All language subtitles for Forgive.Me.S03E01.O.My.God.I.Am.Heartily.Sorry.for.Having.Offended.You.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,827 --> 00:00:01,827 Previously on Forgive Me. 2 00:00:02,103 --> 00:00:04,758 You're going to hear things in this booth 3 00:00:05,448 --> 00:00:10,103 That you'll spend the rest of your life wishing that you never heard. 4 00:00:10,103 --> 00:00:11,930 Wishing you could could unhear 5 00:00:14,276 --> 00:00:21,000 You'll carry things to your grave, things that test you. 6 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 Things that haunt you. 7 00:00:24,172 --> 00:00:26,000 I think I already have 8 00:00:36,758 --> 00:00:40,896 You think that these are actually saints 9 00:00:40,896 --> 00:00:45,034 apprearing to you, angels? 10 00:00:45,034 --> 00:00:48,827 If your bosses see the letter itgoing to give them a chance to cover it up 11 00:00:48,827 --> 00:00:50,310 cover it up more! 12 00:00:50,310 --> 00:00:54,103 I don't think that they would cover this up 13 00:00:54,103 --> 00:00:56,000 Genesius did 14 00:01:25,723 --> 00:01:26,792 What do you need? 15 00:01:26,792 --> 00:01:28,000 Oh, hi. 16 00:01:46,379 --> 00:01:48,345 Where did you go? 17 00:01:56,930 --> 00:01:59,861 Hello? John? 18 00:02:28,792 --> 00:02:30,000 John? 19 00:02:37,758 --> 00:02:44,792 Jesus christ, John! John! Gene! Help me! John. John! 20 00:03:44,000 --> 00:03:45,689 Did he say anything to you this morning? 21 00:03:46,551 --> 00:03:47,792 I saw him after prayers. 22 00:03:47,792 --> 00:03:51,103 He had just finished breakfast and I was just starting. 23 00:03:51,103 --> 00:03:52,516 What did he say? 24 00:03:52,516 --> 00:03:56,069 He asked me if I ever thought I'd leave the priesthood. 25 00:03:56,069 --> 00:03:58,861 Would or could? 26 00:03:58,861 --> 00:04:00,689 I'm& I'm not sure. 27 00:04:03,172 --> 00:04:04,620 What did you say? 28 00:04:04,620 --> 00:04:11,758 I laughed. And he said-we're lifers. So I thought he was wondering 29 00:04:11,758 --> 00:04:16,207 about, you know, whether you leave or stick this all out. 30 00:04:18,965 --> 00:04:21,620 Why would he do this? 31 00:04:22,207 --> 00:04:26,207 You can't know what goes on in someone's mind. 32 00:04:28,069 --> 00:04:31,240 Did he confess this week? Or last week? 33 00:04:32,103 --> 00:04:33,413 Not to me. 34 00:04:33,413 --> 00:04:36,207 No, me neither. 35 00:04:37,034 --> 00:04:39,240 Well, I better call the bishops office. 36 00:04:39,240 --> 00:04:40,482 You think the bishops going to care? 37 00:04:40,482 --> 00:04:44,654 The parish is without its head. There's no one 38 00:04:44,654 --> 00:04:47,585 empowered to make decisions. And as you 39 00:04:47,585 --> 00:04:50,103 know, there are a lot of decisions to be made. 40 00:05:52,103 --> 00:05:52,585 Hi. 41 00:06:36,000 --> 00:06:38,171 Forgive me, Father, for I have sinned. 42 00:06:38,827 --> 00:06:43,723 It's been four or five months since my last confession. 43 00:06:44,309 --> 00:06:46,447 Hi. 44 00:06:46,447 --> 00:06:51,551 Is it true? About the Prelate? You know, what they say? 45 00:06:54,378 --> 00:06:56,482 He's dead, yeah. 46 00:06:57,034 --> 00:06:58,034 He killed himself? 47 00:07:00,206 --> 00:07:03,344 I don't know what his family is going to choose to divulge. 48 00:07:03,344 --> 00:07:09,585 Was it because of me? Cause of the lawsuit- 49 00:07:09,585 --> 00:07:16,034 No, the uh, the Prelate had some other issues. 50 00:07:20,206 --> 00:07:23,034 Bigger than the parish getting shut down? 51 00:07:23,034 --> 00:07:25,275 Who told you that the parish is being shut down? 52 00:07:25,275 --> 00:07:32,275 The mediator. Said it was a possibility if I pursued a claim. 53 00:07:32,275 --> 00:07:35,378 Maybe it was a negotiating tactic. 54 00:07:35,620 --> 00:07:36,309 Was it? 55 00:07:36,309 --> 00:07:39,034 I don't know. Believe it 56 00:07:39,034 --> 00:07:42,551 or not, they don't tell me everything, they don't tell me much of anything. 57 00:07:42,551 --> 00:07:44,413 So it's not closing down? 58 00:07:44,413 --> 00:07:47,275 Not to my knowledge, at least not yet. 59 00:07:47,275 --> 00:07:49,654 Then that's why he did it. 60 00:07:51,896 --> 00:07:59,551 Listen, Smith, Johnny. I know it's not really very convenient 61 00:07:59,551 --> 00:08:02,654 for you to have to drive across the harbour and go into the 62 00:08:02,654 --> 00:08:05,758 north end, but don't you think maybe you should find another church to 63 00:08:05,758 --> 00:08:07,102 make your confessions? 64 00:08:08,551 --> 00:08:10,171 That's what you think? 65 00:08:10,171 --> 00:08:15,792 Look, there's a conflict of interest here. I helped you file a lawsuit 66 00:08:15,792 --> 00:08:18,723 against my parish. You should find a new priest. 67 00:08:19,551 --> 00:08:24,240 You think I came forward with this horror from my childhood 68 00:08:24,240 --> 00:08:29,068 so I could leave the church? This is my church. 69 00:08:29,068 --> 00:08:31,137 Why would you want to be here? 70 00:08:31,137 --> 00:08:33,827 Why would I want to be in my own church? 71 00:08:33,827 --> 00:08:39,689 Where I was baptized? had my first communion and confession? My confirmation? 72 00:08:39,689 --> 00:08:43,792 Where I came every Sunday and Tuesday for most of my life. 73 00:08:43,792 --> 00:08:47,792 Where you told me in this booth that I should tell the truth? 74 00:08:47,792 --> 00:08:51,447 I, I understand why you come here I'm just saying 75 00:08:51,447 --> 00:08:53,654 doesn't it trigger painful memories to be here? 76 00:08:55,102 --> 00:08:58,206 I have a lot of memories of this place. 77 00:09:01,378 --> 00:09:04,378 They're not all that one bad thing. 78 00:09:05,861 --> 00:09:07,171 Ok. 79 00:09:09,275 --> 00:09:15,999 Even my memories of him. They're not all bad. 80 00:09:17,551 --> 00:09:25,137 We were a good choir. I had friends here. My mother was here all of the time. 81 00:09:25,137 --> 00:09:30,551 If I came home after school and she wasn't there she was 82 00:09:30,551 --> 00:09:34,896 either at the store, or she was here. At the bingo or 83 00:09:34,896 --> 00:09:39,344 serving sandwiches at a funeral for a person she didn't even know. 84 00:09:43,551 --> 00:09:46,413 I-I loved it here 85 00:09:49,344 --> 00:09:51,309 Sermons were some bullshit, 86 00:09:51,309 --> 00:09:56,585 but better than home. 87 00:10:02,171 --> 00:10:07,551 You're right. You're right. You're right and it's as much your church as it is mine. 88 00:10:07,551 --> 00:10:08,895 Probably even more so, eh? 89 00:10:09,275 --> 00:10:15,275 I came forward with what happened to me here to make it a better church. 90 00:10:16,758 --> 00:10:22,378 Not to bring it down, not to ... as some parting shot as I left. 91 00:10:23,240 --> 00:10:25,482 Look, I'm not I'm not attacking you. 92 00:10:25,482 --> 00:10:27,792 No, no. 93 00:10:31,551 --> 00:10:35,895 I was just thinking about Father John. Prelate. 94 00:10:37,861 --> 00:10:43,827 Maybe this was all his parting shot. He didn't want to just leave the 95 00:10:43,827 --> 00:10:47,551 church, he wanted to do it ina way he knew was going to haunt me. 96 00:10:48,413 --> 00:10:50,551 Why would he want to haunt you? 97 00:10:52,860 --> 00:10:59,344 Nevermind. Ummm. Do you have a confession you want to make? 98 00:11:05,447 --> 00:11:11,654 I started a legal action that I knew could end this parish 99 00:11:12,275 --> 00:11:15,999 and make this church a parking lot. 100 00:11:17,860 --> 00:11:24,620 I'm not sure that's a sin. Certainly your moral right-it's your legal right. 101 00:11:24,620 --> 00:11:27,758 You think on balance that money in my hands is 102 00:11:27,758 --> 00:11:32,620 going to do as much good as this church? Don't you guys 103 00:11:32,620 --> 00:11:35,482 run some kind of a shelter in the winter? 104 00:11:35,482 --> 00:11:38,240 We house the shelter, the volunteers actually run it. 105 00:11:38,240 --> 00:11:41,792 Yeah, yeah. So next year in the winter, 106 00:11:41,792 --> 00:11:46,723 these people, they could freeze to death on the street because of me. 107 00:11:46,723 --> 00:11:48,895 You could be out of a job. 108 00:11:48,895 --> 00:11:52,620 You could be out of the ministry. This-this 109 00:11:52,620 --> 00:11:56,723 whole place could get pulled down. Piller by piller. 110 00:11:56,723 --> 00:12:02,654 Stained glass windows, pew by pew. Raised to the rock, 111 00:12:02,654 --> 00:12:08,929 paved over. You're telling me that is not a sin? 112 00:12:09,516 --> 00:12:12,275 It's not. Because it's not something you did, 113 00:12:12,275 --> 00:12:13,964 it's something that happened to you. 114 00:12:13,964 --> 00:12:17,551 No. No. 115 00:12:19,378 --> 00:12:27,378 You give me some credit. I did this. I made a choice. 116 00:12:29,033 --> 00:12:32,482 I didn't keep his secret. 117 00:12:35,585 --> 00:12:37,585 Now everyone knows. 118 00:12:38,895 --> 00:12:41,654 Listen the congregation doesn't know about your lawsuit, alright? 119 00:12:41,654 --> 00:12:44,620 The church is not going to go around announcing all these details- 120 00:12:44,620 --> 00:12:47,447 Everybody knows. You don't think I see the way they 121 00:12:47,447 --> 00:12:53,482 look at me? Their voices change. 122 00:12:53,999 --> 00:12:57,240 They talk low when they talk about me. 123 00:12:59,722 --> 00:13:02,447 It's who I am. 124 00:13:04,551 --> 00:13:09,826 Being screwed in this church defines me. To everyone. 125 00:13:10,585 --> 00:13:12,585 That's not how people think. 126 00:13:12,585 --> 00:13:13,344 Please. 127 00:13:13,344 --> 00:13:14,791 It's not. 128 00:13:15,757 --> 00:13:19,447 Maybe if I had accomplished 129 00:13:19,447 --> 00:13:24,551 something in my life but I didn't. 130 00:13:27,895 --> 00:13:30,551 Just a boy who got screwed in the church. 131 00:13:33,102 --> 00:13:35,378 Is that really how you see yourself? 132 00:13:35,654 --> 00:13:38,033 Maybe. 133 00:13:38,964 --> 00:13:41,722 Don't have any other ambitions. 134 00:13:43,482 --> 00:13:46,722 But now I don't need any, huh? 135 00:13:48,895 --> 00:13:51,033 Going to be rich. 136 00:13:56,757 --> 00:13:58,240 Hi. 137 00:14:01,964 --> 00:14:03,516 How are you doing? 138 00:14:06,447 --> 00:14:09,206 We were both here for decades. 139 00:14:09,722 --> 00:14:14,447 Doing the same job, living similar lives. We each had 140 00:14:15,171 --> 00:14:18,102 someone who knew what the other was going through. 141 00:14:19,482 --> 00:14:24,240 We didn't agree on anything politically or on the meaning of doctrine. 142 00:14:24,240 --> 00:14:27,895 But you know. We liked to spar and joke. 143 00:14:30,791 --> 00:14:35,999 He was the most constant thing in my life for decades. 144 00:14:37,791 --> 00:14:40,585 I'm not sure I know how to do this without him. 145 00:14:40,585 --> 00:14:43,585 You do, Gene. And you can fill his shoes- 146 00:14:43,585 --> 00:14:45,964 you know how he would do it better than anybody. 147 00:14:46,516 --> 00:14:53,619 No. I'm an old relic, tainted by an old scandal. 148 00:14:54,964 --> 00:14:58,791 The bishop's office called. You're the new Prelate. 149 00:15:10,964 --> 00:15:12,551 Why do you think he did it? 150 00:15:13,585 --> 00:15:18,240 I don't know. I really didn't know that he was so unhappy. You ok? 151 00:15:18,688 --> 00:15:21,688 Look, I never liked the guy. 152 00:15:21,688 --> 00:15:24,516 He didn't like me. He wouldn't let me live with you. 153 00:15:24,516 --> 00:15:26,895 I don't know that he didn't like you. 154 00:15:26,895 --> 00:15:28,964 He was just trying to protect the parish from a scandal. 155 00:15:29,447 --> 00:15:32,413 I never felt like I was a scandal until I met you. 156 00:15:32,413 --> 00:15:37,551 I want to do better. I want to be a better father. Are you happy here? 157 00:15:37,860 --> 00:15:42,826 It's fine. It's stable, things stay the same. 158 00:15:42,826 --> 00:15:44,929 I never had that before. 159 00:15:44,929 --> 00:15:49,999 I love you, Noelle. Ok, I do. I'm very proud of you. 160 00:15:49,999 --> 00:15:51,929 Pride isn't something you keep a secret. 161 00:15:51,929 --> 00:15:54,860 Sometimes it's gotta be. 162 00:15:56,516 --> 00:15:57,171 John Dominic: Hello, Father. 163 00:15:57,171 --> 00:15:58,826 Sister John Dominic. 164 00:15:58,826 --> 00:16:02,275 John Dominic: Noelle is doing extremely well. 165 00:16:02,275 --> 00:16:04,275 Especially with extra curriculars. 166 00:16:04,275 --> 00:16:06,826 I'll, uh, I'll see you next week. 167 00:16:08,860 --> 00:16:13,240 John Dominic: You know we do have a few other orphans you could spend some time with 168 00:16:13,240 --> 00:16:15,584 if you'd like to keep up your cover story. 169 00:16:15,584 --> 00:16:16,206 if you'd like to keep up your I like that idea. 170 00:16:16,309 --> 00:16:17,309 I like that idea. 171 00:16:17,929 --> 00:16:20,619 John Dominic: Neither of them are really orphans but nobody visits them. 172 00:16:21,102 --> 00:16:24,171 Well just let me know when I can meet with them. 173 00:16:28,584 --> 00:16:31,757 John Dominic: I was very sorry to hear about your loss. 174 00:16:31,757 --> 00:16:33,309 These must be very hard times for you. 175 00:16:33,309 --> 00:16:37,584 Thank you. Really. I appreciate your prayers. 176 00:16:37,584 --> 00:16:39,584 John Dominic: You'll be in mine. 177 00:16:39,964 --> 00:16:44,826 The changes'll be hard on all of us, but mostly on you. 178 00:16:45,688 --> 00:16:50,999 Yeah, yeah I'm the prelate now so. 179 00:16:52,344 --> 00:16:56,447 John Dominic: I heard. And why is that? 180 00:16:59,240 --> 00:17:02,068 Well, the only priest in the parish not of retirement age. 181 00:17:04,137 --> 00:17:08,137 John Dominic: So the Bishop appointed someone who 182 00:17:08,137 --> 00:17:14,757 facilitated an expensive lawsuitagainst the parish to run the parish. 183 00:17:15,791 --> 00:17:17,481 Those mistakes were made before my time. 184 00:17:17,481 --> 00:17:20,550 John Dominic: Father, have you done anything of distinction 185 00:17:20,550 --> 00:17:25,413 to earn the highest position of authority in the parish? 186 00:17:26,206 --> 00:17:29,378 Good deeds? Accomplishments? 187 00:17:31,653 --> 00:17:32,999 No. 188 00:17:33,378 --> 00:17:35,344 John Dominic: So there must be another reason? 189 00:17:35,344 --> 00:17:36,688 It was always the plan. 190 00:17:36,688 --> 00:17:37,688 John Dominic: So soon? 191 00:17:40,515 --> 00:17:41,481 No. 192 00:17:42,688 --> 00:17:47,240 John Dominic: How would one hide a scandal? 193 00:17:51,206 --> 00:17:52,860 A bigger scandal? 194 00:17:52,860 --> 00:17:58,964 John Dominic: Like a parish being run by a priest with a secret bastard child? 195 00:17:58,964 --> 00:18:02,033 You really think that the Bishop is going to 196 00:18:02,033 --> 00:18:05,653 use my daughter as a reason to close the parish? Is it that big of a scandal? 197 00:18:06,309 --> 00:18:10,206 John Dominic: Can you think of any other reason why you'd be promoted? 198 00:18:10,206 --> 00:18:12,929 I figured the church wascash strapped from the lawsuit and they 199 00:18:12,929 --> 00:18:14,929 only had enough money for one priest. 200 00:18:15,240 --> 00:18:17,033 John Dominic: So they would chose you. 201 00:18:17,033 --> 00:18:19,240 Genesius was implicated in the cover up. 202 00:18:19,240 --> 00:18:21,446 They asked him to retire. 203 00:18:23,653 --> 00:18:25,033 You made your point. 204 00:18:25,275 --> 00:18:30,240 John Dominic: When a parish closes, its secrets and problems tend 205 00:18:30,240 --> 00:18:35,378 to disappear with it. You are going to lose this church. 206 00:18:36,757 --> 00:18:40,688 They are going to turn the parish against you. 207 00:18:40,688 --> 00:18:44,033 For lying, and pretending to be something you're not. 208 00:18:44,033 --> 00:18:45,550 That's not true. 209 00:18:45,550 --> 00:18:47,584 John Dominic: Doesn't have to be true. 210 00:18:48,412 --> 00:18:49,722 What do I do? 211 00:18:49,722 --> 00:18:52,584 John Dominic: I don't know that there is anything you can do. 212 00:18:53,377 --> 00:18:55,377 You could not take the job. 213 00:18:56,275 --> 00:18:58,137 Take your daughter and go. 214 00:18:58,137 --> 00:19:04,929 I mean, it would make it very easy for them to discredit you with the people of the parish, 215 00:19:04,929 --> 00:19:07,446 but it may save you and Noelle 216 00:19:07,446 --> 00:19:11,929 some heartache in the long run to just get it over quickly. 217 00:19:11,929 --> 00:19:15,826 And what happens to the church? 218 00:19:16,343 --> 00:19:20,757 John Dominic: It will be sold off market and demolished by a developer within 24 hours. 219 00:19:20,757 --> 00:19:25,584 I know. And I don't want that. 220 00:19:25,584 --> 00:19:28,791 John Dominic: So why not convince your friend not to sue? 221 00:19:28,791 --> 00:19:29,860 He's not my friend. 222 00:19:29,860 --> 00:19:31,309 John Dominic: Does he know that? 223 00:19:32,377 --> 00:19:36,446 I don't know. It wouldn't, uhhh& it wouldn't feel moral. 224 00:19:36,688 --> 00:19:44,964 John Dominic: [laughs] Alright, then it's you versus your superiors. 225 00:19:47,791 --> 00:19:49,791 Do you have anything on them? 226 00:19:51,275 --> 00:19:54,275 Just everything they're trying to cover up. 227 00:19:58,860 --> 00:20:01,171 Oh, I started without you, I didn't know when you were going to be back. 228 00:20:01,171 --> 00:20:04,446 It's alright, I should have told you I was going to see Noelle after school today. 229 00:20:04,446 --> 00:20:05,688 Ah, how is she? 230 00:20:07,964 --> 00:20:12,308 She feels like nobody wants her. But she's thriving there. 231 00:20:13,377 --> 00:20:16,860 Well, I was never opposedto her living here. That was John. 232 00:20:16,860 --> 00:20:18,412 She's in her last year. 233 00:20:18,412 --> 00:20:20,722 I don't want to mess around with something that's working. 234 00:20:21,860 --> 00:20:24,275 Gene, when I was there today, 235 00:20:24,653 --> 00:20:29,240 Sister John Dominic espoused a theory that the reason I was chosen 236 00:20:29,240 --> 00:20:33,757 to be Prelate is because the Bishop's hoping the situation with my daughter 237 00:20:33,757 --> 00:20:36,860 might be a scandal that overshadows the O'Leary settlement. 238 00:20:36,860 --> 00:20:40,412 That's interesting. I thought it might be because 239 00:20:40,412 --> 00:20:43,446 they would think you might die before I do. 240 00:20:44,446 --> 00:20:45,860 I might. 241 00:20:46,240 --> 00:20:49,137 Well, either way, we all think that they're preparing 242 00:20:49,137 --> 00:20:52,895 to sacrifice this parish to protect the greater church. 243 00:20:53,308 --> 00:20:54,964 Protect their own asses, actually. 244 00:20:54,964 --> 00:20:59,791 Hmmm, do you think any of this could really touch them? 245 00:21:00,929 --> 00:21:03,206 I think it can touch the Bishop. 246 00:21:03,584 --> 00:21:06,033 I think it could go higher if there's somebody willing to dig 247 00:21:06,033 --> 00:21:09,137 into things but if they settle the lawsuit and tear down 248 00:21:09,137 --> 00:21:11,895 the rectory and the church nobody is going to look into anything. 249 00:21:12,206 --> 00:21:14,550 I don't know, maybe that's better. 250 00:21:15,619 --> 00:21:19,137 Johnny gets his justice, the entire community loses a church. 251 00:21:19,137 --> 00:21:21,239 Well, they might have to drive a little further. 252 00:21:21,239 --> 00:21:22,550 Will they?. 253 00:21:24,033 --> 00:21:28,033 They've offered me a quiet and humble retirement. 254 00:21:31,722 --> 00:21:32,412 Where? 255 00:21:32,412 --> 00:21:33,999 A seniors home. 256 00:21:37,584 --> 00:21:38,999 Are you going to take it? 257 00:21:38,999 --> 00:21:41,826 I mean, I wouldn't blame you if you want to leave quietly. 258 00:21:41,826 --> 00:21:45,999 I don't want to stop working. That wouldn't be my choice. 259 00:21:45,999 --> 00:21:49,688 Don't forget they're dismantling an enterprise that I spent 260 00:21:49,688 --> 00:21:55,929 40 years building and caring for. And now it's going to die on my watch. 261 00:21:57,205 --> 00:22:00,619 On my watch actually. 262 00:22:08,688 --> 00:22:09,137 Hi. 263 00:22:09,137 --> 00:22:10,274 Hey. 264 00:22:11,964 --> 00:22:12,481 You were right. 265 00:22:13,722 --> 00:22:16,481 Everybody who works for the church thinks they're going to settle this lawsuit with 266 00:22:16,481 --> 00:22:18,688 you and tear down the parish to pay for it. 267 00:22:21,102 --> 00:22:23,102 It's not even to make anything right with you. 268 00:22:23,102 --> 00:22:24,860 It's just going to be to protect the reputations 269 00:22:24,860 --> 00:22:29,137 of the guys at the top that knew you were abused by a church employee and chose to 270 00:22:29,137 --> 00:22:33,584 cover it up. Just think about it before you settle. 271 00:22:37,239 --> 00:22:39,170 How did you find this out? 272 00:22:39,481 --> 00:22:41,999 How do I find anything out? 273 00:23:19,412 --> 00:23:20,826 Next time on Forgive Me 274 00:23:22,068 --> 00:23:23,757 Your Excellency, may I ask why you're here? 275 00:23:24,722 --> 00:23:26,860 Keep your friends close, as the saying goes. 276 00:23:27,860 --> 00:23:29,722 It was your recklessness with O'Leary 277 00:23:29,722 --> 00:23:31,619 that got us into this mess! 278 00:23:31,619 --> 00:23:33,550 We could go somewhere else. I could do a different job. 279 00:23:33,550 --> 00:23:36,446 I'm not gonna run off anywhere with you. 280 00:23:36,446 --> 00:23:38,033 If we stay here, there's gonna be people 281 00:23:38,033 --> 00:23:40,688 who will try and make it public that I'm your father. 282 00:23:41,999 --> 00:23:44,205 Hello? Sebastian? 23098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.