All language subtitles for Girlfriends and Girlfriends (2023)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,241 --> 00:01:13,321 ME GUSTAS 2 00:01:49,401 --> 00:01:51,321 Me voy. Lo he pasado muy bien. 3 00:01:51,961 --> 00:01:52,961 Nos vemos. 4 00:02:14,561 --> 00:02:17,241 MANERAS DE AMAR 5 00:02:17,281 --> 00:02:20,441 ¿ME LLAMAS? 6 00:02:23,801 --> 00:02:24,841 ¿Zaida? 7 00:02:24,881 --> 00:02:26,681 Pero bueno, ¿qué haces aquí? 8 00:02:27,321 --> 00:02:28,361 Qué fuerte. 9 00:02:48,641 --> 00:02:51,441 Me deja y me regala un libro de autoayuda. 10 00:02:51,841 --> 00:02:53,641 Yo, la verdad, flipo. 11 00:02:54,561 --> 00:02:58,641 Encima me he pasado los últimos dos años sacándola de sus bajones, 12 00:02:58,681 --> 00:03:01,241 y viene, me deja y me regala un libro de autoayuda. 13 00:03:01,521 --> 00:03:04,201 Bueno, Zaida, de autoayuda tampoco es, ¿eh? 14 00:03:04,241 --> 00:03:06,921 Eso da igual. Lo importante es que no puedes dejarme, 15 00:03:06,961 --> 00:03:09,441 regalarme un libro y aquí no ha pasado nada. 16 00:03:09,481 --> 00:03:10,521 O sea, tía... 17 00:03:10,561 --> 00:03:12,561 las rupturas hay que hacerlas juntas. 18 00:03:13,561 --> 00:03:17,481 Nos llenamos la boca con el autocuidado, las redes afectivas y toda la movida, 19 00:03:17,521 --> 00:03:21,481 y luego te dejo y no soy capaz de cogerte el teléfono. 20 00:03:21,521 --> 00:03:23,521 Y encima... 21 00:03:23,561 --> 00:03:26,441 Es que flipo, porque le estoy poniendo likes ... 22 00:03:26,481 --> 00:03:28,321 Ojo, esto a ti te va a encantar. 23 00:03:28,761 --> 00:03:31,121 A "Silvia Plat", ¿quién se llama así? 24 00:03:31,521 --> 00:03:32,601 Mira, mira. 25 00:03:33,281 --> 00:03:36,041 Like de Gabriela, like de Gabriela, like de Gabriela. 26 00:03:36,481 --> 00:03:39,601 Luego era yo la que utilizaba Instagram para ligar, ¿sabes? 27 00:03:40,321 --> 00:03:41,481 Qué horror, tía. 28 00:03:43,721 --> 00:03:46,361 - Dame más, por favor. - ¿No te sentaba mal el alcohol? 29 00:03:46,641 --> 00:03:48,841 - Da igual. - Te tienes que cuidar, Zaida. 30 00:03:49,281 --> 00:03:52,561 Tía, ¿y volver a terapia? A la chica esta que te iba tan bien. 31 00:03:52,921 --> 00:03:54,041 - ¿Diana? - Diana. 32 00:03:54,081 --> 00:03:56,281 No sé, es raro volver a una terapeuta. 33 00:03:56,561 --> 00:03:59,081 - ¿Por qué? - Y no me apetece que me juzguen. 34 00:03:59,121 --> 00:04:01,081 Las terapeutas no juzgan, Zaida. 35 00:04:01,121 --> 00:04:03,921 Si voy yo con otro nuevo fracaso, 36 00:04:03,961 --> 00:04:06,521 es como otra vez un fracaso, una decepción. 37 00:04:07,841 --> 00:04:10,521 - No sé. - ¿Y no has pensado en hacer algo? No sé. 38 00:04:10,801 --> 00:04:12,801 Ocuparte la mente con cosas estos días. 39 00:04:13,281 --> 00:04:15,881 No. Es que no quiero eso. Es que no sé. 40 00:04:15,921 --> 00:04:17,801 Igual soy yo que... 41 00:04:18,121 --> 00:04:20,641 Yo qué sé, igual es mi culpa, que no sé querer. 42 00:04:20,681 --> 00:04:22,161 Siempre me pasa lo mismo. 43 00:04:23,081 --> 00:04:24,401 ¿Tú me habrías dejado? 44 00:04:24,801 --> 00:04:26,761 No puedes ser tan dura contigo misma. 45 00:04:26,801 --> 00:04:27,841 No sé, tío. 46 00:04:27,881 --> 00:04:30,881 Amor, si mañana queremos madrugar, deberíamos ir recogiendo. 47 00:04:30,921 --> 00:04:31,801 ¿En serio? 48 00:04:31,841 --> 00:04:33,601 - Sí, claro. - Pero son las nueve. 49 00:04:33,641 --> 00:04:37,841 Ya, tía, pero nos levantamos pronto, se levanta un montón por la noche, es... 50 00:04:38,321 --> 00:04:39,321 Horario infantil. 51 00:04:39,801 --> 00:04:40,921 ¿Tú vas a estar bien? 52 00:04:40,961 --> 00:04:41,921 Sí, a mí... 53 00:04:41,961 --> 00:04:44,081 No sé, dejadme con esto. 54 00:04:48,361 --> 00:04:49,601 Nos vemos, bonita. 55 00:05:04,841 --> 00:05:08,321 "El secreto radica en no engancharse al vuelco en el estómago, 56 00:05:08,801 --> 00:05:11,561 confundiendo la activación del sistema de apego 57 00:05:12,001 --> 00:05:13,321 con la pasión o el amor". 58 00:05:13,761 --> 00:05:16,481 "Cuanto más se esfuerza el ansioso por acercarse, 59 00:05:16,521 --> 00:05:18,161 más se distancia el evasivo". 60 00:05:19,161 --> 00:05:22,561 "Para empeorarlo aún más, si se activa un miembro de la pareja, 61 00:05:22,601 --> 00:05:25,401 reafirma todavía más la desactivación del otro 62 00:05:25,841 --> 00:05:27,281 en un ciclo sin fin". 63 00:05:45,201 --> 00:05:46,681 ¿Crees que va a volver conmigo? 64 00:05:48,641 --> 00:05:52,441 QUE ME PARTA UN RAYO 65 00:05:52,481 --> 00:05:53,481 Pues tía, mira. 66 00:05:53,881 --> 00:05:57,641 Todas menos esta, que parece ahogada, el resto te las he dejado regadas. 67 00:05:57,681 --> 00:06:00,521 Es una vez a la semana. Tres semanas, pues tres veces. 68 00:06:00,561 --> 00:06:03,601 Se me ha aparecido Christina Rosenvinge en sueños. 69 00:06:03,641 --> 00:06:06,601 - ¿Otra vez? - Sí, yo creo que viene a decirme algo. 70 00:06:06,641 --> 00:06:07,641 De verdad. 71 00:06:08,001 --> 00:06:09,441 ¿Podrás trabajar bien aquí? 72 00:06:10,361 --> 00:06:14,561 Puedo teletrabajar, pero no sé... Estoy que necesito un cambio, ¿sabes? 73 00:06:14,601 --> 00:06:16,321 Creo que quiero dejar el trabajo. 74 00:06:16,801 --> 00:06:17,841 Pero si está bien. 75 00:06:18,801 --> 00:06:22,041 ¿El trabajo? Soy vieja para ser community manager. 76 00:06:22,081 --> 00:06:23,041 No sé. 77 00:06:23,081 --> 00:06:24,121 Estoy como... 78 00:06:24,521 --> 00:06:25,521 No puedo más. 79 00:06:26,161 --> 00:06:28,681 - ¿Sabéis a quién me encontré ayer? - ¿A quién? 80 00:06:28,721 --> 00:06:29,721 A Rocío. 81 00:06:30,361 --> 00:06:31,601 - ¿Rocío, la intensa? - Sí. 82 00:06:31,641 --> 00:06:34,081 - Mejor en pequeñas dosis. - A ver, es mi amiga. 83 00:06:34,121 --> 00:06:35,441 Es de mis mejores amigas. 84 00:06:35,481 --> 00:06:39,201 Nos hemos distanciado un poco, pero la quiero un montón. 85 00:06:39,241 --> 00:06:40,121 ¿Y en qué anda? 86 00:06:40,161 --> 00:06:42,721 Pues me contó que está con Lara Cors. 87 00:06:42,761 --> 00:06:44,721 - Ostras. - Sí, sí, sí. 88 00:06:44,761 --> 00:06:45,601 La cineasta. 89 00:06:45,641 --> 00:06:48,841 Pero bueno, ahora dice que está loca. Típico en Rocío. 90 00:06:48,881 --> 00:06:51,361 Siempre he pensado que hacéis muy buena pareja. 91 00:06:51,401 --> 00:06:53,001 - ¿A que sí, amor? - Sí. 92 00:06:53,041 --> 00:06:53,961 ¿Con Lara? ¿Yo? 93 00:06:54,001 --> 00:06:55,241 Sí, total. 94 00:06:55,281 --> 00:06:58,841 - Como estáis en el mundo del cine... - A mí el cine ya no me quiere. 95 00:07:02,121 --> 00:07:04,401 Qué bien verte ayer. Vente esta noche. 96 00:07:04,441 --> 00:07:07,161 Vamos a hacer una cena en casa de Lara. Así la conoces. 97 00:07:07,201 --> 00:07:09,241 Trae para picar, te paso la dirección. 98 00:07:11,801 --> 00:07:15,801 ¿Os apetece hacer algo tranquilas en casa nosotras hoy? 99 00:07:16,361 --> 00:07:18,161 Tía, que nos vamos al aeropuerto. 100 00:07:20,921 --> 00:07:22,921 Cariño, qué bien que estés aquí. 101 00:07:22,961 --> 00:07:24,961 - Porque te va a venir fenomenal. - ¿Tú crees? 102 00:07:25,281 --> 00:07:28,521 - Sí. - Necesitaba salir del bucle de Gabriela. 103 00:07:29,281 --> 00:07:32,561 Estoy un poco... que no se me va de la cabeza. 104 00:07:32,601 --> 00:07:34,161 Te va a venir, vamos... 105 00:07:34,201 --> 00:07:35,281 - Bucle atrás. - Ya. 106 00:07:35,321 --> 00:07:39,361 Mira, tía, he traído esto porque como no sé cocinar, 107 00:07:39,401 --> 00:07:43,601 digo: "Compro esto y este jamón, que es buenísimo". 108 00:07:44,161 --> 00:07:45,481 Pues muy bien, 109 00:07:45,521 --> 00:07:46,521 pero cariño, 110 00:07:46,921 --> 00:07:47,921 que son bolleras. 111 00:07:48,161 --> 00:07:49,241 Son vegetarianas. 112 00:07:49,601 --> 00:07:51,361 - Ya. - O sea, que esto, hoy, no. 113 00:07:51,401 --> 00:07:53,521 Y esto para brindar luego. 114 00:07:53,961 --> 00:07:55,921 - Yo creo que tampoco, ¿eh? - ¿Por? 115 00:07:55,961 --> 00:07:57,881 No sé, no estamos nada en esta onda. 116 00:07:58,561 --> 00:07:59,761 - Okey. - Lo dejamos aquí. 117 00:07:59,801 --> 00:08:01,561 Oye, ¿te presento a Lara? 118 00:08:01,601 --> 00:08:03,521 - ¿Te vienes con las chicas? - Vamos. 119 00:08:03,561 --> 00:08:06,241 - En el puerto de Barcelona. - ¿En los barcos? 120 00:08:06,281 --> 00:08:07,721 Un montón de gente vive ahí. 121 00:08:24,201 --> 00:08:26,481 Nos fuimos a la medianoche 122 00:08:28,521 --> 00:08:30,881 Has conducido toda la noche 123 00:08:32,841 --> 00:08:35,001 Cantamos en la carretera 124 00:08:39,161 --> 00:08:41,721 - Salud. - Salud. 125 00:08:41,761 --> 00:08:44,161 - Por la reforma de la casa. - La reforma, claro. 126 00:08:44,201 --> 00:08:47,521 - ¿Cuánto hace que nos mudamos, cariño? - Nada, ¿un mes? 127 00:08:47,561 --> 00:08:49,201 Casi dos. 128 00:08:49,241 --> 00:08:52,001 Nos levantamos y vemos Barcelona. Vemos salir el sol. 129 00:08:52,041 --> 00:08:53,401 - ¿Valldoreix? - Vallvidrera. 130 00:08:53,441 --> 00:08:55,601 - Vallvidrera. - Son los Hills de Barcelona. 131 00:08:55,641 --> 00:08:57,121 Deben estar superbién. 132 00:08:57,161 --> 00:08:59,761 - Es como estar en otro lugar. - Lo inauguraremos. 133 00:08:59,801 --> 00:09:01,721 - Next Big Thing. - Muy old-school . 134 00:09:01,761 --> 00:09:03,961 - Y son muy buenos. - Pero valdrá un pastón. 135 00:09:04,001 --> 00:09:06,921 Ellos sí, seguramente, desconozco sus honorarios. 136 00:09:06,961 --> 00:09:09,161 La vendieron como una obra muy barata. 137 00:09:09,201 --> 00:09:10,481 - ¿Ah, sí? - ¿No? 138 00:09:10,521 --> 00:09:12,601 Sí, porque parecía muy superficial. 139 00:09:12,641 --> 00:09:15,321 Mucho trabajo para mantener, mucho el esqueleto del lugar 140 00:09:15,361 --> 00:09:17,841 y hacer una intervención muy acupuntórica. 141 00:09:17,881 --> 00:09:21,001 ¿Estás haciendo algo ahora, alguna peli o algo, Nausica? 142 00:09:21,041 --> 00:09:24,161 - Empiezo a ensayar teatro en marzo. - Qué guay. 143 00:09:24,201 --> 00:09:25,801 En la sala pequeña del Nacional. 144 00:09:25,841 --> 00:09:29,361 Está bien, en la grande te quedas ahí como perdido. 145 00:09:29,921 --> 00:09:31,801 Le gusta la pequeña, sí, sí, sí. 146 00:09:31,841 --> 00:09:34,681 - Nada, hice La Galatea de Sagarra. - Vale. 147 00:09:34,721 --> 00:09:35,761 ¿Y cuándo estrenáis? 148 00:09:36,521 --> 00:09:39,441 28 de abril, el día de mi cumple. 149 00:09:39,481 --> 00:09:41,241 Yo te vi una vez y me encantó. 150 00:09:41,521 --> 00:09:43,001 - ¿Sí? - Sí. 151 00:09:43,041 --> 00:09:46,001 Vi esta del hotel, la que pasaba en un hotel. 152 00:09:46,441 --> 00:09:50,121 - Sí, bueno... - No fue tu mejor obra tampoco, ¿eh? 153 00:09:50,161 --> 00:09:51,841 No, gracias, amor. 154 00:09:52,321 --> 00:09:53,921 ¿De qué hacías? 155 00:09:54,201 --> 00:09:56,281 De nada. Era una cosa muy experimental. 156 00:09:56,321 --> 00:09:59,321 La verdad es que hay bastante gente, nos parecía que estaba 157 00:10:00,401 --> 00:10:02,201 un poco vacío, pero hay bastante. 158 00:10:04,521 --> 00:10:06,601 Del mundo también, del arte... Bien, bien. 159 00:10:07,081 --> 00:10:08,721 - ¿Tú eres actriz también? - Sí. 160 00:10:08,761 --> 00:10:10,441 - A mí me encantó tu obra. - ¿Sí? 161 00:10:10,481 --> 00:10:12,001 Se nota que hay mucho trabajo. 162 00:10:12,361 --> 00:10:13,361 Gracias. 163 00:10:13,641 --> 00:10:15,721 Me encantó la ropa que llevabais. 164 00:10:17,001 --> 00:10:18,721 Tenéis que leer su libro. 165 00:10:18,761 --> 00:10:21,521 Es una chica que se llama Desirée Bela-Lobedde. 166 00:10:21,561 --> 00:10:23,401 Ella es activista estética 167 00:10:24,161 --> 00:10:28,361 - y es afrocatalana. - Ah, sí. He visto cosas suyas. 168 00:10:28,401 --> 00:10:30,561 Sí, yo he visto cosas en Instagram. 169 00:10:30,601 --> 00:10:33,001 - ¿Directora, dices? - Y es superinteresante. 170 00:10:37,281 --> 00:10:39,721 A mí me gustan mucho las stories que sube. 171 00:10:39,761 --> 00:10:43,361 Y claro, desde el activismo estético que ella hace 172 00:10:43,401 --> 00:10:45,081 como persona afrocatalana, 173 00:10:46,401 --> 00:10:50,481 critica todo ese racismo estético que sufren las personas... 174 00:10:52,401 --> 00:10:53,401 afro. 175 00:10:55,841 --> 00:10:59,081 De hecho, hubo un gran tema en el teatro, 176 00:10:59,361 --> 00:11:00,641 porque hubo una obra, 177 00:11:01,081 --> 00:11:06,001 Àngels d'Amèrica , que hay un personaje que se supone que es africano... 178 00:11:07,881 --> 00:11:09,401 - Zaida, que estás aquí. - Lara. 179 00:11:09,441 --> 00:11:10,521 ¿Te echo un cable? 180 00:11:11,161 --> 00:11:12,601 Vale, si quieres ayudarme... 181 00:11:12,641 --> 00:11:15,161 - ¿Seco un poco? - Venga, vale, está casi todo ya. 182 00:11:15,201 --> 00:11:17,641 Ah, vale, estás secando todo. Qué guay. Gracias. 183 00:11:19,921 --> 00:11:21,521 Me gustó mucho tu peli. 184 00:11:21,841 --> 00:11:24,321 ¿Ah, sí? Qué guay. Gracias. 185 00:11:24,361 --> 00:11:25,361 Gracias. 186 00:11:25,921 --> 00:11:27,801 ¿Y ahora estás con algo más? 187 00:11:28,441 --> 00:11:32,321 Pues sí, estoy currando en publi, para pagar el alquiler. 188 00:11:32,361 --> 00:11:33,201 Ya. 189 00:11:33,241 --> 00:11:34,241 Y... 190 00:11:34,801 --> 00:11:36,841 Y bueno, estoy levantando una peli. 191 00:11:36,881 --> 00:11:38,001 - ¿En serio? - Sí. 192 00:11:38,041 --> 00:11:41,361 - Parece que tendremos productora y tal. - Ostras, qué guay. 193 00:11:41,401 --> 00:11:44,241 - Pediremos dinero, pero pinta muy guay. - Qué guay. 194 00:11:44,281 --> 00:11:47,201 - Qué ganas de saber más. - ¿Tú también estás en el mundillo? 195 00:11:47,241 --> 00:11:50,601 Bueno, yo trabajo en comunicación, en redes y esas cosas. 196 00:11:50,881 --> 00:11:52,961 A ver, tengo un guion escrito, 197 00:11:53,481 --> 00:11:57,721 y bueno, sí, me gustaría moverlo, pero no sé muy bien por dónde empezar. 198 00:11:57,761 --> 00:11:59,121 Lara, cariño, ¿vienes? 199 00:11:59,161 --> 00:12:01,081 - Qué guay, un guion, ¿no? - Sí, bueno... 200 00:12:01,681 --> 00:12:03,561 - Sí. - Me gustaría leerlo si quieres. 201 00:12:03,601 --> 00:12:05,481 Qué guay. Está un poco verde aún. 202 00:12:05,841 --> 00:12:08,121 Pero bueno, si quieres una lectura o algo... 203 00:12:08,161 --> 00:12:10,001 - Vale. Ve, que te llaman. - ¿Seguro? 204 00:12:10,041 --> 00:12:10,961 Me sabe mal. 205 00:12:11,001 --> 00:12:12,841 Acabo yo con esto, no queda nada. 206 00:12:12,881 --> 00:12:14,761 - Vale, nos vemos ahora. - Ahora voy. 207 00:12:32,441 --> 00:12:33,481 Oye, chicas. 208 00:12:33,521 --> 00:12:35,841 Una cosa, que tengo unos restos de Madrid. 209 00:12:36,241 --> 00:12:38,881 Que igual os apetece... ¿No? Un poco. 210 00:12:40,441 --> 00:12:42,521 - Nosotras nos vamos, ¿no? - Sí. 211 00:12:42,561 --> 00:12:45,081 Sí, igual no es el día. 212 00:12:45,121 --> 00:12:48,081 - Nos acabamos el vino y... - Sí. 213 00:12:48,121 --> 00:12:50,641 - Última copita y adiós. - Así entre semana... 214 00:12:50,681 --> 00:12:52,321 Nos tomamos un vino, ya está. 215 00:12:52,361 --> 00:12:54,161 Es bastante bueno. 216 00:12:54,201 --> 00:12:56,121 - Es un reserva. - Terra Alta. 217 00:12:56,161 --> 00:12:58,841 - Apuesta segura. - Un Terra Alta es bueno siempre. 218 00:12:59,801 --> 00:13:01,121 No sé, ¿tú qué opinas? 219 00:13:01,161 --> 00:13:02,161 Yo no opino. 220 00:13:02,681 --> 00:13:04,321 Zaida, yo soy tu terapeuta. 221 00:13:04,841 --> 00:13:06,401 Cuéntame, ¿qué opinas tú? 222 00:13:06,441 --> 00:13:08,401 Estoy fatal. Es que no entiendo. 223 00:13:08,441 --> 00:13:10,041 No entiendo que no me conteste. 224 00:13:11,201 --> 00:13:12,401 A ver... 225 00:13:12,681 --> 00:13:16,361 Es normal, lo de darnos un tiempo me parece bien. 226 00:13:16,401 --> 00:13:18,521 Que sí, era importante, no estábamos bien, 227 00:13:18,561 --> 00:13:21,081 pero ¿que no me coja el teléfono? No sé. 228 00:13:21,121 --> 00:13:24,121 Me parece de evasiva de manual, ¿sabes? 229 00:13:24,161 --> 00:13:27,121 Claro. Gabriela, yo por lo que recuerdo, 230 00:13:27,681 --> 00:13:30,201 era un poco evitativa de libro. 231 00:13:30,241 --> 00:13:33,081 Ya, ya... Encima, yo soy de apego ansioso. 232 00:13:33,921 --> 00:13:36,441 He estado mirando un libro, 233 00:13:37,161 --> 00:13:39,921 y tal cual, es que soy yo. Somos ella y yo. 234 00:13:40,441 --> 00:13:41,441 No sé. 235 00:13:43,121 --> 00:13:44,561 Es que... 236 00:13:45,441 --> 00:13:49,201 No sé, a veces pienso que tendría que... 237 00:13:50,161 --> 00:13:51,241 evadirme. 238 00:13:51,281 --> 00:13:54,801 Quitármela de la cabeza, pensar en otras cosas... 239 00:13:55,481 --> 00:13:59,601 Y otras veces estoy en el momento de que solo quiero llorar, 240 00:13:59,641 --> 00:14:02,841 ponerme canciones tristes y atravesar el duelo. 241 00:14:04,361 --> 00:14:07,881 No sé, estoy muy ahí, que no sé por dónde tirar. 242 00:14:08,641 --> 00:14:11,841 - No sé por dónde tirar. - Es el momento precisamente de eso, 243 00:14:12,441 --> 00:14:15,641 de que aprendas a vivir tu dolor, atravesarlo, 244 00:14:15,681 --> 00:14:19,041 - vivir en él. - No sé, es que siempre, 245 00:14:19,081 --> 00:14:20,241 en cada relación, 246 00:14:20,961 --> 00:14:22,081 al final mi vida 247 00:14:22,681 --> 00:14:26,401 acaba girando en torno a esa chica, de una chica en cuestión. 248 00:14:26,441 --> 00:14:28,241 - Es como que todo va ahí. - No. 249 00:14:28,281 --> 00:14:30,281 No. La vida es otra cosa. 250 00:14:31,641 --> 00:14:35,041 Y tú estás en un momento en el que tienes que vivir otras cosas. 251 00:14:35,081 --> 00:14:37,121 - Ya... - Y tienes que vivirlo todo, Zaida. 252 00:14:37,481 --> 00:14:41,121 ¿No has oído lo de "Una mancha de mora con otra se quita"? 253 00:14:42,321 --> 00:14:43,161 Sí. 254 00:14:43,201 --> 00:14:44,601 Pues ahí lo tienes. 255 00:14:58,161 --> 00:15:01,121 LA BUENA BODA 256 00:15:17,361 --> 00:15:18,481 No he entendido nada. 257 00:15:21,041 --> 00:15:22,041 Eh, Zaida. 258 00:15:22,601 --> 00:15:23,881 - Eh, Lara. - ¿Qué tal? 259 00:15:23,921 --> 00:15:25,801 - Muy bien. - ¿Estabas en el cine? 260 00:15:25,841 --> 00:15:27,801 Sí, vengo de ver a Rohmer. 261 00:15:27,841 --> 00:15:29,081 Pues no te he visto. 262 00:15:29,561 --> 00:15:31,841 - Qué guay verlo en pantalla grande. - Ya. 263 00:15:31,881 --> 00:15:33,681 - Súper. - Es el mejor. 264 00:15:33,721 --> 00:15:34,881 Sí, es muy guay. 265 00:15:35,281 --> 00:15:36,881 - Pues nada, nos vemos. - Claro. 266 00:15:36,921 --> 00:15:37,921 - Adiós. - Adiós. 267 00:15:38,361 --> 00:15:39,401 Oye, Lara. 268 00:15:39,441 --> 00:15:41,601 Hicieron una retrospectiva a Barbara Hammer. 269 00:15:42,441 --> 00:15:43,841 - Qué guay. - Fue muy guay. 270 00:15:43,881 --> 00:15:45,201 Yo me lo pasé muy bien. 271 00:15:45,241 --> 00:15:46,801 - Qué guay. - ¿La conoces? 272 00:15:46,841 --> 00:15:51,761 A ver, si te soy sincera, la conozco así como más de oídas. 273 00:15:51,801 --> 00:15:53,161 La tengo muy ubicada, 274 00:15:53,201 --> 00:15:56,401 pero he intentado ver algo suyo y nunca he podido. 275 00:15:56,441 --> 00:15:58,441 Ya, es verdad que es un poco difícil, 276 00:15:58,481 --> 00:16:00,281 porque es así más experimental, 277 00:16:00,321 --> 00:16:02,001 - pero creo que te gustaría. - ¿Sí? 278 00:16:02,041 --> 00:16:05,641 Porque se va con las amigas bolleras en bolas 279 00:16:05,681 --> 00:16:07,841 ahí al campo, es lo más. 280 00:16:07,881 --> 00:16:09,281 - Pues sí. - A ver, vosotras, 281 00:16:09,321 --> 00:16:11,401 os pondré otra, que os quedaréis mustias 282 00:16:11,441 --> 00:16:14,881 - de tanto hablar de cine de autor. - Cine de autor de bolleras. 283 00:16:14,921 --> 00:16:18,281 - Claro. - Mira, de verdad, no puedo con vosotras. 284 00:16:20,441 --> 00:16:23,961 - Pues sí, ya te mandaré un link . - Sí, porfa, envíame. 285 00:16:24,001 --> 00:16:25,081 - Vale. - Vale. 286 00:16:34,241 --> 00:16:36,961 Pues justo estábamos viendo la peli 287 00:16:37,001 --> 00:16:42,121 y me he acordado de una canción que descubrí hace nada, unas semanas, 288 00:16:42,161 --> 00:16:43,601 que es muy guay. 289 00:16:43,641 --> 00:16:46,481 Es con la canción de los créditos de La buena boda , 290 00:16:46,521 --> 00:16:47,761 que ya es lo más... 291 00:16:48,121 --> 00:16:51,801 Está Arielle... ¿Es "Dombás..."? ¿"Dombasle"? Bueno, la rubia. 292 00:16:52,361 --> 00:16:53,361 Tu amiga. 293 00:16:53,401 --> 00:16:57,921 Pues canta... Por encima, con esa base, 294 00:16:58,281 --> 00:17:01,121 - canta la sinopsis de la peli. - Qué guay. 295 00:17:01,161 --> 00:17:03,961 - ¿Cómo era? ¿No la has escuchado? - No. 296 00:17:04,001 --> 00:17:05,961 Mira es, en plan... A ver, ¿cómo era? 297 00:17:12,481 --> 00:17:13,481 Lo haces bien. 298 00:17:15,121 --> 00:17:17,961 - No, qué vergüenza. - No, de verdad, puedes seguir. 299 00:17:19,321 --> 00:17:20,281 Qué guay. 300 00:17:20,321 --> 00:17:21,561 No, ya, basta. 301 00:17:22,761 --> 00:17:23,841 Que no, que es guay. 302 00:17:24,801 --> 00:17:26,041 Pues no la conocía. 303 00:17:26,441 --> 00:17:28,841 - Pues es guay. ¿Te la mando? - Vale. 304 00:17:29,201 --> 00:17:31,201 Y me tienes que mandar tu guion. 305 00:17:31,721 --> 00:17:32,921 Ya... ya. 306 00:17:33,801 --> 00:17:35,641 A ver, es que no sé. 307 00:17:35,681 --> 00:17:39,961 - Creo que tengo que reescribirlo. - ¿Estás cambiando cosas o así? 308 00:17:40,721 --> 00:17:44,641 Bueno, no sé. El otro día lo leí, y me da un poco de apuro... 309 00:17:45,841 --> 00:17:49,001 No sé, que lo leas tú, que eres cineasta. 310 00:17:49,041 --> 00:17:50,161 Por favor. 311 00:17:50,201 --> 00:17:51,881 Que no, que no es para tanto. 312 00:17:51,921 --> 00:17:54,281 Cuando quieras, que lo sepas, que yo estoy ahí. 313 00:17:54,321 --> 00:17:55,841 - Podemos quedar. - Vale. 314 00:17:56,321 --> 00:17:59,321 Pues sí, sí, sí. 315 00:18:00,401 --> 00:18:03,241 Te lo envío, quedamos y lo vemos. 316 00:18:04,201 --> 00:18:06,601 Vale. Pero cuando quieras, ¿eh? Sin prisa. 317 00:18:06,641 --> 00:18:07,921 Sí, sí, pronto. 318 00:18:08,641 --> 00:18:09,641 Mañana... No. 319 00:18:11,801 --> 00:18:14,841 Rocío dijo que lo has dejado con tu chica. ¿Estás bien? 320 00:18:14,881 --> 00:18:16,361 - Sí. - ¿Cómo estás? 321 00:18:16,641 --> 00:18:20,841 Nada, estoy bien. Lo típico de cuando no va bien una historia. 322 00:18:21,441 --> 00:18:23,121 No sé si te ha pasado, 323 00:18:23,161 --> 00:18:26,361 pero cuando estás ahí, que las cosas no avanzan 324 00:18:26,401 --> 00:18:28,921 - y no encajas... - Ya. 325 00:18:28,961 --> 00:18:31,321 No sé. Y también, cuando estás así, 326 00:18:31,601 --> 00:18:32,881 mejor dejarlo 327 00:18:32,921 --> 00:18:36,881 y dejar espacio a que surjan nuevas historias, 328 00:18:36,921 --> 00:18:37,921 nuevos amores. 329 00:18:39,241 --> 00:18:41,521 Va, brindemos por los nuevos amores. 330 00:18:41,561 --> 00:18:42,561 Venga, va. 331 00:18:45,081 --> 00:18:46,361 - Salud. - Salud. 332 00:18:48,521 --> 00:18:49,521 De hecho... 333 00:18:50,281 --> 00:18:51,601 ya que estás en este plan, 334 00:18:53,081 --> 00:18:56,161 mañana voy con Rocío a una performance, y vendrá Aroa. 335 00:18:56,201 --> 00:18:58,881 - ¿Aroa te suena? - No, no me suena. 336 00:18:58,921 --> 00:19:01,401 A mí me parece muy guapa. Mira. 337 00:19:01,441 --> 00:19:02,721 Por si quieres apuntarte. 338 00:19:03,841 --> 00:19:04,841 A ver. 339 00:19:06,401 --> 00:19:07,401 Es esta de aquí. 340 00:19:09,801 --> 00:19:10,801 Vale. 341 00:19:11,521 --> 00:19:12,521 A ver... 342 00:19:13,161 --> 00:19:15,521 Igual te sueno un poco creída, 343 00:19:15,561 --> 00:19:20,401 pero yo creo que a Aroa, a esta persona, le gusté en su momento. 344 00:19:20,441 --> 00:19:23,001 - ¿Sí? - Sí, porque tiene un grupo, ¿no? 345 00:19:23,041 --> 00:19:25,481 - Sí, hace música. - Pues hace tiempo, 346 00:19:25,521 --> 00:19:28,281 cuando saqué la canción de La llamada , 347 00:19:28,321 --> 00:19:29,761 - no sé si... - Sí, sí. 348 00:19:29,801 --> 00:19:34,681 Pues me empezó a escribir, likes , que le había gustado... 349 00:19:34,721 --> 00:19:36,961 Igual era por la canción, pero yo creo que... 350 00:19:37,001 --> 00:19:39,201 Cuando empiezan con el scroll y likes ... 351 00:19:39,241 --> 00:19:41,401 - Entonces igual un poco. - Igual un poco. 352 00:19:41,881 --> 00:19:46,521 A mí en su momento... Claro, me pilló empezando con Gabriela. 353 00:19:48,281 --> 00:19:50,761 Pues creo que justo lo ha dejado con su novia. 354 00:19:50,801 --> 00:19:52,601 Así que estamos todas... 355 00:19:53,041 --> 00:19:54,961 Bueno, estáis, porque yo estoy bien. 356 00:19:56,161 --> 00:19:57,881 Pero sí, si quieres venirte, 357 00:19:58,201 --> 00:19:59,201 vendrá mañana. 358 00:20:00,521 --> 00:20:01,521 Pues... 359 00:20:01,961 --> 00:20:02,961 Venga, va. 360 00:20:05,921 --> 00:20:08,761 "Quiero hablar lentamente, como mueren las rosas, 361 00:20:09,241 --> 00:20:10,521 como gimen los ríos. 362 00:20:11,081 --> 00:20:13,081 De tu música dulce que está de rodillas 363 00:20:13,681 --> 00:20:15,761 en la blanca ribera de adorante pecho. 364 00:20:17,001 --> 00:20:20,921 Quiero decir cómo eleva las manos, desnudas hacia el cielo, 365 00:20:21,641 --> 00:20:23,121 como enfrente a los árboles, 366 00:20:23,721 --> 00:20:26,321 los silenciosos, los puros, los divinos , 367 00:20:26,881 --> 00:20:28,681 los reclinados mansamente 368 00:20:29,481 --> 00:20:31,401 al paso acostumbrado de las nubes...". 369 00:20:32,401 --> 00:20:35,081 - Hola, Rocío. - Hola, ¿qué pasa? 370 00:20:35,121 --> 00:20:36,481 - Hola, Lara. - ¿Qué tal? 371 00:20:36,521 --> 00:20:37,521 Bien. 372 00:20:37,921 --> 00:20:39,241 Hola. Zaida. 373 00:20:40,121 --> 00:20:42,681 - Tú eres la cantante de La llamada , ¿no? - Sí. 374 00:20:42,721 --> 00:20:44,601 - Y tú eres Aroa, claro. - Sí. 375 00:20:45,681 --> 00:20:48,681 - Pues sí, soy la cantante de La Llamada. - Qué fuerte. 376 00:20:51,121 --> 00:20:52,881 "...abriendo el camino de las alas. 377 00:20:54,041 --> 00:20:56,281 Quiero ver cómo mira tu música 378 00:20:56,321 --> 00:20:58,521 ese silencio traspasado de cantos...". 379 00:20:59,081 --> 00:21:01,321 - Tú también eres cantante, ¿no? - Sí. 380 00:21:01,361 --> 00:21:04,961 Bueno, yo no soy cantante. Es una de mis frustraciones. 381 00:21:05,001 --> 00:21:07,561 - Me encanta lo que haces. - Muchas gracias. 382 00:21:09,041 --> 00:21:11,481 "Quiero hablar lentamente, como sueñan las tardes...". 383 00:21:11,521 --> 00:21:12,521 Zaida. 384 00:21:13,761 --> 00:21:14,761 ¿Qué coño es esto? 385 00:21:17,121 --> 00:21:19,041 Vamos a ver un poco, 386 00:21:20,241 --> 00:21:22,801 - por consideración. - Si esto te parece una mierda. 387 00:21:24,001 --> 00:21:26,201 - ¿No dices que te da vergüenza ajena? - No. 388 00:21:26,241 --> 00:21:28,921 - ¿Ahora te mola, de repente? - Nunca he dicho eso. 389 00:21:30,121 --> 00:21:32,441 "Cómo fluye la ribera corriente entre delitos , 390 00:21:32,881 --> 00:21:34,641 sonoramente, claros corazones, 391 00:21:35,521 --> 00:21:38,041 verdes paisajes perdidos de la ausencia repugnada. 392 00:21:39,041 --> 00:21:40,801 Porque tú haces la senda doler ...". 393 00:21:43,441 --> 00:21:44,441 Hola. 394 00:21:45,401 --> 00:21:46,401 Hola, amor. 395 00:21:48,281 --> 00:21:49,961 - Hola. - Julia, ¿qué tal? 396 00:21:50,001 --> 00:21:51,001 Muy bien. 397 00:21:52,001 --> 00:21:54,321 "Y siempre encuentras el pájaro en el aire...". 398 00:21:58,161 --> 00:21:59,561 ¿Vamos a tomar algo? 399 00:21:59,601 --> 00:22:01,161 Venga, vamos. No puedo más. 400 00:22:03,561 --> 00:22:06,121 "Y en tu larga tortura hay cisnes sin cuerpo , 401 00:22:06,161 --> 00:22:07,201 caminos con nieve, 402 00:22:07,521 --> 00:22:09,721 caída de un cielo que nunca contemplamos...". 403 00:22:09,761 --> 00:22:11,521 Hola. ¿Qué queréis? 404 00:22:11,561 --> 00:22:12,761 - Cerveza, ¿no? - Sí. 405 00:22:12,801 --> 00:22:13,801 Dos cervezas. 406 00:22:17,281 --> 00:22:20,841 - ¿Qué pasa, tía, estás bien? - Sí, estoy rayada por Julia. 407 00:22:20,881 --> 00:22:21,961 Me da mucha pereza. 408 00:22:22,521 --> 00:22:26,281 Tía, no te rayes. No sabía que habían vuelto estas dos. 409 00:22:26,321 --> 00:22:27,241 Ya, no sé. 410 00:22:27,281 --> 00:22:29,201 A ver, ya está, que no pasa nada. 411 00:22:29,241 --> 00:22:32,361 - Eso fue hace tiempo y ya pasó. - ¿Sí? 412 00:22:32,401 --> 00:22:33,401 Que sí. 413 00:22:33,961 --> 00:22:37,161 Tómate la cerveza, que con la fiesta que nos estamos tragando... 414 00:22:37,201 --> 00:22:39,241 La fiesta a la que nos ha traído Lara. 415 00:22:39,281 --> 00:22:41,121 Ya, ya. Pues esta es de las mejores. 416 00:22:41,161 --> 00:22:42,241 Mierda. 417 00:22:44,241 --> 00:22:45,441 Está ahí Inés. 418 00:22:45,481 --> 00:22:47,961 Joder, es que está en todas las fiestas. 419 00:22:48,481 --> 00:22:50,761 - La que faltaba, colega. - Tres euros. 420 00:22:52,201 --> 00:22:55,681 - ¿Tú tienes? - Espero, me he dejado ahí la cartera. 421 00:22:55,721 --> 00:22:56,761 A ver. 422 00:22:56,801 --> 00:22:57,801 Mira a ver, anda. 423 00:22:58,081 --> 00:22:59,401 Mira, justo. 424 00:22:59,441 --> 00:23:02,281 Oye, ¿no te habrás traído los restos del otro día? 425 00:23:02,321 --> 00:23:04,481 Tía, que es miércoles. 426 00:23:04,841 --> 00:23:07,921 - Pero si tú no trabajas. - Sí, sí que trabajo. Teletrabajo. 427 00:23:10,081 --> 00:23:14,201 Y ahora que ya se acababa 428 00:23:15,161 --> 00:23:19,441 Ahora que iba a ser superfeliz 429 00:23:19,481 --> 00:23:21,681 No haré alarde 430 00:23:21,721 --> 00:23:25,001 De mi mala suerte 431 00:23:25,761 --> 00:23:28,161 Pero esto es lo que me faltaba 432 00:23:28,201 --> 00:23:29,601 La rosa es una... 433 00:23:30,681 --> 00:23:33,801 - ¿A quién no le va a gustar el sol? - A mí me encanta el sol. 434 00:23:33,841 --> 00:23:37,361 - Como a los teletubis. - Es que te quiero tanto... 435 00:23:37,401 --> 00:23:39,281 Y encima le ha gustado mi obra. 436 00:23:39,321 --> 00:23:41,401 Porque ella sabe mentir fenomenal. 437 00:23:41,441 --> 00:23:44,801 - Bueno, el sol... - ¿Tú crees que me ha oído? 438 00:23:44,841 --> 00:23:47,881 - ¿Me ha oído? - Venga, va, pobre mujer. 439 00:23:48,761 --> 00:23:50,721 Y luego los enamorados, the lovers. 440 00:23:50,761 --> 00:23:53,521 - ¿Te cuadra? - Vas a ser sexualmente emprendedora. 441 00:23:53,561 --> 00:23:54,441 Sí, por fin. 442 00:23:54,481 --> 00:23:56,721 - Venga. - Vale. 443 00:23:56,761 --> 00:23:59,841 ¿Y sabemos más o menos cómo va a ser mi enamorada, o no? 444 00:24:00,321 --> 00:24:02,401 Bueno, a ver, no. 445 00:24:02,441 --> 00:24:04,321 ¿Tiene dinero? ¿Está loca? 446 00:24:04,361 --> 00:24:06,641 - Eso da igual, el dinero. - Eso nunca se sabe. 447 00:24:06,681 --> 00:24:07,921 Vale, me encanta. 448 00:24:07,961 --> 00:24:11,081 ¿Para qué has tenido que decirlo? 449 00:24:12,321 --> 00:24:16,281 ¿Para qué has tenido que hacer nada? 450 00:24:17,841 --> 00:24:20,721 - Ha salido genial. - ¿Sabes qué pasa? 451 00:24:20,761 --> 00:24:22,161 ¿Qué pasa, mi amor? 452 00:24:22,481 --> 00:24:24,761 Que yo no paro de pensar en Inés. 453 00:24:24,801 --> 00:24:27,841 ¿En serio? Pero si hace tres años 454 00:24:27,881 --> 00:24:29,921 - que lo dejasteis. - Bueno, ¿y qué, tía? 455 00:24:29,961 --> 00:24:33,321 - No sé, encima ahora estás con Lara. - Ya, pues... 456 00:24:33,361 --> 00:24:36,881 - Pues no... - Seguro que se te pasa. 457 00:24:37,561 --> 00:24:39,121 - ¿Sabes qué creo? - ¿Qué? 458 00:24:39,721 --> 00:24:41,561 No me volveré a enamorar nunca así. 459 00:24:42,121 --> 00:24:43,841 Que no, tía, seguro que sí. 460 00:24:43,881 --> 00:24:45,361 Yo creo que no. Pásame eso. 461 00:24:45,401 --> 00:24:48,721 Voy. Tía, pues yo estoy que me gusta Aroa. 462 00:24:49,441 --> 00:24:51,721 Pero en plan que me gusta bastante. 463 00:24:52,161 --> 00:24:54,241 Está superguapa. 464 00:24:54,801 --> 00:24:58,401 Pero me da una rabia que esté con la Julia esta... 465 00:24:58,441 --> 00:24:59,921 Pero con Julia están todas. 466 00:24:59,961 --> 00:25:00,961 Ya. 467 00:25:01,001 --> 00:25:03,161 Es que no sé cómo gusta tanto. 468 00:25:03,201 --> 00:25:05,281 ¿Cómo puede gustar tanto esta pava? 469 00:25:05,321 --> 00:25:07,441 Pero si a ti te gustó, desgraciada. 470 00:25:07,481 --> 00:25:10,401 Me gustó un poco, un poco. 471 00:25:10,441 --> 00:25:13,001 - Un poco me gustó. - De verdad, cómo eres de fuerte. 472 00:25:13,681 --> 00:25:16,121 - Tía, ¿yo soy guapa? - Tía, tú eres guapísima. 473 00:25:16,161 --> 00:25:17,481 - ¿Sí? - Eres guapísima. 474 00:25:17,521 --> 00:25:20,201 - Sí, pero en plan... - Nivel muy guapa. 475 00:25:20,241 --> 00:25:21,641 ¿En plan que estoy buena? 476 00:25:22,001 --> 00:25:23,361 ¿Mona o buena? 477 00:25:23,401 --> 00:25:26,201 Cariño, estás buenísima, eres monísima y listísima. 478 00:25:26,241 --> 00:25:28,281 Eso es mucho más importante, y válida. 479 00:25:28,321 --> 00:25:29,321 Y emprendedora. 480 00:25:29,361 --> 00:25:31,361 - Métete una que me quiero ir. - Escucha. 481 00:25:31,401 --> 00:25:35,121 Si tuvieras que elegir, ¿te gustaría más Julia o yo? 482 00:25:35,161 --> 00:25:37,201 ¡Qué pesada! Tú, venga, vamos. 483 00:25:37,241 --> 00:25:39,401 Que nos perdemos la fiesta divertidísima. 484 00:25:39,881 --> 00:25:43,001 Y llevo demasiado tiempo 485 00:25:43,041 --> 00:25:45,961 Que todo esto me da igual 486 00:25:46,001 --> 00:25:48,841 Yo paso de este aburrimiento 487 00:25:49,641 --> 00:25:52,641 Y empiezas a caerme mal 488 00:25:54,361 --> 00:25:58,321 Porque yo lo que quiero hacer 489 00:25:59,121 --> 00:26:00,281 ¡Vamos! 490 00:26:00,321 --> 00:26:03,921 Aunque no lo quieran ver 491 00:26:03,961 --> 00:26:07,561 - ¡Ánimos! - Es entrar en una espiral 492 00:26:07,601 --> 00:26:10,481 De autodestrucción y acabar fatal 493 00:26:23,561 --> 00:26:25,121 - Ah, Escorpio, guau. - Sí. 494 00:26:25,161 --> 00:26:27,041 - ¿Y ascendente? - Sagitario. 495 00:26:27,721 --> 00:26:29,521 - ¿Y la Luna? - En Tauro. 496 00:26:29,561 --> 00:26:32,441 Muy bien, equilibradita. Yo soy escorpiana también. 497 00:26:32,481 --> 00:26:34,161 - Tienes ojos de escorpio. - ¿Sí? 498 00:26:34,201 --> 00:26:35,841 - ¿Me has detectado? - Sí. 499 00:26:35,881 --> 00:26:38,561 - Las escorpianas nos detectamos. - Tenemos un radar. 500 00:26:38,601 --> 00:26:41,281 - ¿Te gustan los astros? Yo soy forofa. - ¿Sí? 501 00:26:41,321 --> 00:26:43,321 - A ver, déjame la mano. - ¿Lees la mano? 502 00:26:43,361 --> 00:26:44,801 - Sí. - A ver. 503 00:26:44,841 --> 00:26:47,081 - Tienes las manos superbonitas. - Gracias. 504 00:26:47,121 --> 00:26:48,361 - ¿Cómo estás? - Muy bien. 505 00:26:48,401 --> 00:26:49,401 Ay, que te... 506 00:26:51,041 --> 00:26:52,201 ¿Qué tal la noche? 507 00:26:52,601 --> 00:26:56,321 - Muy guay. - Sí, me lo estoy pasando superbién. 508 00:26:56,721 --> 00:26:59,881 Hacía un montón de tiempo que no me lo pasaba tan bien. 509 00:26:59,921 --> 00:27:02,481 - Es que está siendo muy divertida. - Sí, sí. 510 00:27:02,881 --> 00:27:05,521 Así que cantas. Jo, es que me da una envidia... 511 00:27:05,561 --> 00:27:08,281 Y la línea del sexo 512 00:27:08,881 --> 00:27:10,801 - la tienes muy bien puesta. - Muy bien. 513 00:27:10,841 --> 00:27:14,001 Como buena escorpiona, te gusta bastante el tema. 514 00:27:14,561 --> 00:27:17,521 - Somos lujuriosas las escorpianas, ¿no? - Sí, lo somos. 515 00:27:17,561 --> 00:27:19,001 - Es así. - ¿Qué más me dices? 516 00:27:19,041 --> 00:27:22,161 Estoy trabajando ahora en un tema de Carlos Berlanga. 517 00:27:22,201 --> 00:27:23,401 - ¿Sí? - ¿Lo conoces? 518 00:27:23,441 --> 00:27:25,201 - Me flipa Carlos Berlanga. - ¿Sí? 519 00:27:25,241 --> 00:27:27,281 Es mi cantante de pop favorito. 520 00:27:28,001 --> 00:27:29,441 - Fíjate. - Sí. 521 00:27:29,481 --> 00:27:32,641 - Pues el tema es Lady Dilema. - Qué guay, me gusta mucho. 522 00:27:32,681 --> 00:27:33,721 - ¿Sí? - Sí, sí. 523 00:27:33,761 --> 00:27:36,841 Creo que quedaría bien hacerla a dueto, no sé si te apetece. 524 00:27:36,881 --> 00:27:39,681 - Pero ¿un dueto tú y yo? - Sí, sí. 525 00:27:39,721 --> 00:27:41,161 Pues sí, claro. 526 00:27:41,201 --> 00:27:43,001 - ¿Te molaría? - Me fliparía. 527 00:27:43,041 --> 00:27:45,281 - Yo de Barcelona. - ¿De Barcelona, Barcelona? 528 00:27:45,321 --> 00:27:47,681 - Hay gente de aquí. - Yo de Valencia, Valencia. 529 00:27:48,241 --> 00:27:49,961 Pues de pura cepa las dos. 530 00:27:50,001 --> 00:27:51,641 Me ha encantado conocerte. 531 00:27:51,681 --> 00:27:53,081 - A mí también. - Sí, sí. 532 00:27:53,121 --> 00:27:55,081 - De verdad. - ¿Y te gusta el tarot? 533 00:27:55,641 --> 00:27:57,921 - Me gusta mucho el tarot. - Yo lo echo. 534 00:27:57,961 --> 00:27:59,841 Ya quedaremos y me tiras las cartas. 535 00:27:59,881 --> 00:28:01,561 - ¿Te echo el tarot? - Sí. 536 00:28:01,601 --> 00:28:03,601 - Sería muy guay. - Pero yo no sé cantar. 537 00:28:03,641 --> 00:28:05,801 Que sí, seguro que sale genial. 538 00:28:05,841 --> 00:28:06,841 - ¿En serio? - Sí. 539 00:28:06,881 --> 00:28:08,441 Qué guay. 540 00:28:08,481 --> 00:28:11,441 - ¿Vienes un día a casa y lo miramos? - Vale. 541 00:28:11,481 --> 00:28:13,001 - ¿Sí? - ¿Es una invitación? 542 00:28:13,041 --> 00:28:14,201 Es una cita. 543 00:28:15,681 --> 00:28:16,681 Qué espabilada. 544 00:28:17,281 --> 00:28:18,481 Pues claro, claro. 545 00:28:18,521 --> 00:28:20,761 - Vale, genial. - Pues ya... 546 00:28:21,241 --> 00:28:23,441 ya me escribes y quedamos. 547 00:28:24,321 --> 00:28:25,601 - Perfecto. - Vale. 548 00:28:40,761 --> 00:28:42,721 - Zaida. - Hola, Julia. ¿Qué tal? 549 00:28:43,721 --> 00:28:45,801 - Muy bien. ¿Tienes un piti? - Sí. 550 00:28:50,201 --> 00:28:52,121 - ¿Y fuego? - Sí, un segundo. 551 00:28:53,881 --> 00:28:56,321 - No sabía que habías vuelto. - Sí, aquí estoy. 552 00:28:58,601 --> 00:29:00,201 - ¿Y tu novia? - Gabriela. 553 00:29:00,961 --> 00:29:02,321 Nos hemos dado un tiempo. 554 00:29:04,401 --> 00:29:05,801 - Qué bien. - ¿Todo bien? 555 00:29:06,161 --> 00:29:07,841 Sí, súper. ¿Y tú? 556 00:29:08,841 --> 00:29:09,841 Bien. 557 00:29:10,041 --> 00:29:11,041 Bien. 558 00:29:11,641 --> 00:29:12,681 Me alegro de verte. 559 00:29:17,601 --> 00:29:18,881 Mira, ahí viene tu novia. 560 00:29:25,321 --> 00:29:26,681 Qué guay, ¿no, tías? 561 00:29:27,641 --> 00:29:29,201 ¿Qué tal, chicas? 562 00:29:29,881 --> 00:29:32,081 - Nos vamos a pirar. - No. 563 00:29:32,121 --> 00:29:33,201 ¿Ya? 564 00:29:33,681 --> 00:29:36,001 Ha sido maravilloso, amigas, 565 00:29:36,041 --> 00:29:37,841 pero yo ya no puedo más. 566 00:29:37,881 --> 00:29:39,801 - Quedaos un poco más. - No puedo más. 567 00:29:39,841 --> 00:29:43,321 - Estoy para que me recojan con pala. - Yo me llevo a esta. 568 00:29:43,361 --> 00:29:45,521 Hablamos, ¿vale? 569 00:29:45,561 --> 00:29:46,681 Venga. 570 00:29:46,721 --> 00:29:48,001 Chao, cariño. 571 00:29:48,041 --> 00:29:50,441 - Nosotras también nos vamos. - Hala, adiós. 572 00:29:50,801 --> 00:29:52,161 - Adiós. - Adiós. 573 00:29:52,201 --> 00:29:54,001 - Buenas noches, chicas. - Adiós. 574 00:29:54,281 --> 00:29:57,681 - Me llamas, ¿vale? - Que vaya bien. 575 00:30:00,601 --> 00:30:01,521 Bueno... 576 00:30:01,561 --> 00:30:02,601 Vamos al Apolo, ¿no? 577 00:30:02,641 --> 00:30:05,161 - No, qué pereza. - Un ratito, ¿qué te cuesta? 578 00:30:05,201 --> 00:30:06,921 Me cuesta muchísimo. 579 00:30:06,961 --> 00:30:08,401 - No puedo. - Una copita y ya. 580 00:30:08,441 --> 00:30:10,241 - Necesito dormir. - Unos bailecitos. 581 00:30:10,281 --> 00:30:12,281 - ¿Te lo vas a perder? - Sí, me lo perderé. 582 00:30:12,321 --> 00:30:14,401 Pero ¿cómo que te lo vas a perder? 583 00:30:14,441 --> 00:30:16,641 - Ya me lo contarás. - ¿Pero qué dices? 584 00:30:16,681 --> 00:30:19,921 - Sígueme en Instagram y me lo cuentas. - Venga, va. Un poquito. 585 00:30:19,961 --> 00:30:21,681 - No puedo, no puedo. - Mi taxi. 586 00:30:21,721 --> 00:30:22,601 - ¿Seguro? - Sí. 587 00:30:22,641 --> 00:30:24,841 - Piénsatelo y me llamas. - Vale. Adiós. 588 00:30:24,881 --> 00:30:26,721 - Envíame un SMS o algo. - Encantada. 589 00:30:26,761 --> 00:30:28,001 Por si no hay cobertura. 590 00:30:28,041 --> 00:30:30,481 - ¿No te arrepentirás? - No. 591 00:30:30,801 --> 00:30:32,041 Mira, escucha. 592 00:30:32,081 --> 00:30:33,961 ¡Será muy divertido! ¡La estrella! 593 00:30:34,001 --> 00:30:36,441 Noche de aventuras, ¿te vienes o no? 594 00:30:36,481 --> 00:30:37,681 - Ya... - Ya me llamas. 595 00:30:37,721 --> 00:30:39,321 - Vale. - O un SMS. 596 00:30:39,361 --> 00:30:41,321 - Que no hay cobertura. - Adiós. 597 00:30:41,361 --> 00:30:42,361 Adiós. 598 00:31:01,721 --> 00:31:02,721 Hola, Gabriela. 599 00:31:03,601 --> 00:31:05,761 Soy yo... Bueno, ya lo sabes. 600 00:31:06,721 --> 00:31:08,481 Nada, tía, que te echo de menos. 601 00:31:09,481 --> 00:31:10,521 ¿Vale? Hablamos. 602 00:31:23,361 --> 00:31:24,761 Nada, soy yo otra vez. 603 00:31:25,201 --> 00:31:26,841 He venido a La Carbonera 604 00:31:26,881 --> 00:31:30,921 y me he acordado de cuando estuvimos en la presentación de Lucía Morales, 605 00:31:30,961 --> 00:31:31,961 ¿te acuerdas? 606 00:31:32,601 --> 00:31:35,441 No sé, que espero que estés bien, ¿vale? 607 00:31:36,641 --> 00:31:38,881 Un beso. Adiós. 608 00:31:39,321 --> 00:31:40,921 Escríbeme o llámame, anda. 609 00:31:54,521 --> 00:31:57,241 Hola de nuevo. Que sí, tía, tenías razón. 610 00:31:57,281 --> 00:32:01,841 No sé, tenías razón con lo de darnos un tiempo. 611 00:32:02,681 --> 00:32:07,321 No estábamos bien, y lo veo todo con otra perspectiva... 612 00:32:08,201 --> 00:32:09,641 y no sé, que... 613 00:32:10,681 --> 00:32:12,401 Todo estará bien, ¿vale? 614 00:32:12,441 --> 00:32:15,641 No me enrollo más. Un beso. Cuídate. 615 00:32:20,801 --> 00:32:21,921 Oye, y una cosa, 616 00:32:21,961 --> 00:32:25,681 la Silvia Plat esta de Instagram 617 00:32:25,721 --> 00:32:27,441 a la que pones like todo el rato, 618 00:32:27,481 --> 00:32:28,961 ¿es la Silvia de tu curro? 619 00:32:29,601 --> 00:32:33,681 En principio, esta chica no te gustaba, 620 00:32:33,721 --> 00:32:36,441 era hetero y no teníais relación. 621 00:32:36,481 --> 00:32:37,681 Estoy flipando un poco. 622 00:32:38,121 --> 00:32:39,761 Pero bueno, yo qué sé. Tú verás. 623 00:32:45,161 --> 00:32:49,001 ¿Gabriela, en serio no me vas a coger el teléfono ni a contestar? 624 00:32:49,041 --> 00:32:50,041 ¿De verdad? 625 00:32:51,441 --> 00:32:53,441 No entiendo nada, tía. No entiendo nada. 626 00:33:17,201 --> 00:33:19,121 Perdona, ¿eres Christina Rosenvinge? 627 00:33:20,281 --> 00:33:21,281 Sí. 628 00:33:22,521 --> 00:33:23,521 Qué guay. 629 00:33:24,161 --> 00:33:26,401 Me encanta lo que haces. Soy superfán. 630 00:33:26,961 --> 00:33:27,961 Muchas gracias. 631 00:33:28,201 --> 00:33:30,441 No, gracias a ti por todo. 632 00:33:32,561 --> 00:33:35,521 ¿Sabes? Yo quiero hacer películas. 633 00:33:35,561 --> 00:33:36,601 Es como mi sueño, 634 00:33:36,641 --> 00:33:41,361 y siempre he pensado que me encantaría que se parecieran a tus canciones. 635 00:33:42,561 --> 00:33:43,561 Muy bien. 636 00:33:44,441 --> 00:33:46,561 Pues me alegro. 637 00:33:47,321 --> 00:33:49,001 Mucha suerte con ello. 638 00:33:52,841 --> 00:33:53,841 Una cosa, 639 00:33:54,041 --> 00:33:56,281 ¿tu canción de Tú por mí 640 00:33:57,281 --> 00:33:58,561 va sobre lesbianas? 641 00:33:58,601 --> 00:34:00,921 En plan... ¿Eran novias? 642 00:34:07,681 --> 00:34:08,681 Mira, guapa. 643 00:34:09,561 --> 00:34:12,081 A estas alturas he toreado en todo tipo de plazas. 644 00:34:12,641 --> 00:34:14,801 Ha habido mucho torete y alguna vaquilla. 645 00:34:15,281 --> 00:34:17,921 Pero justo Tú por mí , va por una amiga a secas. 646 00:34:21,081 --> 00:34:22,961 Bueno, me voy. Encantada. 647 00:34:24,521 --> 00:34:25,521 Hasta luego. 648 00:34:28,401 --> 00:34:29,441 Vas a perder esto. 649 00:34:33,001 --> 00:34:34,321 Yo ya lo he perdido todo. 650 00:34:38,201 --> 00:34:39,401 "No pierdes lo que das". 651 00:34:40,321 --> 00:34:43,481 ¿De verdad que has metido una canción mía dentro de tu guion? 652 00:34:45,401 --> 00:34:46,841 No tienes remedio, ¿eh? 653 00:35:10,081 --> 00:35:12,161 HOLA, LARA 654 00:35:14,921 --> 00:35:18,441 EI, AQUÍ VA MI GUION 655 00:35:18,481 --> 00:35:20,841 ME EMOCIONA... 656 00:35:23,521 --> 00:35:28,521 ME HACE FELIZ QUE LO LEAS 657 00:35:31,361 --> 00:35:33,521 Has conducido toda la noche 658 00:35:34,281 --> 00:35:37,881 ESPERO QUE TE GUSTE 659 00:35:37,921 --> 00:35:41,921 TANTO COMO A MÍ ESCRIBIRLO 660 00:35:44,281 --> 00:35:46,481 Mientras salía el sol 661 00:35:48,401 --> 00:35:50,721 Esta mañana de julio 662 00:35:52,961 --> 00:35:55,121 Con una sonrisa en la boca 663 00:35:57,321 --> 00:35:59,441 Preparadas para soñar 664 00:36:02,041 --> 00:36:03,521 Aquí tenemos mi voz, 665 00:36:03,561 --> 00:36:07,281 aquí el bajo y por aquí molaría que fuese la tuya. 666 00:36:08,041 --> 00:36:09,921 Me da mucha vergüenza. 667 00:36:09,961 --> 00:36:13,841 - Va a salir genial. - No sé por qué dije que quería cantar. 668 00:36:13,881 --> 00:36:16,201 Que sí, que lo hacemos las dos juntas 669 00:36:16,241 --> 00:36:18,761 y se va a escuchar así de fondo, quedará genial. 670 00:36:18,801 --> 00:36:21,041 ¿Y aquí puedes poner colorcitos y cosas? 671 00:36:21,081 --> 00:36:23,201 Sí, es que es monísimo esto. Mira. 672 00:36:23,241 --> 00:36:25,161 Pon en mi voz un color rosa. 673 00:36:26,001 --> 00:36:27,881 - Me encanta. - ¿Has visto? 674 00:36:27,921 --> 00:36:31,761 Me encanta que estoy haciendo como si nunca hubiera visto el programa, 675 00:36:31,801 --> 00:36:35,641 y me lo enseñó una chica con la que estuve, 676 00:36:36,241 --> 00:36:38,961 pero es que no retengo la información. 677 00:36:39,001 --> 00:36:40,841 Son cuatro cosas. 678 00:36:40,881 --> 00:36:43,081 - Los instrumentos, aquí... - Vale. 679 00:36:43,121 --> 00:36:45,001 Le das aquí para grabar 680 00:36:45,041 --> 00:36:46,561 - y ya está. - Grábate. 681 00:36:47,041 --> 00:36:48,961 - ¿Qué dices? - Cantando. 682 00:36:49,001 --> 00:36:52,641 No, me da vergüenza. Yo eso lo hago sola en casa. 683 00:36:52,681 --> 00:36:53,681 Qué va. 684 00:36:54,521 --> 00:36:55,841 ¿Quieres una cerveza? 685 00:36:55,881 --> 00:36:57,241 Venga, vale, sí. 686 00:36:57,641 --> 00:36:59,161 Toma, sujeta esto. 687 00:37:00,041 --> 00:37:02,681 - Lo dejo ahí para no... - Sí, porfa, ten cuidado. 688 00:37:10,401 --> 00:37:13,401 Hoy es la expo de Rosa Navarro. 689 00:37:14,401 --> 00:37:16,801 Sí, iba a ir, pero estoy con un poco de ansiedad. 690 00:37:17,201 --> 00:37:18,801 Ya, yo creo que paso también. 691 00:37:47,761 --> 00:37:50,441 - ¿Y esto? Me encanta. - ¿Nunca has hecho drag ? 692 00:37:50,881 --> 00:37:52,201 - No. - ¿Te apetece? 693 00:38:20,681 --> 00:38:21,681 Julia. 694 00:38:22,401 --> 00:38:23,881 Julia, me tengo que ir. 695 00:38:25,001 --> 00:38:26,001 Me tengo que ir. 696 00:38:26,921 --> 00:38:28,041 He quedado con Lara. 697 00:38:29,001 --> 00:38:32,281 - ¿Sabe que te enrollas con otras chicas? - No me enrollo con otras. 698 00:38:32,841 --> 00:38:36,481 Yo paso. No creo en el poliamor ni en esas mierdas modernas que seguís. 699 00:38:36,521 --> 00:38:39,561 - Ni relaciones abiertas ni nada. - Pues para no creer en eso... 700 00:38:40,041 --> 00:38:41,681 ¿Y tú qué tienes con Aroa? 701 00:38:42,281 --> 00:38:44,081 ¿Una relación poliamorosa? 702 00:38:44,481 --> 00:38:47,561 Una relación como tal no tenemos, lo estamos intentando. 703 00:38:47,601 --> 00:38:49,801 Ya veo que os va fenomenal. 704 00:38:50,881 --> 00:38:52,641 Y yo que te va muy bien con Lara. 705 00:38:52,681 --> 00:38:54,961 - Bueno, pues sí. - ¿Sí? 706 00:38:55,001 --> 00:38:56,521 Sí, estoy muy tranquila. 707 00:38:56,961 --> 00:38:59,881 Y para mí, la tranquilidad es el nuevo sexo. 708 00:38:59,921 --> 00:39:02,401 Ya hablamos, ¿vale? Que me tengo que ir. Venga. 709 00:39:13,521 --> 00:39:16,401 Entonces, a ver, ¿cuál es tu nombre de drag ? 710 00:39:16,881 --> 00:39:17,881 Rayo. 711 00:39:18,121 --> 00:39:19,121 ¿Rayo? 712 00:39:20,281 --> 00:39:21,521 - Te pega. - ¿Sí? 713 00:39:21,561 --> 00:39:23,681 Sí, te pega. Así con esto... 714 00:39:25,001 --> 00:39:27,361 Te pega, te pega, así como... 715 00:39:27,401 --> 00:39:30,121 - ¿Tú tienes nombre? - Pues es que a mí... 716 00:39:32,041 --> 00:39:34,401 mis padres iban llamarme Ovidi. 717 00:39:34,441 --> 00:39:38,001 Entonces... Ese es mi nombre. Ovidi Carmona. 718 00:39:38,041 --> 00:39:38,881 Guau. 719 00:39:38,921 --> 00:39:40,241 ¿Te gusta? 720 00:39:40,281 --> 00:39:41,441 - ¿ Sexy ? - Muchísimo. 721 00:39:41,481 --> 00:39:42,481 ¿Sí? 722 00:39:44,921 --> 00:39:47,161 - ¿Qué me estás haciendo? - Un bigote. 723 00:39:47,201 --> 00:39:48,201 Estate quieta. 724 00:39:50,281 --> 00:39:52,081 Pero no me pongas ridículo, ¿eh? 725 00:39:55,761 --> 00:39:56,761 ¿Qué pasa? 726 00:39:56,801 --> 00:39:58,881 A ver, me sabe mal por Julia. 727 00:39:59,641 --> 00:40:00,961 Hostia, pero... 728 00:40:01,761 --> 00:40:02,761 ¿En serio? 729 00:40:03,521 --> 00:40:07,161 Sí, tía, es que estamos intentando que funcione la cosa. 730 00:40:07,201 --> 00:40:11,081 - Quiero cuidarlo, ¿sabes? - Me habían dicho que no estabais juntas. 731 00:40:11,481 --> 00:40:13,041 Ya, es que es un poco nuevo. 732 00:40:14,601 --> 00:40:17,641 Mira, tía, yo creo que mejor me voy, ¿vale? 733 00:40:18,161 --> 00:40:19,441 - Mejor. - Vale. 734 00:40:25,001 --> 00:40:26,001 Nos vemos. 735 00:40:31,841 --> 00:40:33,241 ¡Es que me da una rabia...! 736 00:40:33,561 --> 00:40:37,241 Porque seguro que se ha enrollado con media Barcelona, 737 00:40:37,281 --> 00:40:39,801 y la otra, pobre, cargando con toda la culpa. 738 00:40:39,841 --> 00:40:41,681 Bueno, chica, tú eso no lo sabes. 739 00:40:41,721 --> 00:40:43,481 Me lo imagino. Me da una rabia... 740 00:40:43,521 --> 00:40:47,321 Es la típica persona que está siempre rondando y enredando. 741 00:40:47,881 --> 00:40:49,441 No sé, es que es omnipresente. 742 00:40:49,961 --> 00:40:53,401 Y a mí, cuando estuvimos juntas, me puteó cosa mala. 743 00:40:53,441 --> 00:40:55,441 Pero tampoco estuvisteis tanto tiempo. 744 00:40:55,481 --> 00:40:56,761 Bueno, lo suficiente. 745 00:40:57,201 --> 00:40:59,681 ¿Pero no quieres enrollarte tú ahora con su novia? 746 00:41:00,121 --> 00:41:02,761 No sabía que era algo serio. 747 00:41:02,801 --> 00:41:03,961 ¿Cómo que no lo sabías? 748 00:41:04,641 --> 00:41:07,801 Me jode un poco, porque vas de víctima y no lo eres. 749 00:41:08,161 --> 00:41:09,881 Tía, ¿esto a qué viene? 750 00:41:12,441 --> 00:41:15,201 ¿Sabes qué? Si te hubieras enrollado con ella, 751 00:41:15,921 --> 00:41:17,241 igual me entendías. 752 00:41:19,601 --> 00:41:20,721 Oye, ¿y qué haces hoy? 753 00:41:21,201 --> 00:41:26,121 Quería ver Las noches de la luna llena de Rohmer, del ciclo. 754 00:41:26,161 --> 00:41:27,721 - ¿De Rohmer? - Sí, Rohmer. 755 00:41:27,761 --> 00:41:28,841 Qué coñazo, tía. 756 00:41:29,281 --> 00:41:32,241 Lara está igual. Me tenéis harta con la nouvelle vague. 757 00:41:32,281 --> 00:41:36,081 ¿Si no ves el neorrealismo alemán, no eres guay o qué? 758 00:41:36,121 --> 00:41:37,121 Mira, paso. 759 00:41:40,841 --> 00:41:44,241 Pues en las películas de Rohmer juegan a tenis. 760 00:41:53,641 --> 00:41:55,121 Hola, ¿qué te pongo? 761 00:41:55,161 --> 00:41:56,561 - Una caña, porfa. - Claro. 762 00:41:58,921 --> 00:42:00,161 ¿Qué tal? ¿Cómo estás? 763 00:42:00,201 --> 00:42:02,361 - Bien, aquí otra vez. - Muy bien. 764 00:42:02,401 --> 00:42:05,601 - ¿Has venido a lo de Rohmer? - Claro, me encanta. ¿A ti te gusta? 765 00:42:06,161 --> 00:42:07,881 - Me parece un rollo. - ¿En serio? 766 00:42:07,921 --> 00:42:11,201 No sé qué os pasa últimamente, que a nadie le gusta Rohmer. 767 00:42:11,241 --> 00:42:13,721 No sé, me parece un rollo total. 768 00:42:13,761 --> 00:42:14,921 A mí me gusta. 769 00:42:14,961 --> 00:42:16,561 - Sí, ¿eh? - Zaida, ¿qué tal? 770 00:42:16,841 --> 00:42:19,681 - Eh, Julia, ¿qué tal? - Qué ganas de verte. 771 00:42:19,721 --> 00:42:21,561 Sí, bueno, siempre nos vemos aquí. 772 00:42:21,601 --> 00:42:25,081 - ¿Has visto Las noches de la luna llena ? - Sí. 773 00:42:25,121 --> 00:42:28,921 Es que esta película, el 80 % es Pascale Ogier. 774 00:42:28,961 --> 00:42:31,401 - O sea, sin ella... - ¿Cuánto? ¿El 50? 775 00:42:31,441 --> 00:42:32,801 - ¡El 80! - El 80. 776 00:42:32,841 --> 00:42:34,721 Rohmer evidentemente pone la gente, 777 00:42:34,761 --> 00:42:38,761 pero él recogía las historias de la gente de la época 778 00:42:38,801 --> 00:42:42,081 - porque él en los ochenta ya era mayor. - Ya, sí, claro. 779 00:42:42,121 --> 00:42:45,001 Y lo que consigue retratar del París de la época 780 00:42:45,041 --> 00:42:48,561 es gracias a ella y a los colegas, Virginie Thévenet... 781 00:42:48,601 --> 00:42:50,441 - Claro. - Una maravilla. 782 00:42:50,481 --> 00:42:51,721 Qué guay. ¿Te cobras? 783 00:42:51,761 --> 00:42:53,241 - Claro. - Bueno, nos vemos. 784 00:42:53,281 --> 00:42:54,361 - Hasta luego. - Adiós. 785 00:42:54,681 --> 00:42:56,401 - ¡Bueno, Marc Ferrer! - Hola. 786 00:42:56,441 --> 00:42:57,641 - ¿Cómo estás? - ¿Qué tal? 787 00:42:57,681 --> 00:42:59,561 - Bien. ¿Y tú? - Bien, aquí viendo... 788 00:42:59,601 --> 00:43:02,121 - ¿Rodando alguna peli nueva o qué? - No. 789 00:43:02,161 --> 00:43:04,361 Tú, si no estás rodando, estás en el cine. 790 00:43:04,401 --> 00:43:05,521 - Ya te veo... - Sí. 791 00:43:05,921 --> 00:43:08,881 - ¿Y la de El rayo verde no la verás? - No, ya la he visto. 792 00:43:09,161 --> 00:43:10,001 Bueno. 793 00:43:10,041 --> 00:43:12,121 Yo la he visto mil veces, pero me flipa, 794 00:43:12,161 --> 00:43:13,481 - es como... - Muy bien. 795 00:43:13,521 --> 00:43:15,161 - Bueno. - Nos vemos. Que vaya bien. 796 00:43:18,881 --> 00:43:20,401 - Eh, Zaida. - ¿Qué tal? 797 00:43:20,441 --> 00:43:21,961 - ¿Qué tal? - Bien, bien. 798 00:43:22,361 --> 00:43:25,241 - ¿Entras a verla? - Sí, es mi favorita de Rohmer. 799 00:43:25,281 --> 00:43:27,001 - ¿Entramos juntas? - Sí, porfa. 800 00:43:27,041 --> 00:43:28,161 - Vamos. - Vamos. 801 00:43:36,921 --> 00:43:39,201 YA LO ENTIENDO, CREO 802 00:43:48,081 --> 00:43:49,121 Por cierto, 803 00:43:51,401 --> 00:43:52,601 me leí tu guion. 804 00:43:58,721 --> 00:44:00,281 ¡NO LLORES! 805 00:44:08,081 --> 00:44:09,321 ¡ESPERA! 806 00:44:31,641 --> 00:44:32,641 ¡SÍ! 807 00:44:45,841 --> 00:44:48,921 Ya estoy en el cine otra vez 808 00:44:49,401 --> 00:44:52,241 Y la oscuridad me deja ver 809 00:44:52,601 --> 00:44:55,441 Cómo mi vida se enreda otra vez 810 00:44:55,481 --> 00:44:58,561 Por quererte besar 811 00:44:58,601 --> 00:45:01,801 Entre sombras te intento acariciar 812 00:45:01,841 --> 00:45:05,001 Tu mano se acerca un poco más 813 00:45:05,041 --> 00:45:06,761 Mis latidos intensos 814 00:45:06,801 --> 00:45:08,161 Repletos de amor 815 00:45:08,201 --> 00:45:11,201 Te hechizan y atraen 816 00:45:11,241 --> 00:45:13,201 A mi corazón 817 00:45:14,961 --> 00:45:18,401 Tus ojos se me clavan como espadas Como esa amistad 818 00:45:18,441 --> 00:45:21,801 Que romperé si te beso 819 00:45:21,841 --> 00:45:25,521 Dame un beso, un beso, bebé 820 00:45:25,561 --> 00:45:28,401 Entre el amor y el desamor me he perdido 821 00:45:28,441 --> 00:45:31,441 Obsesionada con enamorarme 822 00:45:32,201 --> 00:45:35,801 Intentando no errar en este cuento moral 823 00:45:35,841 --> 00:45:38,681 En el que a todas las chicas Quiero besar 824 00:45:38,721 --> 00:45:41,201 Entre el amor y el desamor me he perdido 825 00:45:41,241 --> 00:45:44,441 Obsesionada con enamorarme 826 00:45:45,001 --> 00:45:48,001 Intentando no errar en este cuento moral 827 00:45:48,041 --> 00:45:51,841 En el que acabo llorando Por toda la ciudad 828 00:45:59,441 --> 00:46:01,121 Zaida, abre, soy yo. 829 00:46:01,641 --> 00:46:02,801 No, no pasó nada, 830 00:46:02,841 --> 00:46:05,681 pero creo que está planteándose dejar la relación. 831 00:46:05,721 --> 00:46:06,721 ¿En serio? 832 00:46:09,921 --> 00:46:10,921 Sí. 833 00:46:11,921 --> 00:46:14,641 Pero ¿habéis hablado? ¿Te ha dicho algo? 834 00:46:14,681 --> 00:46:16,521 No, qué va. No hemos hablado nada. 835 00:46:16,561 --> 00:46:18,641 Entonces, tía, igual es cosa tuya. 836 00:46:18,681 --> 00:46:21,001 - Es una rallada momentánea. - Que no, que no. 837 00:46:21,041 --> 00:46:23,241 Pero ¿sabes qué pasa? Cada vez que me acerco 838 00:46:23,281 --> 00:46:26,441 - para tocarla, se quita. - Tía, no creo que sea tanto, ¿no? 839 00:46:26,481 --> 00:46:28,601 Que sí, tía. No sé, es superraro. 840 00:46:28,961 --> 00:46:31,041 No sé qué le pasa, tampoco me... 841 00:46:31,401 --> 00:46:32,401 Ya. 842 00:46:32,521 --> 00:46:34,681 - No me dice nada. - No te preocupes. 843 00:46:34,721 --> 00:46:35,721 No sé. 844 00:46:35,961 --> 00:46:38,961 También te digo que tú a veces, cuando estás bien, 845 00:46:39,441 --> 00:46:42,001 - tiendes un poco a... - Ya sé lo que me vas a decir. 846 00:46:42,041 --> 00:46:44,441 Que cuando me va bien, me autoboicoteo, 847 00:46:45,401 --> 00:46:48,441 que cada vez que algo me funciona, me lo cargo... 848 00:46:48,481 --> 00:46:49,561 Que sí, que lo sé. 849 00:46:49,881 --> 00:46:53,321 Pero esta vez te digo que no, que me gusta mucho esta tía. 850 00:46:54,081 --> 00:46:56,121 Joder, que me importa. Que la quiero. 851 00:46:56,161 --> 00:46:57,441 Quiero estar con ella. 852 00:46:58,081 --> 00:46:59,081 Ya. 853 00:46:59,961 --> 00:47:02,841 No sé, también hay más chicas, ¿sabes? 854 00:47:03,721 --> 00:47:05,441 - Que no, que me gusta ella. - Ya. 855 00:47:06,801 --> 00:47:08,001 ¿Tú con Aroa qué tal? 856 00:47:08,041 --> 00:47:09,601 Pues mira, con Aroa... 857 00:47:09,641 --> 00:47:11,281 Bien, amigas. 858 00:47:11,321 --> 00:47:13,681 Ella está superbién con Julia, 859 00:47:13,721 --> 00:47:16,041 están a tope y tampoco quiero marear más. 860 00:47:19,041 --> 00:47:20,041 ¿Entonces ya está? 861 00:47:21,241 --> 00:47:24,441 Tú sabes que me gustas, pero estamos en puntos diferentes. 862 00:47:24,481 --> 00:47:25,881 No me odies, por favor. 863 00:47:26,881 --> 00:47:27,881 Vale. 864 00:47:28,081 --> 00:47:29,081 ¿Vale? 865 00:47:29,201 --> 00:47:32,641 Sí, estaba claro que lo nuestro no funcionaba. 866 00:47:33,601 --> 00:47:35,481 Prefiero que seamos amigas y ya está. 867 00:47:35,921 --> 00:47:37,841 Entiendo que no nos veamos un tiempo, 868 00:47:37,881 --> 00:47:40,521 pero si quieres venir al concierto, por mí, guay. 869 00:47:41,121 --> 00:47:42,121 Hasta luego. 870 00:47:52,121 --> 00:47:53,641 Rocío, ¿qué haces esta tarde? 871 00:48:20,201 --> 00:48:21,201 ¿Rocío? 872 00:48:22,041 --> 00:48:23,041 ¿Qué pasa? 873 00:48:23,801 --> 00:48:24,801 Nada. 874 00:48:26,121 --> 00:48:28,201 - ¿Cómo que "nada"? - Nada. 875 00:48:28,881 --> 00:48:29,881 No pasa nada. 876 00:48:38,441 --> 00:48:39,441 Rocío. 877 00:48:39,881 --> 00:48:40,881 ¿Qué? 878 00:48:47,921 --> 00:48:49,361 Estoy un poco agobiada. 879 00:48:50,081 --> 00:48:51,081 ¿Por? 880 00:48:52,361 --> 00:48:54,641 No quiero hacerle daño a Lara y creo que... 881 00:48:56,241 --> 00:48:58,081 Es que esto ya es demasiado. 882 00:48:58,361 --> 00:48:59,601 ¿En serio, Rocío? 883 00:48:59,641 --> 00:49:00,641 ¿Ahora? 884 00:49:01,721 --> 00:49:03,161 Quiere hablar, ¿será bueno? 885 00:49:04,201 --> 00:49:05,921 Eso nunca es bueno, amor. 886 00:49:06,561 --> 00:49:07,561 Ya. 887 00:49:09,521 --> 00:49:10,521 Es verdad. 888 00:49:13,881 --> 00:49:15,681 Tú sabes que me gustas, ¿verdad? 889 00:49:20,521 --> 00:49:23,201 Que no, que yo creo que somos incompatibles. 890 00:49:23,241 --> 00:49:25,161 Es que no... Que no. 891 00:49:25,201 --> 00:49:27,201 Que no, que no, que no, que no. 892 00:49:28,361 --> 00:49:29,801 Pues vale, vaya. 893 00:49:31,921 --> 00:49:32,921 Vale. 894 00:49:33,161 --> 00:49:34,161 Okey. 895 00:49:34,201 --> 00:49:35,401 ¿Cómo que "vale"? 896 00:49:35,441 --> 00:49:36,441 Pues vale. 897 00:49:36,561 --> 00:49:37,561 Y ya está. 898 00:49:37,801 --> 00:49:39,281 ¿Pero "vale" de qué? 899 00:49:39,761 --> 00:49:40,761 ¿Te da igual? 900 00:49:42,201 --> 00:49:44,521 - ¿Ahora te da igual? - Igual no me da. 901 00:49:45,321 --> 00:49:46,161 Igual no me da. 902 00:49:46,201 --> 00:49:48,241 No, ya veo que no te da igual, vamos. 903 00:49:49,001 --> 00:49:50,001 Ya lo veo. 904 00:49:53,041 --> 00:49:54,041 Abrázame. 905 00:49:58,601 --> 00:49:59,801 Todo irá bien, Rocío. 906 00:50:00,961 --> 00:50:01,961 ¿Vale? 907 00:50:16,041 --> 00:50:17,801 Hay un nuevo grupo en mi ciudad 908 00:50:17,841 --> 00:50:20,201 El sonido radiofónico me hace vibrar 909 00:50:20,241 --> 00:50:22,281 Ahora solo pienso en editar 910 00:50:22,321 --> 00:50:24,081 Sacar un fanzine 911 00:50:24,121 --> 00:50:28,521 Volverte a enamorar 912 00:50:28,561 --> 00:50:32,601 Volverte a enamorar 913 00:50:35,601 --> 00:50:37,001 MAMÁ 914 00:50:43,361 --> 00:50:45,201 Hola, mamá. ¿Qué tal? 915 00:50:45,521 --> 00:50:47,881 Hola, Zaida. ¿Cómo estás, cariño? 916 00:50:48,161 --> 00:50:50,161 Bien, bien, estaba aquí... 917 00:50:50,201 --> 00:50:52,361 Nada, preparándome una reunión. 918 00:50:52,681 --> 00:50:56,681 Bueno, pues te tenía que decir una cosa. 919 00:50:56,721 --> 00:50:59,401 Bueno, yo sé que no te gusta que te lo diga, 920 00:50:59,441 --> 00:51:02,161 pero es que he visto unas "opos". 921 00:51:02,481 --> 00:51:05,321 Unas oposiciones que te vendrían de maravilla, Zaida. 922 00:51:05,361 --> 00:51:08,961 - Ya, pero es que... - Todavía estás a tiempo de inscribirte. 923 00:51:09,001 --> 00:51:10,641 - Pero no... - Quedan 15 días. 924 00:51:11,521 --> 00:51:13,841 Qué cara me pones, pero si es que... 925 00:51:14,681 --> 00:51:17,401 Zaida, yo te lo digo porque te lo tengo que decir. 926 00:51:17,441 --> 00:51:18,601 No te enfades. 927 00:51:18,641 --> 00:51:20,441 - No me enfado, pero... - Es que... 928 00:51:20,481 --> 00:51:23,241 Ya sabes que no me apetece ser profesora. 929 00:51:23,281 --> 00:51:26,801 No se me va a dar bien, me dan miedo los adolescentes. 930 00:51:26,841 --> 00:51:28,481 ¿Pero qué miedo ni qué narices? 931 00:51:28,521 --> 00:51:31,601 Pero si tú te los llevas de calle. 932 00:51:31,921 --> 00:51:35,281 Piensa en el tiempo que tendrías para ti, 933 00:51:35,321 --> 00:51:37,481 para hacer tus cosas y tus historias. 934 00:51:37,841 --> 00:51:41,761 Tampoco son mis historias. Es lo que quiero hacer en mi vida. 935 00:51:42,361 --> 00:51:46,321 Pues por eso, que tendrías tiempo... Bueno, vale, no te enfades. 936 00:51:46,361 --> 00:51:48,401 Te lo he dicho porque tenía que hacerlo, 937 00:51:48,441 --> 00:51:50,521 pero no te enfades. 938 00:51:50,961 --> 00:51:51,881 - Vale. - ¿Vale? 939 00:51:51,921 --> 00:51:54,441 Me voy, que hoy actúo en un... 940 00:51:54,801 --> 00:51:57,161 - ¿Actúas? - Tengo una reunión y luego, actúo. 941 00:51:57,201 --> 00:52:00,041 Tienes una reunión y luego actúas, ¿pero te crees que...? 942 00:52:00,441 --> 00:52:03,361 Pero Zaida, por Dios. ¿Así cómo quieres estar? 943 00:52:04,201 --> 00:52:06,121 No puede ser, contrólate el tiempo. 944 00:52:06,161 --> 00:52:07,601 - ¿Cómo vas a...? - Vale, vale. 945 00:52:08,121 --> 00:52:10,241 - ¿Zaida? ¿Reunión? - Te tengo que dejar. 946 00:52:10,681 --> 00:52:13,361 ¿Y luego actúas? ¿Actúas de qué? 947 00:52:13,401 --> 00:52:14,401 Cantando. 948 00:52:15,001 --> 00:52:16,041 ¿Cantando? 949 00:52:16,801 --> 00:52:18,441 Madre mía, estás... 950 00:52:19,161 --> 00:52:21,801 - ¿Sí? - Un beso, ¿vale? Un beso fuerte. 951 00:52:22,081 --> 00:52:25,441 - Bueno, Zaida. Vale, vale. - Un beso muy fuerte. 952 00:52:25,921 --> 00:52:27,681 Un beso. Cuídate mucho. 953 00:52:27,721 --> 00:52:28,721 Adiós. 954 00:52:29,441 --> 00:52:30,641 Adiós. 955 00:52:30,681 --> 00:52:34,161 Ayer me follé a un pavo que estaba tremendo y con una polla 956 00:52:34,801 --> 00:52:35,961 que se te va la olla. 957 00:52:36,001 --> 00:52:37,641 Ahora, seco. 958 00:52:38,201 --> 00:52:39,241 Pero seco, ¿eh? 959 00:52:39,561 --> 00:52:41,601 Estaba muerto. Y mira que yo mojo, ¿eh? 960 00:52:41,961 --> 00:52:44,201 Pero estaba seca como una mojama. 961 00:52:44,761 --> 00:52:45,761 Y hacía... 962 00:52:47,201 --> 00:52:48,601 Nada, no hacía nada. 963 00:52:49,921 --> 00:52:52,441 Joder, tías, qué secas estáis. ¿Estáis bien o qué? 964 00:52:52,481 --> 00:52:53,881 Sí, ¿no? Sí. 965 00:52:54,801 --> 00:52:56,921 - Madre mía. - Un día cansado. 966 00:52:57,641 --> 00:52:58,681 Bueno. 967 00:52:58,721 --> 00:53:00,441 - Mira Zaida. - Eh. 968 00:53:00,481 --> 00:53:02,561 Hostia, tía. ¿Y estas pintas? 969 00:53:02,961 --> 00:53:04,601 ¿Qué pasa? No te pases. Lara. 970 00:53:04,641 --> 00:53:05,801 - Hola. - ¿Qué tal? 971 00:53:06,721 --> 00:53:08,481 - Hombre, un poco fuerte, ¿no? - ¿Sí? 972 00:53:08,521 --> 00:53:11,121 He estado un buen rato preparándome. 973 00:53:11,161 --> 00:53:13,521 - Estoy nerviosa por el concierto. - Ahora vuelvo. 974 00:53:13,561 --> 00:53:14,561 Sí. 975 00:53:14,921 --> 00:53:16,801 - ¿Qué tal con ella? - Bien. 976 00:53:16,841 --> 00:53:17,681 - ¿Sí? - Sí. 977 00:53:17,721 --> 00:53:19,761 ¿Y lo que me dijiste esta mañana? 978 00:53:19,801 --> 00:53:21,001 - Todo bien. - ¿Bien? 979 00:53:22,201 --> 00:53:23,841 Vale, guay. Me alegro. 980 00:53:25,961 --> 00:53:26,961 Tía. 981 00:53:28,561 --> 00:53:29,561 Guau. 982 00:53:30,801 --> 00:53:32,161 Joder con Julia. 983 00:53:32,601 --> 00:53:33,601 Qué fuerte. 984 00:53:34,001 --> 00:53:36,281 Encima con Inés, eso sí que no me lo esperaba. 985 00:53:36,921 --> 00:53:38,761 No, es bastante heavy . 986 00:53:47,521 --> 00:53:51,521 Tú, planeabas sobre la luz 987 00:53:52,041 --> 00:53:54,721 Misteriosa y radiante a la vez 988 00:53:56,161 --> 00:53:57,841 Aquella primera vez 989 00:54:00,761 --> 00:54:05,281 Yo, sobrevolaba las sombras 990 00:54:06,121 --> 00:54:08,481 Atrapada en una fusión 991 00:54:08,521 --> 00:54:11,521 De venganza y dolor 992 00:54:11,921 --> 00:54:14,961 Me empiezo a expandir por la pista 993 00:54:15,001 --> 00:54:18,041 Quiero llegar junto a ti 994 00:54:18,081 --> 00:54:21,041 Preguntarte tu nombre 995 00:54:21,081 --> 00:54:24,721 Y si te gusta La Oreja de Van Gogh 996 00:54:24,761 --> 00:54:28,841 Si tocas la batería 997 00:54:28,881 --> 00:54:32,081 En un grupo de pop 998 00:54:33,041 --> 00:54:34,281 Tenemos que parar esto. 999 00:54:34,321 --> 00:54:37,241 - No quiero parar esto. - Estoy con Rocío. 1000 00:54:38,081 --> 00:54:39,081 Ya. 1001 00:54:39,761 --> 00:54:40,921 Pero me gustas tanto... 1002 00:54:43,081 --> 00:54:44,921 Como tú 1003 00:54:44,961 --> 00:54:47,961 Voy a atravesar 1004 00:54:48,001 --> 00:54:51,121 El tiempo y el espacio 1005 00:54:51,161 --> 00:54:52,161 ¿Y si me engancho? 1006 00:54:54,481 --> 00:54:55,561 Corramos ese riesgo. 1007 00:55:02,561 --> 00:55:03,841 ¿Tenía que ser con esta? 1008 00:55:03,881 --> 00:55:05,361 Si quien me gusta eres tú. 1009 00:55:08,121 --> 00:55:11,921 Enigmática y radiante 1010 00:55:11,961 --> 00:55:15,881 Yo, rojo intenso sin discreción 1011 00:55:16,481 --> 00:55:18,961 Proyectaba el halo de una visión 1012 00:55:20,321 --> 00:55:22,321 Que prometía amor 1013 00:55:25,721 --> 00:55:26,841 Vale, para. 1014 00:55:26,881 --> 00:55:28,961 - Para, para, quiero parar. - Rocío, pero... 1015 00:55:33,361 --> 00:55:36,321 Un baile cerca de ti 1016 00:55:36,361 --> 00:55:39,041 Me empiezo a expandir por la pista 1017 00:55:40,681 --> 00:55:43,481 Es que, no sé... No le puedo hacer esto a Rocío, tía. 1018 00:55:44,041 --> 00:55:45,041 Ya. 1019 00:55:47,321 --> 00:55:48,321 Me sabe mal. 1020 00:55:51,401 --> 00:55:54,161 Tan bonita y fascinante 1021 00:55:54,561 --> 00:55:57,801 Bella, audaz y hechizante como tú 1022 00:55:57,841 --> 00:56:04,241 Voy a atravesar el tiempo y espacio 1023 00:56:04,281 --> 00:56:07,521 Para poder crear un bucle infinito 1024 00:56:07,561 --> 00:56:09,881 Perfecto y divino 1025 00:56:09,921 --> 00:56:12,201 Soy una popi hasta en París 1026 00:56:12,241 --> 00:56:14,801 En un Beema todo blanco Color crema el tapiz 1027 00:56:14,841 --> 00:56:17,601 Él quema uno de hierba Y otro más de hachís 1028 00:56:19,281 --> 00:56:21,161 Las sandalias con blin' blin' 1029 00:56:24,201 --> 00:56:26,881 Oye, una cosa. ¿Tenéis un clínex o algo? 1030 00:56:27,321 --> 00:56:28,321 No. 1031 00:56:28,361 --> 00:56:31,361 - Pero me encantan las pinzas que llevas. - ¿Ah, sí? 1032 00:56:31,401 --> 00:56:32,241 - Sí. - Gracias. 1033 00:56:32,281 --> 00:56:33,641 ¿Te la has hecho tú? 1034 00:56:34,081 --> 00:56:36,441 - No, pero gracias. - Está muy guay. 1035 00:56:36,481 --> 00:56:38,721 - Me encanta. - A mí me gusta mucho cómo vais. 1036 00:56:38,761 --> 00:56:41,201 No acabo de entender el look , pero me gusta. 1037 00:56:41,241 --> 00:56:42,241 Ya, ya. 1038 00:56:42,521 --> 00:56:45,721 ¿Y no tendrás algo de droga por casualidad? 1039 00:56:46,321 --> 00:56:49,481 Sí, bueno, tengo unos restos de coca. 1040 00:56:49,521 --> 00:56:50,561 Sí, me los iba a... 1041 00:56:50,601 --> 00:56:52,721 Porque hoy canto y me apetecía, pero no... 1042 00:56:52,761 --> 00:56:53,881 ¿Nos das un poquito? 1043 00:56:55,361 --> 00:56:56,361 Claro. 1044 00:56:56,641 --> 00:56:58,361 A ver, creo que están aquí. 1045 00:57:00,681 --> 00:57:01,681 Merci. 1046 00:57:02,081 --> 00:57:04,521 - ¿Quieres una punta? - No, paso. 1047 00:57:05,361 --> 00:57:06,361 A ver. 1048 00:57:13,561 --> 00:57:14,601 ¿Seguro que es coca? 1049 00:57:15,321 --> 00:57:16,481 - Sí. - Pica un montón. 1050 00:57:16,521 --> 00:57:17,801 - ¿Sí? - Sí, sí. 1051 00:57:17,841 --> 00:57:18,841 Pues sí, es coca. 1052 00:57:18,881 --> 00:57:20,081 - Pero bueno. - Sí, sí. 1053 00:57:20,801 --> 00:57:21,921 Encantada. 1054 00:57:22,321 --> 00:57:23,801 - ¿Nos vemos dentro? - Claro. 1055 00:57:23,841 --> 00:57:25,921 - Venga. - Hasta ahora. 1056 00:57:27,841 --> 00:57:28,801 Tía, vaya boomer . 1057 00:57:28,841 --> 00:57:31,041 Sí, menudo cuadro esta señora, por Dios. 1058 00:57:33,881 --> 00:57:35,401 EL FUTURO ES QUEER 1059 00:57:45,961 --> 00:57:49,841 No te decides 1060 00:57:51,241 --> 00:57:53,521 Por ninguna opción 1061 00:57:55,401 --> 00:57:59,561 No me dedico 1062 00:58:00,881 --> 00:58:03,161 A elegirlas yo 1063 00:58:05,001 --> 00:58:08,841 Sigues dudando 1064 00:58:09,841 --> 00:58:14,041 Sigo esperando 1065 00:58:14,681 --> 00:58:19,441 Que tomes tu maldita decisión 1066 00:58:19,481 --> 00:58:23,041 ¿Qué es lo mejor? ¿Cine o televisión? 1067 00:58:23,401 --> 00:58:28,041 Y si es cine ¿De acción, de comedia o amor? 1068 00:58:29,081 --> 00:58:32,161 ¿Playa o ciudad? ¿La montaña o el mar? 1069 00:58:33,041 --> 00:58:35,601 Y si es mar, ¿cuál será? 1070 00:58:35,641 --> 00:58:37,601 ¿Qué océano valdrá? 1071 00:58:38,601 --> 00:58:42,881 Lady Dilema 1072 00:58:44,041 --> 00:58:46,481 No vas a cambiar 1073 00:58:48,281 --> 00:58:52,201 Y es un problema 1074 00:58:53,681 --> 00:58:55,921 Para las demás 1075 00:58:57,681 --> 00:59:01,841 Todo es adverso 1076 00:59:02,681 --> 00:59:06,761 Todo es diverso 1077 00:59:07,481 --> 00:59:12,161 Has caído presa en la opción cero 1078 00:59:12,201 --> 00:59:16,121 ¿Qué te va más? ¿Alquilar o comprar? 1079 00:59:16,161 --> 00:59:20,601 Y si es alquilar, ¿por mes o año fiscal? 1080 00:59:22,041 --> 00:59:24,841 ¿Qué volverá? ¿El nailon...? 1081 00:59:46,241 --> 00:59:47,241 ¿Qué miras? 1082 00:59:47,801 --> 00:59:48,801 Te admiro. 1083 00:59:50,201 --> 00:59:51,401 ROCÍO: TÍA, LLÁMAME 1084 00:59:51,441 --> 00:59:53,721 LARA: ZAIDA, NECESITO HABLAR CONTIGO 1085 01:00:02,961 --> 01:00:05,121 Hola, ¿qué tal? ¿Cómo estás? 1086 01:00:06,321 --> 01:00:08,001 - ¿Dos besos? - Ya. 1087 01:00:09,081 --> 01:00:10,241 ¿Qué pasa? ¿Qué tal? 1088 01:00:11,241 --> 01:00:13,041 - No muy bien, la verdad. - ¿Y eso? 1089 01:00:13,601 --> 01:00:16,361 Quería hablar contigo. ¿Qué tal? ¿Cómo terminaste ayer? 1090 01:00:17,081 --> 01:00:19,561 Ya, tía, ayer fue un poco locura. 1091 01:00:20,561 --> 01:00:21,881 Un poco show . 1092 01:00:22,481 --> 01:00:25,321 No sé, siento haber montado el espectáculo. 1093 01:00:25,361 --> 01:00:27,761 - Ya. - No me sentí muy bien. 1094 01:00:28,681 --> 01:00:30,161 Se lo he contado todo. 1095 01:00:31,481 --> 01:00:32,481 ¿Todo? 1096 01:00:32,961 --> 01:00:34,641 - ¿Lo nuestro? ¿Todo? - Sí. 1097 01:00:34,681 --> 01:00:36,761 No le puedo mentir, yo no soy así. 1098 01:00:38,001 --> 01:00:39,001 Y no... 1099 01:00:40,001 --> 01:00:41,721 Y lo hemos dejado. 1100 01:00:42,201 --> 01:00:43,201 Vaya movida. 1101 01:00:44,081 --> 01:00:45,081 ¿Cómo está ella? 1102 01:00:45,841 --> 01:00:46,681 Pues no sé. 1103 01:00:46,721 --> 01:00:49,081 Desde esta mañana que no hablo con ella. 1104 01:00:49,361 --> 01:00:50,601 Ya... Joder. 1105 01:00:52,201 --> 01:00:53,201 Sí. 1106 01:00:53,721 --> 01:00:54,721 Guau. 1107 01:00:55,041 --> 01:00:55,961 No sé. 1108 01:00:56,001 --> 01:00:57,681 Lo siento un montón, pero... 1109 01:00:58,561 --> 01:01:00,681 - Ayer igual fue un poco demasiado. - Ya. 1110 01:01:02,761 --> 01:01:03,761 Joder. 1111 01:01:06,001 --> 01:01:07,961 No sé, tía, a mí me gustas mucho. 1112 01:01:08,521 --> 01:01:09,521 Mucho. 1113 01:01:11,601 --> 01:01:15,401 Y aunque todo haya sido así, tan mal, 1114 01:01:16,321 --> 01:01:18,001 igual ahora podemos estar juntas. 1115 01:01:19,481 --> 01:01:21,881 Vamos a pasear un poco y nos aireamos. 1116 01:02:20,561 --> 01:02:21,641 - ¿Estás bien? - Sí. 1117 01:02:22,241 --> 01:02:23,841 ¿Podemos sentarnos un momento? 1118 01:02:27,961 --> 01:02:30,681 - Siento haberte hecho subir hasta aquí. - Tranquila. 1119 01:02:30,961 --> 01:02:33,801 - ¿Estás bien? - Sí, me he agobiado un poco, pero... 1120 01:02:37,721 --> 01:02:39,761 Tía, es que... No sé. 1121 01:02:40,841 --> 01:02:41,841 ¿Qué? 1122 01:02:42,561 --> 01:02:45,321 Es que, con lo de Rocío y todo, 1123 01:02:45,601 --> 01:02:49,921 prefiero centrarme un poco en mi vida, en mí, en la peli... 1124 01:02:49,961 --> 01:02:52,281 Tengo muchas cosas en la cabeza. 1125 01:02:53,841 --> 01:02:55,361 Pero bueno, yo estoy aquí. 1126 01:02:55,401 --> 01:02:56,401 Lo sé. 1127 01:02:56,641 --> 01:02:59,361 Pero necesito estar un poco sola. 1128 01:02:59,401 --> 01:03:01,921 Que entre lo de ayer y todo, 1129 01:03:02,321 --> 01:03:06,441 - tengo muchas cosas en la cabeza. - Lo de ayer fue algo raro, pero... 1130 01:03:07,201 --> 01:03:09,241 Claro, es lo que te decía antes, 1131 01:03:09,841 --> 01:03:13,721 que es una mierda, pero podemos intentarlo. 1132 01:03:14,561 --> 01:03:15,681 Sin líos. 1133 01:03:18,281 --> 01:03:20,361 Necesito estar sola un rato. 1134 01:03:22,481 --> 01:03:25,121 Quiero centrarme con mis cosas, estar tranquila 1135 01:03:25,601 --> 01:03:28,201 y no tantos altibajos ni cosas. 1136 01:03:29,921 --> 01:03:31,121 Me sabe mal. 1137 01:03:31,161 --> 01:03:32,161 ¿Y ya está? 1138 01:03:32,521 --> 01:03:33,521 Es que... 1139 01:03:37,441 --> 01:03:38,441 Es que no puedo. 1140 01:03:39,681 --> 01:03:40,801 Me gustas. 1141 01:03:42,681 --> 01:03:43,681 Ya. 1142 01:03:58,081 --> 01:03:59,081 Lo siento. 1143 01:04:01,921 --> 01:04:02,921 ¿Ya está? 1144 01:04:05,241 --> 01:04:06,241 Vale. 1145 01:04:08,801 --> 01:04:10,561 - ¿Hablamos? - Sí, claro. 1146 01:04:11,801 --> 01:04:13,521 - ¿Estarás bien? - Sí. 1147 01:04:19,361 --> 01:04:20,361 Ven, otro abrazo. 1148 01:04:28,041 --> 01:04:29,041 Lo siento mucho. 1149 01:04:29,481 --> 01:04:30,481 Ya. 1150 01:04:31,041 --> 01:04:32,041 Adiós. 1151 01:05:01,121 --> 01:05:04,561 Tú jugabas con los coches 1152 01:05:04,841 --> 01:05:07,881 Querías hacer canciones 1153 01:05:08,401 --> 01:05:11,401 Mentíamos a tus padres 1154 01:05:12,001 --> 01:05:14,681 Excusas solo y reproches 1155 01:05:14,721 --> 01:05:19,721 Puede ser que el corazón gane a la piel 1156 01:05:21,881 --> 01:05:26,881 Y que todo lo que busquen sea hundirte 1157 01:05:29,921 --> 01:05:32,921 Necesitaste romperme 1158 01:05:33,521 --> 01:05:36,121 Para llegar a alcanzarme 1159 01:05:37,001 --> 01:05:40,121 Sintiendo como animales 1160 01:05:40,681 --> 01:05:43,161 Adolescencias normales 1161 01:05:43,201 --> 01:05:48,201 Puede ser que el corazón gane a la piel 1162 01:05:50,321 --> 01:05:55,801 Y que todo lo que busquen sea hundirte 1163 01:05:58,201 --> 01:06:01,361 Quédate en algún rincón 1164 01:06:01,881 --> 01:06:05,241 Esperando el gran incendio 1165 01:06:05,281 --> 01:06:08,561 Sobrevuela el estupor 1166 01:06:08,881 --> 01:06:12,641 Es la llave de este infierno 1167 01:06:14,481 --> 01:06:18,001 Ven hacia aquí, salgamos fuera 1168 01:06:18,041 --> 01:06:21,641 Quedará lejos la primavera 1169 01:06:21,681 --> 01:06:25,161 Revelación, ya no estás dormida 1170 01:06:27,401 --> 01:06:29,881 Revelación 1171 01:06:41,561 --> 01:06:44,201 Revelación 1172 01:06:55,921 --> 01:06:58,801 Revelación 1173 01:06:59,681 --> 01:07:02,921 Revolución 1174 01:07:12,321 --> 01:07:13,321 ¿Estás bien? 1175 01:07:16,681 --> 01:07:17,681 Christina. 1176 01:07:19,001 --> 01:07:22,001 ¿Cómo no? Zaida Carmona, mi peor pesadilla. 1177 01:07:50,881 --> 01:07:53,561 HACE TIEMPO TUVE UNA AMIGA A LA QUE QUERÍA DE VERDAD 1178 01:07:53,601 --> 01:07:55,641 UNA PRINCESA QUE ANDABA A DOS PASOS 1179 01:07:55,681 --> 01:07:57,201 DE SUS ZAPATOS DE CRISTAL 1180 01:07:57,241 --> 01:08:00,001 COMPARTÍAMOS UNA CASA AL OTRO LADO DE LA CIUDAD 1181 01:08:00,041 --> 01:08:02,161 LE HICIMOS UN SITIO A MI MALA SUERTE 1182 01:08:02,201 --> 01:08:03,921 Y A SUS POCAS GANAS DE ACERTAR 1183 01:08:04,281 --> 01:08:07,321 Tú por mí, yo por ti 1184 01:08:07,961 --> 01:08:11,241 Iremos juntas donde haya que ir 1185 01:08:11,841 --> 01:08:14,921 Tú por mí, yo por ti 1186 01:08:15,601 --> 01:08:18,841 Iremos juntas solo por ir 1187 01:08:22,281 --> 01:08:23,481 EL AMIGO DE MI AMIGA 1188 01:08:33,001 --> 01:08:35,481 - ¿Te ha gustado la peli? - Sí, ha estado bien. 1189 01:08:35,521 --> 01:08:37,961 - Bueno, no sé. ¿Y a ti? - A mí me encanta. 1190 01:08:38,001 --> 01:08:40,161 - Ya. - Me gusta un montón Rohmer. 1191 01:08:40,201 --> 01:08:41,841 - Rohmer y tú... - Ya. 1192 01:08:41,881 --> 01:08:43,681 - ¿Fumamos un piti? - Venga, vale. 1193 01:08:44,161 --> 01:08:45,161 A ver. 1194 01:08:45,281 --> 01:08:46,881 Uno para mí y otro para ti. 1195 01:08:47,681 --> 01:08:48,681 Gracias. 1196 01:08:55,561 --> 01:08:56,561 Vaya día, ¿eh? 1197 01:08:57,121 --> 01:08:59,401 - Hostia. - Hostia, Lara. ¿Qué tal? 1198 01:08:59,441 --> 01:09:01,161 - Bien. - ¿Cómo estás? 1199 01:09:01,201 --> 01:09:02,841 Muy bien. ¿Y vosotras? 1200 01:09:04,721 --> 01:09:06,841 Ya que estamos aquí, nos tomamos algo. 1201 01:09:06,881 --> 01:09:07,881 - ¿Ahora? - Claro. 1202 01:09:07,921 --> 01:09:10,481 Tía, con este día, yo me quería ir a casa. 1203 01:09:10,521 --> 01:09:12,401 - Venga... - Yo mañana curro temprano. 1204 01:09:12,441 --> 01:09:14,281 Llevamos un montón sin vernos. 1205 01:09:16,001 --> 01:09:17,001 Porfa... 1206 01:09:17,201 --> 01:09:18,961 Qué chulo este cine, ¿no? 1207 01:09:19,401 --> 01:09:21,361 - ¿No habías venido? - No, qué va. 1208 01:09:21,801 --> 01:09:23,961 - ¿Vosotras sí? - Sí. 1209 01:09:24,001 --> 01:09:25,761 - ¿Sí? - Sí, vengo a menudo. 1210 01:09:26,361 --> 01:09:28,961 Joder, pues no sé. ¿Os ha gustado la peli? 1211 01:09:29,401 --> 01:09:31,481 - A mí, sí. - Yo no la he pillado mucho. 1212 01:09:32,801 --> 01:09:36,241 - Pero si es muy guay, tía. - No pillo mucho a este director. 1213 01:09:36,281 --> 01:09:38,041 Están haciendo un ciclo ahora, ¿no? 1214 01:09:38,521 --> 01:09:40,841 - ¿Habéis venido a más? - A alguna. 1215 01:09:42,801 --> 01:09:44,081 ¿Y Rocío dónde está? 1216 01:09:44,801 --> 01:09:47,441 - Lo hemos dejado. - ¿Qué dices? 1217 01:09:48,761 --> 01:09:49,761 ¿Y eso? 1218 01:09:50,001 --> 01:09:51,001 ¿Tú lo sabías? 1219 01:09:52,201 --> 01:09:55,481 Hostia, que me está llamando Gabriela, mi ex. 1220 01:09:55,881 --> 01:09:57,401 Se os veía superbién. 1221 01:09:58,201 --> 01:10:00,201 - A ver qué quiere esta. - No sé. 1222 01:10:01,921 --> 01:10:03,001 Pues vaya, lo siento. 1223 01:10:11,961 --> 01:10:14,401 El otro día el concierto me gustó mucho. 1224 01:10:14,441 --> 01:10:16,521 - Tu música, la que haces. - ¿Sí? 1225 01:10:16,561 --> 01:10:18,121 Estoy preparando una peli, 1226 01:10:18,521 --> 01:10:21,321 y no sé si te apetecería hacer la banda sonora. 1227 01:10:21,361 --> 01:10:22,361 Mucho. 1228 01:10:22,761 --> 01:10:23,961 - Qué guay. - Sería genial. 1229 01:10:29,561 --> 01:10:30,561 Guay. 1230 01:10:31,841 --> 01:10:32,841 Ya, ya. 1231 01:10:34,561 --> 01:10:35,681 No sé, Gabriela. 1232 01:10:37,401 --> 01:10:38,401 Bueno, pues... 1233 01:10:39,201 --> 01:10:40,801 Es que no sé, tía. 1234 01:10:41,361 --> 01:10:44,761 No puede ser que me llames y me digas que estás en Barcelona. 1235 01:10:44,801 --> 01:10:47,801 A ver. ¿Cómo es esto? ¿Has vuelto con Gabriela? 1236 01:10:47,841 --> 01:10:49,921 - ¿Ha vuelto de Madrid? - A pasar unos días. 1237 01:10:49,961 --> 01:10:50,961 Y superguay. 1238 01:10:51,361 --> 01:10:52,561 Superguay. 1239 01:10:52,601 --> 01:10:55,161 Hemos reconectado, 1240 01:10:55,441 --> 01:10:57,201 superbién, no sé... 1241 01:10:57,241 --> 01:11:00,001 Hemos pasado unos días maravillosos. 1242 01:11:00,041 --> 01:11:02,081 ¿Cómo habéis reconectado? 1243 01:11:03,121 --> 01:11:04,921 Bueno, pues nos hemos reencontrado. 1244 01:11:04,961 --> 01:11:08,521 Hacía mucho tiempo que no me sentía tan bien con ella. 1245 01:11:09,281 --> 01:11:10,961 Ella quiere... Bueno, yo también. 1246 01:11:11,801 --> 01:11:13,921 Tener una relación... 1247 01:11:14,961 --> 01:11:17,401 más sana. 1248 01:11:17,881 --> 01:11:20,801 Más sana, sí. ¿Qué es más sana? 1249 01:11:21,161 --> 01:11:23,241 Sin tanta atadura. 1250 01:11:24,721 --> 01:11:25,641 Menos... 1251 01:11:25,681 --> 01:11:26,761 Más libre. 1252 01:11:27,721 --> 01:11:29,841 - Menos monógama. - ¿Menos monógama? 1253 01:11:30,401 --> 01:11:32,281 ¿Cómo es menos monógama? 1254 01:11:32,721 --> 01:11:37,281 A veces la monogamia nos encierra en algunas cosas, 1255 01:11:37,321 --> 01:11:41,081 en algunos comportamientos que hay que revisarse. 1256 01:11:42,881 --> 01:11:44,281 Me ha regalado un libro 1257 01:11:44,721 --> 01:11:47,001 que es una maravilla y lo resume todo. 1258 01:11:47,041 --> 01:11:49,641 Es que... Mira. Te lo recomiendo. 1259 01:11:51,201 --> 01:11:53,001 Sí, te lo recomiendo, ¿eh? 1260 01:11:53,561 --> 01:11:57,761 Pensamiento monógamo, terror poliamoroso de Brigitte Vasallo. 1261 01:11:58,961 --> 01:12:03,041 El poliamor aquí, ya sabes que no... 1262 01:12:03,401 --> 01:12:04,521 Yo esto no lo trabajo. 1263 01:12:08,441 --> 01:12:09,481 Jo, tía. 1264 01:12:10,761 --> 01:12:12,441 Te voy a echar tanto de menos... 1265 01:12:12,481 --> 01:12:14,641 Estoy tan contenta de que hayas venido... 1266 01:12:15,761 --> 01:12:18,041 Y yo, pero sabes que mi vida está en Madrid. 1267 01:12:18,081 --> 01:12:19,081 Bueno, ya. 1268 01:12:19,441 --> 01:12:22,121 Mi vida también está en Madrid. Aquí no tengo nada. 1269 01:12:22,161 --> 01:12:24,361 Estoy teletrabajando. Podría ir hoy mismo. 1270 01:12:24,721 --> 01:12:26,361 ¿Qué hemos estado hablando? 1271 01:12:28,281 --> 01:12:29,601 Esto no es demasiado sano. 1272 01:12:30,921 --> 01:12:32,881 Es que no sé a qué te refieres... 1273 01:12:34,001 --> 01:12:35,001 con "sano". 1274 01:12:35,481 --> 01:12:36,481 O sea... 1275 01:12:37,201 --> 01:12:40,321 - No sé. ¿No te parezco una persona sana? - No dramatices. 1276 01:12:42,521 --> 01:12:45,481 No me llames dramática. No lo soporto, tía. 1277 01:12:45,521 --> 01:12:47,561 - Ya estamos. - Pero tía... 1278 01:12:48,281 --> 01:12:49,721 Te pones demasiado intensa. 1279 01:12:50,281 --> 01:12:53,521 Estoy harta de que denostéis la intensidad. 1280 01:12:53,561 --> 01:12:55,161 Ser intensa no es malo. 1281 01:12:55,201 --> 01:12:57,961 - ¿Quieres que no sienta y sea sosa? - No hablamos de eso. 1282 01:12:58,001 --> 01:13:00,761 - No estamos hablando de eso. - ¿Quieres una relación sosa? 1283 01:13:01,081 --> 01:13:03,681 Una en la que no acabemos así a la mínima. 1284 01:13:03,721 --> 01:13:04,721 Bueno... 1285 01:13:05,441 --> 01:13:07,321 Pues yo no quiero una relación sosa. 1286 01:13:07,721 --> 01:13:09,241 Ni a distancia ni nada. 1287 01:13:22,921 --> 01:13:24,281 ¿Voy a por el desayuno? 1288 01:13:25,121 --> 01:13:26,121 Vale. 1289 01:13:42,041 --> 01:13:43,041 Gabriela. 1290 01:13:44,841 --> 01:13:45,841 Cariño. 1291 01:13:58,281 --> 01:14:00,721 LO SIENTO, ME CONFUNDÍ 1292 01:14:06,321 --> 01:14:08,481 Joder con la mierda del libro ya. 1293 01:14:09,401 --> 01:14:10,401 Coño. 1294 01:14:45,481 --> 01:14:48,401 - No sé si está Zaida. - Está la luz encendida. Creo que sí. 1295 01:14:48,441 --> 01:14:50,841 - ¡Zaida! - ¡Zaida! ¿Estará? 1296 01:14:51,641 --> 01:14:53,401 Debería estar. 1297 01:14:54,441 --> 01:14:55,441 ¿Zaida? 1298 01:14:56,521 --> 01:14:57,921 ¿Zaida, estás bien? 1299 01:14:59,121 --> 01:15:00,481 Zaida, cariño. 1300 01:15:01,401 --> 01:15:02,641 Ya hemos vuelto. 1301 01:15:04,681 --> 01:15:05,721 ¿Qué pasa? 1302 01:15:07,001 --> 01:15:08,201 Qué cara. 1303 01:15:10,841 --> 01:15:12,161 ¿Qué pasa, corazón? 1304 01:15:16,401 --> 01:15:19,281 ¿Recordáis que os dije que me había encontrado a Rocío? 1305 01:15:19,321 --> 01:15:21,441 Me invitó a cenar, 1306 01:15:21,961 --> 01:15:24,801 y conocí a Lara, y cuando la vi... 1307 01:15:25,601 --> 01:15:27,721 fue como si estuviéramos en una película. 1308 01:15:27,761 --> 01:15:31,121 Iba todo como a cámara lenta, 1309 01:15:31,601 --> 01:15:35,281 como que estaba iluminada, y me encantó. 1310 01:15:37,801 --> 01:15:39,001 Yo ahí no hice nada, 1311 01:15:39,041 --> 01:15:42,881 pero empezamos a coincidir casi de casualidad en el cine. 1312 01:15:43,321 --> 01:15:44,801 Bueno, de casualidad... 1313 01:15:45,121 --> 01:15:47,361 No sé, nos empezamos a ver en el cine, 1314 01:15:48,761 --> 01:15:52,801 porque había un ciclo de Rohmer, y a mí me gusta mucho Rohmer. 1315 01:15:53,441 --> 01:15:57,561 Con ella, de repente, me empezó a gustar mucho. 1316 01:15:58,521 --> 01:16:00,721 Yo no quería que pasara nada. 1317 01:16:00,761 --> 01:16:03,801 Ella me habló de su amiga Aroa. 1318 01:16:03,841 --> 01:16:08,321 En principio tampoco me gustaba tanto, pero era bastante mona 1319 01:16:08,841 --> 01:16:10,681 y me había reconocido 1320 01:16:10,721 --> 01:16:14,881 porque sabía que yo era la cantante de La Llamada. 1321 01:16:15,561 --> 01:16:18,681 Y la conocí. 1322 01:16:18,721 --> 01:16:22,041 Y de repente estaba con Julia. 1323 01:16:22,521 --> 01:16:26,521 Ya sabéis que Julia me lo hizo pasar un poco mal 1324 01:16:27,121 --> 01:16:29,801 y me gustó mucho, así que yo pasé un poco de Aroa, 1325 01:16:29,841 --> 01:16:34,441 pero quedamos un día, fuimos a su casa y me puso un bigote. 1326 01:16:35,041 --> 01:16:38,401 Fue supersexy. Me encantó, ¿vale? 1327 01:16:38,801 --> 01:16:42,401 De repente, me llamó la atención, pero me hizo una cobra. 1328 01:16:43,001 --> 01:16:46,641 Y nada, ahí quedó la cosa, y seguí viendo... 1329 01:16:47,161 --> 01:16:49,361 Quedando con Rocío, con estas, 1330 01:16:49,401 --> 01:16:53,161 y seguí yendo al cine y encontrándome con Lara. 1331 01:16:55,121 --> 01:16:59,641 Un día, cuando vimos El rayo verde , 1332 01:17:00,321 --> 01:17:03,281 justo cuando Marie Rivière ve el rayo verde, 1333 01:17:03,321 --> 01:17:07,121 nos besamos y fue superbonito. 1334 01:17:07,961 --> 01:17:11,081 Hasta que un día fuimos al Candy, 1335 01:17:11,121 --> 01:17:13,041 que yo cantaba con Aroa, 1336 01:17:14,001 --> 01:17:18,521 y Lara me dijo que ya no quería más. 1337 01:17:19,801 --> 01:17:21,441 Entonces... Nada. 1338 01:17:21,481 --> 01:17:26,441 Mientras estábamos cantando Lady Dilema, una versión de Carlos Berlanga, 1339 01:17:27,361 --> 01:17:30,801 Aroa y yo nos besamos, no sé si por despecho 1340 01:17:32,201 --> 01:17:34,561 o por qué, pero nos besamos y me gustó. 1341 01:17:35,241 --> 01:17:36,521 Me gustó un montón. 1342 01:17:37,801 --> 01:17:41,561 Pero al día siguiente me agobié muchísimo. 1343 01:17:42,041 --> 01:17:46,041 De repente, me dijo que me admiraba, y me agobié un montón. 1344 01:17:46,361 --> 01:17:49,841 Justo Lara me escribió que teníamos que hablar. 1345 01:17:52,441 --> 01:17:53,721 Yo me declaré, 1346 01:17:54,401 --> 01:17:57,481 y me dijo que ella no quería nada, 1347 01:17:58,401 --> 01:18:02,121 que Rocío lo sabía todo, que se lo había contado todo, 1348 01:18:03,521 --> 01:18:06,161 y que ya está, que quería centrarse en la película, 1349 01:18:06,601 --> 01:18:08,681 que es lo que tendría que haber hecho yo 1350 01:18:09,561 --> 01:18:10,561 y no he hecho. 1351 01:18:10,961 --> 01:18:12,361 Y que pasaba de chicas. 1352 01:18:13,841 --> 01:18:15,921 Y bueno, volví con Aroa. 1353 01:18:18,281 --> 01:18:20,041 Fuimos al cine un día 1354 01:18:20,721 --> 01:18:22,881 y me llamó Gabriela por teléfono. 1355 01:18:25,521 --> 01:18:26,961 Reconectamos superbién, 1356 01:18:27,721 --> 01:18:30,281 pero no sé... 1357 01:18:30,321 --> 01:18:32,481 Intentamos tener una relación más sana. 1358 01:18:33,161 --> 01:18:36,361 Entonces me regaló un libro de Brigitte Vasallo 1359 01:18:36,721 --> 01:18:38,881 sobre el poliamor y todas estas mierdas. 1360 01:18:40,281 --> 01:18:43,081 Luego, estábamos muy a gusto un día 1361 01:18:43,121 --> 01:18:47,681 y de repente nos enfadamos, tuvimos otra vez las mismas discusiones, 1362 01:18:48,001 --> 01:18:51,161 me cabreé y tiré el libro por la ventana, y... 1363 01:18:53,441 --> 01:18:55,721 aquí estoy desde entonces. 1364 01:18:57,201 --> 01:18:58,601 Estoy sola. 1365 01:18:59,641 --> 01:19:02,161 Y a la que más echo de menos es a Rocío. 1366 01:19:03,921 --> 01:19:07,321 Pero Zaida, si solo han pasado tres semanas. 1367 01:19:08,561 --> 01:19:10,921 Justo nos hemos encontrado a Rocío aparcando. 1368 01:19:10,961 --> 01:19:12,241 Ha preguntado por ti. 1369 01:19:12,761 --> 01:19:14,761 - ¿Sí? - Sí, justo aquí abajo. 1370 01:19:15,441 --> 01:19:17,921 Ha estado con los niños. Yo la veía bien. 1371 01:19:17,961 --> 01:19:18,961 Sí. 1372 01:19:23,481 --> 01:19:24,481 Oye. 1373 01:19:25,081 --> 01:19:26,641 Siento mucho lo de Lara. 1374 01:19:28,321 --> 01:19:29,961 Ahí te has pasado, la verdad. 1375 01:19:33,481 --> 01:19:34,601 ¿Te gustaba? 1376 01:19:35,601 --> 01:19:36,601 Sí. 1377 01:19:36,961 --> 01:19:37,961 ¿Mucho? 1378 01:19:38,681 --> 01:19:39,681 Sí. 1379 01:19:40,921 --> 01:19:42,961 Da igual, tía. Eso no se hace. 1380 01:19:43,641 --> 01:19:44,641 Ya. 1381 01:19:52,161 --> 01:19:53,361 He traído esto. 1382 01:19:55,401 --> 01:19:56,721 He acabado por fin 1383 01:19:58,081 --> 01:19:59,481 el guion de la película. 1384 01:20:01,321 --> 01:20:03,441 Me encantaría que la hiciéramos juntas, 1385 01:20:04,241 --> 01:20:07,041 y que tú fueras la protagonista. 1386 01:20:21,121 --> 01:20:22,721 Yo estoy con Julia. 1387 01:20:25,401 --> 01:20:27,081 La verdad es que estoy muy bien. 1388 01:20:28,961 --> 01:20:32,441 A veces está muy a tope y luego pasa un poco. 1389 01:20:33,801 --> 01:20:35,361 Creo que está un poco loca, 1390 01:20:36,201 --> 01:20:37,201 pero... 1391 01:20:38,961 --> 01:20:39,961 pero me gusta. 1392 01:20:41,961 --> 01:20:42,961 Me alegro mucho. 1393 01:20:44,401 --> 01:20:46,201 Me voy, ¿vale? ¿Hablamos? 1394 01:20:47,361 --> 01:20:48,361 Hablamos. 1395 01:20:48,641 --> 01:20:49,681 Adiós, Rocío. 1396 01:20:55,201 --> 01:20:56,201 Zaida. 1397 01:20:59,001 --> 01:21:03,041 Esta noche hacemos una fiesta. Vendrán todas, ya sabes. 1398 01:21:05,121 --> 01:21:06,201 ¿Te apetece venir? 1399 01:21:07,281 --> 01:21:08,281 Claro. 1400 01:21:10,441 --> 01:21:11,441 Nos vemos. 1401 01:21:17,801 --> 01:21:22,161 LA AMIGA DE MI AMIGA 1402 01:22:04,961 --> 01:22:06,401 - Hola. - Hola. 1403 01:22:06,441 --> 01:22:07,961 - ¿Qué tal? - Bien. 1404 01:22:08,281 --> 01:22:09,281 Aquí. 1405 01:22:10,241 --> 01:22:12,081 - ¿Me das un cigarro? - Claro. 1406 01:22:12,481 --> 01:22:14,921 - Los que quieras. - ¿Qué tal todo? 1407 01:22:14,961 --> 01:22:16,641 Siempre te pido cigarros. 1408 01:22:17,081 --> 01:22:18,481 - Yo te los doy. - ¿Mechero? 1409 01:22:18,521 --> 01:22:19,521 Sí. 1410 01:22:20,801 --> 01:22:24,441 Ya me contaron que te enrollaste con Aroa y Lara a la vez. 1411 01:22:25,401 --> 01:22:27,041 Y así me salió de bien. 1412 01:22:29,121 --> 01:22:30,561 ¿Por los nuevos amores? 1413 01:22:30,601 --> 01:22:31,921 Y por los viejos. 1414 01:22:59,081 --> 01:23:03,441 Hace tiempo tuve una amiga 1415 01:23:03,481 --> 01:23:06,641 A la que quería de verdad 1416 01:23:06,681 --> 01:23:09,361 LA AMIGA DE MI AMIGA 1417 01:23:09,401 --> 01:23:11,881 Una princesa que andaba a dos pasos 1418 01:23:11,921 --> 01:23:15,681 De sus zapatos de cristal 1419 01:23:16,081 --> 01:23:20,121 Compartíamos una casa 1420 01:23:20,161 --> 01:23:23,921 Al otro lado de la ciudad 1421 01:23:23,961 --> 01:23:28,321 Le hicimos un sitio a mi mala suerte 1422 01:23:28,721 --> 01:23:32,121 Y a sus pocas ganas de acertar 1423 01:23:32,481 --> 01:23:34,481 Tú por mí 1424 01:23:34,521 --> 01:23:36,041 Yo por ti 1425 01:23:36,521 --> 01:23:40,561 Iremos juntas donde haya que ir 1426 01:23:40,601 --> 01:23:42,561 Tú por mí 1427 01:23:42,601 --> 01:23:44,561 Yo por ti 1428 01:23:44,601 --> 01:23:49,881 Iremos juntas solo por ir 1429 01:23:50,801 --> 01:23:54,961 Un día oscuro nos dio por andar 1430 01:23:55,001 --> 01:23:59,001 Donde los malos tiran y dan 1431 01:23:59,041 --> 01:24:03,161 Siempre hay alguno con porquerías 1432 01:24:03,201 --> 01:24:07,001 Siempre hay un día que levantar 1433 01:24:07,041 --> 01:24:11,201 Mucho cuidado con los cocodrilos 1434 01:24:11,241 --> 01:24:15,161 Vienen despacio y nunca los ves 1435 01:24:15,201 --> 01:24:19,281 Se la comieron sonriendo tranquilos 1436 01:24:19,321 --> 01:24:23,401 Yo me di cuenta y me fui por pies 1437 01:24:23,441 --> 01:24:25,361 Tú por mí 1438 01:24:25,401 --> 01:24:27,401 Yo por ti 1439 01:24:27,441 --> 01:24:31,401 Iremos juntas donde haya que ir 1440 01:24:31,441 --> 01:24:33,401 Tú por mí 1441 01:24:33,441 --> 01:24:35,481 Yo por ti 1442 01:24:35,521 --> 01:24:40,521 Iremos juntas solo por ir 1443 01:24:48,761 --> 01:24:50,081 Cortamos. 1444 01:24:54,001 --> 01:24:56,241 Pienso en ti 1445 01:24:56,281 --> 01:24:58,121 Donde estés 1446 01:24:58,961 --> 01:25:02,601 Y si vuelves otra vez 1447 01:25:02,641 --> 01:25:07,041 Nos reiremos de este mal sueño 1448 01:25:07,081 --> 01:25:10,681 Con una taza de café 1449 01:25:11,321 --> 01:25:15,001 Yo que estuve en el lado salvaje 1450 01:25:15,481 --> 01:25:19,521 Digo que nunca pienso volver 1451 01:25:19,561 --> 01:25:23,361 Hasta Lou Reed se pasea con traje 1452 01:25:23,401 --> 01:25:27,561 Y llama a su novia desde el hotel 1453 01:25:27,601 --> 01:25:29,521 Tú por mí 1454 01:25:29,561 --> 01:25:31,241 Yo por ti 1455 01:25:31,561 --> 01:25:35,521 Iremos juntas donde haya que ir 1456 01:25:35,561 --> 01:25:37,401 Tú por mí 1457 01:25:39,601 --> 01:25:43,241 Iremos juntas solo por ir 1458 01:25:43,281 --> 01:25:45,481 Y tú por mí 1459 01:25:45,521 --> 01:25:47,481 Yo por ti 1460 01:25:47,521 --> 01:25:51,481 Iremos juntas donde haya que ir 1461 01:25:51,521 --> 01:25:53,441 Tú por mí 1462 01:25:53,481 --> 01:25:55,041 Yo por ti 1463 01:25:55,481 --> 01:26:00,481 Iremos juntas solo por ir 106495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.