All language subtitles for Forgive.Me.S03E04.My.God.Who.Are.All.Good.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,276 --> 00:00:02,276 Previously on: Forgive Me 2 00:00:02,551 --> 00:00:03,758 You're not in the clear. 3 00:00:04,723 --> 00:00:06,827 I don't know if you misunderstood your prognosis 4 00:00:06,827 --> 00:00:08,138 but you need to be checked. 5 00:00:08,138 --> 00:00:11,069 On a regular schedule, not just when you feel sick. 6 00:00:11,069 --> 00:00:16,620 Be careful who's advice you take. You never know who has your back. 7 00:00:34,551 --> 00:00:37,276 Morning, sleepyhead. 8 00:00:56,103 --> 00:00:57,585 Ah. 9 00:01:00,723 --> 00:01:02,000 Hey. 10 00:01:04,414 --> 00:01:05,827 What's all this about? 11 00:01:09,069 --> 00:01:10,930 I guess I was sleepwalking. 12 00:01:10,930 --> 00:01:12,000 Obviously. 13 00:01:12,930 --> 00:01:13,792 I guess I was Sorry. 14 00:01:14,482 --> 00:01:17,861 You don't need to be sorry. I'm sure you'd rather be in your bed. 15 00:01:18,207 --> 00:01:20,654 Oddly enough in the dream I was in my bed. 16 00:01:21,069 --> 00:01:24,000 Go figure. Come on up. 17 00:01:24,414 --> 00:01:25,930 Thanks. 18 00:01:27,585 --> 00:01:28,792 Why are you bandaged? 19 00:01:29,000 --> 00:01:31,345 I think I cut my hands when I was trying to get John down. 20 00:01:32,172 --> 00:01:33,758 You're still bleeding. 21 00:01:34,103 --> 00:01:36,551 Yeah it's fine. I'll just re-bandage it. 22 00:01:38,723 --> 00:01:40,000 Are you eating that apple? 23 00:01:41,413 --> 00:01:43,000 Not me. 24 00:01:49,482 --> 00:01:50,861 Fuck it. 25 00:02:55,413 --> 00:02:56,344 I stole money. 26 00:02:56,482 --> 00:02:57,172 How much? 27 00:02:57,413 --> 00:02:58,482 Eighteen dollars. 28 00:02:58,827 --> 00:02:59,792 Who'd you steal it from? 29 00:03:00,000 --> 00:03:01,654 I don't know. 30 00:03:01,827 --> 00:03:03,585 Hotel guests. Where I work. 31 00:03:03,585 --> 00:03:04,689 That's pretty bad. 32 00:03:04,861 --> 00:03:06,413 It was eighteen Hotel guedollars. e I work. 33 00:03:06,896 --> 00:03:08,689 They spend two hundred and eleven dollars a night to stay 34 00:03:08,689 --> 00:03:11,207 there, and spent half their day in the bar working up a tab. 35 00:03:11,930 --> 00:03:13,965 I make three hundred and twenty dollars a week 36 00:03:14,069 --> 00:03:15,723 and I didn't have any lunch money. 37 00:03:16,689 --> 00:03:18,172 They just leave it around like eighteen 38 00:03:18,172 --> 00:03:19,344 dollars is nothing. 39 00:03:20,069 --> 00:03:22,930 Wet bathing suits, dirty socks, and cash. 40 00:03:22,930 --> 00:03:24,827 Wet bathing suits and dirty socks aren't nothing. 41 00:03:25,000 --> 00:03:26,689 WeWhat's uh, remind me, what's, your name? 42 00:03:26,689 --> 00:03:27,378 Maria. 43 00:03:28,138 --> 00:03:29,309 You know what I tell myself? 44 00:03:31,827 --> 00:03:33,551 They left it out as a tip. 45 00:03:35,172 --> 00:03:38,000 That makes me feel better. But then later I 46 00:03:38,000 --> 00:03:40,965 think, oh, no, they didn't because they weren't checking out. People only 47 00:03:40,965 --> 00:03:42,758 tip when they're checking out. 48 00:03:42,758 --> 00:03:44,516 You uh, you clean the rooms? 49 00:03:45,000 --> 00:03:46,034 Vaccum, make beds. 50 00:03:48,861 --> 00:03:52,069 You know, people are always in here trying to rationalize their sins. 51 00:03:52,069 --> 00:03:53,516 Or, in your case, crimes. 52 00:03:54,413 --> 00:03:59,172 PrMaria: Crime. What's there punishment for eighteen dollars? 53 00:04:00,654 --> 00:04:02,792 You're gonna have to find a lawyers to keep you outta jail. I'll just 54 00:04:02,792 --> 00:04:03,723 keep you outta hell. 55 00:04:04,413 --> 00:04:06,758 You're gonna have Good luck. I've got you my room reserved. 56 00:04:06,758 --> 00:04:11,620 Really? Well if you're so convinced that you're going to hell, why 57 00:04:11,620 --> 00:04:12,585 confess at all? 58 00:04:13,827 --> 00:04:18,378 Well, I guess if I confess, then I get an upgrade. 59 00:04:18,585 --> 00:04:21,069 To a nicer room, one with a view of the fire pit. 60 00:04:22,275 --> 00:04:30,103 Uh huh. Right. It's interesting. I never imagined hell as a hotel. 61 00:04:31,103 --> 00:04:32,723 I do. Everyday. 62 00:04:32,723 --> 00:04:33,965 That is fair. 63 00:04:37,585 --> 00:04:41,034 It's not just the money. I, I get up to all kinds of shit. 64 00:04:41,207 --> 00:04:42,000 Do tell. 65 00:04:44,069 --> 00:04:45,240 It doesn't sound good. 66 00:04:45,413 --> 00:04:47,447 Well, we're in the confession booth. Carpe Diem. 67 00:04:48,309 --> 00:04:49,034 Hmm? 68 00:04:49,034 --> 00:04:49,930 Seize the day. 69 00:04:49,930 --> 00:04:51,378 Hmm? 70 00:04:54,103 --> 00:04:56,792 I look through people's stuff. 71 00:04:56,930 --> 00:04:58,689 I look through their clothes, their 72 00:04:58,689 --> 00:05:00,620 computer, phones. You'd be 73 00:05:00,620 --> 00:05:04,138 amazed how many people don't have a password on their phone. 74 00:05:05,482 --> 00:05:06,344 Yikes. 75 00:05:07,654 --> 00:05:09,654 I'm so nosey. 76 00:05:09,654 --> 00:05:12,482 Why? What are you looking for? Are you looking for some dirt on people? 77 00:05:13,000 --> 00:05:21,689 Oh god no. No, no, no. It's just, you know, the sheets. And the pillow- 78 00:05:21,689 --> 00:05:24,034 cases are white. And the 79 00:05:24,034 --> 00:05:28,516 towels are white. And the little soaps are round. 80 00:05:28,689 --> 00:05:30,689 And it's all the same. Nothing 81 00:05:30,689 --> 00:05:32,620 ever changes. North side of 82 00:05:32,620 --> 00:05:38,103 the hall, south side. The only thing that changes is Andwhen people leave stuff 83 00:05:38,103 --> 00:05:39,482 lying around. 84 00:05:39,827 --> 00:05:43,206 Still, your boredom shouldn't be an excuse for invading people's privacy 85 00:05:43,206 --> 00:05:44,034 right? 86 00:05:44,930 --> 00:05:49,792 I'm not bored. I'm curious. Who the hell are these people? You know? 87 00:05:51,344 --> 00:05:55,482 You couldn't understand. People come to you and tell you everything. 88 00:05:56,792 --> 00:05:58,792 I don't know if I'd say everything. They usually leave out the good 89 00:05:58,792 --> 00:05:59,482 stuff. 90 00:06:00,447 --> 00:06:03,551 Yeah but you know them. You know who they are. They're more than just a 91 00:06:03,551 --> 00:06:05,309 face. 92 00:06:08,378 --> 00:06:09,447 You know, they talk to you. 93 00:06:10,413 --> 00:06:15,585 you. You know something about their lives. Who they are. Don't you love that? 94 00:06:18,275 --> 00:06:20,000 I do. 95 00:06:21,034 --> 00:06:23,896 I do love it but it has it's down side, believe me. 96 00:06:30,620 --> 00:06:31,516 I look at their pictures. 97 00:06:32,378 --> 00:06:33,240 Maria. 98 00:06:34,103 --> 00:06:40,413 I see their families. Their kids. Their friends. Who's birthday party they 99 00:06:40,413 --> 00:06:42,723 were at. 100 00:06:44,034 --> 00:06:45,861 What kind of job they have. 101 00:06:47,896 --> 00:06:52,069 Just who they are outside of the hotel, you know? It helps me. 102 00:06:53,861 --> 00:06:54,620 How? 103 00:06:55,516 --> 00:07:01,034 It gives meaning to my effort. I clean poo from people's toilet seats. I 104 00:07:01,792 --> 00:07:03,516 take their filthy panties 105 00:07:03,516 --> 00:07:06,240 It gives meaning to from between the sheets so I pecan make their bed. 106 00:07:07,965 --> 00:07:11,689 I want to know that I'm doing that for someone. Like an 107 00:07:11,689 --> 00:07:18,758 actual someone. Someone who has people that they love, or people who love them. 108 00:07:19,654 --> 00:07:21,344 You know, who might be glad that 109 00:07:21,344 --> 00:07:27,068 I'm cleaning up after them. Who might even be grateful that I'm taking 110 00:07:27,068 --> 00:07:30,240 care of their husband, or kid or mom. 111 00:07:34,137 --> 00:07:37,758 You do have a way of to making it sound very, very noble. But still, you're 112 00:07:38,000 --> 00:07:38,792 snooping. 113 00:07:40,965 --> 00:07:44,585 Well, told you. I'm good at rationalizing. 114 00:07:45,413 --> 00:07:47,792 You're going through people's photos. You're stealing money. 115 00:07:47,965 --> 00:07:55,102 I know. It's terrible. I see a lot of dick pics. You can tell 116 00:07:55,102 --> 00:07:56,827 who's under thirty 117 00:07:56,827 --> 00:08:00,861 'cause their phone is just loaded with hundreds off naked pictures, like all 118 00:08:00,861 --> 00:08:02,000 they do is just send 119 00:08:02,000 --> 00:08:04,137 pictures of their crotches to each other. 120 00:08:04,378 --> 00:08:05,689 You gotta stop this. 121 00:08:06,482 --> 00:08:08,137 I will definitely try. 122 00:08:10,413 --> 00:08:12,827 Well that sounded very convincing. 123 00:08:13,344 --> 00:08:16,000 Let's come up with a plan here to break the habit. Don't 124 00:08:16,000 --> 00:08:19,827 they have those, uh, audio books to listen to while you're working? Maybe 125 00:08:19,827 --> 00:08:20,861 something to occupy your mind? 126 00:08:25,171 --> 00:08:25,999 Maybe. 127 00:08:27,827 --> 00:08:28,620 What is it? What's wrong? 128 00:08:32,378 --> 00:08:36,171 I'm just so lonely. All day. 129 00:08:36,171 --> 00:08:37,068 Of course. 130 00:08:37,861 --> 00:08:44,206 I see all these people, everyday. Hundreds of people. More. 131 00:08:48,861 --> 00:08:52,206 They don't talk to me. They 132 00:08:52,206 --> 00:08:58,482 don't look at me. I wear white. White shirt, white pants, white shoes. Head to 133 00:08:58,482 --> 00:09:03,102 toe, like a ghost. And they 134 00:09:03,102 --> 00:09:06,896 don't see me. They don't ask me who I am. 135 00:09:09,758 --> 00:09:10,723 Sounds hard. 136 00:09:12,758 --> 00:09:18,240 Ah, I'm just so tired at the end of the day. Moving all day long. 137 00:09:18,896 --> 00:09:21,654 Up and down scrubbing, sheets, and pushing 138 00:09:21,654 --> 00:09:25,551 bins. Trying to take people's stains out. 139 00:09:27,930 --> 00:09:28,964 Up and down scrubbing, sheets, Trying to remove any trace 140 00:09:28,964 --> 00:09:31,068 that they were ever there so 141 00:09:31,068 --> 00:09:33,861 that the next person has as, clean, blank slate. 142 00:09:35,964 --> 00:09:39,102 I'm just too tired to clean my 143 00:09:39,102 --> 00:09:40,206 own bathroom when I get 144 00:09:40,206 --> 00:09:44,102 home. Things just haven't I'm just worked out. 145 00:09:47,068 --> 00:09:50,585 I have a kid. He moved to the own bother side of 146 00:09:50,585 --> 00:09:53,102 the country. And I spent so 147 00:09:53,102 --> 00:09:56,378 much of my time focused on raising my son, 148 00:09:58,275 --> 00:10:01,723 working all the hours that I could, that I never did anything else. 149 00:10:03,309 --> 00:10:05,068 And now I don't have anything else. 150 00:10:06,929 --> 00:10:09,033 Well, you've got your health, right? 151 00:10:11,240 --> 00:10:15,413 Hey, you've got me. You've got the 152 00:10:15,413 --> 00:10:18,068 love of Jesus. I know that 153 00:10:18,068 --> 00:10:21,068 doesn't sound like much got but it is something. 154 00:10:23,275 --> 00:10:25,102 Life changes, right. Whether you 155 00:10:25,102 --> 00:10:29,102 want it to or not, your life just 156 00:10:29,102 --> 00:10:35,964 changes. What if you got involved here? Maria, we Lifhave a women's auxiliary. 157 00:10:37,275 --> 00:10:39,240 Women's auxiliary? 158 00:10:39,240 --> 00:10:42,516 Yeah. Yeah, it's a great group of women. They get together and make like 159 00:10:42,516 --> 00:10:44,723 sandwiches and desserts, 160 00:10:44,723 --> 00:10:48,068 stuff like that. They set up the church hall, they clean it up so that the families 161 00:10:48,068 --> 00:10:48,929 at funerals don't have to 162 00:10:48,929 --> 00:10:49,929 think about it, you know? 163 00:10:50,068 --> 00:10:51,378 You want me to clean at up the church hall? 164 00:10:54,137 --> 00:10:55,723 I didn't mean it thing like that. 165 00:10:56,447 --> 00:10:59,654 That's what you think I need? To clean up the church. 166 00:10:59,654 --> 00:11:03,758 No, I was thinking along the lines of all the friends you'd make, the people you'd meet 167 00:11:03,758 --> 00:11:04,792 in the women's - 168 00:11:04,964 --> 00:11:06,860 Auxiliary. Yeah, yeah. 169 00:11:06,860 --> 00:11:10,860 I didn't think that through. We've got aeet lot of other social groups 170 00:11:10,860 --> 00:11:11,964 that are really great too. 171 00:11:12,102 --> 00:11:13,102 Yeah, we've got bingo. 172 00:11:13,654 --> 00:11:16,378 We got bingo. And, uh, and aeet lot homeless shelter. 173 00:11:16,516 --> 00:11:18,964 Just give me my penance. 174 00:11:19,516 --> 00:11:20,482 I offended you? 175 00:11:21,482 --> 00:11:22,792 How many Hail Mary's? 176 00:11:23,482 --> 00:11:24,482 Ten? 177 00:11:39,068 --> 00:11:43,964 So, you don't want me to take the settlement? I haven't yet. 178 00:11:43,964 --> 00:11:46,516 I should probably tell you that I'm not talking to you as just your 179 00:11:46,516 --> 00:11:49,929 priest. I'm in charge of 180 00:11:49,929 --> 00:11:51,240 the parish now. 181 00:11:52,102 --> 00:11:54,137 Well, talk to me as my friend. 182 00:11:54,137 --> 00:11:55,964 I just want you to hear what I hear. 183 00:11:57,206 --> 00:12:00,033 Well, how do you know they're not giving you false information knowing 184 00:12:00,033 --> 00:12:01,585 that you're going to feed it to me? 185 00:12:05,068 --> 00:12:10,240 SPriest: You don't. Anyway, I shouldn't be talking to you in the first place so 186 00:12:10,378 --> 00:12:12,551 receive this with your healthy skepticism. 187 00:12:18,033 --> 00:12:19,413 They offered me nine hundred thousand. 188 00:12:22,447 --> 00:12:23,551 I thought it was more. 189 00:12:24,102 --> 00:12:25,137 It was. 190 00:12:25,620 --> 00:12:28,275 Well, I sued for five million between the parish and the diocese. 191 00:12:28,275 --> 00:12:31,068 I know. Everyone seems to think that they're going to tear down 192 00:12:31,068 --> 00:12:32,757 Well, I sued for five million between the parish the church and sell the land 193 00:12:32,757 --> 00:12:34,206 to a developer. But I would have had to think there was more than 194 00:12:34,206 --> 00:12:35,999 nine hundred thousand dollars at stake. 195 00:12:37,033 --> 00:12:38,860 Well, maybe it's not true. 196 00:12:42,033 --> 00:12:44,171 No, that law suit is a matter of public record now. 197 00:12:44,171 --> 00:12:46,551 If the church were to settle it looks like 198 00:12:46,551 --> 00:12:47,895 an admission of guilt. 199 00:12:48,206 --> 00:12:49,860 It is guilt. 200 00:12:49,860 --> 00:12:52,585 I think what they want to do is create a bigger scandal. 201 00:12:52,585 --> 00:12:56,378 Something that overshadows your settlement. 202 00:12:56,378 --> 00:12:57,344 What scandal? 203 00:13:02,585 --> 00:13:07,999 Father John, theour Prelate, he was gay. 204 00:13:09,206 --> 00:13:11,516 Not a lot of people knew that. He told a few people. He told 205 00:13:11,516 --> 00:13:18,275 me. I think that the Bishop was going to try and out him. Publicly. 206 00:13:18,654 --> 00:13:21,551 Shame him, try and spin it like he'd done something wrong. 207 00:13:21,551 --> 00:13:22,964 Jesus Christ. 208 00:13:22,964 --> 00:13:24,309 Or they were going to conflate the two things. 209 00:13:24,309 --> 00:13:26,620 I don't know. But rather than let em do that to 210 00:13:26,620 --> 00:13:30,826 him, he took his own life. 211 00:13:32,654 --> 00:13:37,585 I guess he was ashamed. I just wish he'd come to me first. 212 00:13:39,344 --> 00:13:45,378 Well, I know secrets can challenge your will to live. 213 00:13:48,240 --> 00:13:53,309 I wish he'd come to me because I'm the same. 214 00:13:53,447 --> 00:13:55,999 I'm not straight, I mean, I'm celibate, 215 00:13:55,999 --> 00:14:02,516 but I'm attracted to men and women both. In my thoughts. Mostly men. 216 00:14:04,171 --> 00:14:05,516 Well, why are you telling me this? 217 00:14:05,516 --> 00:14:09,482 I'm getting to it. I, um, I have a daughter. 218 00:14:10,171 --> 00:14:11,688 Yeah, my mother told me. 219 00:14:12,999 --> 00:14:14,137 What, really? 220 00:14:14,137 --> 00:14:15,344 She met her. 221 00:14:15,860 --> 00:14:16,895 Yeah, I know. I was there. I didn't think she was going to tell anybody. 222 00:14:18,344 --> 00:14:21,206 Well, my mother thought I looked up to you too much. 223 00:14:21,206 --> 00:14:25,137 She thought I liked you too much. Maybe 224 00:14:25,137 --> 00:14:28,033 you having a daughter would change that. 225 00:14:28,826 --> 00:14:35,033 I'm sure it did in her eyes. Unmarried man having a child with a woman 226 00:14:35,033 --> 00:14:39,206 I didn't love. I just 227 00:14:39,206 --> 00:14:43,171 wanted to see what I wasn giving up, you know? I was an idiot but I was a kid 228 00:14:43,171 --> 00:14:45,033 myself. I didn't even know 229 00:14:45,033 --> 00:14:50,171 I had a kid until she turned iup as a teenager on my doorstep. And since I 230 00:14:50,171 --> 00:14:52,171 didn't know about her, I 231 00:14:52,171 --> 00:14:53,653 didn't tell anybody abouted her. So yeah, obviously, to the outside eye it looked 232 00:14:53,653 --> 00:14:55,551 like I was lying the entire 233 00:14:55,551 --> 00:15:03,551 time. I did lie. I lied to the church about never having had sex. It doesn't 234 00:15:03,551 --> 00:15:05,447 matter anyway. The point is 235 00:15:05,447 --> 00:15:10,791 that I'm next. There's no easier target for a scandal than a priest with a 236 00:15:10,791 --> 00:15:11,757 secret love child. 237 00:15:13,275 --> 00:15:14,757 Well, why would they scandal target you? 238 00:15:14,999 --> 00:15:19,584 It's just a matter of convenience. Listen, they want to settle this thing 239 00:15:19,584 --> 00:15:21,516 with you, okay? And then 240 00:15:21,516 --> 00:15:25,413 they want to sweep it under othe rug because they don'ty wwant anyone ever to look 241 00:15:25,413 --> 00:15:27,137 into the fact that you were 242 00:15:27,137 --> 00:15:31,102 abused by an employee of the church in this hall. If the parish is gone, look 243 00:15:31,102 --> 00:15:33,895 there is no history for anyone to look 244 00:15:33,895 --> 00:15:36,275 into. They're going to crucify my daughter to save their own asses. 245 00:15:38,482 --> 00:15:39,757 And what if I don't settle? 246 00:15:41,895 --> 00:15:43,653 The court proceedings might give your 247 00:15:43,653 --> 00:15:46,378 lawyer a little bit more time to look into what happened. 248 00:15:47,447 --> 00:15:50,413 I know what happened. It happened to me. 249 00:15:50,413 --> 00:15:52,413 Okay, well then you know that the choir master that abused 250 00:15:52,413 --> 00:15:56,757 you went on toppened. pabuse other kids. A lot of 251 00:15:56,757 --> 00:15:59,722 other kids. They knew about that. They could have done something about it. 252 00:15:59,722 --> 00:16:01,482 They chose not to. 253 00:16:01,482 --> 00:16:03,619 They didn't know he was going to do that. That's what they'll say. 254 00:16:03,619 --> 00:16:05,516 That's what they always say. 255 00:16:05,516 --> 00:16:10,826 Listen to me. If you settle this thing, the only loser is the parish. 256 00:16:11,860 --> 00:16:13,447 Okay, those are your neighbours. 257 00:16:14,516 --> 00:16:17,344 I'm talking about the homeless shelter, the school, all those things are 258 00:16:17,344 --> 00:16:19,344 going to disperse to other 259 00:16:19,344 --> 00:16:24,757 parishes. If you stand up and fight, you can punish the people who allowed those 260 00:16:24,757 --> 00:16:25,791 kids to be hurt. 261 00:16:25,791 --> 00:16:26,826 You can expose them. 262 00:16:26,964 --> 00:16:28,722 I don't have the money to fight them. 263 00:16:28,722 --> 00:16:30,722 You're still going to win the money, that's what I'm saying. 264 00:16:30,722 --> 00:16:36,102 Yeah, yeah. Eventually. Down the road. After appeal, after appeal. 265 00:16:38,275 --> 00:16:39,999 That's not what my lawyer 266 00:16:39,999 --> 00:16:43,826 signed on for. They agreed to go in and negotiate a settlement. That's it. 267 00:16:43,826 --> 00:16:45,447 I don't want them to get away with this. 268 00:16:50,378 --> 00:16:52,929 Who are they? 269 00:16:54,275 --> 00:16:55,102 What do you know? 270 00:16:58,206 --> 00:17:01,688 I can't tell you. But I'm begging you. Pursue it. Find out. 271 00:17:01,688 --> 00:17:03,240 Why can't you tell me who they are? 272 00:17:03,240 --> 00:17:05,688 PPriest: Because I can't. break the seal of the confessional. 273 00:17:09,033 --> 00:17:10,791 Listen you've told me things in 274 00:17:10,791 --> 00:17:12,413 that booth that you would never tell anyone else, haven't you? 275 00:17:14,344 --> 00:17:15,240 Yeah. 276 00:17:16,137 --> 00:17:19,344 In it's own way, the things that you've told me have led us to where 277 00:17:19,344 --> 00:17:20,206 we are right now. 278 00:17:21,860 --> 00:17:22,653 Yeah. 279 00:17:23,688 --> 00:17:26,068 Then you have to agree with me that that seal can never be broken. 280 00:17:30,860 --> 00:17:32,309 Then that make you a part of it. 281 00:17:34,446 --> 00:17:36,550 It doesn't. No, it doesn't. 282 00:17:36,688 --> 00:17:37,757 Yeah. It does. 283 00:17:37,757 --> 00:17:38,515 No it doesn't. 284 00:17:38,515 --> 00:17:39,860 Yes, it does. 285 00:17:41,068 --> 00:17:44,413 You know the names of the men who knew about a molester. 286 00:17:45,550 --> 00:17:50,688 Didn't stop him, didn't report him and continued to employ him. 287 00:17:50,895 --> 00:17:57,481 Gave him means and method to do, to do it again. Over and over. 288 00:17:59,550 --> 00:18:00,550 And you're protecting them. 289 00:18:00,999 --> 00:18:04,137 I'm not protecting them, I'm begging you to prosecute them. 290 00:18:04,137 --> 00:18:07,826 Look, I am not going to find the information. It's not in some file 291 00:18:07,826 --> 00:18:08,964 drawers somewhere. They're 292 00:18:08,964 --> 00:18:09,826 not gonna tell my lawyer. 293 00:18:10,446 --> 00:18:11,481 There has to be proof of this. 294 00:18:13,791 --> 00:18:20,895 There's no proof. It's my word against a dead guy's. 295 00:18:25,584 --> 00:18:27,757 You know why, why they told you in 296 00:18:27,757 --> 00:18:30,895 confessional? 297 00:18:30,895 --> 00:18:34,481 So you would know and not tell. 298 00:18:37,999 --> 00:18:45,240 They sucked you in. You're part of it. You're part of the cover up. 299 00:18:50,619 --> 00:18:51,584 Jesus Christ. 300 00:18:55,619 --> 00:18:59,309 I don't think we should talk anymore without a lawyer. 301 00:18:59,309 --> 00:19:00,068 It's me, Smith. 302 00:19:00,068 --> 00:19:01,412 It's Johnny. 303 00:19:01,412 --> 00:19:04,860 Okay. Alright, Johnny. 304 00:19:04,860 --> 00:19:08,688 What happens if I drop the lawsuit? 305 00:19:08,929 --> 00:19:14,068 If I the lawsuit and sign a confidentiality agreement 306 00:19:14,068 --> 00:19:18,171 and I would agree not to talk about it or pursue it. 307 00:19:18,171 --> 00:19:22,791 Would that save the church? Would that save you and your daughter? 308 00:19:22,791 --> 00:19:23,550 Don't do that. 309 00:19:23,550 --> 00:19:25,688 Well, what if I do? 310 00:19:26,481 --> 00:19:27,515 These problems go away? 311 00:19:28,137 --> 00:19:31,688 Your problems will not go away alright? And there's still going to be men in 312 00:19:31,688 --> 00:19:32,999 positions of power who 313 00:19:32,999 --> 00:19:34,722 prioritize their jobs over protecting children. 314 00:19:36,033 --> 00:19:39,309 Isn't that what you do? That's part of your job. 315 00:19:40,688 --> 00:19:42,550 The confessional booth is part of my religion. 316 00:19:47,481 --> 00:19:48,481 Listen to me, Smith. 317 00:19:48,481 --> 00:19:49,481 Johnny. 318 00:19:52,377 --> 00:19:53,688 Nobody elseme, calls me Smith. 319 00:19:55,860 --> 00:19:59,895 It's how you introduced yourself to me. It's the name I first knew 320 00:19:59,895 --> 00:20:00,826 you by. 321 00:20:02,068 --> 00:20:03,791 I know. 322 00:20:04,377 --> 00:20:06,308 I didn't mind it then. 323 00:20:07,377 --> 00:20:08,826 It was our thing. 324 00:20:12,137 --> 00:20:13,481 I used to like having 325 00:20:13,481 --> 00:20:15,275 a secret with you. 326 00:20:23,999 --> 00:20:28,653 But now, now you call me Johnny. 327 00:20:43,308 --> 00:20:43,964 Hi 328 00:20:45,481 --> 00:20:46,308 How are you? 329 00:20:46,791 --> 00:20:48,171 I'm alright. 330 00:20:52,722 --> 00:20:53,791 I don't think we're going to be able to count on 331 00:20:53,791 --> 00:20:54,722 Johnny O'Leary to keep the 332 00:20:54,722 --> 00:20:56,033 church from the wrecking ball. 333 00:20:56,171 --> 00:20:57,688 You talked to him again? 334 00:20:59,412 --> 00:21:00,653 He came by the church. 335 00:21:00,653 --> 00:21:02,550 Oh, just out of the blue? 336 00:21:02,999 --> 00:21:05,550 He doesn't think that he has enough toe implicate anyone higher up 337 00:21:05,550 --> 00:21:06,722 the hierarchy. 338 00:21:07,137 --> 00:21:10,206 You talked to him again without a lawyer and without the mediator? 339 00:21:11,584 --> 00:21:13,619 Well, I was appealing to his sense of faith. 340 00:21:14,206 --> 00:21:16,584 His faith was never in question. 341 00:21:18,033 --> 00:21:19,722 They offered him just shy of a million. 342 00:21:19,929 --> 00:21:22,895 You're going to screw up the whole process of mediation. 343 00:21:23,722 --> 00:21:25,929 That's what I was trying to do. 344 00:21:26,860 --> 00:21:28,206 Gene, mediation is going to end up 345 00:21:28,206 --> 00:21:29,239 with a parking lot where the 346 00:21:29,653 --> 00:21:31,068 church used to be and Johnny O'Leary is going to be a millionaire. 347 00:21:31,722 --> 00:21:35,446 What did you think would happen when you let this cat out of the bag? 348 00:21:35,722 --> 00:21:37,757 When you gave him a forty 349 00:21:37,757 --> 00:21:43,584 year old letter saying the priest knew about his abuse, huh? This is what happens. 350 00:21:44,137 --> 00:21:50,584 It wasn't my job then to protect the parish. It's not my fault that 351 00:21:50,584 --> 00:21:52,515 John left us or that they 352 00:21:52,515 --> 00:21:55,929 stuck me in charge. But it tis my job now to save this church if it can be saved. 353 00:21:55,929 --> 00:22:02,205 It's you job to fulfill the edicts of the Bishop and the Archbishop. 354 00:22:03,515 --> 00:22:07,722 You know, something happens when you find out your superiors are all 355 00:22:07,826 --> 00:22:10,274 flawed, foolish men chasing their own tails. 356 00:22:11,653 --> 00:22:13,137 It becomes much more difficult to 357 00:22:13,137 --> 00:22:14,929 blindly follow orders. 358 00:22:21,791 --> 00:22:22,964 It becomes Has the Bishop had his supper? 359 00:22:23,653 --> 00:22:25,137 Yes, he's down for the night. 360 00:22:25,137 --> 00:22:26,137 Thank you. 361 00:23:35,205 --> 00:23:36,688 Next time on Forgive Me. 362 00:23:37,068 --> 00:23:40,170 I either stick around here or come out of the closet. 363 00:23:40,170 --> 00:23:41,757 Or we've got to leave the area. 364 00:23:41,757 --> 00:23:44,688 You want me to come out of the closet? 365 00:23:44,688 --> 00:23:46,895 Yeah. As my daughter. 366 00:23:46,895 --> 00:23:50,653 When these Saints visit you, what do they do? 367 00:23:50,653 --> 00:23:53,205 Shoot me full of arrows. 368 00:23:53,205 --> 00:23:58,067 Hello? 29164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.