll find the roo.
903
00:58:02,898 --> 00:58:04,626
It's okay.
904
00:58:04,658 --> 00:58:06,611
- Sounds like it's hunting season.
- Mm-hmm.
905
00:59:22,132 --> 00:59:26,515
Jackie... Jackie!
Jackie! Jackie!
906
01:00:27,093 --> 01:00:28,277
Whoa, whoa, whoa.
907
01:00:28,309 --> 01:00:29,876
Whoa, I'm not
trying to offend you.
908
01:00:36,053 --> 01:00:37,749
Oh.
909
01:00:39,893 --> 01:00:41,333
What happened, Billy?
910
01:00:41,364 --> 01:00:43,701
She... It was a he.
911
01:00:43,733 --> 01:00:45,333
She was a he.
912
01:00:45,364 --> 01:00:48,948
- What do you mean?
- Wrong roo.
913
01:00:48,980 --> 01:00:50,229
Wrong roo.
914
01:00:51,253 --> 01:00:53,206
Wrong roo.
915
01:00:53,237 --> 01:00:55,989
We must be close.
Where was he headed?
916
01:00:56,020 --> 01:01:00,596
I don't know, I don't know.
917
01:01:00,629 --> 01:01:01,877
We need to hurry if we
wanna get these done
918
01:01:01,909 --> 01:01:03,862
in time for the dance tonight.
919
01:01:03,893 --> 01:01:06,037
Oh, I almost forgot!
920
01:01:06,068 --> 01:01:09,013
I made you something.
Over there, by the paint.
921
01:01:11,382 --> 01:01:12,438
This box?
922
01:01:12,469 --> 01:01:14,196
Yeah, just open it.
923
01:01:14,229 --> 01:01:15,989
What's in it?
924
01:01:16,021 --> 01:01:19,062
You'll see. I just...
925
01:01:19,093 --> 01:01:20,789
I thought you could
wear it in your hair
926
01:01:20,821 --> 01:01:22,741
or pin it to your dress
for the dance tonight.
927
01:01:22,773 --> 01:01:25,556
Joey!
928
01:01:25,589 --> 01:01:26,773
Thank you!
929
01:01:28,629 --> 01:01:29,653
You're so thoughtful.
930
01:01:31,253 --> 01:01:32,502
Forget-me-nots.
931
01:01:33,622 --> 01:01:35,446
These were my mom's favorite.
932
01:01:36,757 --> 01:01:38,677
What do you remember
about your mom?
933
01:01:42,294 --> 01:01:45,621
I think the thing I
remember most...
934
01:01:45,653 --> 01:01:46,966
is the way she smelled.
935
01:01:49,365 --> 01:01:53,205
It was like the
ocean on a warm day.
936
01:01:53,237 --> 01:01:56,181
That's really why I
miss the beach so much.
937
01:01:57,973 --> 01:02:01,141
Whenever I was there, I
felt like she was with me.
938
01:02:02,965 --> 01:02:05,557
I think I can remember
what my mom smelled like.
939
01:02:08,022 --> 01:02:10,518
All I'm getting is wet fur.
940
01:02:10,549 --> 01:02:12,630
But that might just be me.
941
01:02:14,614 --> 01:02:16,694
I wish I could remember more.
942
01:02:16,727 --> 01:02:20,054
We'll find her. I promise.
943
01:02:23,861 --> 01:02:26,709
Have you guys seen these?
944
01:02:26,741 --> 01:02:28,278
Oh, no.
945
01:02:29,334 --> 01:02:30,870
Okay, that looks
nothing like me.
946
01:02:33,429 --> 01:02:34,710
Do you think we
should move Joey?
947
01:02:43,125 --> 01:02:44,407
Mr. Patterson?
948
01:02:44,438 --> 01:02:47,094
- What can I do for you?
- Detective Zamora.
949
01:02:47,126 --> 01:02:49,207
I have a warrant to
search the property.
950
01:02:52,151 --> 01:02:54,007
Ella, you out here?
951
01:02:54,038 --> 01:02:54,998
What now?
952
01:02:55,959 --> 01:02:57,461
Ella, where are you?
953
01:02:59,414 --> 01:03:01,270
Ella? Hi, Erin.
954
01:03:02,390 --> 01:03:03,863
This is Detective Zamora.
955
01:03:03,895 --> 01:03:05,719
She, uh, says she needs
to take a quick look around
956
01:03:05,750 --> 01:03:08,246
for a wild animal.
957
01:03:08,278 --> 01:03:11,094
Um, we haven't seen anything.
958
01:03:11,126 --> 01:03:12,982
Then we won't be long.
959
01:03:27,895 --> 01:03:30,456
Um, have we met?
960
01:03:30,487 --> 01:03:33,336
- What's this all about?
- Sorry for any inconvenience.
961
01:03:33,367 --> 01:03:35,766
We'll be out of your hair
just as soon as we can.
962
01:03:51,190 --> 01:03:52,791
Whoa!
963
01:04:08,888 --> 01:04:10,422
What was that noise?
964
01:04:15,831 --> 01:04:18,519
Suspect spotted near
Lakeview, headed East.
965
01:04:18,552 --> 01:04:19,640
Copy, I'm on my way.
966
01:04:35,639 --> 01:04:37,784
That's how it's done.
967
01:04:37,816 --> 01:04:39,159
What do we do now?
968
01:04:40,568 --> 01:04:42,039
We wait.
969
01:04:45,207 --> 01:04:48,759
I'm okay, I'm fine.
Don't worry about me.
970
01:04:51,096 --> 01:04:54,775
There was a roo in my rafters.
971
01:04:54,807 --> 01:04:56,695
How about that?
972
01:06:23,513 --> 01:06:25,305
I just had the strangest dream.
973
01:06:25,337 --> 01:06:27,098
I've tried "Sally Kangaroos,"
974
01:06:27,129 --> 01:06:28,889
"Sally nicest human
in the world ever,"
975
01:06:28,921 --> 01:06:30,201
present company excluded,
976
01:06:30,233 --> 01:06:32,921
and "Sally Australia,"
but nothing.
977
01:06:32,954 --> 01:06:36,633
Was it a dream about a talking
kangaroo living in your barn?
978
01:06:36,665 --> 01:06:39,641
So... not a dream.
979
01:06:39,674 --> 01:06:42,232
No, mm-mm.
980
01:06:42,265 --> 01:06:44,218
You know, this
actually explains a lot.
981
01:06:45,434 --> 01:06:47,801
They seem really
close. What's her story?
982
01:06:47,832 --> 01:06:51,321
Her name's Joey, but the
rest is kind of a mystery.
983
01:06:51,353 --> 01:06:52,889
Ella's been working
as hard as she can
984
01:06:52,921 --> 01:06:54,874
to try to figure out
where she came from
985
01:06:54,905 --> 01:06:56,472
and how to reunite
her with her family.
986
01:06:56,504 --> 01:06:59,001
And in the meantime, she
wanted to keep her safe here.
987
01:06:59,033 --> 01:07:00,281
- Yeah.
- Yeah.
988
01:07:04,761 --> 01:07:06,072
That's my girl.
989
01:07:06,104 --> 01:07:07,673
Do you remember
anything else about her?
990
01:07:07,706 --> 01:07:10,904
I think all the traveling
messed with my memories.
991
01:07:10,937 --> 01:07:12,473
Whoa. Whoa, traveling?
992
01:07:12,506 --> 01:07:15,386
- Mm-hmm, between towns.
- How often?
993
01:07:15,417 --> 01:07:17,306
Maybe six times
since I was born.
994
01:07:17,337 --> 01:07:19,162
- Where?
- I don't know.
995
01:07:19,193 --> 01:07:22,042
I was in my Mum's
pouch most of the time.
996
01:07:22,073 --> 01:07:24,601
So why would a kangaroo
be traveling between towns?
997
01:07:24,634 --> 01:07:26,394
Well, this conversation
can keep for another day.
998
01:07:26,425 --> 01:07:29,338
You can't be late for the
big dance you're in charge of.
999
01:07:29,370 --> 01:07:32,122
I'll hide out in the barn. You
guys should go get ready.
1000
01:07:43,674 --> 01:07:45,050
You know, I never
got a chance to go
1001
01:07:45,082 --> 01:07:47,449
to one of these
when I was your age.
1002
01:07:47,482 --> 01:07:49,305
Ugh, we were never in
one town long enough
1003
01:07:49,337 --> 01:07:53,402
to be around for one,
let alone be invited.
1004
01:07:53,434 --> 01:07:56,634
I find it hard to believe that no
one would ask you to a dance.
1005
01:07:56,666 --> 01:07:59,355
Trust me, stranger
things have happened.
1006
01:08:02,810 --> 01:08:04,665
This feels weird.
1007
01:08:04,697 --> 01:08:06,810
What? Are you
worried about Joey?
1008
01:08:06,842 --> 01:08:09,530
Listen,
1009
01:08:09,563 --> 01:08:11,898
we're gonna find
her family, okay?
1010
01:08:11,931 --> 01:08:13,337
And she'll be free.
1011
01:08:15,386 --> 01:08:18,426
Yeah.
1012
01:08:18,459 --> 01:08:19,419
I'm hopeless.
1013
01:08:20,538 --> 01:08:22,106
It's just a simple box step.
1014
01:08:23,994 --> 01:08:26,042
I don't know, Mr. Patterson.
1015
01:08:26,075 --> 01:08:28,347
Luke, the worst possible
thing you can do at a dance
1016
01:08:28,378 --> 01:08:30,683
is not dance.
1017
01:08:30,715 --> 01:08:32,570
Come here.
1018
01:08:33,690 --> 01:08:34,907
Give me your hands, up here.
1019
01:08:34,938 --> 01:08:36,539
Nice and firm.
1020
01:08:36,571 --> 01:08:38,619
This hand here. Not that low.
1021
01:08:38,651 --> 01:08:41,210
- Ahem. Thank you.
- Yeah, sorry.
1022
01:08:41,243 --> 01:08:43,322
Now, just count it out.
1023
01:08:45,242 --> 01:08:47,227
One, two, three.
1024
01:08:48,187 --> 01:08:50,202
One, two, three.
1025
01:08:51,291 --> 01:08:54,811
One, two, three.
1026
01:08:54,842 --> 01:08:57,947
One, two, three.
1027
01:08:57,978 --> 01:08:59,931
One, two, three.
1028
01:08:59,963 --> 01:09:04,603
One, two, three.
One, two, three.
1029
01:09:04,635 --> 01:09:06,587
One, two, three.
1030
01:09:08,283 --> 01:09:10,235
I'm almost ready to go.
1031
01:09:11,931 --> 01:09:14,747
But I wanted to show
you my dress before I left.
1032
01:09:17,179 --> 01:09:18,554
Joey?
1033
01:09:28,154 --> 01:09:29,596
Where are you?
1034
01:09:34,011 --> 01:09:35,227
Joey?
1035
01:09:39,931 --> 01:09:42,875
Oh, I can't believe this.
1036
01:09:43,900 --> 01:09:45,403
Are you sure?
1037
01:09:45,435 --> 01:09:47,932
No, it was definitely
there last night.
1038
01:09:47,963 --> 01:09:49,915
What's happening?
1039
01:09:49,948 --> 01:09:52,315
The, uh, money collected
for the dance is missing.
1040
01:09:52,347 --> 01:09:53,692
Someone broke into the school.
1041
01:09:53,723 --> 01:09:55,643
What? How could that happen?
1042
01:09:55,675 --> 01:09:57,436
All right, I'll be there
as soon as I can.
1043
01:09:57,467 --> 01:09:58,810
Okay.
1044
01:09:58,843 --> 01:10:00,443
All right, I gotta get
down to the campus.
1045
01:10:00,475 --> 01:10:01,435
Uh, do you wanna come with us?
1046
01:10:01,468 --> 01:10:03,228
I have to find Joey first.
1047
01:10:03,259 --> 01:10:04,860
Okay.
1048
01:10:08,732 --> 01:10:11,068
Joey did say she
was gonna lie low.
1049
01:10:11,099 --> 01:10:12,796
Grandpa Jerry can take
you to the dance in the truck
1050
01:10:12,828 --> 01:10:14,427
and I'll see you there, okay?
1051
01:10:14,460 --> 01:10:16,251
Okay.
1052
01:10:16,284 --> 01:10:17,659
You look beautiful, sweetheart.
1053
01:10:19,067 --> 01:10:21,372
Thanks, Dad.
1054
01:10:31,099 --> 01:10:33,628
It's a shame about Ella.
1055
01:10:33,660 --> 01:10:35,484
Maddie, what are you doing here?
1056
01:10:35,516 --> 01:10:37,628
Wait, what do you mean?
1057
01:10:42,556 --> 01:10:44,604
Well, she said she
couldn't make it tonight.
1058
01:10:45,564 --> 01:10:46,972
Why?
1059
01:10:50,268 --> 01:10:52,988
You can't keep coming on
my property without cause.
1060
01:10:53,021 --> 01:10:54,941
We have cause.
1061
01:10:54,972 --> 01:10:56,861
We received an anonymous tip
1062
01:10:56,892 --> 01:11:00,348
that we would find the stolen
dance funds in this barn,
1063
01:11:00,380 --> 01:11:02,460
and lo and behold,
here they are.
1064
01:11:03,900 --> 01:11:07,996
So I'd like to revisit our
previous conversation.
1065
01:11:08,028 --> 01:11:10,172
Where is this bandit kangaroo?
1066
01:11:10,204 --> 01:11:11,805
She's not a thief.
1067
01:11:11,836 --> 01:11:13,948
She said that we
should go together,
1068
01:11:13,981 --> 01:11:15,612
make the best of it.
1069
01:11:15,645 --> 01:11:18,556
That doesn't make any sense.
1070
01:11:19,581 --> 01:11:21,340
You know what, kid?
1071
01:11:22,525 --> 01:11:25,853
You got moxie and I like that.
1072
01:11:27,452 --> 01:11:30,141
Also, I'm inclined
to believe you.
1073
01:11:30,172 --> 01:11:32,509
This whole thing
smells a bit fishy.
1074
01:11:35,549 --> 01:11:38,877
Luke, just be a gentleman
and take me to the dance.
1075
01:11:38,908 --> 01:11:41,532
Nah, mate. How about you tell me
1076
01:11:41,565 --> 01:11:43,837
how you know Ella
ain't going to the dance?
1077
01:11:46,844 --> 01:11:48,445
Quit fighting.
1078
01:11:48,477 --> 01:11:49,693
Ain't gonna do nothing for you.
1079
01:11:50,749 --> 01:11:52,188
Okay.
1080
01:11:53,373 --> 01:11:55,709
We're either gonna
do this the easy way
1081
01:11:55,741 --> 01:11:57,405
or the hard way.
1082
01:11:58,460 --> 01:12:01,213
Which is it gonna be, hmm?
1083
01:12:01,245 --> 01:12:03,004
Are you gonna behave or not?
1084
01:12:06,525 --> 01:12:07,677
Open the bag.
1085
01:12:09,917 --> 01:12:11,517
Aw!
1086
01:12:11,549 --> 01:12:13,757
Now, you take it
easy, little kangaroo.
1087
01:12:13,789 --> 01:12:15,133
We're not gonna hurt you.
1088
01:12:15,165 --> 01:12:17,373
We just wanna reach on in
1089
01:12:17,405 --> 01:12:21,342
and grab what's ours, hmm?
1090
01:12:21,373 --> 01:12:24,125
Then you can scurry along
your little way, all right?
1091
01:12:27,677 --> 01:12:31,038
Or you can have a taste of this.
1092
01:12:37,021 --> 01:12:38,749
What's it gonna be?
1093
01:12:49,437 --> 01:12:50,909
Get that roo!
1094
01:13:07,294 --> 01:13:10,046
Okay, so hardball it is.
1095
01:13:11,550 --> 01:13:13,022
Ow, watch it!
1096
01:13:14,878 --> 01:13:16,766
My, my, my.
1097
01:13:16,798 --> 01:13:18,141
I can't believe it.
1098
01:13:19,549 --> 01:13:21,758
What'd I tell you?
What'd I tell you?
1099
01:13:23,070 --> 01:13:25,790
Well...
1100
01:13:25,821 --> 01:13:28,510
Let's just put a pin
1101
01:13:28,542 --> 01:13:31,646
in this pouch
conversation... shall we?
1102
01:13:32,606 --> 01:13:34,590
What else can you say?
1103
01:13:37,950 --> 01:13:39,934
She told you to say something.
1104
01:13:43,678 --> 01:13:45,950
We don't wanna make
this any more difficult
1105
01:13:45,982 --> 01:13:48,670
than it has to be.
1106
01:13:58,558 --> 01:14:00,990
I'll give her a free ride
back to her parents.
1107
01:14:02,782 --> 01:14:05,534
This entire day has
turned into a real circus.
1108
01:14:05,566 --> 01:14:07,903
Yeah, with this many kangaroos,
1109
01:14:07,934 --> 01:14:11,487
we might as well be a part of that
traveling Australian animal show.
1110
01:14:11,518 --> 01:14:12,862
What did you say?
1111
01:14:12,895 --> 01:14:15,230
You know, the
exhibit from the fair?
1112
01:14:15,262 --> 01:14:16,798
What's it called?
1113
01:14:16,831 --> 01:14:20,383
"Sally Leonard's
Australian" something.
1114
01:14:20,415 --> 01:14:22,143
- Luke!
- On it.
1115
01:14:24,382 --> 01:14:26,910
Thank you, Detective!
1116
01:14:31,870 --> 01:14:34,398
One mystery down. Now
we just need to find Joey.
1117
01:14:34,430 --> 01:14:35,775
I think I can track her down.
1118
01:14:35,806 --> 01:14:37,374
How?
1119
01:14:37,407 --> 01:14:39,423
Those flowers, did
she touch them?
1120
01:14:39,455 --> 01:14:40,510
She made this for me.
1121
01:14:43,486 --> 01:14:45,311
Hmm, she went that way.
1122
01:14:45,343 --> 01:14:46,879
I'm picking up a few
more scents as well.
1123
01:14:46,910 --> 01:14:48,478
Three humans.
1124
01:14:48,512 --> 01:14:50,654
- Do you think she's in danger?
- I don't know,
1125
01:14:50,687 --> 01:14:52,670
but I guess there's
no time to lose.
1126
01:14:56,510 --> 01:14:57,823
Mind if I borrow these?
1127
01:15:03,230 --> 01:15:06,239
Just think about the
merchandising rights alone.
1128
01:15:06,271 --> 01:15:08,927
Forget about the Mazinski!
1129
01:15:08,959 --> 01:15:11,263
This kangaroo is
gonna make us a fortune!
1130
01:15:11,295 --> 01:15:13,375
And best of all,
it's all aboveboard.
1131
01:15:13,407 --> 01:15:14,751
Oh.
1132
01:15:14,783 --> 01:15:17,631
Not more holdups, no
more pantyhose masks.
1133
01:15:17,663 --> 01:15:19,615
Endless pineapple daiquiris
1134
01:15:19,647 --> 01:15:21,663
on the beach in Maui.
1135
01:15:21,695 --> 01:15:22,655
- Mm, mm.
- That's right.
1136
01:15:22,687 --> 01:15:23,839
I won't help you.
1137
01:15:23,871 --> 01:15:27,328
Oh, yes, you will,
Miss Chatterbox.
1138
01:15:27,359 --> 01:15:29,151
You're gonna talk until
the cows come home,
1139
01:15:29,183 --> 01:15:30,752
- or you're gonna get a dose of this.
- Mm-hmm.
1140
01:15:42,015 --> 01:15:43,200
They're inside.
1141
01:15:43,232 --> 01:15:44,735
We can't just burst in there.
1142
01:15:44,767 --> 01:15:46,080
They may be armed!
1143
01:15:46,112 --> 01:15:48,000
Leave this to the professionals.
1144
01:15:51,680 --> 01:15:54,975
First, we'll take it on
the talk show circuit.
1145
01:15:55,008 --> 01:15:57,503
Highest bidder
gets the exclusive.
1146
01:15:57,536 --> 01:16:00,928
Then we'll take the
show on the road.
1147
01:16:02,272 --> 01:16:04,192
Can you sing?
1148
01:16:05,824 --> 01:16:08,128
Mm, mm, mm, mm.
1149
01:16:24,449 --> 01:16:26,400
What a voice!
1150
01:16:26,433 --> 01:16:29,024
That wasn't her, you dolt.
1151
01:16:30,528 --> 01:16:33,696
Well, go check it out!
1152
01:16:34,816 --> 01:16:36,672
But it's dark out there.
1153
01:16:36,704 --> 01:16:40,544
What do I pay you for? Go!
1154
01:16:54,016 --> 01:16:55,552
I tripped on a pipe.
1155
01:16:55,584 --> 01:16:56,992
Well, watch it, would ya?
1156
01:16:57,025 --> 01:16:58,912
I can't see a thing in here!
1157
01:16:58,945 --> 01:17:01,792
Jackie, help me!
1158
01:17:01,825 --> 01:17:03,136
Billy?
1159
01:17:10,880 --> 01:17:13,025
Whoa!
1160
01:17:17,696 --> 01:17:19,872
Why don't you pick on
someone your own size?
1161
01:17:23,105 --> 01:17:26,144
- What's going on in there?
- I think we're winning.
1162
01:17:30,754 --> 01:17:32,161
Going somewhere?
1163
01:17:35,232 --> 01:17:37,057
I was just kidding
about the Taser.
1164
01:17:39,776 --> 01:17:40,641
Help.
1165
01:17:41,601 --> 01:17:43,138
We found this inside.
1166
01:17:43,170 --> 01:17:46,432
Well, I'll be. Tied up
with a neat little bow.
1167
01:17:46,465 --> 01:17:48,608
- The roo planted that!
- She's telling the truth!
1168
01:17:48,641 --> 01:17:50,305
That kangaroo can talk.
1169
01:17:50,337 --> 01:17:54,465
She's been the mastermind
behind this whole operation!
1170
01:18:03,234 --> 01:18:05,889
Okay, let's wrap this
up. We're done here.
1171
01:18:08,833 --> 01:18:09,986
But...
1172
01:18:11,457 --> 01:18:14,241
Okay, you two,
let's get you home.
1173
01:18:14,273 --> 01:18:17,025
Thanks, but I think we'll
walk if it's all the same to you.
1174
01:18:18,177 --> 01:18:19,490
Thanks for
everything, Detective.
1175
01:18:21,121 --> 01:18:22,209
Thanks a lot!
1176
01:18:30,146 --> 01:18:32,098
I've gotta get more sleep.
1177
01:18:37,826 --> 01:18:40,643
Thank you for saving my life.
1178
01:18:40,674 --> 01:18:43,619
May I escort you
home, little lady?
1179
01:18:43,650 --> 01:18:45,346
Hello.
1180
01:18:45,378 --> 01:18:47,106
Oh, brother.
1181
01:18:51,777 --> 01:18:53,186
So much for the dance.
1182
01:18:53,219 --> 01:18:55,074
Yeah.
1183
01:18:55,106 --> 01:18:56,737
I'm sorry you missed it.
1184
01:18:58,370 --> 01:19:01,602
I only wanted to go to spend
more time with you anyways.
1185
01:19:10,339 --> 01:19:14,882
Okay, well, good night, Ella.
1186
01:19:14,913 --> 01:19:16,802
Uh, I was just
leaving, Mr. Patterson.
1187
01:19:16,833 --> 01:19:18,626
Nonsense, Luke!
1188
01:19:18,658 --> 01:19:20,738
Hey, why don't you come help
me with something in the barn?
1189
01:19:20,769 --> 01:19:22,787
- Dad.
- No, no, no, it's okay.
1190
01:19:22,819 --> 01:19:24,226
You come, too.
1191
01:19:29,827 --> 01:19:31,970
Wow!
1192
01:19:37,922 --> 01:19:39,010
I couldn't have
you miss the dance
1193
01:19:39,042 --> 01:19:40,770
after all the effort
you put into it.
1194
01:19:40,802 --> 01:19:42,083
Oh.
1195
01:19:42,115 --> 01:19:44,099
So if you can't go to the dance,
1196
01:19:44,131 --> 01:19:47,075
we are gonna bring
the dance to you.
1197
01:19:56,547 --> 01:19:59,491
There's someone here who I think
would very much like to see you.
1198
01:20:02,307 --> 01:20:03,331
Mom!
1199
01:20:16,291 --> 01:20:18,756
Ella gave me their info and
they came as soon as I called.
1200
01:20:18,787 --> 01:20:20,324
I thought we'd
lost her for good.
1201
01:20:20,355 --> 01:20:22,308
Thank you for taking
such good care of her.
1202
01:20:23,523 --> 01:20:25,954
Thank you for finding my family.
1203
01:20:25,987 --> 01:20:28,195
Just like I promised.
1204
01:20:28,227 --> 01:20:29,827
Oh, Sally, where
are you heading next?
1205
01:20:29,858 --> 01:20:32,196
Oh, it's fortunate Erin
contacted us when she did.
1206
01:20:32,227 --> 01:20:34,659
We leave for Australia
the day after tomorrow.
1207
01:20:34,690 --> 01:20:37,347
- Australia?
- I'm afraid so.
1208
01:20:37,378 --> 01:20:40,323
But you're welcome to visit us.
1209
01:20:40,354 --> 01:20:43,011
You can stay as
long as you like.
1210
01:20:43,043 --> 01:20:46,114
There's plenty of room on
our 30,000-hectare property.
1211
01:20:46,147 --> 01:20:48,803
Thank you for helping
me find my voice.
1212
01:20:48,834 --> 01:20:51,332
You helped me find mine.
1213
01:20:52,739 --> 01:20:54,020
Come here, you.
1214
01:21:06,500 --> 01:21:08,067
Care to dance?
1215
01:21:11,939 --> 01:21:12,771
Ahem.
86347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.