Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,207 --> 00:00:03,379
Female Narrator:
Previously on 'Forgive Me':
2
00:00:03,483 --> 00:00:05,138
You're drunk! You're drunk
right now so there's no point
3
00:00:05,241 --> 00:00:07,345
in me trying to have
this conversation with you.
4
00:00:07,448 --> 00:00:08,654
I'm not doing
this with you again.
5
00:00:08,758 --> 00:00:10,207
I'm not gonna do it,
we do this every time!
6
00:00:11,172 --> 00:00:13,689
Did you not get a call?
7
00:00:13,792 --> 00:00:15,379
No?
8
00:00:15,483 --> 00:00:19,551
Your brother's in
the ICU, he's in a coma.
9
00:00:19,654 --> 00:00:21,172
Liam?
10
00:00:21,276 --> 00:00:22,448
Christopher.
11
00:00:23,861 --> 00:00:26,896
I just, I just saw him,
I saw him two weeks ago!
12
00:00:27,000 --> 00:00:29,551
I thought you knew,
that's why I'm here!
13
00:00:32,516 --> 00:00:34,414
They can't
do a transplant.
14
00:00:34,516 --> 00:00:38,723
You have to be sober for six
months to even get on a list.
15
00:00:38,827 --> 00:00:41,482
Can I give
him a kidney?
16
00:00:41,585 --> 00:00:42,689
Don't even
think about it!
17
00:00:42,930 --> 00:00:51,689
On the thir--
18
00:00:51,792 --> 00:00:53,516
on the third
day he rose again.
19
00:00:53,620 --> 00:00:55,861
He ascended into heaven and
is seated at the right hand--
20
00:00:57,172 --> 00:01:07,276
♪ 'Ave Maria' by
Christopher Frances Mitchell ♪
21
00:01:07,379 --> 00:01:21,276
♪ 'Ave Maria' by
Christopher Frances Mitchell ♪
22
00:01:33,241 --> 00:01:34,585
Hi!
23
00:01:34,689 --> 00:01:35,827
Hi.
24
00:01:36,758 --> 00:01:39,207
I thought you'd be
at the hospital today.
25
00:01:39,310 --> 00:01:41,207
How's your brother?
26
00:01:41,310 --> 00:01:43,241
He died.
27
00:01:43,345 --> 00:01:45,758
I'm sorry.
28
00:01:45,861 --> 00:01:50,379
Thank you-- Can I?
29
00:01:50,482 --> 00:01:51,792
'Course.
30
00:01:51,896 --> 00:01:55,241
In the name of the Father,
and the Son and the Holy Spirit.
31
00:01:55,345 --> 00:01:56,896
Forgive me, Father,
for I have sinned.
32
00:01:57,000 --> 00:01:59,310
It's been a couple weeks
since my last confession.
33
00:02:03,654 --> 00:02:06,620
I'm listening.
34
00:02:06,723 --> 00:02:09,276
I unplugged him.
35
00:02:09,378 --> 00:02:10,792
Yeah?
36
00:02:10,896 --> 00:02:14,516
I didn't want him
to suffer anymore.
37
00:02:14,620 --> 00:02:16,447
Of course.
38
00:02:16,551 --> 00:02:19,620
Now I'm thinking I did
not do the right thing.
39
00:02:19,723 --> 00:02:21,620
It's a terrible
sin, isn't it?
40
00:02:21,723 --> 00:02:23,000
Circumstances.
41
00:02:23,103 --> 00:02:26,000
It is though, isn't it?
42
00:02:26,103 --> 00:02:31,378
We're not, we're not
obligated, as Catholics,
43
00:02:31,482 --> 00:02:35,276
to use extraordinary
measures to prolong life.
44
00:02:35,378 --> 00:02:37,000
Your brother was
gonna die anyway.
45
00:02:37,103 --> 00:02:40,447
I mean, that's why they asked
you in to do the last rites.
46
00:02:40,551 --> 00:02:43,827
That was more to calm my mother
down about eternal damnation.
47
00:02:43,930 --> 00:02:46,276
Right. How is she?
48
00:02:46,378 --> 00:02:48,965
How do you think?
49
00:02:49,069 --> 00:02:50,516
I'm sure it's hard.
50
00:02:50,620 --> 00:02:52,620
What about feeding him?
51
00:02:52,723 --> 00:02:55,276
Feeding a sick person. That
doesn't seem extraordinary.
52
00:02:55,378 --> 00:02:58,276
You feed sick people,
you feed people every day.
53
00:02:58,378 --> 00:03:00,689
Yeah. That's right.
54
00:03:00,792 --> 00:03:05,344
To stop feeding is a, a point
of controversy, in the church.
55
00:03:05,447 --> 00:03:06,861
You mean a sin?
56
00:03:06,965 --> 00:03:10,378
Yeah. To some people.
57
00:03:10,482 --> 00:03:14,689
To church
higher ups, yes.
58
00:03:14,792 --> 00:03:16,516
It's a sin.
59
00:03:16,620 --> 00:03:18,965
But what, you, you
don't believe that?
60
00:03:19,069 --> 00:03:20,689
You don't
adhere to that?
61
00:03:20,792 --> 00:03:27,551
Well. I do. I
just... empathize.
62
00:03:27,654 --> 00:03:30,344
And the cardinals and
archbishops don't empathize?
63
00:03:30,447 --> 00:03:32,000
I didn't say that.
64
00:03:32,103 --> 00:03:35,344
Let's just stick
to your confession.
65
00:03:35,447 --> 00:03:39,620
I killed him. I
decided to kill him.
66
00:03:39,723 --> 00:03:41,516
It's not the same.
67
00:03:41,620 --> 00:03:43,620
I unplugged him.
68
00:03:48,378 --> 00:03:51,689
You regret
unplugging your brother.
69
00:03:51,792 --> 00:04:00,620
Today I do. I do...
and I don't, and I do.
70
00:04:00,723 --> 00:04:02,861
That's grieving.
71
00:04:02,965 --> 00:04:07,930
It's guilt.
72
00:04:08,034 --> 00:04:12,413
What else are
you guilty about?
73
00:04:12,516 --> 00:04:16,758
I mean, what sins
are you guilty about?
74
00:04:16,861 --> 00:04:18,275
I didn't... help him.
75
00:04:23,620 --> 00:04:26,413
When he was drunk.
76
00:04:26,516 --> 00:04:29,792
When he would call,
I wouldn't pick it up.
77
00:04:29,896 --> 00:04:33,275
And every time I
did, he was drunk.
78
00:04:35,861 --> 00:04:39,069
Every time I saw him.
79
00:04:39,172 --> 00:04:43,551
And I rationalized that
he wasn't always drunk.
80
00:04:47,792 --> 00:04:54,689
But that somehow it
was associated with me.
81
00:04:54,792 --> 00:04:57,965
Like he'd get drunk to
work up the nerve to talk to me
82
00:04:58,069 --> 00:05:03,585
or he'd, he'd decide when he was
drunk that he wanted to see me
83
00:05:03,689 --> 00:05:06,206
or call me because
he thought of some great joke
84
00:05:06,309 --> 00:05:09,758
or whatever but...
85
00:05:09,861 --> 00:05:14,758
I made it up in my head that
he was sober sometimes so...
86
00:05:14,861 --> 00:05:21,827
so I could ignore it.
87
00:05:21,930 --> 00:05:23,827
So I could ignore him.
88
00:05:23,930 --> 00:05:25,206
20/20 hindsight.
89
00:05:25,309 --> 00:05:27,758
I was kidding myself.
90
00:05:27,861 --> 00:05:30,654
If I wasn't gonna do something,
if I wasn't gonna intervene,
91
00:05:30,758 --> 00:05:33,000
then who would?
92
00:05:33,103 --> 00:05:37,516
You couldn't know
what would happen.
93
00:05:37,620 --> 00:05:42,482
That he would drink
himself into a coma.
94
00:05:42,585 --> 00:05:43,861
Into death.
95
00:05:43,965 --> 00:05:45,551
Actually...
96
00:05:45,654 --> 00:05:48,171
I mean, I didn't but...
97
00:05:48,275 --> 00:05:52,482
I could have.
98
00:05:52,585 --> 00:05:55,723
Our grandfather
and our father--
99
00:05:55,827 --> 00:05:57,482
it wasn't
exactly the same thing
100
00:05:57,585 --> 00:06:02,000
but it was
drinking that killed them.
101
00:06:02,103 --> 00:06:04,896
I don't know.
102
00:06:05,000 --> 00:06:09,206
So. You ignored your
brother in his time of need.
103
00:06:09,309 --> 00:06:13,551
Yeah. Which was
always, pretty much.
104
00:06:13,654 --> 00:06:16,034
Were you never close?
105
00:06:16,137 --> 00:06:21,551
No, we were.
106
00:06:21,654 --> 00:06:25,930
I think as kids,
we were very close.
107
00:06:32,240 --> 00:06:37,137
I really
looked up to him.
108
00:06:37,240 --> 00:06:39,896
He was the good
looking one, y'know,
109
00:06:40,000 --> 00:06:42,275
he was the
athletic one.
110
00:06:46,137 --> 00:06:47,896
I was a few
years younger,
111
00:06:48,000 --> 00:06:53,827
he was better
than me, at everything.
112
00:06:53,930 --> 00:06:58,551
And he was funny.
113
00:06:58,654 --> 00:07:04,723
He doted on me...
his little brother.
114
00:07:12,034 --> 00:07:19,723
He guided me, he protected
me, right through our childhood.
115
00:07:19,827 --> 00:07:24,620
He, he was always braver.
116
00:07:24,723 --> 00:07:27,000
He was more passionate,
he had more gusto than me.
117
00:07:29,344 --> 00:07:32,240
But he always just
slowed his step a bit.
118
00:07:35,654 --> 00:07:40,654
He always let me catch up and
he always let me be on his teams
119
00:07:40,758 --> 00:07:44,620
even though I was always the
reason that the team would lose.
120
00:07:44,723 --> 00:07:45,827
Every time.
121
00:07:47,654 --> 00:07:53,620
And when I messed up and they
sent me to bed without dinner,
122
00:07:53,723 --> 00:07:59,344
he would put
food in his pockets
123
00:07:59,447 --> 00:08:01,585
and he'd sneak
it up to the bedroom.
124
00:08:01,689 --> 00:08:05,344
That's so sweet.
125
00:08:05,447 --> 00:08:09,033
He taught me
everything I know about women.
126
00:08:09,137 --> 00:08:10,689
How much is that?
127
00:08:10,792 --> 00:08:18,240
Exactly,
but, I mean he tried.
128
00:08:18,344 --> 00:08:22,723
Well, you must have picked
something up, father.
129
00:08:27,068 --> 00:08:30,206
Christopher was always
the one to stay in touch.
130
00:08:30,309 --> 00:08:32,689
He was the one to
pick up the phone.
131
00:08:32,792 --> 00:08:35,102
He was the one to
drop in on me here.
132
00:08:35,206 --> 00:08:36,723
He attended this church?
133
00:08:36,827 --> 00:08:41,275
No, but he
visited me here...
134
00:08:41,378 --> 00:08:43,965
because it was the
only way he could see me
135
00:08:44,068 --> 00:08:46,102
because I was an ass.
136
00:08:46,206 --> 00:08:50,240
Well, you didn't
want to see him.
137
00:08:50,344 --> 00:08:52,171
He drank too much.
138
00:08:52,275 --> 00:08:55,689
Just like our
father and our mother.
139
00:08:55,792 --> 00:08:57,689
It bothered me.
140
00:08:57,792 --> 00:08:59,206
He was a mean drunk?
141
00:08:59,309 --> 00:09:01,482
No.
142
00:09:01,585 --> 00:09:04,482
No, I mean he had a...
143
00:09:04,585 --> 00:09:06,964
he had a tongue
on him. Drunk or not.
144
00:09:07,068 --> 00:09:10,758
But you know people can,
people can say anything.
145
00:09:10,861 --> 00:09:14,758
So long as it's
genuinely funny.
146
00:09:14,861 --> 00:09:19,068
And he was just relentless
in trying to make me laugh
147
00:09:19,171 --> 00:09:21,758
and I'd just
kick him out.
148
00:09:21,861 --> 00:09:26,999
I'd hang up. I'd
make some excuse to leave.
149
00:09:27,102 --> 00:09:29,758
Whatever.
150
00:09:29,861 --> 00:09:34,999
Well, he knew
that you loved him.
151
00:09:35,102 --> 00:09:39,240
Brothers do.
That's why they fight.
152
00:09:39,344 --> 00:09:43,344
I was able to sit
with him in the hospital
153
00:09:43,447 --> 00:09:47,758
and tell him
that I loved him.
154
00:09:47,861 --> 00:09:50,758
That I admired him.
155
00:09:50,861 --> 00:09:56,240
That he was a good
person and that he was loved.
156
00:09:56,344 --> 00:09:59,827
I find myself thinking about
what Christopher would have done
157
00:09:59,929 --> 00:10:04,068
if he, if he had
more time on this Earth
158
00:10:04,171 --> 00:10:07,929
and I don't, I
don't have an answer,
159
00:10:08,033 --> 00:10:11,964
I don't imagine that
he would have either.
160
00:10:14,275 --> 00:10:19,413
When I was praying for
his recovery in the ICU,
161
00:10:19,516 --> 00:10:24,068
I kept asking God to just
please let him get better,
162
00:10:24,171 --> 00:10:28,827
so he could
keep fucking up!
163
00:10:28,929 --> 00:10:31,275
Y'know, keep drinking.
164
00:10:34,102 --> 00:10:36,344
Doctors told me
that if he recovered,
165
00:10:36,447 --> 00:10:41,999
that if he had anything to
drink, at all, he would die.
166
00:10:42,102 --> 00:10:47,068
And I just, I knew, in my
heart that if he got better,
167
00:10:47,171 --> 00:10:49,792
that's what would
happen, he would recover,
168
00:10:49,895 --> 00:10:56,137
he would start drinking again
and he would just die anyway.
169
00:10:56,240 --> 00:10:58,929
And I started to pray
that if that was what
170
00:10:59,033 --> 00:11:01,723
was going to happen
to just let him die sooner,
171
00:11:01,827 --> 00:11:05,413
rather than later
and save him the agony.
172
00:11:05,516 --> 00:11:12,827
Save my grandmother
and my mother, the agony.
173
00:11:12,929 --> 00:11:15,413
I prayed for
my brother to die.
174
00:11:15,516 --> 00:11:21,137
People do pray for
death, to end the suffering.
175
00:11:21,240 --> 00:11:22,999
Your brother is with God.
176
00:11:23,102 --> 00:11:25,551
Not if anything that
I was taught about hell
177
00:11:25,654 --> 00:11:27,999
and the Devil is true.
178
00:11:28,102 --> 00:11:30,171
Don't think that way.
179
00:11:31,551 --> 00:11:34,309
You gave him
the last rites?
180
00:11:34,413 --> 00:11:36,723
He was in a coma.
181
00:11:39,068 --> 00:11:42,826
He didn't confess, he
didn't get any comfort from it.
182
00:11:42,929 --> 00:11:45,826
You don't know.
183
00:11:45,929 --> 00:11:49,482
You should get
comfort from it.
184
00:11:49,585 --> 00:11:52,929
When I'm giving other
people the last rites,
185
00:11:53,033 --> 00:12:01,206
strangers, even I, I
felt a lot of conviction.
186
00:12:01,309 --> 00:12:02,895
It felt useful.
187
00:12:02,999 --> 00:12:05,240
With my brother
it was just hollow.
188
00:12:07,137 --> 00:12:10,378
It felt like I was doing it for
my grandmother or for myself,
189
00:12:10,482 --> 00:12:11,999
but it wasn't for him.
190
00:12:12,102 --> 00:12:14,447
I should've done it,
or one of the other guys.
191
00:12:14,551 --> 00:12:17,551
No, no. I wanted to,
it's okay, I wanted to do it
192
00:12:17,654 --> 00:12:22,620
and my family did too.
They wanted me to do it.
193
00:12:22,723 --> 00:12:24,895
When somebody's in a
coma and they're dying
194
00:12:24,999 --> 00:12:29,551
everybody's
so... helpless!
195
00:12:29,654 --> 00:12:34,378
It was something, at least,
I could do, for my grandmother
196
00:12:34,482 --> 00:12:37,206
and for my mother, I
know that for them it was,
197
00:12:37,309 --> 00:12:39,620
uh, it was
like a payoff.
198
00:12:39,723 --> 00:12:42,482
Y'know, for all those years
that I spent being a priest.
199
00:12:42,585 --> 00:12:44,929
I wish that I
had more time with him,
200
00:12:45,033 --> 00:12:47,999
I just wish that I had done
something to figure it out.
201
00:12:48,102 --> 00:12:50,964
Why did you
stop being close?
202
00:12:51,068 --> 00:12:52,895
Was it the booze?
203
00:12:52,999 --> 00:12:55,791
No, long before that.
204
00:12:58,068 --> 00:12:59,344
Parents.
205
00:13:01,585 --> 00:13:06,378
Divorce, step-parents.
206
00:13:06,482 --> 00:13:08,447
He went off to
live with our father,
207
00:13:08,551 --> 00:13:11,964
and I, I, I just, I just
stayed with my grandmother.
208
00:13:12,068 --> 00:13:14,447
Christopher was old enough to
take care of himself basically,
209
00:13:14,551 --> 00:13:17,964
at that point so
he didn't have to...
210
00:13:18,068 --> 00:13:23,275
rely on my father, he was, he
was hard for my gram to handle.
211
00:13:23,378 --> 00:13:25,378
Why?
212
00:13:25,482 --> 00:13:29,033
I dunno, I , I didn't
think he was so bad, but I mean,
213
00:13:29,137 --> 00:13:34,102
when he was fourteen,
fifteen, she said he had to go.
214
00:13:34,206 --> 00:13:36,620
She didn't
want him around.
215
00:13:36,722 --> 00:13:40,654
They protected
you from the reasons
216
00:13:40,757 --> 00:13:42,275
because
you were littler.
217
00:13:42,378 --> 00:13:44,344
Maybe.
218
00:13:44,447 --> 00:13:47,964
Maybe, I mean it
was, it was kid stuff,
219
00:13:48,068 --> 00:13:49,999
It was, it was
throwing a party
220
00:13:50,102 --> 00:13:52,102
while my
grandparents were out of town
221
00:13:52,206 --> 00:13:55,137
and some
neighbour called the cops.
222
00:13:55,240 --> 00:13:58,447
Y'know, sneaking
out and drinking, yeah.
223
00:13:58,551 --> 00:14:02,551
But if, if you're concerned
about your teenager drinking,
224
00:14:02,654 --> 00:14:05,206
you don't send them
to live in some boarding house
225
00:14:05,309 --> 00:14:07,344
surrounded by
a dozen alcoholics.
226
00:14:09,102 --> 00:14:11,240
I'm sorry.
227
00:14:11,344 --> 00:14:13,447
I'm, I'm sorry, you
don't need to hear all this.
228
00:14:15,413 --> 00:14:19,102
I feel like I'm finally
getting to know you a bit.
229
00:14:19,206 --> 00:14:22,240
Not in the good way.
230
00:14:22,344 --> 00:14:28,722
I'm not here to
judge you, or your family.
231
00:14:28,826 --> 00:14:30,999
It was always just bad.
232
00:14:31,102 --> 00:14:34,722
I didn't, I didn't see
him for a really long time.
233
00:14:37,309 --> 00:14:41,068
You were separated from
him when you were young.
234
00:14:41,171 --> 00:14:43,102
What about as adults?
235
00:14:43,206 --> 00:14:45,344
I mean, I'd see him.
236
00:14:45,447 --> 00:14:49,171
Y'know, every year or two
he'd drop in or he'd call,
237
00:14:49,275 --> 00:14:55,344
but we'd just, we always ended
up talking about the same shit,
238
00:14:55,447 --> 00:14:57,722
the same childhood stuff.
239
00:14:57,826 --> 00:15:03,309
He'd, he'd bring up,
every time I saw him,
240
00:15:03,413 --> 00:15:08,068
he'd bring up how
he'd forgiven our dad.
241
00:15:08,171 --> 00:15:12,413
Y'know, he could see our
father in a different light,
242
00:15:12,516 --> 00:15:15,688
not, not through the
hurt eyes of a child,
243
00:15:15,791 --> 00:15:19,240
but from the point
of view of a grown man.
244
00:15:19,344 --> 00:15:21,344
"We always
had food in our stomachs,
245
00:15:21,447 --> 00:15:23,413
we always had a
roof over our heads".
246
00:15:23,516 --> 00:15:26,171
Y'know, my memory
of these things is that,
247
00:15:26,275 --> 00:15:28,447
they were always way
more precarious, but that's it,
248
00:15:28,551 --> 00:15:30,584
that's all he every
wanted to talk about!
249
00:15:30,688 --> 00:15:35,413
Why? Why do think he
told you that every time?
250
00:15:35,516 --> 00:15:39,068
I think he wanted
to convince himself.
251
00:15:39,171 --> 00:15:41,344
Maybe he wanted
to convince you.
252
00:15:45,826 --> 00:15:47,826
No, we just, we
didn't see each other.
253
00:15:47,929 --> 00:15:50,068
We didn't see each
other enough as adults,
254
00:15:50,171 --> 00:15:51,688
we had to go
back twenty years
255
00:15:51,791 --> 00:15:53,516
to find anything
we shared in common,
256
00:15:53,619 --> 00:15:55,688
every single one of
those memories is hard.
257
00:15:55,791 --> 00:15:58,102
Maybe he wanted you
to forgive your dad...
258
00:16:00,550 --> 00:16:04,344
or...
259
00:16:05,860 --> 00:16:09,653
because he
wanted forgiveness too?
260
00:16:09,757 --> 00:16:13,860
Maybe. Yeah.
261
00:16:13,964 --> 00:16:22,137
So you're
saying, all those things,
262
00:16:22,240 --> 00:16:25,653
all that conflict
and baggage between you,
263
00:16:25,757 --> 00:16:28,826
they coloured your
decisions in the hospital?
264
00:16:28,929 --> 00:16:31,137
I just wanted to
keep on ignoring him.
265
00:16:31,240 --> 00:16:35,550
But you weren't
ignoring it. You were there.
266
00:16:35,653 --> 00:16:40,137
In the hospital,
doing difficult things.
267
00:16:40,240 --> 00:16:42,137
He opened his
eyes for awhile.
268
00:16:42,240 --> 00:16:43,929
A half-hour.
269
00:16:47,550 --> 00:16:54,550
He heard my voice and he
opened his eyes and he listened.
270
00:16:54,653 --> 00:16:58,550
I thought, well
that's, that's amazing.
271
00:16:58,653 --> 00:17:04,378
Add ten minutes a day, one
to that, and in a month or two
272
00:17:04,481 --> 00:17:08,206
he would be able to
stay awake for half a day.
273
00:17:08,309 --> 00:17:11,722
And I just thought
maybe, give it time.
274
00:17:11,826 --> 00:17:17,447
He moved his arm, up a bit,
like an inch, they told me,
275
00:17:17,550 --> 00:17:19,481
and I figured,
there's that too.
276
00:17:19,584 --> 00:17:23,378
We give it a year, or two
and maybe he lifts his arm
277
00:17:23,481 --> 00:17:26,722
all the way up over his
head, or maybe he walks.
278
00:17:26,826 --> 00:17:30,206
Just little improvements.
279
00:17:30,309 --> 00:17:32,378
But then I
started to think.
280
00:17:32,481 --> 00:17:33,757
How?
281
00:17:34,826 --> 00:17:36,102
Where?
282
00:17:36,929 --> 00:17:43,206
My grandfather's been in
bed y'know, for years now.
283
00:17:43,309 --> 00:17:45,206
I mean at first
I figured we just,
284
00:17:45,309 --> 00:17:48,206
we could throw
them in bed together
285
00:17:48,309 --> 00:17:51,206
and what's the difference?
Grammy can wipe two butts.
286
00:17:51,309 --> 00:17:54,378
He's on all
these machines.
287
00:17:54,481 --> 00:17:59,206
He had a tube down
his neck to breath.
288
00:17:59,309 --> 00:18:01,653
He had a tube
in his nose to eat.
289
00:18:01,757 --> 00:18:08,275
He had, ten or
twelve IV drips.
290
00:18:08,378 --> 00:18:11,619
A shunt in his
kidney. A shunt!
291
00:18:11,722 --> 00:18:17,722
A catheter and I dunno,
something to draw the shit out.
292
00:18:17,826 --> 00:18:19,895
Colostomy.
293
00:18:19,999 --> 00:18:22,550
My worse fear wasn't
that he was going to die
294
00:18:22,653 --> 00:18:25,309
it was that he was
just going to go on living.
295
00:18:27,826 --> 00:18:29,860
Just lay there.
296
00:18:29,964 --> 00:18:33,275
Some vegetative state.
297
00:18:33,378 --> 00:18:35,515
He only woke
up that once.
298
00:18:35,619 --> 00:18:37,999
He just, he opened his
eyes from time to time,
299
00:18:38,102 --> 00:18:39,206
before and after that.
300
00:18:43,344 --> 00:18:48,895
Those breathing
machines, they, they,
301
00:18:48,999 --> 00:18:51,344
they were
painful for him.
302
00:18:51,446 --> 00:18:54,275
Every breath was a blast
of air forced into his lungs,
303
00:18:54,377 --> 00:18:57,344
it was a,
it was a spasm.
304
00:18:57,446 --> 00:19:04,722
It was just too long to live
like that, so, I unplugged him.
305
00:19:04,826 --> 00:19:08,584
I knew I was going to burn
in hell for it, I did it anyway.
306
00:19:08,688 --> 00:19:10,999
You're not going
to burn in hell.
307
00:19:11,102 --> 00:19:13,860
Isn't that what I
would tell somebody else
308
00:19:13,964 --> 00:19:16,343
who turned off a
life-support machine?
309
00:19:16,446 --> 00:19:19,722
No, not necessarily.
310
00:19:19,826 --> 00:19:21,964
Did you turn off
the feeding tube?
311
00:19:22,068 --> 00:19:23,550
Did you
withhold water?
312
00:19:23,653 --> 00:19:25,722
I mean, how
far did you go?
313
00:19:25,826 --> 00:19:29,343
He died, within two minutes
of turning that ventilator off,
314
00:19:29,446 --> 00:19:30,722
two, three minutes.
315
00:19:30,826 --> 00:19:32,860
I figured we'd cross
the feeding tube business
316
00:19:32,964 --> 00:19:36,068
when we came to it but we
didn't have to think about it.
317
00:19:36,171 --> 00:19:40,412
So the breathing machine
really was doing everything.
318
00:19:40,515 --> 00:19:42,309
Liver, kidney, lungs.
319
00:19:43,722 --> 00:19:45,446
Dominoes.
320
00:19:45,550 --> 00:19:46,964
Crashed.
321
00:19:47,068 --> 00:19:49,343
Then he
really was dead.
322
00:19:49,446 --> 00:19:51,377
You turned off a
breathing machine.
323
00:19:51,481 --> 00:19:52,791
You didn't
terminate a life.
324
00:19:52,895 --> 00:19:54,377
He was not dead.
325
00:19:54,481 --> 00:19:56,999
He wasn't dead until I
turned off those machines!
326
00:20:01,550 --> 00:20:04,895
Listen to me,
if this thing,
327
00:20:04,999 --> 00:20:08,377
if this thing in
my head comes for me,
328
00:20:09,722 --> 00:20:11,653
if it comes
to kill me...
329
00:20:14,619 --> 00:20:18,757
I will not
die like that.
330
00:20:18,860 --> 00:20:20,446
I'm not going
on a ventilator
331
00:20:20,550 --> 00:20:22,964
and I'm not going
on a feeding tube.
332
00:20:23,068 --> 00:20:25,860
So you promise me,
that if it gets to that point
333
00:20:25,964 --> 00:20:28,515
where I need a ventilator
or a tube, or anything,
334
00:20:28,619 --> 00:20:32,722
any kind of machine
that you will just...
335
00:20:32,826 --> 00:20:36,688
you just wheel me out. You wheel
me out, take me to the beach.
336
00:20:36,791 --> 00:20:39,895
I'd rather die
from too much sun.
337
00:20:42,377 --> 00:20:44,584
I'm sorry.
338
00:20:44,688 --> 00:20:48,033
I'm sorry.
I'm sorry.
339
00:20:52,722 --> 00:20:55,860
Okay.
340
00:20:55,964 --> 00:20:58,722
I absolve you, in
the name of the Father,
341
00:20:58,826 --> 00:21:00,999
the Son, and
the Holy Spirit.
342
00:21:05,446 --> 00:21:07,757
Oh, almighty and
most merciful God,
343
00:21:07,860 --> 00:21:09,791
I...
344
00:21:09,895 --> 00:21:11,999
give thanks with all
the powers of my soul
345
00:21:12,102 --> 00:21:14,964
for this and all other
mercies, graces and blessings
346
00:21:15,068 --> 00:21:16,584
bestowed upon me,
347
00:21:16,688 --> 00:21:18,757
and prostrating
myself at your sacred feet,
348
00:21:18,860 --> 00:21:22,068
I offer myself
henceforth to be forever yours.
349
00:21:22,171 --> 00:21:25,929
Let nothing in life or
death ever separate me from you.
350
00:21:26,033 --> 00:21:29,068
I renounce with my whole soul
all of my treasons against you
351
00:21:29,171 --> 00:21:33,688
and all of the abominations
and the sins of my past life.
352
00:21:33,791 --> 00:21:36,584
I renew my
promises made at Baptism,
353
00:21:36,688 --> 00:21:39,412
and I dedicate myself,
from this day forward
354
00:21:39,515 --> 00:21:41,584
to your
eternal service.
355
00:21:41,688 --> 00:21:44,999
Grant that moving
forward, I may detest sin
356
00:21:45,102 --> 00:21:49,515
more than death itself
and avoid all such occasions,
357
00:21:49,619 --> 00:21:52,757
occurrences and companies as
have unhappily brought me to it.
358
00:21:52,860 --> 00:21:56,412
This I ask, through the
aid of your divine grace,
359
00:21:56,412 --> 00:21:59,137
without which I
can do nothing. Amen.
360
00:22:03,239 --> 00:22:04,550
Feel better?
361
00:23:10,584 --> 00:23:12,550
Next time on 'Forgive Me':
362
00:23:16,550 --> 00:23:18,550
Don't sit
with my family.
363
00:23:18,550 --> 00:23:20,205
I'm a friend.
364
00:23:20,205 --> 00:23:22,722
Not that
good a friend.
365
00:23:22,722 --> 00:23:24,619
Look I'm just, I'm
asking you, please.
366
00:23:24,619 --> 00:23:26,722
All these people already
know, they're already talking,
367
00:23:26,722 --> 00:23:29,722
don't make my brothers
funeral about you, okay?
368
00:23:29,722 --> 00:23:33,653
Just, sit back here.
369
00:23:33,653 --> 00:23:37,033
I'm here to
comfort your grandma.
370
00:23:37,033 --> 00:23:46,068
That's fine, you can
comfort her, in private.
371
00:23:53,929 --> 00:23:55,895
Figured it was
my only chance.
372
00:23:55,895 --> 00:23:58,067
Oh you know, you could
always be a lay-reader.
373
00:23:58,067 --> 00:24:00,722
No. Pope or nothing.
374
00:24:00,722 --> 00:24:02,205
I want to be in charge.
375
00:24:10,999 --> 00:24:13,033
Look, I gotta
tell you something.
376
00:24:13,033 --> 00:24:15,170
It can wait.
377
00:24:15,170 --> 00:24:16,860
No, it's important.
378
00:24:16,860 --> 00:24:18,308
It's a funeral--
379
00:24:18,826 --> 00:24:21,619
What, you finally fucking
proved it to me, did ya?
380
00:24:21,619 --> 00:24:22,999
Shut your mouth.
381
00:24:24,757 --> 00:24:25,826
want me to stay!
382
00:24:25,826 --> 00:24:27,619
No, listen,
listen to me!
383
00:24:27,619 --> 00:24:29,205
When your brother
was in the hospital
384
00:24:29,205 --> 00:24:31,999
and the doctor
went over his options,
385
00:24:31,999 --> 00:24:33,929
I realized
things had to change.
386
00:24:37,826 --> 00:24:41,619
I want you to
confess something to me.
387
00:24:41,619 --> 00:24:43,964
That's not
how this works.
388
00:24:43,964 --> 00:24:46,619
I can see you
struggling with whatever it is
389
00:24:46,619 --> 00:24:50,964
you pretend isn't
going on in your life, okay?
390
00:24:50,964 --> 00:24:54,999
You want to lie about it,
but you can't fight it either.
29147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.