Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,040 --> 00:00:07,759
Send two guards to the central section.
An inmate attacked a guard.
2
00:00:07,880 --> 00:00:10,999
- I want out.
- Get me the name of the rat.
3
00:00:15,560 --> 00:00:17,679
- What the fuck?!
- That'll teach you.
4
00:00:17,800 --> 00:00:20,879
- Take the cuffs off!
- Tell Ghaleeb to stop.
5
00:00:22,120 --> 00:00:25,559
You're granted parole
if you behave.
6
00:00:25,680 --> 00:00:28,319
Three Kinder Eggs.
Six grams of hash in each.
7
00:00:28,440 --> 00:00:32,919
- Ghaleeb!
- Place the defibrillation electrodes.
8
00:00:33,680 --> 00:00:35,479
Shock recommended.
9
00:00:41,960 --> 00:00:46,279
This is not what happened.
- But it's not far from it.
10
00:00:46,400 --> 00:00:50,919
You put him in an illegal leglock.
- He got himself into it.
11
00:00:51,040 --> 00:00:54,319
- Who says it was illegal?
- What else could we do?
12
00:00:54,440 --> 00:00:59,199
We scratch each other's backs and solve
each other's problems if you just sign.
13
00:00:59,320 --> 00:01:03,079
- Just sign!
- Do you think it was on purpose?
14
00:01:03,200 --> 00:01:06,879
- Come on, Sammi.
- Do you think any of us wanted this?
15
00:01:07,000 --> 00:01:10,599
- Just sign.
- He's in a fucking coma!
16
00:01:13,400 --> 00:01:15,839
Hey!
17
00:01:17,360 --> 00:01:20,159
You rat on three guards -
18
00:01:20,280 --> 00:01:24,319
you're not only history here
but in all prisons.
19
00:01:24,440 --> 00:01:29,919
Nobody will wanna be on duty with you
and nobody will have your back. Got it?
20
00:01:31,400 --> 00:01:36,359
Not to mention you're living
with an inmate's girlfriend.
21
00:02:50,800 --> 00:02:53,559
PRISONER
22
00:02:53,680 --> 00:02:59,039
I won't suspend you. That would scream
to the world that I don't trust you.
23
00:03:00,200 --> 00:03:03,479
I've handed the case over to the police,
who'll interview you -
24
00:03:03,600 --> 00:03:08,599
- and ask for your statements,
which I have here in front of me.
25
00:03:08,720 --> 00:03:14,759
It's perfectly normal to have different
recollections of such an incident.
26
00:03:14,880 --> 00:03:18,119
Different wording.
27
00:03:18,240 --> 00:03:22,559
In this case,
they are conspicuously identical.
28
00:03:22,680 --> 00:03:27,439
- It does strike me as collusion.
- Are you calling us liars?
29
00:03:27,560 --> 00:03:33,079
Why didn't you videotape the incident?
- No time. It all happened so fast.
30
00:03:33,200 --> 00:03:38,039
- It wasn't planned.
- Sure it was planned.
31
00:03:38,160 --> 00:03:41,959
Look, it escalated.
You can't plan that.
32
00:03:42,080 --> 00:03:43,439
No.
33
00:03:43,560 --> 00:03:48,239
If Ghaleeb comes out of his coma,
his version will be different.
34
00:03:48,360 --> 00:03:53,759
It's going to be four guards' statements
against a sorry inmate's. No contest.
35
00:03:53,880 --> 00:03:58,559
But the doctors might see another story
if he doesn't come out of his coma.
36
00:03:58,880 --> 00:04:01,119
The police are gonna be all over that -
37
00:04:01,240 --> 00:04:05,639
- because that's a criminal offense,
false testimony.
38
00:04:06,560 --> 00:04:11,079
Doing time won't be a joyride
for any of you.
39
00:04:13,560 --> 00:04:19,359
So, are you sticking to these statements
regardless?
40
00:04:19,480 --> 00:04:20,919
Yes.
41
00:04:21,840 --> 00:04:24,199
- Henrik?
- Yes.
42
00:04:24,320 --> 00:04:26,639
And you, John?
- Yes.
43
00:04:28,240 --> 00:04:30,119
Sammi?
44
00:04:33,400 --> 00:04:36,559
This is what happened.
45
00:04:46,480 --> 00:04:48,479
Someone get in here!
46
00:04:51,960 --> 00:04:55,399
What are you yelling about?
- A phone.
47
00:04:55,520 --> 00:04:58,439
- Move.
- Let me finish.
48
00:04:58,560 --> 00:05:02,079
- Move and put out the cigarette.
- Alright.
49
00:05:10,360 --> 00:05:15,079
- Can I fix the hot and cold water?
- Leave it there, okay?
50
00:05:23,120 --> 00:05:26,559
You said I could call her
on your night shift.
51
00:05:26,680 --> 00:05:31,999
After Ghaleeb, they're checking
all outbound calls. Even from the cage.
52
00:05:33,040 --> 00:05:37,319
The others know he was ratted out.
What if they find out it was me?
53
00:05:37,440 --> 00:05:41,159
I'm the only Dane in the section.
When will they come knocking?
54
00:05:41,280 --> 00:05:46,639
- The campaign ends in four weeks.
- Who cares if your prison shuts down?!
55
00:05:46,760 --> 00:05:50,679
I'll just be transferred.
It makes no difference to me.
56
00:05:50,800 --> 00:05:55,799
If I'd seized the lump, Youssef and
Ghaleeb would've known you were the rat.
57
00:05:59,160 --> 00:06:02,039
Shit, man
58
00:06:05,040 --> 00:06:11,039
I know you're helping me and my girl,
and I'm grateful.
59
00:06:12,080 --> 00:06:14,959
You know that, right?
60
00:06:22,120 --> 00:06:28,039
Somebody delivers it to the section
when we're all in the workshops.
61
00:06:28,160 --> 00:06:30,279
When the section's empty.
62
00:06:30,400 --> 00:06:33,279
Only guards have access to the section.
63
00:06:33,400 --> 00:06:38,359
I don't know, man.
You do cell searches, you find a lot -
64
00:06:38,480 --> 00:06:42,639
- and then boom!
We're all stocked up again.
65
00:06:45,080 --> 00:06:49,079
Let's just go.
I don't wanna talk to the imam today.
66
00:07:02,600 --> 00:07:05,919
- I just talked to our informer.
- Yes?
67
00:07:07,320 --> 00:07:10,359
I think we have a dirty guard.
68
00:07:13,640 --> 00:07:15,799
Excuse me?
69
00:07:15,920 --> 00:07:19,319
- Probably from the Hulk's section.
- Why a guard?
70
00:07:19,440 --> 00:07:23,039
Because their stash keeps
getting replenished.
71
00:07:23,160 --> 00:07:29,039
It's delivered to Blue while the inmates
are in the workshops. Huge deliveries.
72
00:07:29,040 --> 00:07:34,119
We've had 16-17 different guards
in the Blue Section these past months.
73
00:07:34,240 --> 00:07:36,079
Damn!
74
00:07:37,560 --> 00:07:41,999
- Goddammit!
- I think I have the solution.
75
00:07:43,520 --> 00:07:47,439
The plumber found a mobile phone
in the kitchen in A2.
76
00:07:47,560 --> 00:07:51,079
- But I left it.
- Why?
77
00:07:51,200 --> 00:07:55,719
Can place a micro voice recorder
under the phone cover.
78
00:07:55,840 --> 00:07:59,959
It's voice-activated
and we record the call.
79
00:08:00,080 --> 00:08:02,559
Smart.
80
00:08:02,680 --> 00:08:04,959
Well, I don't know what you're up to.
81
00:08:06,400 --> 00:08:09,799
Do your thing
and I'll figure out my move.
82
00:08:35,400 --> 00:08:39,039
- Good morning.
- Good morning.
83
00:08:39,160 --> 00:08:43,079
- Thanks for coming.
- No problem.
84
00:08:43,200 --> 00:08:49,719
- We'd love to get our own pooches.
- Me and Coco are always on the road.
85
00:08:50,960 --> 00:08:56,399
The morning shift is about to start,
so let's go meet them.
86
00:08:56,520 --> 00:09:01,959
- Have the dogs sniff out the guards...
- Excuse me?
87
00:09:03,320 --> 00:09:07,599
We have two consultants on our back.
They...
88
00:09:07,720 --> 00:09:11,519
Listen. Vetting my colleagues
won't make me popular.
89
00:09:11,640 --> 00:09:15,999
I know.
It's not my idea but theirs.
90
00:09:30,440 --> 00:09:33,639
- Have a boring day.
- Whenever you're ready.
91
00:09:33,760 --> 00:09:36,559
- Welcome, Ma'am.
- Thanks.
92
00:09:38,600 --> 00:09:44,239
- Have a boring day.
- You too. Won't be hard.
93
00:09:44,360 --> 00:09:48,599
I'll just make my way through the coop.
94
00:09:55,000 --> 00:10:00,479
Stand still and let the dog sniff you.
It'll only take two seconds.
95
00:10:04,560 --> 00:10:09,079
I'm due at the visitor section.
- Oh. Say hi.
96
00:10:09,200 --> 00:10:12,999
I won't tolerate unannounced..
97
00:10:13,120 --> 00:10:17,759
- Calm down.
Perfectly calm. I'm just saying..
98
00:10:17,880 --> 00:10:24,359
- Just let it check you.
- There's nothing to check.
99
00:10:24,480 --> 00:10:29,799
- Just let me do my job.
- It's not very nice to come to work...
100
00:10:29,920 --> 00:10:34,239
- What the hell do you want me to do?
- I don't know.
101
00:11:11,080 --> 00:11:17,679
- Stop, stop. What's with the dog?
- I was told to check out this section.
102
00:11:54,440 --> 00:11:59,559
- Calm down.
- Are you searching guards now?
103
00:12:04,400 --> 00:12:08,039
Calm down! I have written orders..
104
00:12:08,160 --> 00:12:09,959
Miriam.
105
00:12:10,080 --> 00:12:12,479
Tuck in your shirt.
106
00:12:13,480 --> 00:12:16,799
- Thanks.
- Right.
107
00:12:19,360 --> 00:12:22,839
- You're Henrik's lay representative.
- I am.
108
00:12:22,960 --> 00:12:28,879
- You have an inmate who's in a coma.
- Yes, and we've given our statements.
109
00:12:29,000 --> 00:12:33,399
Henrik, describe the techniques
you applied to restrain the inmate.
110
00:12:33,520 --> 00:12:37,839
- It's all in the report.
- Please demonstrate it.
111
00:12:37,960 --> 00:12:40,799
That would be a big help.
112
00:12:42,120 --> 00:12:46,039
- If you don't mind lying on the ground.
- No problem.
113
00:12:46,160 --> 00:12:50,439
We put the inmate in an armlock,
twisting his arms around his back.
114
00:12:50,560 --> 00:12:53,159
We press the inmate's head down.
115
00:12:53,280 --> 00:12:56,799
The pressure makes him lose his balance
and he falls down.
116
00:12:56,920 --> 00:13:00,359
- How many of you are there?
- We're all four in the room.
117
00:13:00,480 --> 00:13:04,599
- You help him onto the floor?
We pressure him. He puts up a fight.
118
00:13:04,720 --> 00:13:09,759
A knee between the shoulder blades,
and we force his arm around his back.
119
00:13:09,880 --> 00:13:12,879
Then we cuff him, and that's that.
120
00:13:13,000 --> 00:13:18,039
And where are his legs?
- In a held leglock.
121
00:13:18,160 --> 00:13:21,319
- They're bent and held by you?
- Yes.
122
00:13:21,440 --> 00:13:24,159
Okay, thanks.
123
00:13:24,280 --> 00:13:26,999
Did you use handcuffs or strips?
124
00:13:27,120 --> 00:13:30,479
- Handcuffs.
And you stayed in contact with him?
125
00:13:30,600 --> 00:13:32,639
Yes, we stayed in contact with him.
126
00:13:32,760 --> 00:13:36,639
- You claim the incident wasn't taped.
- It's no claim. It wasn't taped.
127
00:13:36,760 --> 00:13:40,399
You call two guards
over the radio, but...
128
00:13:40,520 --> 00:13:44,279
Sometimes things happen fast.
- No time to get a camera?
129
00:13:44,400 --> 00:13:50,039
An 80-kg steroid inmate is coming
for you. He's aggressive, he hates you.
130
00:13:50,160 --> 00:13:55,439
You don't have time to get a camera,
turn it on, press a button or whatever.
131
00:13:55,560 --> 00:14:00,199
That's not the reality on the floor.
It's not a cushy desk job!
132
00:14:00,320 --> 00:14:04,719
Try a shift in the real world, people
- Easy now.
133
00:14:20,560 --> 00:14:25,679
Hello there. Waiting for me?
- Not like I have a choice.
134
00:14:26,640 --> 00:14:30,239
How's the anger?
- How's yours?
135
00:14:30,360 --> 00:14:34,159
- Fine.
- You weren't involved with Ghaleeb?
136
00:14:34,280 --> 00:14:37,719
- No.
- Everyone wants to know who did it.
137
00:14:37,840 --> 00:14:40,159
Yeah, it's a mess.
138
00:14:40,960 --> 00:14:45,679
The Kinder Eggs weren't enough.
Panik's using tank trucks now.
139
00:14:46,480 --> 00:14:51,279
- Got some in you now? How many?
- Three.
140
00:14:53,200 --> 00:14:55,199
Listen...
141
00:14:55,320 --> 00:14:59,479
- Why don't I put you in the hole?
- No.
142
00:14:59,600 --> 00:15:02,679
They punish suspected dodgers.
143
00:15:02,800 --> 00:15:07,719
If I go in the hole, their thugs will be
waiting for me when I get out.
144
00:15:10,760 --> 00:15:14,919
I'm getting out soon. If you force
people to take a crap, I'm fucked.
145
00:15:15,040 --> 00:15:19,479
Relax. We don't have enough staff
for potty duty.
146
00:15:19,600 --> 00:15:21,679
Sure?
147
00:15:21,800 --> 00:15:25,079
Just give it a boil. It's pasta.
148
00:15:29,880 --> 00:15:32,599
It's safe to eat.
149
00:15:34,920 --> 00:15:38,719
Tommy. Here you go.
Your cell was clean.
150
00:15:44,080 --> 00:15:47,199
- Take it back inside...
- What's his problem?
151
00:15:47,320 --> 00:15:52,039
We did a full shakedown. Nothing.
I don't get it.
152
00:15:52,160 --> 00:15:57,319
- They're hiding it better.
- Better? They're still smoking.
153
00:15:58,400 --> 00:16:01,879
- Didn't I tell you to clean up?
- Go to your cells.
154
00:16:08,760 --> 00:16:14,519
You have to keep the phone turned on.
I'm sick of following you.
155
00:16:16,720 --> 00:16:19,239
Yeah, she's right here.
156
00:16:20,160 --> 00:16:23,879
Do you want me to hold on to her?
Perfect.
157
00:16:33,520 --> 00:16:35,919
Hi, Miriam.
158
00:16:37,680 --> 00:16:39,919
Listen closely.
159
00:16:40,840 --> 00:16:44,079
You're not making it easy on yourself.
160
00:16:44,200 --> 00:16:47,519
The last delivery didn't make it.
161
00:16:47,640 --> 00:16:49,679
What's going on?
162
00:16:49,800 --> 00:16:53,599
I had to flush it out.
They had a sniffer dog.
163
00:16:53,720 --> 00:16:58,919
Your debt is growing because of the rat,
so smoke him out.
164
00:17:00,480 --> 00:17:07,159
He's ratting on Panik and us. It must be
someone getting favors from you guards.
165
00:17:07,280 --> 00:17:11,919
Keep an eye out for inmates
getting early parole, more visits -
166
00:17:12,040 --> 00:17:14,359
- that kind of thing.
167
00:17:14,480 --> 00:17:17,119
For Asger's sake. Do it.
168
00:17:17,240 --> 00:17:19,719
And for your grandchild's sake.
169
00:17:19,840 --> 00:17:22,519
I'll Look into it.
170
00:17:44,520 --> 00:17:47,759
Henrik, you'd better go check Red.
171
00:18:03,080 --> 00:18:06,439
- Henrik to John.
- John speaking.
172
00:18:07,440 --> 00:18:11,599
It's written in the bathroom in C2
as well.
173
00:18:17,640 --> 00:18:22,239
The names of the four guards
who used force on Ghaleeb are out.
174
00:18:22,360 --> 00:18:25,119
We want them suspended.
175
00:18:25,240 --> 00:18:28,399
Their being here offends
the inmates' sense of justice.
176
00:18:28,520 --> 00:18:32,359
- Their sense of justice?
- Find this funny, do you?
177
00:18:32,480 --> 00:18:38,679
Great to see you've settled in so well
that you speak for both Blue and Red.
178
00:18:38,800 --> 00:18:44,399
When you put an inmate in a coma
and protect the guards, we stand united.
179
00:18:44,520 --> 00:18:48,519
I'd advise you to suspend the guards
for now.
180
00:18:49,240 --> 00:18:52,479
- Are you threatening us?
- Not at all.
181
00:18:52,600 --> 00:18:55,359
We're informing you.
182
00:18:55,480 --> 00:18:57,479
We're fucking informing you.
183
00:18:59,560 --> 00:19:04,479
- Okay, I'm pulling you out.
- Put me on gate duty, and I quit.
184
00:19:04,600 --> 00:19:08,839
You're off yard duty.
Too many inmates.
185
00:19:08,960 --> 00:19:12,079
And what about the home front?
186
00:19:16,040 --> 00:19:20,439
They don't know your surnames or
addresses, or they would've added them.
187
00:19:20,560 --> 00:19:23,399
You can bring a pepper spray home.
188
00:19:24,640 --> 00:19:28,559
Pepper spray, great.
John, problem solved.
189
00:19:30,040 --> 00:19:35,479
We're on high alert
if Red and Blue team up.
190
00:20:00,160 --> 00:20:02,519
Are you here?
191
00:20:03,800 --> 00:20:05,759
Hi, honey.
192
00:20:05,760 --> 00:20:08,279
Hi. What's up?
193
00:20:09,160 --> 00:20:14,479
Can't find the bloody car keys.
I have to go pick up Martin.
194
00:20:16,760 --> 00:20:20,479
No, honey.
We aren't going anywhere.
195
00:20:23,680 --> 00:20:25,679
I have to pick up Martin now.
196
00:20:28,280 --> 00:20:30,279
- Stop it.
- Shut up, bitch!
197
00:20:30,400 --> 00:20:36,119
Martin isn't coming home. Come back.
- Shut the fuck up!
198
00:20:37,600 --> 00:20:40,919
- Careful...
- Where are you off to?
199
00:20:41,040 --> 00:20:43,439
Move!
200
00:20:43,560 --> 00:20:46,999
What the hell are you doing? Move!
201
00:20:47,840 --> 00:20:51,399
- Torsten, calm down.
- I have to pick up my son!
202
00:20:51,520 --> 00:20:53,799
- Let's first go back.
- Calm down.
203
00:20:53,920 --> 00:20:59,639
What the hell are you doing?!
I have to pick up my son!
204
00:20:59,760 --> 00:21:03,999
- It's the Dolomites.
- Have you been there?
205
00:21:04,120 --> 00:21:07,679
They lie between Pordenone and Udine.
206
00:21:07,800 --> 00:21:10,119
Just a minute.
207
00:21:11,120 --> 00:21:13,239
It's a mess.
208
00:21:14,880 --> 00:21:20,519
- Can you give him a sedative?
- No, forced medication is banned.
209
00:21:21,600 --> 00:21:24,039
- So this will just go on.
- No.
210
00:21:25,440 --> 00:21:29,559
Torsten's tantrums upset
the other residents.
211
00:21:29,680 --> 00:21:34,559
- So I gather.
- We've had to lock him in his room.
212
00:21:35,480 --> 00:21:40,799
Unless Torsten calms down, we have
to move him to a geropsychiatric home.
213
00:21:41,600 --> 00:21:45,999
- Why is the train silent?
- Ellen, I'll be right there.
214
00:21:47,040 --> 00:21:50,079
They're used to aggressive
dementia sufferers.
215
00:21:50,200 --> 00:21:53,759
They also use a lot of
restraints and medication -
216
00:21:53,880 --> 00:21:57,319
- so let's do our best
to keep Torsten here.
217
00:21:57,440 --> 00:21:59,319
Yes.
218
00:22:10,040 --> 00:22:13,279
- You rang?
- My head is throbbing.
219
00:22:13,400 --> 00:22:18,519
- Do you want a couple of painkillers?
- Something strong, but not Diazepam.
220
00:22:18,640 --> 00:22:22,639
I usually smoke
a little bedtime spliff -
221
00:22:22,760 --> 00:22:28,159
- so I was thinking you could go
loot the contraband.
222
00:22:28,280 --> 00:22:31,119
- I'm kidding.
- I'll get some painkillers.
223
00:22:31,240 --> 00:22:36,959
I need something stronger.
I haven't slept for two days.
224
00:22:37,080 --> 00:22:39,919
You gotta do something.
225
00:22:43,520 --> 00:22:48,159
- I have a girl outside...
- Sit down and breathe.
226
00:22:48,280 --> 00:22:53,039
- She needs someone to be there for her.
- Sit down and breathe.
227
00:22:53,160 --> 00:22:57,239
- Breathing doesn't work.
- Breathe in for four seconds.
228
00:22:57,360 --> 00:23:01,839
Hold for four seconds
and breathe out for four seconds.
229
00:23:04,960 --> 00:23:07,919
And breathe out for four seconds.
230
00:23:08,040 --> 00:23:09,999
One more time.
231
00:23:12,960 --> 00:23:16,839
Do that a few times. It helps.
232
00:23:28,720 --> 00:23:31,639
LEARN ARABIC
233
00:23:31,760 --> 00:23:35,679
I miss talking to her.
234
00:23:35,800 --> 00:23:40,039
I want to hear about her days,
her thoughts.
235
00:23:44,000 --> 00:23:48,959
- Do you write to her?
- Yes. About how I'm doing.
236
00:23:49,080 --> 00:23:53,119
About the fucking pressure
of being in this dump.
237
00:23:54,320 --> 00:23:56,639
I don't know what else to write.
238
00:23:57,480 --> 00:24:00,519
You could write how grateful
you are for her love.
239
00:24:02,720 --> 00:24:07,199
About your new life together
when you get out.
240
00:24:08,400 --> 00:24:12,279
Look forward to all the good things
in store.
241
00:24:19,200 --> 00:24:22,239
Now lie down and get some sleep.
242
00:24:23,840 --> 00:24:27,879
Good morning.
Do you want me to leave the door open?
243
00:24:34,040 --> 00:24:36,399
Good morning.
244
00:24:36,520 --> 00:24:40,159
- I said good morning. Answer, Danny.
- Yeah.
245
00:24:58,480 --> 00:25:03,799
Danny. Danny, what's going on?
Danny, look at me.
246
00:25:04,720 --> 00:25:08,159
Danny, what's going on?
247
00:25:10,200 --> 00:25:12,759
Danny, I need to take a look.
248
00:25:20,640 --> 00:25:26,279
Miriam to Sille from cell 41.
The inmate has lost a lot of blood.
249
00:25:26,400 --> 00:25:30,279
- I don't know why.
- Go to your cells.
250
00:25:32,040 --> 00:25:35,839
Danny, look at me.
You're going to the sick ward.
251
00:25:35,960 --> 00:25:39,159
- Don't tell anyone.
- Tell them what?
252
00:25:39,280 --> 00:25:41,679
- Just don't.
What happened?
253
00:25:41,800 --> 00:25:48,399
- Not an assault. The cell was locked.
- I'll get someone to escort him.
254
00:25:48,520 --> 00:25:51,239
It's gonna be okay.
255
00:26:01,400 --> 00:26:03,719
Rectal perforation.
256
00:26:03,840 --> 00:26:08,959
Something was stuck, and he tried
digging it out with a teaspoon.
257
00:26:09,080 --> 00:26:12,039
They're using the weak inmates
as tank trucks.
258
00:26:12,160 --> 00:26:14,999
That's why we didn't find anything.
- Yeah.
259
00:26:15,120 --> 00:26:19,199
- It's that pathetic campaign...
- Take this so he can get a new one.
260
00:26:19,320 --> 00:26:23,479
- Why?
- It's covered in blood and shit.
261
00:26:23,600 --> 00:26:27,479
- Just wash it off.
- Gross. Get him a new one.
262
00:26:27,600 --> 00:26:30,319
- Seriously?
- Thanks.
263
00:26:31,560 --> 00:26:35,679
We're on potty duty all day now, anyway.
264
00:26:35,800 --> 00:26:41,119
Tommy, we have reason to suspect
you're hiding something up your ass.
265
00:26:41,240 --> 00:26:45,599
You're not getting out of here
until you've taken a giant dump.
266
00:26:47,920 --> 00:26:51,399
Henrik? I didn't think you were on duty.
267
00:26:51,520 --> 00:26:55,399
So who did you expect?
- Anyone but you.
268
00:26:55,520 --> 00:26:59,119
Well, well.
I have Tommy here.
269
00:26:59,240 --> 00:27:03,679
Take off your clothes
and put on that underwear.
270
00:27:03,800 --> 00:27:06,159
You'll get three meals.
271
00:27:06,280 --> 00:27:10,639
You can smoke.
You'll get water and coffee.
272
00:27:12,000 --> 00:27:15,999
And when it's time to do a big poop -
273
00:27:16,120 --> 00:27:19,919
- I'll come help and watch you.
Okay?
274
00:27:21,680 --> 00:27:24,479
I'll be back shortly, Henrik.
275
00:27:35,960 --> 00:27:40,119
- Fuck!
Stay calm but hurry, okay?
276
00:27:41,320 --> 00:27:43,759
Just give me two secs.
277
00:27:43,880 --> 00:27:49,239
You'll get plenty of water and coffee
and your hands must remain visible.
278
00:27:49,360 --> 00:27:53,239
You don't have to sit like that.
A guard will watch you.
279
00:27:55,400 --> 00:27:58,919
- Okay.
All done?
280
00:28:07,960 --> 00:28:10,999
He's coming! Sit down.
281
00:28:17,240 --> 00:28:20,799
- Oh.
Just checking if everything's okay.
282
00:28:20,920 --> 00:28:25,079
He's all done. He was fast.
283
00:28:27,160 --> 00:28:28,799
Ew!
284
00:28:29,720 --> 00:28:33,279
- Fast delivery next door.
- Great.
285
00:28:33,400 --> 00:28:38,319
Judo, refresh that House rule for me.
286
00:28:38,440 --> 00:28:42,239
Right. The rookie takes care of that.
287
00:28:42,360 --> 00:28:46,159
That's you, Sammi.
Here you go.
288
00:28:50,680 --> 00:28:53,119
Have fun.
289
00:28:59,640 --> 00:29:01,879
Get to work.
290
00:29:11,440 --> 00:29:14,319
You're the shit, Sammi.
291
00:29:19,920 --> 00:29:22,279
Nothing.
292
00:29:24,560 --> 00:29:26,279
Show me those hands.
293
00:29:29,400 --> 00:29:33,279
- Fuck this shit!
- Katie, stop it.
294
00:29:33,400 --> 00:29:37,359
- Fuck!
- Stop! Or go back to your cell.
295
00:29:42,200 --> 00:29:46,759
- Henrik, come here.
- Coming.
296
00:29:48,200 --> 00:29:49,439
Kalle!
297
00:29:57,360 --> 00:29:59,719
What are you doing here?
298
00:30:03,640 --> 00:30:06,239
Are you stoned?
299
00:30:06,360 --> 00:30:10,319
- Asger, answer me.
- No, I'm not stoned.
300
00:30:10,440 --> 00:30:12,079
I can tell you are.
301
00:30:14,160 --> 00:30:17,639
It's just benzos.
To steady my nerves.
302
00:30:17,760 --> 00:30:20,799
Kicked me out.
303
00:30:22,560 --> 00:30:25,199
I do everything for you!
304
00:30:25,320 --> 00:30:28,919
ALL you have to do is
stay fucking clean!
305
00:30:29,040 --> 00:30:31,959
I have to do everything else!
306
00:30:46,120 --> 00:30:48,159
Get up and call Tina.
307
00:30:48,280 --> 00:30:54,359
I'll start going to meetings again.
I must realize I'll always be an addict.
308
00:30:54,480 --> 00:30:59,639
- And I must stay clean. No exceptions.
- I can't do this.
309
00:30:59,760 --> 00:31:02,559
Tina, come here.
310
00:31:04,360 --> 00:31:06,759
Sit down.
311
00:31:10,520 --> 00:31:14,319
Get that you can't trust Asger
anymore.
312
00:31:14,440 --> 00:31:17,999
These... are the ones we use in prison.
313
00:31:23,880 --> 00:31:28,319
You pop it into a glass of urine
for five seconds.
314
00:31:28,440 --> 00:31:34,199
Then you can test him for coke, opioids,
amphetamine, hash, the works.
315
00:31:34,320 --> 00:31:38,999
- Asger will consent to random tests.
- Yes.
316
00:31:39,920 --> 00:31:45,559
And he will agree to let social services
subject him to random tests.
317
00:31:47,240 --> 00:31:51,839
- But that's not how you have a family.
- Tina, you can trust me.
318
00:31:51,960 --> 00:31:57,359
- One positive test, and it's over.
- He knows that.
319
00:31:57,480 --> 00:32:01,159
Keep your nose clean from now on.
320
00:32:12,240 --> 00:32:15,879
God, grant me the serenity
321
00:32:16,000 --> 00:32:19,639
to accept the things I cannot change.
322
00:32:22,760 --> 00:32:26,279
The courage to change the things I can.
323
00:32:27,240 --> 00:32:30,559
And the wisdom to know the difference.
324
00:32:31,880 --> 00:32:34,879
God, grant me the serenity...
325
00:33:29,840 --> 00:33:32,599
How did it go with the psychiatrist?
326
00:33:32,720 --> 00:33:35,799
I'm on new pills.
327
00:33:35,920 --> 00:33:41,279
They're supposed to be stronger,
but they don't work.
328
00:33:43,840 --> 00:33:48,599
They just make me constipated.
My belly is one big lump.
329
00:33:58,120 --> 00:34:03,079
- I wrote a Letter Like you told me to.
- Right.
330
00:34:03,920 --> 00:34:07,439
- Did it turn out good?
- I need to see her when I say it.
331
00:34:07,560 --> 00:34:11,119
I can't just write it.
It doesn't work.
332
00:34:11,240 --> 00:34:16,039
- When are you eligible for parole?
- In 10 months. Feels like an eternity.
333
00:34:16,160 --> 00:34:21,399
Do like the addicts.
Take one day at a time.
334
00:34:21,520 --> 00:34:25,479
And suddenly the day will come,
and time's flown.
335
00:34:26,880 --> 00:34:29,279
What a bunch of crap.
336
00:34:30,520 --> 00:34:32,399
Well, in you go.
337
00:34:42,200 --> 00:34:43,839
It's from Benji.
338
00:35:02,200 --> 00:35:05,559
Is there a human being in there?
339
00:35:07,160 --> 00:35:11,679
- Tell me a secret about yourself.
- No way.
340
00:35:11,800 --> 00:35:14,519
Okay, I'll start.
341
00:35:15,920 --> 00:35:19,359
Got pregnant last summer.
342
00:35:19,480 --> 00:35:24,079
After we'd had sex in the visitor room.
So I had an abortion.
343
00:35:26,360 --> 00:35:30,959
- Does Benji know?
Benji would've gone apeshit on me.
344
00:35:35,280 --> 00:35:39,679
Benji told me about all the crazy shit
the two of you used to do.
345
00:35:40,960 --> 00:35:42,879
Is it true?
346
00:35:48,880 --> 00:35:52,319
We robbed a drug store
when we were...
347
00:35:53,720 --> 00:35:57,999
...16 or so.
Bahgat told us to.
348
00:35:58,120 --> 00:36:03,279
We tore into the place in masks
and waving bats. It went haywire.
349
00:36:06,440 --> 00:36:10,719
The owner attacked Benji
and held on to him.
350
00:36:12,040 --> 00:36:13,879
So I knocked him out.
351
00:36:15,840 --> 00:36:21,039
We fled and split up and the police
caught Benji later that night.
352
00:36:22,200 --> 00:36:24,799
But he didn't tell on me.
353
00:36:27,040 --> 00:36:29,559
He spent two years in juvie.
354
00:36:30,520 --> 00:36:32,919
Got off.
355
00:36:34,640 --> 00:36:40,479
The drug store owner suffered
brain damage and was stuck with a limp.
356
00:36:42,440 --> 00:36:45,239
What did your mom say
357
00:36:49,040 --> 00:36:51,359
My mom was pretty fucked.
358
00:36:53,200 --> 00:36:58,799
In and out of mental institutions,
so I was placed in foster care.
359
00:37:01,640 --> 00:37:06,079
The other two kids there
kept calling me a weirdo.
360
00:37:08,240 --> 00:37:10,959
That's all I really remember.
361
00:37:16,960 --> 00:37:19,239
Thanks.
362
00:37:55,360 --> 00:37:59,959
Lose it. You look like a fucking
criminal. Who's the criminal here?
363
00:38:00,120 --> 00:38:03,999
- You. I want to look Like a criminal.
- Why?
364
00:38:04,120 --> 00:38:07,919
- I look tough.
- You look like shit.
365
00:38:08,040 --> 00:38:12,759
You're a handsome criminal. I wanna
Look Like you. I'LL Let my hair grow.
366
00:38:12,880 --> 00:38:15,479
Oh, shut up.
367
00:38:26,480 --> 00:38:32,079
- Hi there, buddy. Where's Mom?
- At Henriette's.
368
00:38:33,200 --> 00:38:37,159
- Where have you been?
- Playing badminton.
369
00:38:37,280 --> 00:38:43,519
I'll grab a shower,
and then let's you and I play a game.
370
00:38:43,640 --> 00:38:48,279
- Why didn't you shower there?
- I was eager to get home to you.
371
00:38:48,400 --> 00:38:51,279
You didn't bring your bag.
372
00:38:55,160 --> 00:38:57,319
No...
373
00:38:58,720 --> 00:39:02,319
They let you borrow rackets there...
374
00:40:18,600 --> 00:40:22,719
My last will
if I die in the service
375
00:41:18,640 --> 00:41:22,039
Honey, come and have some coffee.
376
00:41:31,280 --> 00:41:33,759
I got those cakes...
377
00:41:33,880 --> 00:41:35,919
What are they called again?
378
00:41:37,120 --> 00:41:39,839
The long ones.
379
00:41:44,120 --> 00:41:46,079
I hope he's okay.
380
00:41:48,360 --> 00:41:51,719
Why doesn't he call?
381
00:41:51,840 --> 00:41:54,039
Relax, honey.
382
00:41:54,920 --> 00:41:59,319
- I'm talking about our son here.
- Come and have some coffee.
383
00:41:59,440 --> 00:42:03,999
I don't get it.
Why the hell doesn't he call?
384
00:42:07,760 --> 00:42:09,879
He did call.
385
00:42:10,760 --> 00:42:13,119
What?
386
00:42:14,360 --> 00:42:16,999
He just called.
387
00:42:17,120 --> 00:42:19,999
- What did he say?
- Well...
388
00:42:21,080 --> 00:42:24,279
He said everything was fine, and...
389
00:42:25,680 --> 00:42:28,239
He's on his way home.
390
00:42:29,400 --> 00:42:32,919
Damn, that's great.
391
00:42:37,600 --> 00:42:40,519
I haven't seen these in ages.
392
00:42:41,840 --> 00:42:44,439
Where did you get them?
393
00:42:45,400 --> 00:42:47,399
At the baker's.
394
00:42:47,520 --> 00:42:49,159
Coffee bread.
395
00:42:49,280 --> 00:42:52,079
Coffee bread, that's it.
396
00:42:52,960 --> 00:42:55,039
Well...
397
00:42:56,400 --> 00:43:00,959
Shouldn't we butter it?
- No, no butter.
398
00:43:03,560 --> 00:43:07,079
Here. Dunk it in the coffee.
399
00:43:10,040 --> 00:43:13,239
What did she say about my letter?
400
00:43:13,360 --> 00:43:17,319
- She said thanks.
- Thanks? Oh.
401
00:43:18,560 --> 00:43:22,679
If she leaves me,
I'm gonna slit my wrists.
402
00:43:23,760 --> 00:43:27,119
Will you clean up after me?
403
00:43:31,160 --> 00:43:35,399
- Shall we?
- I'd sure like my payment.
404
00:43:36,520 --> 00:43:40,319
- Payment?
- My parole.
405
00:43:40,440 --> 00:43:46,519
- Not 10 months early, you moron.
- I can't wait 10 months.
406
00:43:46,640 --> 00:43:50,839
I gotta get out to my girl
before she slips away from me.
407
00:43:50,960 --> 00:43:53,079
I'll keep singing for you
408
00:43:53,200 --> 00:43:57,359
- but you gotta deliver the parole
you promised me.
409
00:43:58,920 --> 00:44:03,439
- I'LL ask, okay?
Don't ask. Just get me my parole.
410
00:44:08,000 --> 00:44:13,759
Sammi, you owe me!
I took the fall for you back then.
411
00:44:13,880 --> 00:44:20,039
You wouldn't be in that blue shirt
otherwise. It could've been me.
412
00:44:20,160 --> 00:44:23,279
Not that I'd ever become a cop,
but then -
413
00:44:23,400 --> 00:44:27,279
- you're not really a cop
but just a turnkey.
414
00:44:28,440 --> 00:44:30,559
I'm messing with you.
415
00:44:30,680 --> 00:44:35,839
I want to get out.
Help me get out to Ariana. Help me!
416
00:44:39,040 --> 00:44:41,199
I'll fix it, okay?
417
00:44:42,520 --> 00:44:45,159
I promise.
418
00:44:45,280 --> 00:44:47,679
Sounds good.
419
00:44:49,040 --> 00:44:53,079
What do you need translated?
420
00:44:53,880 --> 00:44:56,479
Youssef is talking to someone.
421
00:44:56,600 --> 00:45:00,679
I want to know
what they're arguing about. Okay?
422
00:45:09,160 --> 00:45:13,679
They're saying hello.
"What's up, brother? What's up?"
423
00:45:13,800 --> 00:45:17,119
This I don't understand..
424
00:45:17,240 --> 00:45:20,559
They know about all of it.
425
00:45:22,920 --> 00:45:26,359
Something seems to have gone wrong.
426
00:45:26,480 --> 00:45:28,279
And...
427
00:45:29,160 --> 00:45:32,519
They're talking about Ghaleeb.
428
00:45:32,640 --> 00:45:37,319
They knew what he was up to
or what he was doing.
429
00:45:37,440 --> 00:45:40,199
They knew what he was taking out.
430
00:45:40,320 --> 00:45:45,519
The other guy is annoyed
about something. About his money.
431
00:45:46,720 --> 00:45:52,679
His nephew Ghaleeb is in hospital.
Youssef...
432
00:45:52,800 --> 00:45:55,839
Youssef says they have a cop
with full access.
433
00:45:58,280 --> 00:46:01,799
"Why doesn't she do something?"
434
00:46:01,920 --> 00:46:06,319
- Did you say "she"?
- Yes, and the other guy...
435
00:46:06,440 --> 00:46:08,999
- Why doesn't "she" do something?
- Yes.
436
00:46:09,120 --> 00:46:11,599
Shit, they're saying...
437
00:46:11,720 --> 00:46:15,719
If they get hold of the rat, then...
438
00:46:16,760 --> 00:46:21,999
You don't have
to translate any more. Thanks.
439
00:46:36,400 --> 00:46:42,159
We've had Lotte, Jose,
Filippa, Joy, Miriam.
440
00:46:43,320 --> 00:46:46,359
Six women in Blue.
441
00:46:47,440 --> 00:46:49,519
Jesus!
442
00:46:50,440 --> 00:46:53,079
Okay, anything else?
443
00:46:54,520 --> 00:46:59,759
- Benji from A2 would Like his parole.
- Benjamin?
444
00:47:00,560 --> 00:47:02,799
A bit early, isn't it?
445
00:47:02,920 --> 00:47:06,479
He wants it prematurely.
446
00:47:09,680 --> 00:47:12,519
Is he our guy?
447
00:47:13,360 --> 00:47:15,199
Okay.
448
00:47:16,160 --> 00:47:20,439
You and I know. Anyone else?
- No.
449
00:47:20,560 --> 00:47:24,279
So why Let him out?
- Quid pro quo.
450
00:47:26,160 --> 00:47:28,119
Gave him my word.
451
00:47:29,760 --> 00:47:34,679
Okay. I'll call the parole board.
In recognition of devoted service.
452
00:47:42,520 --> 00:47:45,879
- Hi. Miriam?
- Hi.
453
00:47:46,760 --> 00:47:49,959
So, how are things?
- Fine.
454
00:47:51,840 --> 00:47:55,879
Look, we don't understand
how the Hulk gets his goods.
455
00:47:56,800 --> 00:48:01,719
- They always find a way in.
- Yes, but...
456
00:48:01,840 --> 00:48:06,239
You're more on the floor than me.
You see and hear more.
457
00:48:06,360 --> 00:48:11,399
Our ladies,
Sille, Lotte, Jose, Joy, Filippa.
458
00:48:12,480 --> 00:48:16,959
Any thoughts about them?
Anything off lately? Anything dodgy?
459
00:48:18,560 --> 00:48:20,399
What are we talking about?
460
00:48:20,520 --> 00:48:27,119
Our wiretap revealed that Blue may have
a dirty guard who acts as their mule.
461
00:48:28,440 --> 00:48:30,839
And the guard is a woman.
462
00:48:30,960 --> 00:48:36,639
Is any of those ladies in trouble,
in need of some extra cash?
463
00:48:37,920 --> 00:48:41,279
- Or in love with an inmate?
- It's a smokescreen.
464
00:48:41,400 --> 00:48:43,959
They know we tap the house phones...
465
00:48:44,080 --> 00:48:47,439
Nope. We found their mobile.
466
00:48:47,560 --> 00:48:51,319
We're tapping it, so...
467
00:48:52,760 --> 00:48:57,439
- It's not by the book, so keep quiet.
- Sure.
468
00:48:58,600 --> 00:49:04,319
I’ll give you a shout
if I see anything dodgy with the ladies.
469
00:49:04,440 --> 00:49:06,359
Hi.
470
00:49:16,400 --> 00:49:20,079
- I gave you a mobile. Fucking use it.
- They may be tapping it.
471
00:49:20,200 --> 00:49:22,919
They're tapping your phone
on the inside -
472
00:49:23,040 --> 00:49:26,879
and you've blabbed about
having a woman mule.
473
00:49:27,000 --> 00:49:29,199
My nephew is still in a coma!
474
00:49:30,240 --> 00:49:32,079
I can't help you.
475
00:49:33,840 --> 00:49:38,719
If I find your rat, you'll just bail
on our deal again -
476
00:49:38,840 --> 00:49:43,319
- threaten Asger
and force a new delivery on me...
477
00:49:44,920 --> 00:49:48,679
I can't trust you
so do what you gotta do.
478
00:49:50,880 --> 00:49:55,279
- I give you my word.
- Again? Well, thanks a million.
479
00:49:55,400 --> 00:49:57,639
When I get the rat
480
00:49:57,760 --> 00:50:01,839
- both yours and Asger's debt
is settled.
481
00:50:01,920 --> 00:50:05,239
I swear on my daughter's life.
482
00:50:08,040 --> 00:50:11,479
This is no longer business.
483
00:50:12,560 --> 00:50:17,519
This rat is a personal matter.
So find him.
484
00:50:30,960 --> 00:50:33,639
- I'm going to work.
- Right.
485
00:50:35,680 --> 00:50:38,319
Give Benji this.
486
00:50:38,440 --> 00:50:45,199
In his letter, he talked about his
future with kids and his love for me...
487
00:50:45,320 --> 00:50:49,759
I have to break up with him,
so give him this letter -
488
00:50:49,880 --> 00:50:55,639
- and make sure he doesn't do anything
stupid and make him take his pills.
489
00:50:55,760 --> 00:51:00,479
- It's a bad time. He's fragile.
- He's always fragile.
490
00:51:00,600 --> 00:51:05,599
- It's the antidepressants...
Just give him the letter, okay?
491
00:51:05,720 --> 00:51:08,159
For his sake, too.
492
00:51:10,440 --> 00:51:12,879
And ours.
493
00:51:13,000 --> 00:51:15,119
- You and me.
- Wait a few weeks.
494
00:51:15,240 --> 00:51:18,799
A few weeks?
What the fuck?
495
00:51:18,920 --> 00:51:22,279
- I'm through with him.
- I'll give him the letter.
496
00:51:26,240 --> 00:51:28,679
Weirdo.
497
00:51:43,640 --> 00:51:46,479
I'm sorry.
498
00:51:53,000 --> 00:51:56,079
Any letters for me?
- Yes.
499
00:52:03,280 --> 00:52:05,799
I'm here for my pills.
500
00:52:08,480 --> 00:52:10,519
Any mail for me?
501
00:52:11,800 --> 00:52:14,959
- No.
- Sure?
502
00:52:15,080 --> 00:52:17,679
Yes. Positive.
503
00:52:19,920 --> 00:52:23,919
Show me your tongue.
And underneath. Thank you.
504
00:52:27,080 --> 00:52:28,719
What do you want?
505
00:52:30,000 --> 00:52:33,759
Give me the rat
and we'll strike you off the list.
506
00:52:33,880 --> 00:52:39,479
The list doesn't have to include
four names, understand?
507
00:52:42,760 --> 00:52:46,279
- I don't know what you mean.
- Fine.
508
00:52:46,400 --> 00:52:49,279
Don't say you didn't get the offer.
509
00:52:53,560 --> 00:52:56,079
Hey, look.
510
00:53:00,520 --> 00:53:05,079
The suckermouth was practically
sitting on it.
511
00:53:11,800 --> 00:53:14,119
Look what I found in the fish tank.
512
00:53:17,600 --> 00:53:23,759
- It's a fucking arms race.
- I'm not paid enough to deal with this.
513
00:53:24,920 --> 00:53:26,919
Let's hope this is the lot.
514
00:53:28,600 --> 00:53:31,479
This is sick.
515
00:53:40,160 --> 00:53:41,999
Dad.
516
00:53:42,120 --> 00:53:47,039
- Dad? Listen, this is important.
- No, my sleep is important.
517
00:53:47,160 --> 00:53:51,839
- At breakfast Mom sensed I was upset.
- I've been at work all night...
518
00:53:51,960 --> 00:53:54,239
But this is important.
519
00:53:54,360 --> 00:53:59,919
She asked me if I was upset
about school and kept asking me.
520
00:54:00,040 --> 00:54:06,479
So I said you didn't bring your racket
and I was afraid you'd get a divorce.
521
00:54:06,600 --> 00:54:10,359
Didn't say it on purpose.
It just flew out.
522
00:54:11,600 --> 00:54:16,519
- Now we're going to Auntie's.
- Gustav, Let's go.
523
00:54:19,400 --> 00:54:22,639
- Let's go.
- Oh, fuck!
524
00:54:29,200 --> 00:54:34,599
What's going on? Hey!
What the fuck are you doing?
525
00:54:34,720 --> 00:54:39,759
- Swell, Henrik. Tell your girlfriend...
- Calm down. I'm trying to talk to you.
526
00:54:39,880 --> 00:54:45,599
- Have fun at badminton.
- Let's talk. You can't just take off.
527
00:54:48,240 --> 00:54:51,759
Mie, stay. Don't go!
528
00:55:10,320 --> 00:55:12,559
Okay!
529
00:55:13,520 --> 00:55:16,399
Bad news from the hospital.
530
00:55:16,520 --> 00:55:20,639
Our inmate who was in a coma
died last night.
531
00:55:23,200 --> 00:55:27,159
I'm not at liberty to tell you his name,
but you know who.
532
00:55:27,280 --> 00:55:31,839
You will feel the brunt of this.
I know you're up against the wall
533
00:55:31,960 --> 00:55:35,399
- but remain calm.
This must not escalate.
534
00:55:36,920 --> 00:55:40,639
Do not go to and from work in uniform.
535
00:55:40,760 --> 00:55:47,079
Retaliation could happen on the outside,
so be alert and armed with pepper spray.
536
00:55:48,760 --> 00:55:53,759
Look out for yourselves and each other.
Now get back to work.
537
00:56:16,840 --> 00:56:19,759
Have you got Benji on a leash?
538
00:56:20,760 --> 00:56:22,799
Yes.
539
00:56:22,920 --> 00:56:26,159
I want to know what goes on
in the cells after dark.
540
00:56:26,280 --> 00:56:30,439
- Sure.
The inmates are gonna react for sure.
541
00:56:54,720 --> 00:56:57,759
Fuck, fuck, fuck!
542
00:57:03,360 --> 00:57:05,959
What's up?
543
00:57:09,320 --> 00:57:12,079
What's up?
544
00:57:12,200 --> 00:57:17,359
Are you and the Hulk best pals now?
545
00:57:21,080 --> 00:57:24,199
What does your stepdad think about that?
546
00:57:25,960 --> 00:57:28,719
- You're a fucking guard.
- Relax.
547
00:57:28,840 --> 00:57:33,159
I'm an inmate.
My friends are the other inmates.
548
00:57:33,280 --> 00:57:38,239
You... You lock me up,
wake me up and tear my cell apart.
549
00:57:38,360 --> 00:57:40,839
You look up my ass and tell me to cough.
550
00:57:40,960 --> 00:57:46,119
And you're one of the four, Henrik.
And now Ghaleeb is dead.
551
00:57:46,240 --> 00:57:51,439
Our friendship is over.
You're a fucking whore guard.
552
00:57:51,560 --> 00:57:54,759
- Come on...
might be me in strips next time.
553
00:57:54,880 --> 00:57:58,359
- Let's try to solve this together.
- Fuck off.
554
00:58:04,920 --> 00:58:07,479
Piss off.
555
00:58:08,760 --> 00:58:11,439
Fuck off!
556
00:58:57,280 --> 00:59:00,279
Subtitles: Helle Schou Kristiansen
Dansk Video Tekst
44467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.