Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,241 --> 00:01:13,321
ME GUSTAS
2
00:01:49,401 --> 00:01:51,321
Me voy.
Lo he pasado muy bien.
3
00:01:51,961 --> 00:01:52,961
Nos vemos.
4
00:02:14,561 --> 00:02:17,241
MANERAS DE AMAR
5
00:02:17,281 --> 00:02:20,441
¿ME LLAMAS?
6
00:02:23,801 --> 00:02:24,841
¿Zaida?
7
00:02:24,881 --> 00:02:26,681
Pero bueno, ¿qué haces aquí?
8
00:02:27,321 --> 00:02:28,361
Qué fuerte.
9
00:02:48,641 --> 00:02:51,441
Me deja
y me regala un libro de autoayuda.
10
00:02:51,841 --> 00:02:53,641
Yo, la verdad, flipo.
11
00:02:54,561 --> 00:02:58,641
Encima me he pasado los últimos dos años
sacándola de sus bajones,
12
00:02:58,681 --> 00:03:01,241
y viene, me deja
y me regala un libro de autoayuda.
13
00:03:01,521 --> 00:03:04,201
Bueno, Zaida,
de autoayuda tampoco es, ¿eh?
14
00:03:04,241 --> 00:03:06,921
Eso da igual.
Lo importante es que no puedes dejarme,
15
00:03:06,961 --> 00:03:09,441
regalarme un libro
y aquí no ha pasado nada.
16
00:03:09,481 --> 00:03:10,521
O sea, tía...
17
00:03:10,561 --> 00:03:12,561
las rupturas hay que hacerlas juntas.
18
00:03:13,561 --> 00:03:17,481
Nos llenamos la boca con el autocuidado,
las redes afectivas y toda la movida,
19
00:03:17,521 --> 00:03:21,481
y luego te dejo
y no soy capaz de cogerte el teléfono.
20
00:03:21,521 --> 00:03:23,521
Y encima...
21
00:03:23,561 --> 00:03:26,441
Es que flipo,
porque le estoy poniendo
likes
...
22
00:03:26,481 --> 00:03:28,321
Ojo, esto a ti te va a encantar.
23
00:03:28,761 --> 00:03:31,121
A "Silvia Plat", ¿quién se llama así?
24
00:03:31,521 --> 00:03:32,601
Mira, mira.
25
00:03:33,281 --> 00:03:36,041
Like
de Gabriela,
like
de Gabriela,
like
de Gabriela.
26
00:03:36,481 --> 00:03:39,601
Luego era yo la que utilizaba Instagram
para ligar, ¿sabes?
27
00:03:40,321 --> 00:03:41,481
Qué horror, tía.
28
00:03:43,721 --> 00:03:46,361
- Dame más, por favor.
- ¿No te sentaba mal el alcohol?
29
00:03:46,641 --> 00:03:48,841
- Da igual.
- Te tienes que cuidar, Zaida.
30
00:03:49,281 --> 00:03:52,561
Tía, ¿y volver a terapia?
A la chica esta que te iba tan bien.
31
00:03:52,921 --> 00:03:54,041
- ¿Diana?
- Diana.
32
00:03:54,081 --> 00:03:56,281
No sé, es raro volver a una terapeuta.
33
00:03:56,561 --> 00:03:59,081
- ¿Por qué?
- Y no me apetece que me juzguen.
34
00:03:59,121 --> 00:04:01,081
Las terapeutas no juzgan, Zaida.
35
00:04:01,121 --> 00:04:03,921
Si voy yo con otro nuevo fracaso,
36
00:04:03,961 --> 00:04:06,521
es como otra vez un fracaso,
una decepción.
37
00:04:07,841 --> 00:04:10,521
- No sé.
- ¿Y no has pensado en hacer algo? No sé.
38
00:04:10,801 --> 00:04:12,801
Ocuparte la mente con cosas estos días.
39
00:04:13,281 --> 00:04:15,881
No. Es que no quiero eso.
Es que no sé.
40
00:04:15,921 --> 00:04:17,801
Igual soy yo que...
41
00:04:18,121 --> 00:04:20,641
Yo qué sé,
igual es mi culpa, que no sé querer.
42
00:04:20,681 --> 00:04:22,161
Siempre me pasa lo mismo.
43
00:04:23,081 --> 00:04:24,401
¿Tú me habrías dejado?
44
00:04:24,801 --> 00:04:26,761
No puedes ser tan dura contigo misma.
45
00:04:26,801 --> 00:04:27,841
No sé, tío.
46
00:04:27,881 --> 00:04:30,881
Amor, si mañana queremos madrugar,
deberíamos ir recogiendo.
47
00:04:30,921 --> 00:04:31,801
¿En serio?
48
00:04:31,841 --> 00:04:33,601
- Sí, claro.
- Pero son las nueve.
49
00:04:33,641 --> 00:04:37,841
Ya, tía, pero nos levantamos pronto,
se levanta un montón por la noche, es...
50
00:04:38,321 --> 00:04:39,321
Horario infantil.
51
00:04:39,801 --> 00:04:40,921
¿Tú vas a estar bien?
52
00:04:40,961 --> 00:04:41,921
Sí, a mí...
53
00:04:41,961 --> 00:04:44,081
No sé, dejadme con esto.
54
00:04:48,361 --> 00:04:49,601
Nos vemos, bonita.
55
00:05:04,841 --> 00:05:08,321
"El secreto radica en no engancharse
al vuelco en el estómago,
56
00:05:08,801 --> 00:05:11,561
confundiendo
la activación del sistema de apego
57
00:05:12,001 --> 00:05:13,321
con la pasión o el amor".
58
00:05:13,761 --> 00:05:16,481
"Cuanto más se esfuerza el ansioso
por acercarse,
59
00:05:16,521 --> 00:05:18,161
más se distancia el evasivo".
60
00:05:19,161 --> 00:05:22,561
"Para empeorarlo aún más,
si se activa un miembro de la pareja,
61
00:05:22,601 --> 00:05:25,401
reafirma todavía más
la desactivación del otro
62
00:05:25,841 --> 00:05:27,281
en un ciclo sin fin".
63
00:05:45,201 --> 00:05:46,681
¿Crees que va a volver conmigo?
64
00:05:48,641 --> 00:05:52,441
QUE ME PARTA UN RAYO
65
00:05:52,481 --> 00:05:53,481
Pues tía, mira.
66
00:05:53,881 --> 00:05:57,641
Todas menos esta, que parece ahogada,
el resto te las he dejado regadas.
67
00:05:57,681 --> 00:06:00,521
Es una vez a la semana.
Tres semanas, pues tres veces.
68
00:06:00,561 --> 00:06:03,601
Se me ha aparecido Christina Rosenvinge
en sueños.
69
00:06:03,641 --> 00:06:06,601
- ¿Otra vez?
- Sí, yo creo que viene a decirme algo.
70
00:06:06,641 --> 00:06:07,641
De verdad.
71
00:06:08,001 --> 00:06:09,441
¿Podrás trabajar bien aquí?
72
00:06:10,361 --> 00:06:14,561
Puedo teletrabajar, pero no sé...
Estoy que necesito un cambio, ¿sabes?
73
00:06:14,601 --> 00:06:16,321
Creo que quiero dejar el trabajo.
74
00:06:16,801 --> 00:06:17,841
Pero si está bien.
75
00:06:18,801 --> 00:06:22,041
¿El trabajo?
Soy vieja para ser
community manager.
76
00:06:22,081 --> 00:06:23,041
No sé.
77
00:06:23,081 --> 00:06:24,121
Estoy como...
78
00:06:24,521 --> 00:06:25,521
No puedo más.
79
00:06:26,161 --> 00:06:28,681
- ¿Sabéis a quién me encontré ayer?
- ¿A quién?
80
00:06:28,721 --> 00:06:29,721
A Rocío.
81
00:06:30,361 --> 00:06:31,601
- ¿Rocío, la intensa?
- Sí.
82
00:06:31,641 --> 00:06:34,081
- Mejor en pequeñas dosis.
- A ver, es mi amiga.
83
00:06:34,121 --> 00:06:35,441
Es de mis mejores amigas.
84
00:06:35,481 --> 00:06:39,201
Nos hemos distanciado un poco,
pero la quiero un montón.
85
00:06:39,241 --> 00:06:40,121
¿Y en qué anda?
86
00:06:40,161 --> 00:06:42,721
Pues me contó que está con Lara Cors.
87
00:06:42,761 --> 00:06:44,721
- Ostras.
- Sí, sí, sí.
88
00:06:44,761 --> 00:06:45,601
La cineasta.
89
00:06:45,641 --> 00:06:48,841
Pero bueno, ahora dice que está loca.
Típico en Rocío.
90
00:06:48,881 --> 00:06:51,361
Siempre he pensado
que hacéis muy buena pareja.
91
00:06:51,401 --> 00:06:53,001
- ¿A que sí, amor?
- Sí.
92
00:06:53,041 --> 00:06:53,961
¿Con Lara? ¿Yo?
93
00:06:54,001 --> 00:06:55,241
Sí, total.
94
00:06:55,281 --> 00:06:58,841
- Como estáis en el mundo del cine...
- A mí el cine ya no me quiere.
95
00:07:02,121 --> 00:07:04,401
Qué bien verte ayer.
Vente esta noche.
96
00:07:04,441 --> 00:07:07,161
Vamos a hacer una cena
en casa de Lara. Así la conoces.
97
00:07:07,201 --> 00:07:09,241
Trae para picar, te paso la dirección.
98
00:07:11,801 --> 00:07:15,801
¿Os apetece hacer algo
tranquilas en casa nosotras hoy?
99
00:07:16,361 --> 00:07:18,161
Tía, que nos vamos al aeropuerto.
100
00:07:20,921 --> 00:07:22,921
Cariño, qué bien que estés aquí.
101
00:07:22,961 --> 00:07:24,961
- Porque te va a venir fenomenal.
- ¿Tú crees?
102
00:07:25,281 --> 00:07:28,521
- Sí.
- Necesitaba salir del bucle de Gabriela.
103
00:07:29,281 --> 00:07:32,561
Estoy un poco...
que no se me va de la cabeza.
104
00:07:32,601 --> 00:07:34,161
Te va a venir, vamos...
105
00:07:34,201 --> 00:07:35,281
- Bucle atrás.
- Ya.
106
00:07:35,321 --> 00:07:39,361
Mira, tía, he traído esto
porque como no sé cocinar,
107
00:07:39,401 --> 00:07:43,601
digo: "Compro esto
y este jamón, que es buenísimo".
108
00:07:44,161 --> 00:07:45,481
Pues muy bien,
109
00:07:45,521 --> 00:07:46,521
pero cariño,
110
00:07:46,921 --> 00:07:47,921
que son bolleras.
111
00:07:48,161 --> 00:07:49,241
Son vegetarianas.
112
00:07:49,601 --> 00:07:51,361
- Ya.
- O sea, que esto, hoy, no.
113
00:07:51,401 --> 00:07:53,521
Y esto para brindar luego.
114
00:07:53,961 --> 00:07:55,921
- Yo creo que tampoco, ¿eh?
- ¿Por?
115
00:07:55,961 --> 00:07:57,881
No sé, no estamos nada en esta onda.
116
00:07:58,561 --> 00:07:59,761
- Okey.
- Lo dejamos aquí.
117
00:07:59,801 --> 00:08:01,561
Oye, ¿te presento a Lara?
118
00:08:01,601 --> 00:08:03,521
- ¿Te vienes con las chicas?
- Vamos.
119
00:08:03,561 --> 00:08:06,241
- En el puerto de Barcelona.
- ¿En los barcos?
120
00:08:06,281 --> 00:08:07,721
Un montón de gente vive ahí.
121
00:08:24,201 --> 00:08:26,481
Nos fuimos a la medianoche
122
00:08:28,521 --> 00:08:30,881
Has conducido toda la noche
123
00:08:32,841 --> 00:08:35,001
Cantamos en la carretera
124
00:08:39,161 --> 00:08:41,721
- Salud.
- Salud.
125
00:08:41,761 --> 00:08:44,161
- Por la reforma de la casa.
- La reforma, claro.
126
00:08:44,201 --> 00:08:47,521
- ¿Cuánto hace que nos mudamos, cariño?
- Nada, ¿un mes?
127
00:08:47,561 --> 00:08:49,201
Casi dos.
128
00:08:49,241 --> 00:08:52,001
Nos levantamos y vemos Barcelona.
Vemos salir el sol.
129
00:08:52,041 --> 00:08:53,401
- ¿Valldoreix?
- Vallvidrera.
130
00:08:53,441 --> 00:08:55,601
- Vallvidrera.
- Son los
Hills
de Barcelona.
131
00:08:55,641 --> 00:08:57,121
Deben estar superbién.
132
00:08:57,161 --> 00:08:59,761
- Es como estar en otro lugar.
- Lo inauguraremos.
133
00:08:59,801 --> 00:09:01,721
- Next Big Thing.
- Muy
old-school
.
134
00:09:01,761 --> 00:09:03,961
- Y son muy buenos.
- Pero valdrá un pastón.
135
00:09:04,001 --> 00:09:06,921
Ellos sí, seguramente,
desconozco sus honorarios.
136
00:09:06,961 --> 00:09:09,161
La vendieron como una obra muy barata.
137
00:09:09,201 --> 00:09:10,481
- ¿Ah, sí?
- ¿No?
138
00:09:10,521 --> 00:09:12,601
Sí, porque parecía muy superficial.
139
00:09:12,641 --> 00:09:15,321
Mucho trabajo para mantener,
mucho el esqueleto del lugar
140
00:09:15,361 --> 00:09:17,841
y hacer una intervención
muy acupuntórica.
141
00:09:17,881 --> 00:09:21,001
¿Estás haciendo algo ahora,
alguna peli o algo, Nausica?
142
00:09:21,041 --> 00:09:24,161
- Empiezo a ensayar teatro en marzo.
- Qué guay.
143
00:09:24,201 --> 00:09:25,801
En la sala pequeña del Nacional.
144
00:09:25,841 --> 00:09:29,361
Está bien, en la grande te quedas ahí
como perdido.
145
00:09:29,921 --> 00:09:31,801
Le gusta la pequeña, sí, sí, sí.
146
00:09:31,841 --> 00:09:34,681
- Nada, hice
La Galatea
de Sagarra.
- Vale.
147
00:09:34,721 --> 00:09:35,761
¿Y cuándo estrenáis?
148
00:09:36,521 --> 00:09:39,441
28 de abril, el día de mi cumple.
149
00:09:39,481 --> 00:09:41,241
Yo te vi una vez y me encantó.
150
00:09:41,521 --> 00:09:43,001
- ¿Sí?
- Sí.
151
00:09:43,041 --> 00:09:46,001
Vi esta del hotel,
la que pasaba en un hotel.
152
00:09:46,441 --> 00:09:50,121
- Sí, bueno...
- No fue tu mejor obra tampoco, ¿eh?
153
00:09:50,161 --> 00:09:51,841
No, gracias, amor.
154
00:09:52,321 --> 00:09:53,921
¿De qué hacías?
155
00:09:54,201 --> 00:09:56,281
De nada. Era una cosa muy experimental.
156
00:09:56,321 --> 00:09:59,321
La verdad es que hay bastante gente,
nos parecía que estaba
157
00:10:00,401 --> 00:10:02,201
un poco vacío, pero hay bastante.
158
00:10:04,521 --> 00:10:06,601
Del mundo también, del arte...
Bien, bien.
159
00:10:07,081 --> 00:10:08,721
- ¿Tú eres actriz también?
- Sí.
160
00:10:08,761 --> 00:10:10,441
- A mí me encantó tu obra.
- ¿Sí?
161
00:10:10,481 --> 00:10:12,001
Se nota que hay mucho trabajo.
162
00:10:12,361 --> 00:10:13,361
Gracias.
163
00:10:13,641 --> 00:10:15,721
Me encantó la ropa que llevabais.
164
00:10:17,001 --> 00:10:18,721
Tenéis que leer su libro.
165
00:10:18,761 --> 00:10:21,521
Es una chica
que se llama Desirée Bela-Lobedde.
166
00:10:21,561 --> 00:10:23,401
Ella es activista estética
167
00:10:24,161 --> 00:10:28,361
- y es afrocatalana.
- Ah, sí. He visto cosas suyas.
168
00:10:28,401 --> 00:10:30,561
Sí, yo he visto cosas en Instagram.
169
00:10:30,601 --> 00:10:33,001
- ¿Directora, dices?
- Y es superinteresante.
170
00:10:37,281 --> 00:10:39,721
A mí me gustan mucho
las
stories
que sube.
171
00:10:39,761 --> 00:10:43,361
Y claro, desde el activismo estético
que ella hace
172
00:10:43,401 --> 00:10:45,081
como persona afrocatalana,
173
00:10:46,401 --> 00:10:50,481
critica todo ese racismo estético
que sufren las personas...
174
00:10:52,401 --> 00:10:53,401
afro.
175
00:10:55,841 --> 00:10:59,081
De hecho,
hubo un gran tema en el teatro,
176
00:10:59,361 --> 00:11:00,641
porque hubo una obra,
177
00:11:01,081 --> 00:11:06,001
Àngels d'Amèrica
, que hay un personaje
que se supone que es africano...
178
00:11:07,881 --> 00:11:09,401
- Zaida, que estás aquí.
- Lara.
179
00:11:09,441 --> 00:11:10,521
¿Te echo un cable?
180
00:11:11,161 --> 00:11:12,601
Vale, si quieres ayudarme...
181
00:11:12,641 --> 00:11:15,161
- ¿Seco un poco?
- Venga, vale, está casi todo ya.
182
00:11:15,201 --> 00:11:17,641
Ah, vale, estás secando todo.
Qué guay. Gracias.
183
00:11:19,921 --> 00:11:21,521
Me gustó mucho tu peli.
184
00:11:21,841 --> 00:11:24,321
¿Ah, sí? Qué guay. Gracias.
185
00:11:24,361 --> 00:11:25,361
Gracias.
186
00:11:25,921 --> 00:11:27,801
¿Y ahora estás con algo más?
187
00:11:28,441 --> 00:11:32,321
Pues sí, estoy currando en publi,
para pagar el alquiler.
188
00:11:32,361 --> 00:11:33,201
Ya.
189
00:11:33,241 --> 00:11:34,241
Y...
190
00:11:34,801 --> 00:11:36,841
Y bueno, estoy levantando una peli.
191
00:11:36,881 --> 00:11:38,001
- ¿En serio?
- Sí.
192
00:11:38,041 --> 00:11:41,361
- Parece que tendremos productora y tal.
- Ostras, qué guay.
193
00:11:41,401 --> 00:11:44,241
- Pediremos dinero, pero pinta muy guay.
- Qué guay.
194
00:11:44,281 --> 00:11:47,201
- Qué ganas de saber más.
- ¿Tú también estás en el mundillo?
195
00:11:47,241 --> 00:11:50,601
Bueno, yo trabajo en comunicación,
en redes y esas cosas.
196
00:11:50,881 --> 00:11:52,961
A ver, tengo un guion escrito,
197
00:11:53,481 --> 00:11:57,721
y bueno, sí, me gustaría moverlo,
pero no sé muy bien por dónde empezar.
198
00:11:57,761 --> 00:11:59,121
Lara, cariño, ¿vienes?
199
00:11:59,161 --> 00:12:01,081
- Qué guay, un guion, ¿no?
- Sí, bueno...
200
00:12:01,681 --> 00:12:03,561
- Sí.
- Me gustaría leerlo si quieres.
201
00:12:03,601 --> 00:12:05,481
Qué guay. Está un poco verde aún.
202
00:12:05,841 --> 00:12:08,121
Pero bueno,
si quieres una lectura o algo...
203
00:12:08,161 --> 00:12:10,001
- Vale. Ve, que te llaman.
- ¿Seguro?
204
00:12:10,041 --> 00:12:10,961
Me sabe mal.
205
00:12:11,001 --> 00:12:12,841
Acabo yo con esto, no queda nada.
206
00:12:12,881 --> 00:12:14,761
- Vale, nos vemos ahora.
- Ahora voy.
207
00:12:32,441 --> 00:12:33,481
Oye, chicas.
208
00:12:33,521 --> 00:12:35,841
Una cosa,
que tengo unos restos de Madrid.
209
00:12:36,241 --> 00:12:38,881
Que igual os apetece... ¿No? Un poco.
210
00:12:40,441 --> 00:12:42,521
- Nosotras nos vamos, ¿no?
- Sí.
211
00:12:42,561 --> 00:12:45,081
Sí, igual no es el día.
212
00:12:45,121 --> 00:12:48,081
- Nos acabamos el vino y...
- Sí.
213
00:12:48,121 --> 00:12:50,641
- Última copita y adiós.
- Así entre semana...
214
00:12:50,681 --> 00:12:52,321
Nos tomamos un vino, ya está.
215
00:12:52,361 --> 00:12:54,161
Es bastante bueno.
216
00:12:54,201 --> 00:12:56,121
- Es un reserva.
- Terra Alta.
217
00:12:56,161 --> 00:12:58,841
- Apuesta segura.
- Un Terra Alta es bueno siempre.
218
00:12:59,801 --> 00:13:01,121
No sé, ¿tú qué opinas?
219
00:13:01,161 --> 00:13:02,161
Yo no opino.
220
00:13:02,681 --> 00:13:04,321
Zaida, yo soy tu terapeuta.
221
00:13:04,841 --> 00:13:06,401
Cuéntame, ¿qué opinas tú?
222
00:13:06,441 --> 00:13:08,401
Estoy fatal. Es que no entiendo.
223
00:13:08,441 --> 00:13:10,041
No entiendo que no me conteste.
224
00:13:11,201 --> 00:13:12,401
A ver...
225
00:13:12,681 --> 00:13:16,361
Es normal,
lo de darnos un tiempo me parece bien.
226
00:13:16,401 --> 00:13:18,521
Que sí, era importante,
no estábamos bien,
227
00:13:18,561 --> 00:13:21,081
pero ¿que no me coja el teléfono?
No sé.
228
00:13:21,121 --> 00:13:24,121
Me parece de evasiva de manual, ¿sabes?
229
00:13:24,161 --> 00:13:27,121
Claro. Gabriela, yo por lo que recuerdo,
230
00:13:27,681 --> 00:13:30,201
era un poco evitativa de libro.
231
00:13:30,241 --> 00:13:33,081
Ya, ya...
Encima, yo soy de apego ansioso.
232
00:13:33,921 --> 00:13:36,441
He estado mirando un libro,
233
00:13:37,161 --> 00:13:39,921
y tal cual, es que soy yo.
Somos ella y yo.
234
00:13:40,441 --> 00:13:41,441
No sé.
235
00:13:43,121 --> 00:13:44,561
Es que...
236
00:13:45,441 --> 00:13:49,201
No sé, a veces pienso que tendría que...
237
00:13:50,161 --> 00:13:51,241
evadirme.
238
00:13:51,281 --> 00:13:54,801
Quitármela de la cabeza,
pensar en otras cosas...
239
00:13:55,481 --> 00:13:59,601
Y otras veces estoy en el momento
de que solo quiero llorar,
240
00:13:59,641 --> 00:14:02,841
ponerme canciones tristes
y atravesar el duelo.
241
00:14:04,361 --> 00:14:07,881
No sé, estoy muy ahí,
que no sé por dónde tirar.
242
00:14:08,641 --> 00:14:11,841
- No sé por dónde tirar.
- Es el momento precisamente de eso,
243
00:14:12,441 --> 00:14:15,641
de que aprendas a vivir tu dolor,
atravesarlo,
244
00:14:15,681 --> 00:14:19,041
- vivir en él.
- No sé, es que siempre,
245
00:14:19,081 --> 00:14:20,241
en cada relación,
246
00:14:20,961 --> 00:14:22,081
al final mi vida
247
00:14:22,681 --> 00:14:26,401
acaba girando en torno a esa chica,
de una chica en cuestión.
248
00:14:26,441 --> 00:14:28,241
- Es como que todo va ahí.
- No.
249
00:14:28,281 --> 00:14:30,281
No. La vida es otra cosa.
250
00:14:31,641 --> 00:14:35,041
Y tú estás en un momento
en el que tienes que vivir otras cosas.
251
00:14:35,081 --> 00:14:37,121
- Ya...
- Y tienes que vivirlo todo, Zaida.
252
00:14:37,481 --> 00:14:41,121
¿No has oído lo de "Una mancha de mora
con otra se quita"?
253
00:14:42,321 --> 00:14:43,161
Sí.
254
00:14:43,201 --> 00:14:44,601
Pues ahí lo tienes.
255
00:14:58,161 --> 00:15:01,121
LA BUENA BODA
256
00:15:17,361 --> 00:15:18,481
No he entendido nada.
257
00:15:21,041 --> 00:15:22,041
Eh, Zaida.
258
00:15:22,601 --> 00:15:23,881
- Eh, Lara.
- ¿Qué tal?
259
00:15:23,921 --> 00:15:25,801
- Muy bien.
- ¿Estabas en el cine?
260
00:15:25,841 --> 00:15:27,801
Sí, vengo de ver a Rohmer.
261
00:15:27,841 --> 00:15:29,081
Pues no te he visto.
262
00:15:29,561 --> 00:15:31,841
- Qué guay verlo en pantalla grande.
- Ya.
263
00:15:31,881 --> 00:15:33,681
- Súper.
- Es el mejor.
264
00:15:33,721 --> 00:15:34,881
Sí, es muy guay.
265
00:15:35,281 --> 00:15:36,881
- Pues nada, nos vemos.
- Claro.
266
00:15:36,921 --> 00:15:37,921
- Adiós.
- Adiós.
267
00:15:38,361 --> 00:15:39,401
Oye, Lara.
268
00:15:39,441 --> 00:15:41,601
Hicieron una retrospectiva
a Barbara Hammer.
269
00:15:42,441 --> 00:15:43,841
- Qué guay.
- Fue muy guay.
270
00:15:43,881 --> 00:15:45,201
Yo me lo pasé muy bien.
271
00:15:45,241 --> 00:15:46,801
- Qué guay.
- ¿La conoces?
272
00:15:46,841 --> 00:15:51,761
A ver, si te soy sincera,
la conozco así como más de oídas.
273
00:15:51,801 --> 00:15:53,161
La tengo muy ubicada,
274
00:15:53,201 --> 00:15:56,401
pero he intentado ver algo suyo
y nunca he podido.
275
00:15:56,441 --> 00:15:58,441
Ya, es verdad que es un poco difícil,
276
00:15:58,481 --> 00:16:00,281
porque es así más experimental,
277
00:16:00,321 --> 00:16:02,001
- pero creo que te gustaría.
- ¿Sí?
278
00:16:02,041 --> 00:16:05,641
Porque se va
con las amigas bolleras en bolas
279
00:16:05,681 --> 00:16:07,841
ahí al campo, es lo más.
280
00:16:07,881 --> 00:16:09,281
- Pues sí.
- A ver, vosotras,
281
00:16:09,321 --> 00:16:11,401
os pondré otra, que os quedaréis mustias
282
00:16:11,441 --> 00:16:14,881
- de tanto hablar de cine de autor.
- Cine de autor de bolleras.
283
00:16:14,921 --> 00:16:18,281
- Claro.
- Mira, de verdad, no puedo con vosotras.
284
00:16:20,441 --> 00:16:23,961
- Pues sí, ya te mandaré un
link
.
- Sí, porfa, envíame.
285
00:16:24,001 --> 00:16:25,081
- Vale.
- Vale.
286
00:16:34,241 --> 00:16:36,961
Pues justo estábamos viendo la peli
287
00:16:37,001 --> 00:16:42,121
y me he acordado de una canción
que descubrí hace nada, unas semanas,
288
00:16:42,161 --> 00:16:43,601
que es muy guay.
289
00:16:43,641 --> 00:16:46,481
Es con la canción de los créditos
de
La buena boda
,
290
00:16:46,521 --> 00:16:47,761
que ya es lo más...
291
00:16:48,121 --> 00:16:51,801
Está Arielle... ¿Es "Dombás..."?
¿"Dombasle"? Bueno, la rubia.
292
00:16:52,361 --> 00:16:53,361
Tu amiga.
293
00:16:53,401 --> 00:16:57,921
Pues canta...
Por encima, con esa base,
294
00:16:58,281 --> 00:17:01,121
- canta la sinopsis de la peli.
- Qué guay.
295
00:17:01,161 --> 00:17:03,961
- ¿Cómo era? ¿No la has escuchado?
- No.
296
00:17:04,001 --> 00:17:05,961
Mira es, en plan...
A ver, ¿cómo era?
297
00:17:12,481 --> 00:17:13,481
Lo haces bien.
298
00:17:15,121 --> 00:17:17,961
- No, qué vergüenza.
- No, de verdad, puedes seguir.
299
00:17:19,321 --> 00:17:20,281
Qué guay.
300
00:17:20,321 --> 00:17:21,561
No, ya, basta.
301
00:17:22,761 --> 00:17:23,841
Que no, que es guay.
302
00:17:24,801 --> 00:17:26,041
Pues no la conocía.
303
00:17:26,441 --> 00:17:28,841
- Pues es guay. ¿Te la mando?
- Vale.
304
00:17:29,201 --> 00:17:31,201
Y me tienes que mandar tu guion.
305
00:17:31,721 --> 00:17:32,921
Ya... ya.
306
00:17:33,801 --> 00:17:35,641
A ver, es que no sé.
307
00:17:35,681 --> 00:17:39,961
- Creo que tengo que reescribirlo.
- ¿Estás cambiando cosas o así?
308
00:17:40,721 --> 00:17:44,641
Bueno, no sé. El otro día lo leí,
y me da un poco de apuro...
309
00:17:45,841 --> 00:17:49,001
No sé,
que lo leas tú, que eres cineasta.
310
00:17:49,041 --> 00:17:50,161
Por favor.
311
00:17:50,201 --> 00:17:51,881
Que no, que no es para tanto.
312
00:17:51,921 --> 00:17:54,281
Cuando quieras, que lo sepas,
que yo estoy ahí.
313
00:17:54,321 --> 00:17:55,841
- Podemos quedar.
- Vale.
314
00:17:56,321 --> 00:17:59,321
Pues sí, sí, sí.
315
00:18:00,401 --> 00:18:03,241
Te lo envío, quedamos y lo vemos.
316
00:18:04,201 --> 00:18:06,601
Vale.
Pero cuando quieras, ¿eh? Sin prisa.
317
00:18:06,641 --> 00:18:07,921
Sí, sí, pronto.
318
00:18:08,641 --> 00:18:09,641
Mañana... No.
319
00:18:11,801 --> 00:18:14,841
Rocío dijo que lo has dejado
con tu chica. ¿Estás bien?
320
00:18:14,881 --> 00:18:16,361
- Sí.
- ¿Cómo estás?
321
00:18:16,641 --> 00:18:20,841
Nada, estoy bien. Lo típico
de cuando no va bien una historia.
322
00:18:21,441 --> 00:18:23,121
No sé si te ha pasado,
323
00:18:23,161 --> 00:18:26,361
pero cuando estás ahí,
que las cosas no avanzan
324
00:18:26,401 --> 00:18:28,921
- y no encajas...
- Ya.
325
00:18:28,961 --> 00:18:31,321
No sé.
Y también, cuando estás así,
326
00:18:31,601 --> 00:18:32,881
mejor dejarlo
327
00:18:32,921 --> 00:18:36,881
y dejar espacio
a que surjan nuevas historias,
328
00:18:36,921 --> 00:18:37,921
nuevos amores.
329
00:18:39,241 --> 00:18:41,521
Va, brindemos por los nuevos amores.
330
00:18:41,561 --> 00:18:42,561
Venga, va.
331
00:18:45,081 --> 00:18:46,361
- Salud.
- Salud.
332
00:18:48,521 --> 00:18:49,521
De hecho...
333
00:18:50,281 --> 00:18:51,601
ya que estás en este plan,
334
00:18:53,081 --> 00:18:56,161
mañana voy con Rocío a una
performance,
y vendrá Aroa.
335
00:18:56,201 --> 00:18:58,881
- ¿Aroa te suena?
- No, no me suena.
336
00:18:58,921 --> 00:19:01,401
A mí me parece muy guapa. Mira.
337
00:19:01,441 --> 00:19:02,721
Por si quieres apuntarte.
338
00:19:03,841 --> 00:19:04,841
A ver.
339
00:19:06,401 --> 00:19:07,401
Es esta de aquí.
340
00:19:09,801 --> 00:19:10,801
Vale.
341
00:19:11,521 --> 00:19:12,521
A ver...
342
00:19:13,161 --> 00:19:15,521
Igual te sueno un poco creída,
343
00:19:15,561 --> 00:19:20,401
pero yo creo que a Aroa, a esta persona,
le gusté en su momento.
344
00:19:20,441 --> 00:19:23,001
- ¿Sí?
- Sí, porque tiene un grupo, ¿no?
345
00:19:23,041 --> 00:19:25,481
- Sí, hace música.
- Pues hace tiempo,
346
00:19:25,521 --> 00:19:28,281
cuando saqué la canción de
La llamada
,
347
00:19:28,321 --> 00:19:29,761
- no sé si...
- Sí, sí.
348
00:19:29,801 --> 00:19:34,681
Pues me empezó a escribir,
likes
,
que le había gustado...
349
00:19:34,721 --> 00:19:36,961
Igual era por la canción,
pero yo creo que...
350
00:19:37,001 --> 00:19:39,201
Cuando empiezan con el
scroll
y
likes
...
351
00:19:39,241 --> 00:19:41,401
- Entonces igual un poco.
- Igual un poco.
352
00:19:41,881 --> 00:19:46,521
A mí en su momento...
Claro, me pilló empezando con Gabriela.
353
00:19:48,281 --> 00:19:50,761
Pues creo que justo
lo ha dejado con su novia.
354
00:19:50,801 --> 00:19:52,601
Así que estamos todas...
355
00:19:53,041 --> 00:19:54,961
Bueno, estáis, porque yo estoy bien.
356
00:19:56,161 --> 00:19:57,881
Pero sí, si quieres venirte,
357
00:19:58,201 --> 00:19:59,201
vendrá mañana.
358
00:20:00,521 --> 00:20:01,521
Pues...
359
00:20:01,961 --> 00:20:02,961
Venga, va.
360
00:20:05,921 --> 00:20:08,761
"Quiero hablar lentamente,
como mueren las rosas,
361
00:20:09,241 --> 00:20:10,521
como gimen los ríos.
362
00:20:11,081 --> 00:20:13,081
De tu música dulce
que está de rodillas
363
00:20:13,681 --> 00:20:15,761
en la blanca ribera
de adorante pecho.
364
00:20:17,001 --> 00:20:20,921
Quiero decir cómo eleva las manos,
desnudas hacia el cielo,
365
00:20:21,641 --> 00:20:23,121
como enfrente a los árboles,
366
00:20:23,721 --> 00:20:26,321
los silenciosos, los puros, los divinos
,
367
00:20:26,881 --> 00:20:28,681
los reclinados mansamente
368
00:20:29,481 --> 00:20:31,401
al paso acostumbrado de las nubes...".
369
00:20:32,401 --> 00:20:35,081
- Hola, Rocío.
- Hola, ¿qué pasa?
370
00:20:35,121 --> 00:20:36,481
- Hola, Lara.
- ¿Qué tal?
371
00:20:36,521 --> 00:20:37,521
Bien.
372
00:20:37,921 --> 00:20:39,241
Hola. Zaida.
373
00:20:40,121 --> 00:20:42,681
- Tú eres la cantante de
La llamada
, ¿no?
- Sí.
374
00:20:42,721 --> 00:20:44,601
- Y tú eres Aroa, claro.
- Sí.
375
00:20:45,681 --> 00:20:48,681
- Pues sí, soy la cantante de
La Llamada.
- Qué fuerte.
376
00:20:51,121 --> 00:20:52,881
"...abriendo el camino de las alas.
377
00:20:54,041 --> 00:20:56,281
Quiero ver cómo mira tu música
378
00:20:56,321 --> 00:20:58,521
ese silencio traspasado de cantos...".
379
00:20:59,081 --> 00:21:01,321
- Tú también eres cantante, ¿no?
- Sí.
380
00:21:01,361 --> 00:21:04,961
Bueno, yo no soy cantante.
Es una de mis frustraciones.
381
00:21:05,001 --> 00:21:07,561
- Me encanta lo que haces.
- Muchas gracias.
382
00:21:09,041 --> 00:21:11,481
"Quiero hablar lentamente,
como sueñan las tardes...".
383
00:21:11,521 --> 00:21:12,521
Zaida.
384
00:21:13,761 --> 00:21:14,761
¿Qué coño es esto?
385
00:21:17,121 --> 00:21:19,041
Vamos a ver un poco,
386
00:21:20,241 --> 00:21:22,801
- por consideración.
- Si esto te parece una mierda.
387
00:21:24,001 --> 00:21:26,201
- ¿No dices que te da vergüenza ajena?
- No.
388
00:21:26,241 --> 00:21:28,921
- ¿Ahora te mola, de repente?
- Nunca he dicho eso.
389
00:21:30,121 --> 00:21:32,441
"Cómo fluye la ribera corrienteentre delitos
,
390
00:21:32,881 --> 00:21:34,641
sonoramente, claros corazones,
391
00:21:35,521 --> 00:21:38,041
verdes paisajes perdidos
de la ausencia repugnada.
392
00:21:39,041 --> 00:21:40,801
Porque tú haces la senda doler
...".
393
00:21:43,441 --> 00:21:44,441
Hola.
394
00:21:45,401 --> 00:21:46,401
Hola, amor.
395
00:21:48,281 --> 00:21:49,961
- Hola.
- Julia, ¿qué tal?
396
00:21:50,001 --> 00:21:51,001
Muy bien.
397
00:21:52,001 --> 00:21:54,321
"Y siempre encuentras el pájaro
en el aire...".
398
00:21:58,161 --> 00:21:59,561
¿Vamos a tomar algo?
399
00:21:59,601 --> 00:22:01,161
Venga, vamos. No puedo más.
400
00:22:03,561 --> 00:22:06,121
"Y en tu larga torturahay cisnes sin cuerpo
,
401
00:22:06,161 --> 00:22:07,201
caminos con nieve,
402
00:22:07,521 --> 00:22:09,721
caída de un cielo
que nunca contemplamos...".
403
00:22:09,761 --> 00:22:11,521
Hola. ¿Qué queréis?
404
00:22:11,561 --> 00:22:12,761
- Cerveza, ¿no?
- Sí.
405
00:22:12,801 --> 00:22:13,801
Dos cervezas.
406
00:22:17,281 --> 00:22:20,841
- ¿Qué pasa, tía, estás bien?
- Sí, estoy rayada por Julia.
407
00:22:20,881 --> 00:22:21,961
Me da mucha pereza.
408
00:22:22,521 --> 00:22:26,281
Tía, no te rayes.
No sabía que habían vuelto estas dos.
409
00:22:26,321 --> 00:22:27,241
Ya, no sé.
410
00:22:27,281 --> 00:22:29,201
A ver, ya está, que no pasa nada.
411
00:22:29,241 --> 00:22:32,361
- Eso fue hace tiempo y ya pasó.
- ¿Sí?
412
00:22:32,401 --> 00:22:33,401
Que sí.
413
00:22:33,961 --> 00:22:37,161
Tómate la cerveza, que con la fiesta
que nos estamos tragando...
414
00:22:37,201 --> 00:22:39,241
La fiesta a la que nos ha traído Lara.
415
00:22:39,281 --> 00:22:41,121
Ya, ya. Pues esta es de las mejores.
416
00:22:41,161 --> 00:22:42,241
Mierda.
417
00:22:44,241 --> 00:22:45,441
Está ahí Inés.
418
00:22:45,481 --> 00:22:47,961
Joder, es que está en todas las fiestas.
419
00:22:48,481 --> 00:22:50,761
- La que faltaba, colega.
- Tres euros.
420
00:22:52,201 --> 00:22:55,681
- ¿Tú tienes?
- Espero, me he dejado ahí la cartera.
421
00:22:55,721 --> 00:22:56,761
A ver.
422
00:22:56,801 --> 00:22:57,801
Mira a ver, anda.
423
00:22:58,081 --> 00:22:59,401
Mira, justo.
424
00:22:59,441 --> 00:23:02,281
Oye, ¿no te habrás traído
los restos del otro día?
425
00:23:02,321 --> 00:23:04,481
Tía, que es miércoles.
426
00:23:04,841 --> 00:23:07,921
- Pero si tú no trabajas.
- Sí, sí que trabajo. Teletrabajo.
427
00:23:10,081 --> 00:23:14,201
Y ahora que ya se acababa
428
00:23:15,161 --> 00:23:19,441
Ahora que iba a ser superfeliz
429
00:23:19,481 --> 00:23:21,681
No haré alarde
430
00:23:21,721 --> 00:23:25,001
De mi mala suerte
431
00:23:25,761 --> 00:23:28,161
Pero esto es lo que me faltaba
432
00:23:28,201 --> 00:23:29,601
La rosa es una...
433
00:23:30,681 --> 00:23:33,801
- ¿A quién no le va a gustar el sol?
- A mí me encanta el sol.
434
00:23:33,841 --> 00:23:37,361
- Como a los teletubis.
- Es que te quiero tanto...
435
00:23:37,401 --> 00:23:39,281
Y encima le ha gustado mi obra.
436
00:23:39,321 --> 00:23:41,401
Porque ella sabe mentir fenomenal.
437
00:23:41,441 --> 00:23:44,801
- Bueno, el sol...
- ¿Tú crees que me ha oído?
438
00:23:44,841 --> 00:23:47,881
- ¿Me ha oído?
- Venga, va, pobre mujer.
439
00:23:48,761 --> 00:23:50,721
Y luego los enamorados,
the lovers.
440
00:23:50,761 --> 00:23:53,521
- ¿Te cuadra?
- Vas a ser sexualmente emprendedora.
441
00:23:53,561 --> 00:23:54,441
Sí, por fin.
442
00:23:54,481 --> 00:23:56,721
- Venga.
- Vale.
443
00:23:56,761 --> 00:23:59,841
¿Y sabemos más o menos
cómo va a ser mi enamorada, o no?
444
00:24:00,321 --> 00:24:02,401
Bueno, a ver, no.
445
00:24:02,441 --> 00:24:04,321
¿Tiene dinero? ¿Está loca?
446
00:24:04,361 --> 00:24:06,641
- Eso da igual, el dinero.
- Eso nunca se sabe.
447
00:24:06,681 --> 00:24:07,921
Vale, me encanta.
448
00:24:07,961 --> 00:24:11,081
¿Para qué has tenido que decirlo?
449
00:24:12,321 --> 00:24:16,281
¿Para qué has tenido que hacer nada?
450
00:24:17,841 --> 00:24:20,721
- Ha salido genial.
- ¿Sabes qué pasa?
451
00:24:20,761 --> 00:24:22,161
¿Qué pasa, mi amor?
452
00:24:22,481 --> 00:24:24,761
Que yo no paro de pensar en Inés.
453
00:24:24,801 --> 00:24:27,841
¿En serio? Pero si hace tres años
454
00:24:27,881 --> 00:24:29,921
- que lo dejasteis.
- Bueno, ¿y qué, tía?
455
00:24:29,961 --> 00:24:33,321
- No sé, encima ahora estás con Lara.
- Ya, pues...
456
00:24:33,361 --> 00:24:36,881
- Pues no...
- Seguro que se te pasa.
457
00:24:37,561 --> 00:24:39,121
- ¿Sabes qué creo?
- ¿Qué?
458
00:24:39,721 --> 00:24:41,561
No me volveré a enamorar nunca así.
459
00:24:42,121 --> 00:24:43,841
Que no, tía, seguro que sí.
460
00:24:43,881 --> 00:24:45,361
Yo creo que no. Pásame eso.
461
00:24:45,401 --> 00:24:48,721
Voy.
Tía, pues yo estoy que me gusta Aroa.
462
00:24:49,441 --> 00:24:51,721
Pero en plan que me gusta bastante.
463
00:24:52,161 --> 00:24:54,241
Está superguapa.
464
00:24:54,801 --> 00:24:58,401
Pero me da una rabia
que esté con la Julia esta...
465
00:24:58,441 --> 00:24:59,921
Pero con Julia están todas.
466
00:24:59,961 --> 00:25:00,961
Ya.
467
00:25:01,001 --> 00:25:03,161
Es que no sé cómo gusta tanto.
468
00:25:03,201 --> 00:25:05,281
¿Cómo puede gustar tanto esta pava?
469
00:25:05,321 --> 00:25:07,441
Pero si a ti te gustó, desgraciada.
470
00:25:07,481 --> 00:25:10,401
Me gustó un poco, un poco.
471
00:25:10,441 --> 00:25:13,001
- Un poco me gustó.
- De verdad, cómo eres de fuerte.
472
00:25:13,681 --> 00:25:16,121
- Tía, ¿yo soy guapa?
- Tía, tú eres guapísima.
473
00:25:16,161 --> 00:25:17,481
- ¿Sí?
- Eres guapísima.
474
00:25:17,521 --> 00:25:20,201
- Sí, pero en plan...
- Nivel muy guapa.
475
00:25:20,241 --> 00:25:21,641
¿En plan que estoy buena?
476
00:25:22,001 --> 00:25:23,361
¿Mona o buena?
477
00:25:23,401 --> 00:25:26,201
Cariño, estás buenísima,
eres monísima y listísima.
478
00:25:26,241 --> 00:25:28,281
Eso es mucho más importante, y válida.
479
00:25:28,321 --> 00:25:29,321
Y emprendedora.
480
00:25:29,361 --> 00:25:31,361
- Métete una que me quiero ir.
- Escucha.
481
00:25:31,401 --> 00:25:35,121
Si tuvieras que elegir,
¿te gustaría más Julia o yo?
482
00:25:35,161 --> 00:25:37,201
¡Qué pesada! Tú, venga, vamos.
483
00:25:37,241 --> 00:25:39,401
Que nos perdemos
la fiesta divertidísima.
484
00:25:39,881 --> 00:25:43,001
Y llevo demasiado tiempo
485
00:25:43,041 --> 00:25:45,961
Que todo esto me da igual
486
00:25:46,001 --> 00:25:48,841
Yo paso de este aburrimiento
487
00:25:49,641 --> 00:25:52,641
Y empiezas a caerme mal
488
00:25:54,361 --> 00:25:58,321
Porque yo lo que quiero hacer
489
00:25:59,121 --> 00:26:00,281
¡Vamos!
490
00:26:00,321 --> 00:26:03,921
Aunque no lo quieran ver
491
00:26:03,961 --> 00:26:07,561
- ¡Ánimos!
- Es entrar en una espiral
492
00:26:07,601 --> 00:26:10,481
De autodestrucción y acabar fatal
493
00:26:23,561 --> 00:26:25,121
- Ah, Escorpio, guau.
- Sí.
494
00:26:25,161 --> 00:26:27,041
- ¿Y ascendente?
- Sagitario.
495
00:26:27,721 --> 00:26:29,521
- ¿Y la Luna?
- En Tauro.
496
00:26:29,561 --> 00:26:32,441
Muy bien, equilibradita.
Yo soy escorpiana también.
497
00:26:32,481 --> 00:26:34,161
- Tienes ojos de escorpio.
- ¿Sí?
498
00:26:34,201 --> 00:26:35,841
- ¿Me has detectado?
- Sí.
499
00:26:35,881 --> 00:26:38,561
- Las escorpianas nos detectamos.
- Tenemos un radar.
500
00:26:38,601 --> 00:26:41,281
- ¿Te gustan los astros? Yo soy forofa.
- ¿Sí?
501
00:26:41,321 --> 00:26:43,321
- A ver, déjame la mano.
- ¿Lees la mano?
502
00:26:43,361 --> 00:26:44,801
- Sí.
- A ver.
503
00:26:44,841 --> 00:26:47,081
- Tienes las manos superbonitas.
- Gracias.
504
00:26:47,121 --> 00:26:48,361
- ¿Cómo estás?
- Muy bien.
505
00:26:48,401 --> 00:26:49,401
Ay, que te...
506
00:26:51,041 --> 00:26:52,201
¿Qué tal la noche?
507
00:26:52,601 --> 00:26:56,321
- Muy guay.
- Sí, me lo estoy pasando superbién.
508
00:26:56,721 --> 00:26:59,881
Hacía un montón de tiempo
que no me lo pasaba tan bien.
509
00:26:59,921 --> 00:27:02,481
- Es que está siendo muy divertida.
- Sí, sí.
510
00:27:02,881 --> 00:27:05,521
Así que cantas.
Jo, es que me da una envidia...
511
00:27:05,561 --> 00:27:08,281
Y la línea del sexo
512
00:27:08,881 --> 00:27:10,801
- la tienes muy bien puesta.
- Muy bien.
513
00:27:10,841 --> 00:27:14,001
Como buena escorpiona,
te gusta bastante el tema.
514
00:27:14,561 --> 00:27:17,521
- Somos lujuriosas las escorpianas, ¿no?
- Sí, lo somos.
515
00:27:17,561 --> 00:27:19,001
- Es así.
- ¿Qué más me dices?
516
00:27:19,041 --> 00:27:22,161
Estoy trabajando ahora
en un tema de Carlos Berlanga.
517
00:27:22,201 --> 00:27:23,401
- ¿Sí?
- ¿Lo conoces?
518
00:27:23,441 --> 00:27:25,201
- Me flipa Carlos Berlanga.
- ¿Sí?
519
00:27:25,241 --> 00:27:27,281
Es mi cantante de pop favorito.
520
00:27:28,001 --> 00:27:29,441
- Fíjate.
- Sí.
521
00:27:29,481 --> 00:27:32,641
- Pues el tema es
Lady Dilema.
- Qué guay, me gusta mucho.
522
00:27:32,681 --> 00:27:33,721
- ¿Sí?
- Sí, sí.
523
00:27:33,761 --> 00:27:36,841
Creo que quedaría bien hacerla a dueto,
no sé si te apetece.
524
00:27:36,881 --> 00:27:39,681
- Pero ¿un dueto tú y yo?
- Sí, sí.
525
00:27:39,721 --> 00:27:41,161
Pues sí, claro.
526
00:27:41,201 --> 00:27:43,001
- ¿Te molaría?
- Me fliparía.
527
00:27:43,041 --> 00:27:45,281
- Yo de Barcelona.
- ¿De Barcelona, Barcelona?
528
00:27:45,321 --> 00:27:47,681
- Hay gente de aquí.
- Yo de Valencia, Valencia.
529
00:27:48,241 --> 00:27:49,961
Pues de pura cepa las dos.
530
00:27:50,001 --> 00:27:51,641
Me ha encantado conocerte.
531
00:27:51,681 --> 00:27:53,081
- A mí también.
- Sí, sí.
532
00:27:53,121 --> 00:27:55,081
- De verdad.
- ¿Y te gusta el tarot?
533
00:27:55,641 --> 00:27:57,921
- Me gusta mucho el tarot.
- Yo lo echo.
534
00:27:57,961 --> 00:27:59,841
Ya quedaremos y me tiras las cartas.
535
00:27:59,881 --> 00:28:01,561
- ¿Te echo el tarot?
- Sí.
536
00:28:01,601 --> 00:28:03,601
- Sería muy guay.
- Pero yo no sé cantar.
537
00:28:03,641 --> 00:28:05,801
Que sí, seguro que sale genial.
538
00:28:05,841 --> 00:28:06,841
- ¿En serio?
- Sí.
539
00:28:06,881 --> 00:28:08,441
Qué guay.
540
00:28:08,481 --> 00:28:11,441
- ¿Vienes un día a casa y lo miramos?
- Vale.
541
00:28:11,481 --> 00:28:13,001
- ¿Sí?
- ¿Es una invitación?
542
00:28:13,041 --> 00:28:14,201
Es una cita.
543
00:28:15,681 --> 00:28:16,681
Qué espabilada.
544
00:28:17,281 --> 00:28:18,481
Pues claro, claro.
545
00:28:18,521 --> 00:28:20,761
- Vale, genial.
- Pues ya...
546
00:28:21,241 --> 00:28:23,441
ya me escribes y quedamos.
547
00:28:24,321 --> 00:28:25,601
- Perfecto.
- Vale.
548
00:28:40,761 --> 00:28:42,721
- Zaida.
- Hola, Julia. ¿Qué tal?
549
00:28:43,721 --> 00:28:45,801
- Muy bien. ¿Tienes un piti?
- Sí.
550
00:28:50,201 --> 00:28:52,121
- ¿Y fuego?
- Sí, un segundo.
551
00:28:53,881 --> 00:28:56,321
- No sabía que habías vuelto.
- Sí, aquí estoy.
552
00:28:58,601 --> 00:29:00,201
- ¿Y tu novia?
- Gabriela.
553
00:29:00,961 --> 00:29:02,321
Nos hemos dado un tiempo.
554
00:29:04,401 --> 00:29:05,801
- Qué bien.
- ¿Todo bien?
555
00:29:06,161 --> 00:29:07,841
Sí, súper. ¿Y tú?
556
00:29:08,841 --> 00:29:09,841
Bien.
557
00:29:10,041 --> 00:29:11,041
Bien.
558
00:29:11,641 --> 00:29:12,681
Me alegro de verte.
559
00:29:17,601 --> 00:29:18,881
Mira, ahí viene tu novia.
560
00:29:25,321 --> 00:29:26,681
Qué guay, ¿no, tías?
561
00:29:27,641 --> 00:29:29,201
¿Qué tal, chicas?
562
00:29:29,881 --> 00:29:32,081
- Nos vamos a pirar.
- No.
563
00:29:32,121 --> 00:29:33,201
¿Ya?
564
00:29:33,681 --> 00:29:36,001
Ha sido maravilloso, amigas,
565
00:29:36,041 --> 00:29:37,841
pero yo ya no puedo más.
566
00:29:37,881 --> 00:29:39,801
- Quedaos un poco más.
- No puedo más.
567
00:29:39,841 --> 00:29:43,321
- Estoy para que me recojan con pala.
- Yo me llevo a esta.
568
00:29:43,361 --> 00:29:45,521
Hablamos, ¿vale?
569
00:29:45,561 --> 00:29:46,681
Venga.
570
00:29:46,721 --> 00:29:48,001
Chao, cariño.
571
00:29:48,041 --> 00:29:50,441
- Nosotras también nos vamos.
- Hala, adiós.
572
00:29:50,801 --> 00:29:52,161
- Adiós.
- Adiós.
573
00:29:52,201 --> 00:29:54,001
- Buenas noches, chicas.
- Adiós.
574
00:29:54,281 --> 00:29:57,681
- Me llamas, ¿vale?
- Que vaya bien.
575
00:30:00,601 --> 00:30:01,521
Bueno...
576
00:30:01,561 --> 00:30:02,601
Vamos al Apolo, ¿no?
577
00:30:02,641 --> 00:30:05,161
- No, qué pereza.
- Un ratito, ¿qué te cuesta?
578
00:30:05,201 --> 00:30:06,921
Me cuesta muchísimo.
579
00:30:06,961 --> 00:30:08,401
- No puedo.
- Una copita y ya.
580
00:30:08,441 --> 00:30:10,241
- Necesito dormir.
- Unos bailecitos.
581
00:30:10,281 --> 00:30:12,281
- ¿Te lo vas a perder?
- Sí, me lo perderé.
582
00:30:12,321 --> 00:30:14,401
Pero ¿cómo que te lo vas a perder?
583
00:30:14,441 --> 00:30:16,641
- Ya me lo contarás.
- ¿Pero qué dices?
584
00:30:16,681 --> 00:30:19,921
- Sígueme en Instagram y me lo cuentas.
- Venga, va. Un poquito.
585
00:30:19,961 --> 00:30:21,681
- No puedo, no puedo.
- Mi taxi.
586
00:30:21,721 --> 00:30:22,601
- ¿Seguro?
- Sí.
587
00:30:22,641 --> 00:30:24,841
- Piénsatelo y me llamas.
- Vale. Adiós.
588
00:30:24,881 --> 00:30:26,721
- Envíame un SMS o algo.
- Encantada.
589
00:30:26,761 --> 00:30:28,001
Por si no hay cobertura.
590
00:30:28,041 --> 00:30:30,481
- ¿No te arrepentirás?
- No.
591
00:30:30,801 --> 00:30:32,041
Mira, escucha.
592
00:30:32,081 --> 00:30:33,961
¡Será muy divertido! ¡La estrella!
593
00:30:34,001 --> 00:30:36,441
Noche de aventuras, ¿te vienes o no?
594
00:30:36,481 --> 00:30:37,681
- Ya...
- Ya me llamas.
595
00:30:37,721 --> 00:30:39,321
- Vale.
- O un SMS.
596
00:30:39,361 --> 00:30:41,321
- Que no hay cobertura.
- Adiós.
597
00:30:41,361 --> 00:30:42,361
Adiós.
598
00:31:01,721 --> 00:31:02,721
Hola, Gabriela.
599
00:31:03,601 --> 00:31:05,761
Soy yo...
Bueno, ya lo sabes.
600
00:31:06,721 --> 00:31:08,481
Nada, tía, que te echo de menos.
601
00:31:09,481 --> 00:31:10,521
¿Vale? Hablamos.
602
00:31:23,361 --> 00:31:24,761
Nada, soy yo otra vez.
603
00:31:25,201 --> 00:31:26,841
He venido a La Carbonera
604
00:31:26,881 --> 00:31:30,921
y me he acordado de cuando estuvimos
en la presentación de Lucía Morales,
605
00:31:30,961 --> 00:31:31,961
¿te acuerdas?
606
00:31:32,601 --> 00:31:35,441
No sé,
que espero que estés bien, ¿vale?
607
00:31:36,641 --> 00:31:38,881
Un beso. Adiós.
608
00:31:39,321 --> 00:31:40,921
Escríbeme o llámame, anda.
609
00:31:54,521 --> 00:31:57,241
Hola de nuevo.
Que sí, tía, tenías razón.
610
00:31:57,281 --> 00:32:01,841
No sé,
tenías razón con lo de darnos un tiempo.
611
00:32:02,681 --> 00:32:07,321
No estábamos bien,
y lo veo todo con otra perspectiva...
612
00:32:08,201 --> 00:32:09,641
y no sé, que...
613
00:32:10,681 --> 00:32:12,401
Todo estará bien, ¿vale?
614
00:32:12,441 --> 00:32:15,641
No me enrollo más. Un beso. Cuídate.
615
00:32:20,801 --> 00:32:21,921
Oye, y una cosa,
616
00:32:21,961 --> 00:32:25,681
la Silvia Plat esta de Instagram
617
00:32:25,721 --> 00:32:27,441
a la que pones
like
todo el rato,
618
00:32:27,481 --> 00:32:28,961
¿es la Silvia de tu curro?
619
00:32:29,601 --> 00:32:33,681
En principio, esta chica no te gustaba,
620
00:32:33,721 --> 00:32:36,441
era hetero y no teníais relación.
621
00:32:36,481 --> 00:32:37,681
Estoy flipando un poco.
622
00:32:38,121 --> 00:32:39,761
Pero bueno, yo qué sé. Tú verás.
623
00:32:45,161 --> 00:32:49,001
¿Gabriela, en serio no me vas a coger
el teléfono ni a contestar?
624
00:32:49,041 --> 00:32:50,041
¿De verdad?
625
00:32:51,441 --> 00:32:53,441
No entiendo nada, tía.
No entiendo nada.
626
00:33:17,201 --> 00:33:19,121
Perdona, ¿eres Christina Rosenvinge?
627
00:33:20,281 --> 00:33:21,281
Sí.
628
00:33:22,521 --> 00:33:23,521
Qué guay.
629
00:33:24,161 --> 00:33:26,401
Me encanta lo que haces.
Soy superfán.
630
00:33:26,961 --> 00:33:27,961
Muchas gracias.
631
00:33:28,201 --> 00:33:30,441
No, gracias a ti por todo.
632
00:33:32,561 --> 00:33:35,521
¿Sabes? Yo quiero hacer películas.
633
00:33:35,561 --> 00:33:36,601
Es como mi sueño,
634
00:33:36,641 --> 00:33:41,361
y siempre he pensado que me encantaría
que se parecieran a tus canciones.
635
00:33:42,561 --> 00:33:43,561
Muy bien.
636
00:33:44,441 --> 00:33:46,561
Pues me alegro.
637
00:33:47,321 --> 00:33:49,001
Mucha suerte con ello.
638
00:33:52,841 --> 00:33:53,841
Una cosa,
639
00:33:54,041 --> 00:33:56,281
¿tu canción de
Tú por mí
640
00:33:57,281 --> 00:33:58,561
va sobre lesbianas?
641
00:33:58,601 --> 00:34:00,921
En plan... ¿Eran novias?
642
00:34:07,681 --> 00:34:08,681
Mira, guapa.
643
00:34:09,561 --> 00:34:12,081
A estas alturas he toreado
en todo tipo de plazas.
644
00:34:12,641 --> 00:34:14,801
Ha habido mucho torete
y alguna vaquilla.
645
00:34:15,281 --> 00:34:17,921
Pero justo
Tú por mí
,
va por una amiga a secas.
646
00:34:21,081 --> 00:34:22,961
Bueno, me voy. Encantada.
647
00:34:24,521 --> 00:34:25,521
Hasta luego.
648
00:34:28,401 --> 00:34:29,441
Vas a perder esto.
649
00:34:33,001 --> 00:34:34,321
Yo ya lo he perdido todo.
650
00:34:38,201 --> 00:34:39,401
"No pierdes lo que das".
651
00:34:40,321 --> 00:34:43,481
¿De verdad que has metido
una canción mía dentro de tu guion?
652
00:34:45,401 --> 00:34:46,841
No tienes remedio, ¿eh?
653
00:35:10,081 --> 00:35:12,161
HOLA, LARA
654
00:35:14,921 --> 00:35:18,441
EI, AQUÍ VA MI GUION
655
00:35:18,481 --> 00:35:20,841
ME EMOCIONA...
656
00:35:23,521 --> 00:35:28,521
ME HACE FELIZ QUE LO LEAS
657
00:35:31,361 --> 00:35:33,521
Has conducido toda la noche
658
00:35:34,281 --> 00:35:37,881
ESPERO QUE TE GUSTE
659
00:35:37,921 --> 00:35:41,921
TANTO COMO A MÍ ESCRIBIRLO
660
00:35:44,281 --> 00:35:46,481
Mientras salía el sol
661
00:35:48,401 --> 00:35:50,721
Esta mañana de julio
662
00:35:52,961 --> 00:35:55,121
Con una sonrisa en la boca
663
00:35:57,321 --> 00:35:59,441
Preparadas para soñar
664
00:36:02,041 --> 00:36:03,521
Aquí tenemos mi voz,
665
00:36:03,561 --> 00:36:07,281
aquí el bajo
y por aquí molaría que fuese la tuya.
666
00:36:08,041 --> 00:36:09,921
Me da mucha vergüenza.
667
00:36:09,961 --> 00:36:13,841
- Va a salir genial.
- No sé por qué dije que quería cantar.
668
00:36:13,881 --> 00:36:16,201
Que sí, que lo hacemos las dos juntas
669
00:36:16,241 --> 00:36:18,761
y se va a escuchar así de fondo,
quedará genial.
670
00:36:18,801 --> 00:36:21,041
¿Y aquí puedes poner colorcitos y cosas?
671
00:36:21,081 --> 00:36:23,201
Sí, es que es monísimo esto. Mira.
672
00:36:23,241 --> 00:36:25,161
Pon en mi voz un color rosa.
673
00:36:26,001 --> 00:36:27,881
- Me encanta.
- ¿Has visto?
674
00:36:27,921 --> 00:36:31,761
Me encanta que estoy haciendo
como si nunca hubiera visto el programa,
675
00:36:31,801 --> 00:36:35,641
y me lo enseñó una chica
con la que estuve,
676
00:36:36,241 --> 00:36:38,961
pero es que no retengo la información.
677
00:36:39,001 --> 00:36:40,841
Son cuatro cosas.
678
00:36:40,881 --> 00:36:43,081
- Los instrumentos, aquí...
- Vale.
679
00:36:43,121 --> 00:36:45,001
Le das aquí para grabar
680
00:36:45,041 --> 00:36:46,561
- y ya está.
- Grábate.
681
00:36:47,041 --> 00:36:48,961
- ¿Qué dices?
- Cantando.
682
00:36:49,001 --> 00:36:52,641
No, me da vergüenza.
Yo eso lo hago sola en casa.
683
00:36:52,681 --> 00:36:53,681
Qué va.
684
00:36:54,521 --> 00:36:55,841
¿Quieres una cerveza?
685
00:36:55,881 --> 00:36:57,241
Venga, vale, sí.
686
00:36:57,641 --> 00:36:59,161
Toma, sujeta esto.
687
00:37:00,041 --> 00:37:02,681
- Lo dejo ahí para no...
- Sí, porfa, ten cuidado.
688
00:37:10,401 --> 00:37:13,401
Hoy es la expo de Rosa Navarro.
689
00:37:14,401 --> 00:37:16,801
Sí, iba a ir,
pero estoy con un poco de ansiedad.
690
00:37:17,201 --> 00:37:18,801
Ya, yo creo que paso también.
691
00:37:47,761 --> 00:37:50,441
- ¿Y esto? Me encanta.
- ¿Nunca has hecho
drag
?
692
00:37:50,881 --> 00:37:52,201
- No.
- ¿Te apetece?
693
00:38:20,681 --> 00:38:21,681
Julia.
694
00:38:22,401 --> 00:38:23,881
Julia, me tengo que ir.
695
00:38:25,001 --> 00:38:26,001
Me tengo que ir.
696
00:38:26,921 --> 00:38:28,041
He quedado con Lara.
697
00:38:29,001 --> 00:38:32,281
- ¿Sabe que te enrollas con otras chicas?
- No me enrollo con otras.
698
00:38:32,841 --> 00:38:36,481
Yo paso. No creo en el poliamor
ni en esas mierdas modernas que seguís.
699
00:38:36,521 --> 00:38:39,561
- Ni relaciones abiertas ni nada.
- Pues para no creer en eso...
700
00:38:40,041 --> 00:38:41,681
¿Y tú qué tienes con Aroa?
701
00:38:42,281 --> 00:38:44,081
¿Una relación poliamorosa?
702
00:38:44,481 --> 00:38:47,561
Una relación como tal no tenemos,
lo estamos intentando.
703
00:38:47,601 --> 00:38:49,801
Ya veo que os va fenomenal.
704
00:38:50,881 --> 00:38:52,641
Y yo que te va muy bien con Lara.
705
00:38:52,681 --> 00:38:54,961
- Bueno, pues sí.
- ¿Sí?
706
00:38:55,001 --> 00:38:56,521
Sí, estoy muy tranquila.
707
00:38:56,961 --> 00:38:59,881
Y para mí,
la tranquilidad es el nuevo sexo.
708
00:38:59,921 --> 00:39:02,401
Ya hablamos, ¿vale?
Que me tengo que ir. Venga.
709
00:39:13,521 --> 00:39:16,401
Entonces, a ver,
¿cuál es tu nombre de
drag
?
710
00:39:16,881 --> 00:39:17,881
Rayo.
711
00:39:18,121 --> 00:39:19,121
¿Rayo?
712
00:39:20,281 --> 00:39:21,521
- Te pega.
- ¿Sí?
713
00:39:21,561 --> 00:39:23,681
Sí, te pega. Así con esto...
714
00:39:25,001 --> 00:39:27,361
Te pega, te pega, así como...
715
00:39:27,401 --> 00:39:30,121
- ¿Tú tienes nombre?
- Pues es que a mí...
716
00:39:32,041 --> 00:39:34,401
mis padres iban llamarme Ovidi.
717
00:39:34,441 --> 00:39:38,001
Entonces...
Ese es mi nombre. Ovidi Carmona.
718
00:39:38,041 --> 00:39:38,881
Guau.
719
00:39:38,921 --> 00:39:40,241
¿Te gusta?
720
00:39:40,281 --> 00:39:41,441
- ¿
Sexy
?
- Muchísimo.
721
00:39:41,481 --> 00:39:42,481
¿Sí?
722
00:39:44,921 --> 00:39:47,161
- ¿Qué me estás haciendo?
- Un bigote.
723
00:39:47,201 --> 00:39:48,201
Estate quieta.
724
00:39:50,281 --> 00:39:52,081
Pero no me pongas ridículo, ¿eh?
725
00:39:55,761 --> 00:39:56,761
¿Qué pasa?
726
00:39:56,801 --> 00:39:58,881
A ver, me sabe mal por Julia.
727
00:39:59,641 --> 00:40:00,961
Hostia, pero...
728
00:40:01,761 --> 00:40:02,761
¿En serio?
729
00:40:03,521 --> 00:40:07,161
Sí, tía, es que estamos intentando
que funcione la cosa.
730
00:40:07,201 --> 00:40:11,081
- Quiero cuidarlo, ¿sabes?
- Me habían dicho que no estabais juntas.
731
00:40:11,481 --> 00:40:13,041
Ya, es que es un poco nuevo.
732
00:40:14,601 --> 00:40:17,641
Mira, tía,
yo creo que mejor me voy, ¿vale?
733
00:40:18,161 --> 00:40:19,441
- Mejor.
- Vale.
734
00:40:25,001 --> 00:40:26,001
Nos vemos.
735
00:40:31,841 --> 00:40:33,241
¡Es que me da una rabia...!
736
00:40:33,561 --> 00:40:37,241
Porque seguro que se ha enrollado
con media Barcelona,
737
00:40:37,281 --> 00:40:39,801
y la otra, pobre,
cargando con toda la culpa.
738
00:40:39,841 --> 00:40:41,681
Bueno, chica, tú eso no lo sabes.
739
00:40:41,721 --> 00:40:43,481
Me lo imagino.
Me da una rabia...
740
00:40:43,521 --> 00:40:47,321
Es la típica persona
que está siempre rondando y enredando.
741
00:40:47,881 --> 00:40:49,441
No sé, es que es omnipresente.
742
00:40:49,961 --> 00:40:53,401
Y a mí, cuando estuvimos juntas,
me puteó cosa mala.
743
00:40:53,441 --> 00:40:55,441
Pero tampoco estuvisteis tanto tiempo.
744
00:40:55,481 --> 00:40:56,761
Bueno, lo suficiente.
745
00:40:57,201 --> 00:40:59,681
¿Pero no quieres enrollarte tú ahora
con su novia?
746
00:41:00,121 --> 00:41:02,761
No sabía que era algo serio.
747
00:41:02,801 --> 00:41:03,961
¿Cómo que no lo sabías?
748
00:41:04,641 --> 00:41:07,801
Me jode un poco,
porque vas de víctima y no lo eres.
749
00:41:08,161 --> 00:41:09,881
Tía, ¿esto a qué viene?
750
00:41:12,441 --> 00:41:15,201
¿Sabes qué?
Si te hubieras enrollado con ella,
751
00:41:15,921 --> 00:41:17,241
igual me entendías.
752
00:41:19,601 --> 00:41:20,721
Oye, ¿y qué haces hoy?
753
00:41:21,201 --> 00:41:26,121
Quería ver
Las noches de la luna llena
de Rohmer, del ciclo.
754
00:41:26,161 --> 00:41:27,721
- ¿De Rohmer?
- Sí, Rohmer.
755
00:41:27,761 --> 00:41:28,841
Qué coñazo, tía.
756
00:41:29,281 --> 00:41:32,241
Lara está igual.
Me tenéis harta con la
nouvelle vague.
757
00:41:32,281 --> 00:41:36,081
¿Si no ves el neorrealismo alemán,
no eres guay o qué?
758
00:41:36,121 --> 00:41:37,121
Mira, paso.
759
00:41:40,841 --> 00:41:44,241
Pues en las películas de Rohmer
juegan a tenis.
760
00:41:53,641 --> 00:41:55,121
Hola, ¿qué te pongo?
761
00:41:55,161 --> 00:41:56,561
- Una caña, porfa.
- Claro.
762
00:41:58,921 --> 00:42:00,161
¿Qué tal? ¿Cómo estás?
763
00:42:00,201 --> 00:42:02,361
- Bien, aquí otra vez.
- Muy bien.
764
00:42:02,401 --> 00:42:05,601
- ¿Has venido a lo de Rohmer?
- Claro, me encanta. ¿A ti te gusta?
765
00:42:06,161 --> 00:42:07,881
- Me parece un rollo.
- ¿En serio?
766
00:42:07,921 --> 00:42:11,201
No sé qué os pasa últimamente,
que a nadie le gusta Rohmer.
767
00:42:11,241 --> 00:42:13,721
No sé, me parece un rollo total.
768
00:42:13,761 --> 00:42:14,921
A mí me gusta.
769
00:42:14,961 --> 00:42:16,561
- Sí, ¿eh?
- Zaida, ¿qué tal?
770
00:42:16,841 --> 00:42:19,681
- Eh, Julia, ¿qué tal?
- Qué ganas de verte.
771
00:42:19,721 --> 00:42:21,561
Sí, bueno, siempre nos vemos aquí.
772
00:42:21,601 --> 00:42:25,081
- ¿Has visto
Las noches de la luna llena
?
- Sí.
773
00:42:25,121 --> 00:42:28,921
Es que esta película,
el 80 % es Pascale Ogier.
774
00:42:28,961 --> 00:42:31,401
- O sea, sin ella...
- ¿Cuánto? ¿El 50?
775
00:42:31,441 --> 00:42:32,801
- ¡El 80!
- El 80.
776
00:42:32,841 --> 00:42:34,721
Rohmer evidentemente pone la gente,
777
00:42:34,761 --> 00:42:38,761
pero él recogía
las historias de la gente de la época
778
00:42:38,801 --> 00:42:42,081
- porque él en los ochenta ya era mayor.
- Ya, sí, claro.
779
00:42:42,121 --> 00:42:45,001
Y lo que consigue retratar
del París de la época
780
00:42:45,041 --> 00:42:48,561
es gracias a ella y a los colegas,
Virginie Thévenet...
781
00:42:48,601 --> 00:42:50,441
- Claro.
- Una maravilla.
782
00:42:50,481 --> 00:42:51,721
Qué guay. ¿Te cobras?
783
00:42:51,761 --> 00:42:53,241
- Claro.
- Bueno, nos vemos.
784
00:42:53,281 --> 00:42:54,361
- Hasta luego.
- Adiós.
785
00:42:54,681 --> 00:42:56,401
- ¡Bueno, Marc Ferrer!
- Hola.
786
00:42:56,441 --> 00:42:57,641
- ¿Cómo estás?
- ¿Qué tal?
787
00:42:57,681 --> 00:42:59,561
- Bien. ¿Y tú?
- Bien, aquí viendo...
788
00:42:59,601 --> 00:43:02,121
- ¿Rodando alguna peli nueva o qué?
- No.
789
00:43:02,161 --> 00:43:04,361
Tú, si no estás rodando,
estás en el cine.
790
00:43:04,401 --> 00:43:05,521
- Ya te veo...
- Sí.
791
00:43:05,921 --> 00:43:08,881
- ¿Y la de
El rayo verde
no la verás?
- No, ya la he visto.
792
00:43:09,161 --> 00:43:10,001
Bueno.
793
00:43:10,041 --> 00:43:12,121
Yo la he visto mil veces, pero me flipa,
794
00:43:12,161 --> 00:43:13,481
- es como...
- Muy bien.
795
00:43:13,521 --> 00:43:15,161
- Bueno.
- Nos vemos. Que vaya bien.
796
00:43:18,881 --> 00:43:20,401
- Eh, Zaida.
- ¿Qué tal?
797
00:43:20,441 --> 00:43:21,961
- ¿Qué tal?
- Bien, bien.
798
00:43:22,361 --> 00:43:25,241
- ¿Entras a verla?
- Sí, es mi favorita de Rohmer.
799
00:43:25,281 --> 00:43:27,001
- ¿Entramos juntas?
- Sí, porfa.
800
00:43:27,041 --> 00:43:28,161
- Vamos.
- Vamos.
801
00:43:36,921 --> 00:43:39,201
YA LO ENTIENDO, CREO
802
00:43:48,081 --> 00:43:49,121
Por cierto,
803
00:43:51,401 --> 00:43:52,601
me leí tu guion.
804
00:43:58,721 --> 00:44:00,281
¡NO LLORES!
805
00:44:08,081 --> 00:44:09,321
¡ESPERA!
806
00:44:31,641 --> 00:44:32,641
¡SÍ!
807
00:44:45,841 --> 00:44:48,921
Ya estoy en el cine otra vez
808
00:44:49,401 --> 00:44:52,241
Y la oscuridad me deja ver
809
00:44:52,601 --> 00:44:55,441
Cómo mi vida se enreda otra vez
810
00:44:55,481 --> 00:44:58,561
Por quererte besar
811
00:44:58,601 --> 00:45:01,801
Entre sombras te intento acariciar
812
00:45:01,841 --> 00:45:05,001
Tu mano se acerca un poco más
813
00:45:05,041 --> 00:45:06,761
Mis latidos intensos
814
00:45:06,801 --> 00:45:08,161
Repletos de amor
815
00:45:08,201 --> 00:45:11,201
Te hechizan y atraen
816
00:45:11,241 --> 00:45:13,201
A mi corazón
817
00:45:14,961 --> 00:45:18,401
Tus ojos se me clavan como espadas
Como esa amistad
818
00:45:18,441 --> 00:45:21,801
Que romperé si te beso
819
00:45:21,841 --> 00:45:25,521
Dame un beso, un beso, bebé
820
00:45:25,561 --> 00:45:28,401
Entre el amor y el desamor me he perdido
821
00:45:28,441 --> 00:45:31,441
Obsesionada con enamorarme
822
00:45:32,201 --> 00:45:35,801
Intentando no errar en este cuento moral
823
00:45:35,841 --> 00:45:38,681
En el que a todas las chicas
Quiero besar
824
00:45:38,721 --> 00:45:41,201
Entre el amor y el desamor me he perdido
825
00:45:41,241 --> 00:45:44,441
Obsesionada con enamorarme
826
00:45:45,001 --> 00:45:48,001
Intentando no errar en este cuento moral
827
00:45:48,041 --> 00:45:51,841
En el que acabo llorando
Por toda la ciudad
828
00:45:59,441 --> 00:46:01,121
Zaida, abre, soy yo.
829
00:46:01,641 --> 00:46:02,801
No, no pasó nada,
830
00:46:02,841 --> 00:46:05,681
pero creo
que está planteándose dejar la relación.
831
00:46:05,721 --> 00:46:06,721
¿En serio?
832
00:46:09,921 --> 00:46:10,921
Sí.
833
00:46:11,921 --> 00:46:14,641
Pero ¿habéis hablado?
¿Te ha dicho algo?
834
00:46:14,681 --> 00:46:16,521
No, qué va. No hemos hablado nada.
835
00:46:16,561 --> 00:46:18,641
Entonces, tía, igual es cosa tuya.
836
00:46:18,681 --> 00:46:21,001
- Es una rallada momentánea.
- Que no, que no.
837
00:46:21,041 --> 00:46:23,241
Pero ¿sabes qué pasa?
Cada vez que me acerco
838
00:46:23,281 --> 00:46:26,441
- para tocarla, se quita.
- Tía, no creo que sea tanto, ¿no?
839
00:46:26,481 --> 00:46:28,601
Que sí, tía. No sé, es superraro.
840
00:46:28,961 --> 00:46:31,041
No sé qué le pasa, tampoco me...
841
00:46:31,401 --> 00:46:32,401
Ya.
842
00:46:32,521 --> 00:46:34,681
- No me dice nada.
- No te preocupes.
843
00:46:34,721 --> 00:46:35,721
No sé.
844
00:46:35,961 --> 00:46:38,961
También te digo que tú a veces,
cuando estás bien,
845
00:46:39,441 --> 00:46:42,001
- tiendes un poco a...
- Ya sé lo que me vas a decir.
846
00:46:42,041 --> 00:46:44,441
Que cuando me va bien, me autoboicoteo,
847
00:46:45,401 --> 00:46:48,441
que cada vez que algo me funciona,
me lo cargo...
848
00:46:48,481 --> 00:46:49,561
Que sí, que lo sé.
849
00:46:49,881 --> 00:46:53,321
Pero esta vez te digo que no,
que me gusta mucho esta tía.
850
00:46:54,081 --> 00:46:56,121
Joder, que me importa.
Que la quiero.
851
00:46:56,161 --> 00:46:57,441
Quiero estar con ella.
852
00:46:58,081 --> 00:46:59,081
Ya.
853
00:46:59,961 --> 00:47:02,841
No sé, también hay más chicas, ¿sabes?
854
00:47:03,721 --> 00:47:05,441
- Que no, que me gusta ella.
- Ya.
855
00:47:06,801 --> 00:47:08,001
¿Tú con Aroa qué tal?
856
00:47:08,041 --> 00:47:09,601
Pues mira, con Aroa...
857
00:47:09,641 --> 00:47:11,281
Bien, amigas.
858
00:47:11,321 --> 00:47:13,681
Ella está superbién con Julia,
859
00:47:13,721 --> 00:47:16,041
están a tope
y tampoco quiero marear más.
860
00:47:19,041 --> 00:47:20,041
¿Entonces ya está?
861
00:47:21,241 --> 00:47:24,441
Tú sabes que me gustas,
pero estamos en puntos diferentes.
862
00:47:24,481 --> 00:47:25,881
No me odies, por favor.
863
00:47:26,881 --> 00:47:27,881
Vale.
864
00:47:28,081 --> 00:47:29,081
¿Vale?
865
00:47:29,201 --> 00:47:32,641
Sí, estaba claro
que lo nuestro no funcionaba.
866
00:47:33,601 --> 00:47:35,481
Prefiero que seamos amigas y ya está.
867
00:47:35,921 --> 00:47:37,841
Entiendo que no nos veamos un tiempo,
868
00:47:37,881 --> 00:47:40,521
pero si quieres venir al concierto,
por mí, guay.
869
00:47:41,121 --> 00:47:42,121
Hasta luego.
870
00:47:52,121 --> 00:47:53,641
Rocío, ¿qué haces esta tarde?
871
00:48:20,201 --> 00:48:21,201
¿Rocío?
872
00:48:22,041 --> 00:48:23,041
¿Qué pasa?
873
00:48:23,801 --> 00:48:24,801
Nada.
874
00:48:26,121 --> 00:48:28,201
- ¿Cómo que "nada"?
- Nada.
875
00:48:28,881 --> 00:48:29,881
No pasa nada.
876
00:48:38,441 --> 00:48:39,441
Rocío.
877
00:48:39,881 --> 00:48:40,881
¿Qué?
878
00:48:47,921 --> 00:48:49,361
Estoy un poco agobiada.
879
00:48:50,081 --> 00:48:51,081
¿Por?
880
00:48:52,361 --> 00:48:54,641
No quiero hacerle daño a Lara
y creo que...
881
00:48:56,241 --> 00:48:58,081
Es que esto ya es demasiado.
882
00:48:58,361 --> 00:48:59,601
¿En serio, Rocío?
883
00:48:59,641 --> 00:49:00,641
¿Ahora?
884
00:49:01,721 --> 00:49:03,161
Quiere hablar, ¿será bueno?
885
00:49:04,201 --> 00:49:05,921
Eso nunca es bueno, amor.
886
00:49:06,561 --> 00:49:07,561
Ya.
887
00:49:09,521 --> 00:49:10,521
Es verdad.
888
00:49:13,881 --> 00:49:15,681
Tú sabes que me gustas, ¿verdad?
889
00:49:20,521 --> 00:49:23,201
Que no,
que yo creo que somos incompatibles.
890
00:49:23,241 --> 00:49:25,161
Es que no... Que no.
891
00:49:25,201 --> 00:49:27,201
Que no, que no, que no, que no.
892
00:49:28,361 --> 00:49:29,801
Pues vale, vaya.
893
00:49:31,921 --> 00:49:32,921
Vale.
894
00:49:33,161 --> 00:49:34,161
Okey.
895
00:49:34,201 --> 00:49:35,401
¿Cómo que "vale"?
896
00:49:35,441 --> 00:49:36,441
Pues vale.
897
00:49:36,561 --> 00:49:37,561
Y ya está.
898
00:49:37,801 --> 00:49:39,281
¿Pero "vale" de qué?
899
00:49:39,761 --> 00:49:40,761
¿Te da igual?
900
00:49:42,201 --> 00:49:44,521
- ¿Ahora te da igual?
- Igual no me da.
901
00:49:45,321 --> 00:49:46,161
Igual no me da.
902
00:49:46,201 --> 00:49:48,241
No, ya veo que no te da igual, vamos.
903
00:49:49,001 --> 00:49:50,001
Ya lo veo.
904
00:49:53,041 --> 00:49:54,041
Abrázame.
905
00:49:58,601 --> 00:49:59,801
Todo irá bien, Rocío.
906
00:50:00,961 --> 00:50:01,961
¿Vale?
907
00:50:16,041 --> 00:50:17,801
Hay un nuevo grupo en mi ciudad
908
00:50:17,841 --> 00:50:20,201
El sonido radiofónico me hace vibrar
909
00:50:20,241 --> 00:50:22,281
Ahora solo pienso en editar
910
00:50:22,321 --> 00:50:24,081
Sacar un fanzine
911
00:50:24,121 --> 00:50:28,521
Volverte a enamorar
912
00:50:28,561 --> 00:50:32,601
Volverte a enamorar
913
00:50:35,601 --> 00:50:37,001
MAMÁ
914
00:50:43,361 --> 00:50:45,201
Hola, mamá. ¿Qué tal?
915
00:50:45,521 --> 00:50:47,881
Hola, Zaida. ¿Cómo estás, cariño?
916
00:50:48,161 --> 00:50:50,161
Bien, bien, estaba aquí...
917
00:50:50,201 --> 00:50:52,361
Nada, preparándome una reunión.
918
00:50:52,681 --> 00:50:56,681
Bueno, pues te tenía que decir una cosa.
919
00:50:56,721 --> 00:50:59,401
Bueno, yo sé que no te gusta
que te lo diga,
920
00:50:59,441 --> 00:51:02,161
pero es que he visto unas "opos".
921
00:51:02,481 --> 00:51:05,321
Unas oposiciones
que te vendrían de maravilla, Zaida.
922
00:51:05,361 --> 00:51:08,961
- Ya, pero es que...
- Todavía estás a tiempo de inscribirte.
923
00:51:09,001 --> 00:51:10,641
- Pero no...
- Quedan 15 días.
924
00:51:11,521 --> 00:51:13,841
Qué cara me pones, pero si es que...
925
00:51:14,681 --> 00:51:17,401
Zaida, yo te lo digo
porque te lo tengo que decir.
926
00:51:17,441 --> 00:51:18,601
No te enfades.
927
00:51:18,641 --> 00:51:20,441
- No me enfado, pero...
- Es que...
928
00:51:20,481 --> 00:51:23,241
Ya sabes
que no me apetece ser profesora.
929
00:51:23,281 --> 00:51:26,801
No se me va a dar bien,
me dan miedo los adolescentes.
930
00:51:26,841 --> 00:51:28,481
¿Pero qué miedo ni qué narices?
931
00:51:28,521 --> 00:51:31,601
Pero si tú te los llevas de calle.
932
00:51:31,921 --> 00:51:35,281
Piensa en el tiempo
que tendrías para ti,
933
00:51:35,321 --> 00:51:37,481
para hacer tus cosas y tus historias.
934
00:51:37,841 --> 00:51:41,761
Tampoco son mis historias.
Es lo que quiero hacer en mi vida.
935
00:51:42,361 --> 00:51:46,321
Pues por eso, que tendrías tiempo...
Bueno, vale, no te enfades.
936
00:51:46,361 --> 00:51:48,401
Te lo he dicho porque tenía que hacerlo,
937
00:51:48,441 --> 00:51:50,521
pero no te enfades.
938
00:51:50,961 --> 00:51:51,881
- Vale.
- ¿Vale?
939
00:51:51,921 --> 00:51:54,441
Me voy, que hoy actúo en un...
940
00:51:54,801 --> 00:51:57,161
- ¿Actúas?
- Tengo una reunión y luego, actúo.
941
00:51:57,201 --> 00:52:00,041
Tienes una reunión y luego actúas,
¿pero te crees que...?
942
00:52:00,441 --> 00:52:03,361
Pero Zaida, por Dios.
¿Así cómo quieres estar?
943
00:52:04,201 --> 00:52:06,121
No puede ser, contrólate el tiempo.
944
00:52:06,161 --> 00:52:07,601
- ¿Cómo vas a...?
- Vale, vale.
945
00:52:08,121 --> 00:52:10,241
- ¿Zaida? ¿Reunión?
- Te tengo que dejar.
946
00:52:10,681 --> 00:52:13,361
¿Y luego actúas? ¿Actúas de qué?
947
00:52:13,401 --> 00:52:14,401
Cantando.
948
00:52:15,001 --> 00:52:16,041
¿Cantando?
949
00:52:16,801 --> 00:52:18,441
Madre mía, estás...
950
00:52:19,161 --> 00:52:21,801
- ¿Sí?
- Un beso, ¿vale? Un beso fuerte.
951
00:52:22,081 --> 00:52:25,441
- Bueno, Zaida. Vale, vale.
- Un beso muy fuerte.
952
00:52:25,921 --> 00:52:27,681
Un beso. Cuídate mucho.
953
00:52:27,721 --> 00:52:28,721
Adiós.
954
00:52:29,441 --> 00:52:30,641
Adiós.
955
00:52:30,681 --> 00:52:34,161
Ayer me follé a un pavo
que estaba tremendo y con una polla
956
00:52:34,801 --> 00:52:35,961
que se te va la olla.
957
00:52:36,001 --> 00:52:37,641
Ahora, seco.
958
00:52:38,201 --> 00:52:39,241
Pero seco, ¿eh?
959
00:52:39,561 --> 00:52:41,601
Estaba muerto. Y mira que yo mojo, ¿eh?
960
00:52:41,961 --> 00:52:44,201
Pero estaba seca como una mojama.
961
00:52:44,761 --> 00:52:45,761
Y hacía...
962
00:52:47,201 --> 00:52:48,601
Nada, no hacía nada.
963
00:52:49,921 --> 00:52:52,441
Joder, tías, qué secas estáis.
¿Estáis bien o qué?
964
00:52:52,481 --> 00:52:53,881
Sí, ¿no? Sí.
965
00:52:54,801 --> 00:52:56,921
- Madre mía.
- Un día cansado.
966
00:52:57,641 --> 00:52:58,681
Bueno.
967
00:52:58,721 --> 00:53:00,441
- Mira Zaida.
- Eh.
968
00:53:00,481 --> 00:53:02,561
Hostia, tía. ¿Y estas pintas?
969
00:53:02,961 --> 00:53:04,601
¿Qué pasa? No te pases. Lara.
970
00:53:04,641 --> 00:53:05,801
- Hola.
- ¿Qué tal?
971
00:53:06,721 --> 00:53:08,481
- Hombre, un poco fuerte, ¿no?
- ¿Sí?
972
00:53:08,521 --> 00:53:11,121
He estado un buen rato preparándome.
973
00:53:11,161 --> 00:53:13,521
- Estoy nerviosa por el concierto.
- Ahora vuelvo.
974
00:53:13,561 --> 00:53:14,561
Sí.
975
00:53:14,921 --> 00:53:16,801
- ¿Qué tal con ella?
- Bien.
976
00:53:16,841 --> 00:53:17,681
- ¿Sí?
- Sí.
977
00:53:17,721 --> 00:53:19,761
¿Y lo que me dijiste esta mañana?
978
00:53:19,801 --> 00:53:21,001
- Todo bien.
- ¿Bien?
979
00:53:22,201 --> 00:53:23,841
Vale, guay. Me alegro.
980
00:53:25,961 --> 00:53:26,961
Tía.
981
00:53:28,561 --> 00:53:29,561
Guau.
982
00:53:30,801 --> 00:53:32,161
Joder con Julia.
983
00:53:32,601 --> 00:53:33,601
Qué fuerte.
984
00:53:34,001 --> 00:53:36,281
Encima con Inés,
eso sí que no me lo esperaba.
985
00:53:36,921 --> 00:53:38,761
No, es bastante
heavy
.
986
00:53:47,521 --> 00:53:51,521
Tú, planeabas sobre la luz
987
00:53:52,041 --> 00:53:54,721
Misteriosa y radiante a la vez
988
00:53:56,161 --> 00:53:57,841
Aquella primera vez
989
00:54:00,761 --> 00:54:05,281
Yo, sobrevolaba las sombras
990
00:54:06,121 --> 00:54:08,481
Atrapada en una fusión
991
00:54:08,521 --> 00:54:11,521
De venganza y dolor
992
00:54:11,921 --> 00:54:14,961
Me empiezo a expandir por la pista
993
00:54:15,001 --> 00:54:18,041
Quiero llegar junto a ti
994
00:54:18,081 --> 00:54:21,041
Preguntarte tu nombre
995
00:54:21,081 --> 00:54:24,721
Y si te gusta La Oreja de Van Gogh
996
00:54:24,761 --> 00:54:28,841
Si tocas la batería
997
00:54:28,881 --> 00:54:32,081
En un grupo de pop
998
00:54:33,041 --> 00:54:34,281
Tenemos que parar esto.
999
00:54:34,321 --> 00:54:37,241
- No quiero parar esto.
- Estoy con Rocío.
1000
00:54:38,081 --> 00:54:39,081
Ya.
1001
00:54:39,761 --> 00:54:40,921
Pero me gustas tanto...
1002
00:54:43,081 --> 00:54:44,921
Como tú
1003
00:54:44,961 --> 00:54:47,961
Voy a atravesar
1004
00:54:48,001 --> 00:54:51,121
El tiempo y el espacio
1005
00:54:51,161 --> 00:54:52,161
¿Y si me engancho?
1006
00:54:54,481 --> 00:54:55,561
Corramos ese riesgo.
1007
00:55:02,561 --> 00:55:03,841
¿Tenía que ser con esta?
1008
00:55:03,881 --> 00:55:05,361
Si quien me gusta eres tú.
1009
00:55:08,121 --> 00:55:11,921
Enigmática y radiante
1010
00:55:11,961 --> 00:55:15,881
Yo, rojo intenso sin discreción
1011
00:55:16,481 --> 00:55:18,961
Proyectaba el halo de una visión
1012
00:55:20,321 --> 00:55:22,321
Que prometía amor
1013
00:55:25,721 --> 00:55:26,841
Vale, para.
1014
00:55:26,881 --> 00:55:28,961
- Para, para, quiero parar.
- Rocío, pero...
1015
00:55:33,361 --> 00:55:36,321
Un baile cerca de ti
1016
00:55:36,361 --> 00:55:39,041
Me empiezo a expandir por la pista
1017
00:55:40,681 --> 00:55:43,481
Es que, no sé...
No le puedo hacer esto a Rocío, tía.
1018
00:55:44,041 --> 00:55:45,041
Ya.
1019
00:55:47,321 --> 00:55:48,321
Me sabe mal.
1020
00:55:51,401 --> 00:55:54,161
Tan bonita y fascinante
1021
00:55:54,561 --> 00:55:57,801
Bella, audaz y hechizante como tú
1022
00:55:57,841 --> 00:56:04,241
Voy a atravesar el tiempo y espacio
1023
00:56:04,281 --> 00:56:07,521
Para poder crear un bucle infinito
1024
00:56:07,561 --> 00:56:09,881
Perfecto y divino
1025
00:56:09,921 --> 00:56:12,201
Soy una popi hasta en París
1026
00:56:12,241 --> 00:56:14,801
En un Beema todo blanco
Color crema el tapiz
1027
00:56:14,841 --> 00:56:17,601
Él quema uno de hierba
Y otro más de hachís
1028
00:56:19,281 --> 00:56:21,161
Las sandalias con blin' blin'
1029
00:56:24,201 --> 00:56:26,881
Oye, una cosa. ¿Tenéis un clínex o algo?
1030
00:56:27,321 --> 00:56:28,321
No.
1031
00:56:28,361 --> 00:56:31,361
- Pero me encantan las pinzas que llevas.
- ¿Ah, sí?
1032
00:56:31,401 --> 00:56:32,241
- Sí.
- Gracias.
1033
00:56:32,281 --> 00:56:33,641
¿Te la has hecho tú?
1034
00:56:34,081 --> 00:56:36,441
- No, pero gracias.
- Está muy guay.
1035
00:56:36,481 --> 00:56:38,721
- Me encanta.
- A mí me gusta mucho cómo vais.
1036
00:56:38,761 --> 00:56:41,201
No acabo de entender el
look
,
pero me gusta.
1037
00:56:41,241 --> 00:56:42,241
Ya, ya.
1038
00:56:42,521 --> 00:56:45,721
¿Y no tendrás algo de droga
por casualidad?
1039
00:56:46,321 --> 00:56:49,481
Sí, bueno, tengo unos restos de coca.
1040
00:56:49,521 --> 00:56:50,561
Sí, me los iba a...
1041
00:56:50,601 --> 00:56:52,721
Porque hoy canto
y me apetecía, pero no...
1042
00:56:52,761 --> 00:56:53,881
¿Nos das un poquito?
1043
00:56:55,361 --> 00:56:56,361
Claro.
1044
00:56:56,641 --> 00:56:58,361
A ver, creo que están aquí.
1045
00:57:00,681 --> 00:57:01,681
Merci.
1046
00:57:02,081 --> 00:57:04,521
- ¿Quieres una punta?
- No, paso.
1047
00:57:05,361 --> 00:57:06,361
A ver.
1048
00:57:13,561 --> 00:57:14,601
¿Seguro que es coca?
1049
00:57:15,321 --> 00:57:16,481
- Sí.
- Pica un montón.
1050
00:57:16,521 --> 00:57:17,801
- ¿Sí?
- Sí, sí.
1051
00:57:17,841 --> 00:57:18,841
Pues sí, es coca.
1052
00:57:18,881 --> 00:57:20,081
- Pero bueno.
- Sí, sí.
1053
00:57:20,801 --> 00:57:21,921
Encantada.
1054
00:57:22,321 --> 00:57:23,801
- ¿Nos vemos dentro?
- Claro.
1055
00:57:23,841 --> 00:57:25,921
- Venga.
- Hasta ahora.
1056
00:57:27,841 --> 00:57:28,801
Tía, vaya
boomer
.
1057
00:57:28,841 --> 00:57:31,041
Sí, menudo cuadro esta señora, por Dios.
1058
00:57:33,881 --> 00:57:35,401
EL FUTURO ES QUEER
1059
00:57:45,961 --> 00:57:49,841
No te decides
1060
00:57:51,241 --> 00:57:53,521
Por ninguna opción
1061
00:57:55,401 --> 00:57:59,561
No me dedico
1062
00:58:00,881 --> 00:58:03,161
A elegirlas yo
1063
00:58:05,001 --> 00:58:08,841
Sigues dudando
1064
00:58:09,841 --> 00:58:14,041
Sigo esperando
1065
00:58:14,681 --> 00:58:19,441
Que tomes tu maldita decisión
1066
00:58:19,481 --> 00:58:23,041
¿Qué es lo mejor? ¿Cine o televisión?
1067
00:58:23,401 --> 00:58:28,041
Y si es cine
¿De acción, de comedia o amor?
1068
00:58:29,081 --> 00:58:32,161
¿Playa o ciudad? ¿La montaña o el mar?
1069
00:58:33,041 --> 00:58:35,601
Y si es mar, ¿cuál será?
1070
00:58:35,641 --> 00:58:37,601
¿Qué océano valdrá?
1071
00:58:38,601 --> 00:58:42,881
Lady Dilema
1072
00:58:44,041 --> 00:58:46,481
No vas a cambiar
1073
00:58:48,281 --> 00:58:52,201
Y es un problema
1074
00:58:53,681 --> 00:58:55,921
Para las demás
1075
00:58:57,681 --> 00:59:01,841
Todo es adverso
1076
00:59:02,681 --> 00:59:06,761
Todo es diverso
1077
00:59:07,481 --> 00:59:12,161
Has caído presa en la opción cero
1078
00:59:12,201 --> 00:59:16,121
¿Qué te va más? ¿Alquilar o comprar?
1079
00:59:16,161 --> 00:59:20,601
Y si es alquilar, ¿por mes o año fiscal?
1080
00:59:22,041 --> 00:59:24,841
¿Qué volverá? ¿El nailon...?
1081
00:59:46,241 --> 00:59:47,241
¿Qué miras?
1082
00:59:47,801 --> 00:59:48,801
Te admiro.
1083
00:59:50,201 --> 00:59:51,401
ROCÍO: TÍA, LLÁMAME
1084
00:59:51,441 --> 00:59:53,721
LARA: ZAIDA, NECESITO HABLAR CONTIGO
1085
01:00:02,961 --> 01:00:05,121
Hola, ¿qué tal?
¿Cómo estás?
1086
01:00:06,321 --> 01:00:08,001
- ¿Dos besos?
- Ya.
1087
01:00:09,081 --> 01:00:10,241
¿Qué pasa? ¿Qué tal?
1088
01:00:11,241 --> 01:00:13,041
- No muy bien, la verdad.
- ¿Y eso?
1089
01:00:13,601 --> 01:00:16,361
Quería hablar contigo.
¿Qué tal? ¿Cómo terminaste ayer?
1090
01:00:17,081 --> 01:00:19,561
Ya, tía, ayer fue un poco locura.
1091
01:00:20,561 --> 01:00:21,881
Un poco
show
.
1092
01:00:22,481 --> 01:00:25,321
No sé,
siento haber montado el espectáculo.
1093
01:00:25,361 --> 01:00:27,761
- Ya.
- No me sentí muy bien.
1094
01:00:28,681 --> 01:00:30,161
Se lo he contado todo.
1095
01:00:31,481 --> 01:00:32,481
¿Todo?
1096
01:00:32,961 --> 01:00:34,641
- ¿Lo nuestro? ¿Todo?
- Sí.
1097
01:00:34,681 --> 01:00:36,761
No le puedo mentir,
yo no soy así.
1098
01:00:38,001 --> 01:00:39,001
Y no...
1099
01:00:40,001 --> 01:00:41,721
Y lo hemos dejado.
1100
01:00:42,201 --> 01:00:43,201
Vaya movida.
1101
01:00:44,081 --> 01:00:45,081
¿Cómo está ella?
1102
01:00:45,841 --> 01:00:46,681
Pues no sé.
1103
01:00:46,721 --> 01:00:49,081
Desde esta mañana que no hablo con ella.
1104
01:00:49,361 --> 01:00:50,601
Ya... Joder.
1105
01:00:52,201 --> 01:00:53,201
Sí.
1106
01:00:53,721 --> 01:00:54,721
Guau.
1107
01:00:55,041 --> 01:00:55,961
No sé.
1108
01:00:56,001 --> 01:00:57,681
Lo siento un montón, pero...
1109
01:00:58,561 --> 01:01:00,681
- Ayer igual fue un poco demasiado.
- Ya.
1110
01:01:02,761 --> 01:01:03,761
Joder.
1111
01:01:06,001 --> 01:01:07,961
No sé, tía, a mí me gustas mucho.
1112
01:01:08,521 --> 01:01:09,521
Mucho.
1113
01:01:11,601 --> 01:01:15,401
Y aunque todo haya sido así, tan mal,
1114
01:01:16,321 --> 01:01:18,001
igual ahora podemos estar juntas.
1115
01:01:19,481 --> 01:01:21,881
Vamos a pasear un poco
y nos aireamos.
1116
01:02:20,561 --> 01:02:21,641
- ¿Estás bien?
- Sí.
1117
01:02:22,241 --> 01:02:23,841
¿Podemos sentarnos un momento?
1118
01:02:27,961 --> 01:02:30,681
- Siento haberte hecho subir hasta aquí.
- Tranquila.
1119
01:02:30,961 --> 01:02:33,801
- ¿Estás bien?
- Sí, me he agobiado un poco, pero...
1120
01:02:37,721 --> 01:02:39,761
Tía, es que... No sé.
1121
01:02:40,841 --> 01:02:41,841
¿Qué?
1122
01:02:42,561 --> 01:02:45,321
Es que, con lo de Rocío y todo,
1123
01:02:45,601 --> 01:02:49,921
prefiero centrarme
un poco en mi vida, en mí, en la peli...
1124
01:02:49,961 --> 01:02:52,281
Tengo muchas cosas en la cabeza.
1125
01:02:53,841 --> 01:02:55,361
Pero bueno, yo estoy aquí.
1126
01:02:55,401 --> 01:02:56,401
Lo sé.
1127
01:02:56,641 --> 01:02:59,361
Pero necesito estar un poco sola.
1128
01:02:59,401 --> 01:03:01,921
Que entre lo de ayer y todo,
1129
01:03:02,321 --> 01:03:06,441
- tengo muchas cosas en la cabeza.
- Lo de ayer fue algo raro, pero...
1130
01:03:07,201 --> 01:03:09,241
Claro, es lo que te decía antes,
1131
01:03:09,841 --> 01:03:13,721
que es una mierda,
pero podemos intentarlo.
1132
01:03:14,561 --> 01:03:15,681
Sin líos.
1133
01:03:18,281 --> 01:03:20,361
Necesito estar sola un rato.
1134
01:03:22,481 --> 01:03:25,121
Quiero centrarme con mis cosas,
estar tranquila
1135
01:03:25,601 --> 01:03:28,201
y no tantos altibajos ni cosas.
1136
01:03:29,921 --> 01:03:31,121
Me sabe mal.
1137
01:03:31,161 --> 01:03:32,161
¿Y ya está?
1138
01:03:32,521 --> 01:03:33,521
Es que...
1139
01:03:37,441 --> 01:03:38,441
Es que no puedo.
1140
01:03:39,681 --> 01:03:40,801
Me gustas.
1141
01:03:42,681 --> 01:03:43,681
Ya.
1142
01:03:58,081 --> 01:03:59,081
Lo siento.
1143
01:04:01,921 --> 01:04:02,921
¿Ya está?
1144
01:04:05,241 --> 01:04:06,241
Vale.
1145
01:04:08,801 --> 01:04:10,561
- ¿Hablamos?
- Sí, claro.
1146
01:04:11,801 --> 01:04:13,521
- ¿Estarás bien?
- Sí.
1147
01:04:19,361 --> 01:04:20,361
Ven, otro abrazo.
1148
01:04:28,041 --> 01:04:29,041
Lo siento mucho.
1149
01:04:29,481 --> 01:04:30,481
Ya.
1150
01:04:31,041 --> 01:04:32,041
Adiós.
1151
01:05:01,121 --> 01:05:04,561
Tú jugabas con los coches
1152
01:05:04,841 --> 01:05:07,881
Querías hacer canciones
1153
01:05:08,401 --> 01:05:11,401
Mentíamos a tus padres
1154
01:05:12,001 --> 01:05:14,681
Excusas solo y reproches
1155
01:05:14,721 --> 01:05:19,721
Puede ser que el corazón gane a la piel
1156
01:05:21,881 --> 01:05:26,881
Y que todo lo que busquen sea hundirte
1157
01:05:29,921 --> 01:05:32,921
Necesitaste romperme
1158
01:05:33,521 --> 01:05:36,121
Para llegar a alcanzarme
1159
01:05:37,001 --> 01:05:40,121
Sintiendo como animales
1160
01:05:40,681 --> 01:05:43,161
Adolescencias normales
1161
01:05:43,201 --> 01:05:48,201
Puede ser que el corazón gane a la piel
1162
01:05:50,321 --> 01:05:55,801
Y que todo lo que busquen sea hundirte
1163
01:05:58,201 --> 01:06:01,361
Quédate en algún rincón
1164
01:06:01,881 --> 01:06:05,241
Esperando el gran incendio
1165
01:06:05,281 --> 01:06:08,561
Sobrevuela el estupor
1166
01:06:08,881 --> 01:06:12,641
Es la llave de este infierno
1167
01:06:14,481 --> 01:06:18,001
Ven hacia aquí, salgamos fuera
1168
01:06:18,041 --> 01:06:21,641
Quedará lejos la primavera
1169
01:06:21,681 --> 01:06:25,161
Revelación, ya no estás dormida
1170
01:06:27,401 --> 01:06:29,881
Revelación
1171
01:06:41,561 --> 01:06:44,201
Revelación
1172
01:06:55,921 --> 01:06:58,801
Revelación
1173
01:06:59,681 --> 01:07:02,921
Revolución
1174
01:07:12,321 --> 01:07:13,321
¿Estás bien?
1175
01:07:16,681 --> 01:07:17,681
Christina.
1176
01:07:19,001 --> 01:07:22,001
¿Cómo no?
Zaida Carmona, mi peor pesadilla.
1177
01:07:50,881 --> 01:07:53,561
HACE TIEMPO TUVE UNA AMIGA
A LA QUE QUERÍA DE VERDAD
1178
01:07:53,601 --> 01:07:55,641
UNA PRINCESA
QUE ANDABA A DOS PASOS
1179
01:07:55,681 --> 01:07:57,201
DE SUS ZAPATOS DE CRISTAL
1180
01:07:57,241 --> 01:08:00,001
COMPARTÍAMOS UNA CASA
AL OTRO LADO DE LA CIUDAD
1181
01:08:00,041 --> 01:08:02,161
LE HICIMOS UN SITIO
A MI MALA SUERTE
1182
01:08:02,201 --> 01:08:03,921
Y A SUS POCAS
GANAS DE ACERTAR
1183
01:08:04,281 --> 01:08:07,321
Tú por mí, yo por ti
1184
01:08:07,961 --> 01:08:11,241
Iremos juntas donde haya que ir
1185
01:08:11,841 --> 01:08:14,921
Tú por mí, yo por ti
1186
01:08:15,601 --> 01:08:18,841
Iremos juntas solo por ir
1187
01:08:22,281 --> 01:08:23,481
EL AMIGO DE MI AMIGA
1188
01:08:33,001 --> 01:08:35,481
- ¿Te ha gustado la peli?
- Sí, ha estado bien.
1189
01:08:35,521 --> 01:08:37,961
- Bueno, no sé. ¿Y a ti?
- A mí me encanta.
1190
01:08:38,001 --> 01:08:40,161
- Ya.
- Me gusta un montón Rohmer.
1191
01:08:40,201 --> 01:08:41,841
- Rohmer y tú...
- Ya.
1192
01:08:41,881 --> 01:08:43,681
- ¿Fumamos un piti?
- Venga, vale.
1193
01:08:44,161 --> 01:08:45,161
A ver.
1194
01:08:45,281 --> 01:08:46,881
Uno para mí y otro para ti.
1195
01:08:47,681 --> 01:08:48,681
Gracias.
1196
01:08:55,561 --> 01:08:56,561
Vaya día, ¿eh?
1197
01:08:57,121 --> 01:08:59,401
- Hostia.
- Hostia, Lara. ¿Qué tal?
1198
01:08:59,441 --> 01:09:01,161
- Bien.
- ¿Cómo estás?
1199
01:09:01,201 --> 01:09:02,841
Muy bien. ¿Y vosotras?
1200
01:09:04,721 --> 01:09:06,841
Ya que estamos aquí, nos tomamos algo.
1201
01:09:06,881 --> 01:09:07,881
- ¿Ahora?
- Claro.
1202
01:09:07,921 --> 01:09:10,481
Tía, con este día,
yo me quería ir a casa.
1203
01:09:10,521 --> 01:09:12,401
- Venga...
- Yo mañana curro temprano.
1204
01:09:12,441 --> 01:09:14,281
Llevamos un montón sin vernos.
1205
01:09:16,001 --> 01:09:17,001
Porfa...
1206
01:09:17,201 --> 01:09:18,961
Qué chulo este cine, ¿no?
1207
01:09:19,401 --> 01:09:21,361
- ¿No habías venido?
- No, qué va.
1208
01:09:21,801 --> 01:09:23,961
- ¿Vosotras sí?
- Sí.
1209
01:09:24,001 --> 01:09:25,761
- ¿Sí?
- Sí, vengo a menudo.
1210
01:09:26,361 --> 01:09:28,961
Joder, pues no sé.
¿Os ha gustado la peli?
1211
01:09:29,401 --> 01:09:31,481
- A mí, sí.
- Yo no la he pillado mucho.
1212
01:09:32,801 --> 01:09:36,241
- Pero si es muy guay, tía.
- No pillo mucho a este director.
1213
01:09:36,281 --> 01:09:38,041
Están haciendo un ciclo ahora, ¿no?
1214
01:09:38,521 --> 01:09:40,841
- ¿Habéis venido a más?
- A alguna.
1215
01:09:42,801 --> 01:09:44,081
¿Y Rocío dónde está?
1216
01:09:44,801 --> 01:09:47,441
- Lo hemos dejado.
- ¿Qué dices?
1217
01:09:48,761 --> 01:09:49,761
¿Y eso?
1218
01:09:50,001 --> 01:09:51,001
¿Tú lo sabías?
1219
01:09:52,201 --> 01:09:55,481
Hostia,
que me está llamando Gabriela, mi ex.
1220
01:09:55,881 --> 01:09:57,401
Se os veía superbién.
1221
01:09:58,201 --> 01:10:00,201
- A ver qué quiere esta.
- No sé.
1222
01:10:01,921 --> 01:10:03,001
Pues vaya, lo siento.
1223
01:10:11,961 --> 01:10:14,401
El otro día el concierto me gustó mucho.
1224
01:10:14,441 --> 01:10:16,521
- Tu música, la que haces.
- ¿Sí?
1225
01:10:16,561 --> 01:10:18,121
Estoy preparando una peli,
1226
01:10:18,521 --> 01:10:21,321
y no sé si te apetecería
hacer la banda sonora.
1227
01:10:21,361 --> 01:10:22,361
Mucho.
1228
01:10:22,761 --> 01:10:23,961
- Qué guay.
- Sería genial.
1229
01:10:29,561 --> 01:10:30,561
Guay.
1230
01:10:31,841 --> 01:10:32,841
Ya, ya.
1231
01:10:34,561 --> 01:10:35,681
No sé, Gabriela.
1232
01:10:37,401 --> 01:10:38,401
Bueno, pues...
1233
01:10:39,201 --> 01:10:40,801
Es que no sé, tía.
1234
01:10:41,361 --> 01:10:44,761
No puede ser que me llames
y me digas que estás en Barcelona.
1235
01:10:44,801 --> 01:10:47,801
A ver. ¿Cómo es esto?
¿Has vuelto con Gabriela?
1236
01:10:47,841 --> 01:10:49,921
- ¿Ha vuelto de Madrid?
- A pasar unos días.
1237
01:10:49,961 --> 01:10:50,961
Y superguay.
1238
01:10:51,361 --> 01:10:52,561
Superguay.
1239
01:10:52,601 --> 01:10:55,161
Hemos reconectado,
1240
01:10:55,441 --> 01:10:57,201
superbién, no sé...
1241
01:10:57,241 --> 01:11:00,001
Hemos pasado unos días maravillosos.
1242
01:11:00,041 --> 01:11:02,081
¿Cómo habéis reconectado?
1243
01:11:03,121 --> 01:11:04,921
Bueno, pues nos hemos reencontrado.
1244
01:11:04,961 --> 01:11:08,521
Hacía mucho tiempo
que no me sentía tan bien con ella.
1245
01:11:09,281 --> 01:11:10,961
Ella quiere... Bueno, yo también.
1246
01:11:11,801 --> 01:11:13,921
Tener una relación...
1247
01:11:14,961 --> 01:11:17,401
más sana.
1248
01:11:17,881 --> 01:11:20,801
Más sana, sí. ¿Qué es más sana?
1249
01:11:21,161 --> 01:11:23,241
Sin tanta atadura.
1250
01:11:24,721 --> 01:11:25,641
Menos...
1251
01:11:25,681 --> 01:11:26,761
Más libre.
1252
01:11:27,721 --> 01:11:29,841
- Menos monógama.
- ¿Menos monógama?
1253
01:11:30,401 --> 01:11:32,281
¿Cómo es menos monógama?
1254
01:11:32,721 --> 01:11:37,281
A veces la monogamia nos encierra
en algunas cosas,
1255
01:11:37,321 --> 01:11:41,081
en algunos comportamientos
que hay que revisarse.
1256
01:11:42,881 --> 01:11:44,281
Me ha regalado un libro
1257
01:11:44,721 --> 01:11:47,001
que es una maravilla y lo resume todo.
1258
01:11:47,041 --> 01:11:49,641
Es que... Mira. Te lo recomiendo.
1259
01:11:51,201 --> 01:11:53,001
Sí, te lo recomiendo, ¿eh?
1260
01:11:53,561 --> 01:11:57,761
Pensamiento monógamo, terror poliamoroso
de Brigitte Vasallo.
1261
01:11:58,961 --> 01:12:03,041
El poliamor aquí, ya sabes que no...
1262
01:12:03,401 --> 01:12:04,521
Yo esto no lo trabajo.
1263
01:12:08,441 --> 01:12:09,481
Jo, tía.
1264
01:12:10,761 --> 01:12:12,441
Te voy a echar tanto de menos...
1265
01:12:12,481 --> 01:12:14,641
Estoy tan contenta
de que hayas venido...
1266
01:12:15,761 --> 01:12:18,041
Y yo, pero sabes
que mi vida está en Madrid.
1267
01:12:18,081 --> 01:12:19,081
Bueno, ya.
1268
01:12:19,441 --> 01:12:22,121
Mi vida también está en Madrid.
Aquí no tengo nada.
1269
01:12:22,161 --> 01:12:24,361
Estoy teletrabajando.
Podría ir hoy mismo.
1270
01:12:24,721 --> 01:12:26,361
¿Qué hemos estado hablando?
1271
01:12:28,281 --> 01:12:29,601
Esto no es demasiado sano.
1272
01:12:30,921 --> 01:12:32,881
Es que no sé a qué te refieres...
1273
01:12:34,001 --> 01:12:35,001
con "sano".
1274
01:12:35,481 --> 01:12:36,481
O sea...
1275
01:12:37,201 --> 01:12:40,321
- No sé. ¿No te parezco una persona sana?
- No dramatices.
1276
01:12:42,521 --> 01:12:45,481
No me llames dramática.
No lo soporto, tía.
1277
01:12:45,521 --> 01:12:47,561
- Ya estamos.
- Pero tía...
1278
01:12:48,281 --> 01:12:49,721
Te pones demasiado intensa.
1279
01:12:50,281 --> 01:12:53,521
Estoy harta
de que denostéis la intensidad.
1280
01:12:53,561 --> 01:12:55,161
Ser intensa no es malo.
1281
01:12:55,201 --> 01:12:57,961
- ¿Quieres que no sienta y sea sosa?
- No hablamos de eso.
1282
01:12:58,001 --> 01:13:00,761
- No estamos hablando de eso.
- ¿Quieres una relación sosa?
1283
01:13:01,081 --> 01:13:03,681
Una en la que no acabemos
así a la mínima.
1284
01:13:03,721 --> 01:13:04,721
Bueno...
1285
01:13:05,441 --> 01:13:07,321
Pues yo no quiero una relación sosa.
1286
01:13:07,721 --> 01:13:09,241
Ni a distancia ni nada.
1287
01:13:22,921 --> 01:13:24,281
¿Voy a por el desayuno?
1288
01:13:25,121 --> 01:13:26,121
Vale.
1289
01:13:42,041 --> 01:13:43,041
Gabriela.
1290
01:13:44,841 --> 01:13:45,841
Cariño.
1291
01:13:58,281 --> 01:14:00,721
LO SIENTO, ME CONFUNDÍ
1292
01:14:06,321 --> 01:14:08,481
Joder con la mierda del libro ya.
1293
01:14:09,401 --> 01:14:10,401
Coño.
1294
01:14:45,481 --> 01:14:48,401
- No sé si está Zaida.
- Está la luz encendida. Creo que sí.
1295
01:14:48,441 --> 01:14:50,841
- ¡Zaida!
- ¡Zaida! ¿Estará?
1296
01:14:51,641 --> 01:14:53,401
Debería estar.
1297
01:14:54,441 --> 01:14:55,441
¿Zaida?
1298
01:14:56,521 --> 01:14:57,921
¿Zaida, estás bien?
1299
01:14:59,121 --> 01:15:00,481
Zaida, cariño.
1300
01:15:01,401 --> 01:15:02,641
Ya hemos vuelto.
1301
01:15:04,681 --> 01:15:05,721
¿Qué pasa?
1302
01:15:07,001 --> 01:15:08,201
Qué cara.
1303
01:15:10,841 --> 01:15:12,161
¿Qué pasa, corazón?
1304
01:15:16,401 --> 01:15:19,281
¿Recordáis que os dije
que me había encontrado a Rocío?
1305
01:15:19,321 --> 01:15:21,441
Me invitó a cenar,
1306
01:15:21,961 --> 01:15:24,801
y conocí a Lara, y cuando la vi...
1307
01:15:25,601 --> 01:15:27,721
fue como si estuviéramos
en una película.
1308
01:15:27,761 --> 01:15:31,121
Iba todo como a cámara lenta,
1309
01:15:31,601 --> 01:15:35,281
como que estaba iluminada,
y me encantó.
1310
01:15:37,801 --> 01:15:39,001
Yo ahí no hice nada,
1311
01:15:39,041 --> 01:15:42,881
pero empezamos a coincidir
casi de casualidad en el cine.
1312
01:15:43,321 --> 01:15:44,801
Bueno, de casualidad...
1313
01:15:45,121 --> 01:15:47,361
No sé, nos empezamos a ver en el cine,
1314
01:15:48,761 --> 01:15:52,801
porque había un ciclo de Rohmer,
y a mí me gusta mucho Rohmer.
1315
01:15:53,441 --> 01:15:57,561
Con ella, de repente,
me empezó a gustar mucho.
1316
01:15:58,521 --> 01:16:00,721
Yo no quería que pasara nada.
1317
01:16:00,761 --> 01:16:03,801
Ella me habló de su amiga Aroa.
1318
01:16:03,841 --> 01:16:08,321
En principio tampoco me gustaba tanto,
pero era bastante mona
1319
01:16:08,841 --> 01:16:10,681
y me había reconocido
1320
01:16:10,721 --> 01:16:14,881
porque sabía
que yo era la cantante de
La Llamada.
1321
01:16:15,561 --> 01:16:18,681
Y la conocí.
1322
01:16:18,721 --> 01:16:22,041
Y de repente estaba con Julia.
1323
01:16:22,521 --> 01:16:26,521
Ya sabéis que Julia
me lo hizo pasar un poco mal
1324
01:16:27,121 --> 01:16:29,801
y me gustó mucho,
así que yo pasé un poco de Aroa,
1325
01:16:29,841 --> 01:16:34,441
pero quedamos un día,
fuimos a su casa y me puso un bigote.
1326
01:16:35,041 --> 01:16:38,401
Fue supersexy.
Me encantó, ¿vale?
1327
01:16:38,801 --> 01:16:42,401
De repente, me llamó la atención,
pero me hizo una cobra.
1328
01:16:43,001 --> 01:16:46,641
Y nada, ahí quedó la cosa,
y seguí viendo...
1329
01:16:47,161 --> 01:16:49,361
Quedando con Rocío, con estas,
1330
01:16:49,401 --> 01:16:53,161
y seguí yendo al cine
y encontrándome con Lara.
1331
01:16:55,121 --> 01:16:59,641
Un día, cuando vimos
El rayo verde
,
1332
01:17:00,321 --> 01:17:03,281
justo cuando Marie Rivière
ve el rayo verde,
1333
01:17:03,321 --> 01:17:07,121
nos besamos y fue superbonito.
1334
01:17:07,961 --> 01:17:11,081
Hasta que un día fuimos al Candy,
1335
01:17:11,121 --> 01:17:13,041
que yo cantaba con Aroa,
1336
01:17:14,001 --> 01:17:18,521
y Lara me dijo que ya no quería más.
1337
01:17:19,801 --> 01:17:21,441
Entonces... Nada.
1338
01:17:21,481 --> 01:17:26,441
Mientras estábamos cantando
Lady Dilema,
una versión de Carlos Berlanga,
1339
01:17:27,361 --> 01:17:30,801
Aroa y yo nos besamos,
no sé si por despecho
1340
01:17:32,201 --> 01:17:34,561
o por qué,
pero nos besamos y me gustó.
1341
01:17:35,241 --> 01:17:36,521
Me gustó un montón.
1342
01:17:37,801 --> 01:17:41,561
Pero al día siguiente
me agobié muchísimo.
1343
01:17:42,041 --> 01:17:46,041
De repente, me dijo que me admiraba,
y me agobié un montón.
1344
01:17:46,361 --> 01:17:49,841
Justo Lara me escribió
que teníamos que hablar.
1345
01:17:52,441 --> 01:17:53,721
Yo me declaré,
1346
01:17:54,401 --> 01:17:57,481
y me dijo que ella no quería nada,
1347
01:17:58,401 --> 01:18:02,121
que Rocío lo sabía todo,
que se lo había contado todo,
1348
01:18:03,521 --> 01:18:06,161
y que ya está,
que quería centrarse en la película,
1349
01:18:06,601 --> 01:18:08,681
que es lo que tendría que haber hecho yo
1350
01:18:09,561 --> 01:18:10,561
y no he hecho.
1351
01:18:10,961 --> 01:18:12,361
Y que pasaba de chicas.
1352
01:18:13,841 --> 01:18:15,921
Y bueno, volví con Aroa.
1353
01:18:18,281 --> 01:18:20,041
Fuimos al cine un día
1354
01:18:20,721 --> 01:18:22,881
y me llamó Gabriela por teléfono.
1355
01:18:25,521 --> 01:18:26,961
Reconectamos superbién,
1356
01:18:27,721 --> 01:18:30,281
pero no sé...
1357
01:18:30,321 --> 01:18:32,481
Intentamos tener una relación más sana.
1358
01:18:33,161 --> 01:18:36,361
Entonces me regaló
un libro de Brigitte Vasallo
1359
01:18:36,721 --> 01:18:38,881
sobre el poliamor y todas estas mierdas.
1360
01:18:40,281 --> 01:18:43,081
Luego, estábamos muy a gusto un día
1361
01:18:43,121 --> 01:18:47,681
y de repente nos enfadamos,
tuvimos otra vez las mismas discusiones,
1362
01:18:48,001 --> 01:18:51,161
me cabreé
y tiré el libro por la ventana, y...
1363
01:18:53,441 --> 01:18:55,721
aquí estoy desde entonces.
1364
01:18:57,201 --> 01:18:58,601
Estoy sola.
1365
01:18:59,641 --> 01:19:02,161
Y a la que más echo de menos es a Rocío.
1366
01:19:03,921 --> 01:19:07,321
Pero Zaida,
si solo han pasado tres semanas.
1367
01:19:08,561 --> 01:19:10,921
Justo nos hemos encontrado
a Rocío aparcando.
1368
01:19:10,961 --> 01:19:12,241
Ha preguntado por ti.
1369
01:19:12,761 --> 01:19:14,761
- ¿Sí?
- Sí, justo aquí abajo.
1370
01:19:15,441 --> 01:19:17,921
Ha estado con los niños.
Yo la veía bien.
1371
01:19:17,961 --> 01:19:18,961
Sí.
1372
01:19:23,481 --> 01:19:24,481
Oye.
1373
01:19:25,081 --> 01:19:26,641
Siento mucho lo de Lara.
1374
01:19:28,321 --> 01:19:29,961
Ahí te has pasado, la verdad.
1375
01:19:33,481 --> 01:19:34,601
¿Te gustaba?
1376
01:19:35,601 --> 01:19:36,601
Sí.
1377
01:19:36,961 --> 01:19:37,961
¿Mucho?
1378
01:19:38,681 --> 01:19:39,681
Sí.
1379
01:19:40,921 --> 01:19:42,961
Da igual, tía. Eso no se hace.
1380
01:19:43,641 --> 01:19:44,641
Ya.
1381
01:19:52,161 --> 01:19:53,361
He traído esto.
1382
01:19:55,401 --> 01:19:56,721
He acabado por fin
1383
01:19:58,081 --> 01:19:59,481
el guion de la película.
1384
01:20:01,321 --> 01:20:03,441
Me encantaría que la hiciéramos juntas,
1385
01:20:04,241 --> 01:20:07,041
y que tú fueras la protagonista.
1386
01:20:21,121 --> 01:20:22,721
Yo estoy con Julia.
1387
01:20:25,401 --> 01:20:27,081
La verdad es que estoy muy bien.
1388
01:20:28,961 --> 01:20:32,441
A veces está muy a tope
y luego pasa un poco.
1389
01:20:33,801 --> 01:20:35,361
Creo que está un poco loca,
1390
01:20:36,201 --> 01:20:37,201
pero...
1391
01:20:38,961 --> 01:20:39,961
pero me gusta.
1392
01:20:41,961 --> 01:20:42,961
Me alegro mucho.
1393
01:20:44,401 --> 01:20:46,201
Me voy, ¿vale? ¿Hablamos?
1394
01:20:47,361 --> 01:20:48,361
Hablamos.
1395
01:20:48,641 --> 01:20:49,681
Adiós, Rocío.
1396
01:20:55,201 --> 01:20:56,201
Zaida.
1397
01:20:59,001 --> 01:21:03,041
Esta noche hacemos una fiesta.
Vendrán todas, ya sabes.
1398
01:21:05,121 --> 01:21:06,201
¿Te apetece venir?
1399
01:21:07,281 --> 01:21:08,281
Claro.
1400
01:21:10,441 --> 01:21:11,441
Nos vemos.
1401
01:21:17,801 --> 01:21:22,161
LA AMIGA DE MI AMIGA
1402
01:22:04,961 --> 01:22:06,401
- Hola.
- Hola.
1403
01:22:06,441 --> 01:22:07,961
- ¿Qué tal?
- Bien.
1404
01:22:08,281 --> 01:22:09,281
Aquí.
1405
01:22:10,241 --> 01:22:12,081
- ¿Me das un cigarro?
- Claro.
1406
01:22:12,481 --> 01:22:14,921
- Los que quieras.
- ¿Qué tal todo?
1407
01:22:14,961 --> 01:22:16,641
Siempre te pido cigarros.
1408
01:22:17,081 --> 01:22:18,481
- Yo te los doy.
- ¿Mechero?
1409
01:22:18,521 --> 01:22:19,521
Sí.
1410
01:22:20,801 --> 01:22:24,441
Ya me contaron que te enrollaste
con Aroa y Lara a la vez.
1411
01:22:25,401 --> 01:22:27,041
Y así me salió de bien.
1412
01:22:29,121 --> 01:22:30,561
¿Por los nuevos amores?
1413
01:22:30,601 --> 01:22:31,921
Y por los viejos.
1414
01:22:59,081 --> 01:23:03,441
Hace tiempo tuve una amiga
1415
01:23:03,481 --> 01:23:06,641
A la que quería de verdad
1416
01:23:06,681 --> 01:23:09,361
LA AMIGA DE MI AMIGA
1417
01:23:09,401 --> 01:23:11,881
Una princesa que andaba a dos pasos
1418
01:23:11,921 --> 01:23:15,681
De sus zapatos de cristal
1419
01:23:16,081 --> 01:23:20,121
Compartíamos una casa
1420
01:23:20,161 --> 01:23:23,921
Al otro lado de la ciudad
1421
01:23:23,961 --> 01:23:28,321
Le hicimos un sitio a mi mala suerte
1422
01:23:28,721 --> 01:23:32,121
Y a sus pocas ganas de acertar
1423
01:23:32,481 --> 01:23:34,481
Tú por mí
1424
01:23:34,521 --> 01:23:36,041
Yo por ti
1425
01:23:36,521 --> 01:23:40,561
Iremos juntas donde haya que ir
1426
01:23:40,601 --> 01:23:42,561
Tú por mí
1427
01:23:42,601 --> 01:23:44,561
Yo por ti
1428
01:23:44,601 --> 01:23:49,881
Iremos juntas solo por ir
1429
01:23:50,801 --> 01:23:54,961
Un día oscuro nos dio por andar
1430
01:23:55,001 --> 01:23:59,001
Donde los malos tiran y dan
1431
01:23:59,041 --> 01:24:03,161
Siempre hay alguno con porquerías
1432
01:24:03,201 --> 01:24:07,001
Siempre hay un día que levantar
1433
01:24:07,041 --> 01:24:11,201
Mucho cuidado con los cocodrilos
1434
01:24:11,241 --> 01:24:15,161
Vienen despacio y nunca los ves
1435
01:24:15,201 --> 01:24:19,281
Se la comieron sonriendo tranquilos
1436
01:24:19,321 --> 01:24:23,401
Yo me di cuenta y me fui por pies
1437
01:24:23,441 --> 01:24:25,361
Tú por mí
1438
01:24:25,401 --> 01:24:27,401
Yo por ti
1439
01:24:27,441 --> 01:24:31,401
Iremos juntas donde haya que ir
1440
01:24:31,441 --> 01:24:33,401
Tú por mí
1441
01:24:33,441 --> 01:24:35,481
Yo por ti
1442
01:24:35,521 --> 01:24:40,521
Iremos juntas solo por ir
1443
01:24:48,761 --> 01:24:50,081
Cortamos.
1444
01:24:54,001 --> 01:24:56,241
Pienso en ti
1445
01:24:56,281 --> 01:24:58,121
Donde estés
1446
01:24:58,961 --> 01:25:02,601
Y si vuelves otra vez
1447
01:25:02,641 --> 01:25:07,041
Nos reiremos de este mal sueño
1448
01:25:07,081 --> 01:25:10,681
Con una taza de café
1449
01:25:11,321 --> 01:25:15,001
Yo que estuve en el lado salvaje
1450
01:25:15,481 --> 01:25:19,521
Digo que nunca pienso volver
1451
01:25:19,561 --> 01:25:23,361
Hasta Lou Reed se pasea con traje
1452
01:25:23,401 --> 01:25:27,561
Y llama a su novia desde el hotel
1453
01:25:27,601 --> 01:25:29,521
Tú por mí
1454
01:25:29,561 --> 01:25:31,241
Yo por ti
1455
01:25:31,561 --> 01:25:35,521
Iremos juntas donde haya que ir
1456
01:25:35,561 --> 01:25:37,401
Tú por mí
1457
01:25:39,601 --> 01:25:43,241
Iremos juntas solo por ir
1458
01:25:43,281 --> 01:25:45,481
Y tú por mí
1459
01:25:45,521 --> 01:25:47,481
Yo por ti
1460
01:25:47,521 --> 01:25:51,481
Iremos juntas donde haya que ir
1461
01:25:51,521 --> 01:25:53,441
Tú por mí
1462
01:25:53,481 --> 01:25:55,041
Yo por ti
1463
01:25:55,481 --> 01:26:00,481
Iremos juntas solo por ir
106495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.