All language subtitles for Forgive.Me.S02E01.Hail.Mary.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,069 --> 00:00:04,000 Previously on Forgive Me... 2 00:00:11,069 --> 00:00:14,414 You think that these are actual saints 3 00:00:15,276 --> 00:00:17,310 appearing to you, angels? 4 00:00:23,414 --> 00:00:28,414 ♪ Ave Maria, Ave Maria 5 00:00:29,034 --> 00:00:33,792 ♪ Ave Maria 6 00:00:34,516 --> 00:00:37,000 ♪ Ave Maria 7 00:00:44,551 --> 00:00:46,861 ♪ Ave Maria 8 00:00:54,654 --> 00:00:57,103 It's growing again. 9 00:00:57,103 --> 00:00:58,069 I figured. 10 00:00:59,654 --> 00:01:00,965 Well, Agnes didn't get it all 11 00:01:00,965 --> 00:01:02,620 and we hoped what was there wouldn't grow, 12 00:01:02,620 --> 00:01:05,792 but you did get a good year out of it. 13 00:01:09,516 --> 00:01:11,758 So what do we do now? 14 00:01:11,758 --> 00:01:15,930 Go back in, try to get it all, radiation. 15 00:01:18,654 --> 00:01:19,896 I don't know. 16 00:01:22,000 --> 00:01:23,241 You have questions. 17 00:01:23,241 --> 00:01:25,069 Are you saying repeat the treatment? 18 00:01:25,069 --> 00:01:26,758 More aggressively. 19 00:01:29,516 --> 00:01:31,069 What if we don't? 20 00:01:33,000 --> 00:01:34,413 It's gonna grow. 21 00:01:34,413 --> 00:01:35,241 And? 22 00:01:36,827 --> 00:01:40,413 Oh, well you'll start experiencing 23 00:01:40,413 --> 00:01:43,723 neurological interference, headaches, 24 00:01:43,723 --> 00:01:45,585 nausea, speech, memory. 25 00:01:48,345 --> 00:01:50,172 Pearly gates? 26 00:01:50,172 --> 00:01:52,827 Mm-hmm, but slowly, painfully. 27 00:01:56,965 --> 00:01:59,276 Maybe that's God's plan. 28 00:01:59,276 --> 00:02:01,413 We fought it, we lost. 29 00:02:01,413 --> 00:02:05,000 There's no such thing as losing gracefully. 30 00:02:06,620 --> 00:02:08,103 You're not lost. 31 00:02:09,276 --> 00:02:11,000 Why do I have to keep fighting? 32 00:02:11,000 --> 00:02:14,103 I am not stuck on this world. 33 00:02:14,103 --> 00:02:17,103 I'm looking forward to the next one. 34 00:02:18,689 --> 00:02:22,689 Maybe I should order you a psych eval? 35 00:02:22,689 --> 00:02:24,000 I'm not crazy. 36 00:02:25,000 --> 00:02:26,620 I'm not mentally ill. 37 00:02:26,620 --> 00:02:30,034 It's just every time I tell people I'm not afraid to die, 38 00:02:30,034 --> 00:02:34,207 everybody acts like I lost my mind, even the other priests, 39 00:02:35,516 --> 00:02:38,069 even though dying is how you get to heaven. 40 00:02:38,069 --> 00:02:39,585 That's how you get to the kingdom of God. 41 00:02:39,585 --> 00:02:42,551 This thing in my brain, this mass could be my key 42 00:02:42,551 --> 00:02:43,792 to the kingdom. 43 00:02:44,965 --> 00:02:47,758 This is a glioma, it's not the Rapture. 44 00:02:47,758 --> 00:02:50,000 This is eternal life that they know you, 45 00:02:50,000 --> 00:02:54,585 the only true God in Jesus Christ for whom you have sent. 46 00:02:54,585 --> 00:02:56,896 This earthly life is a blip. 47 00:02:59,103 --> 00:03:00,827 I'm thinking big picture. 48 00:03:00,827 --> 00:03:02,069 I don't think I can reconcile that 49 00:03:02,069 --> 00:03:04,069 with my hospital, my OR. 50 00:03:07,241 --> 00:03:09,792 But you come to church, right? 51 00:03:09,792 --> 00:03:13,276 You listen to me pontificate about heaven, 52 00:03:14,482 --> 00:03:16,585 about the kingdom of God, it disturbs you 53 00:03:16,585 --> 00:03:18,413 I actually believe it. 54 00:03:19,827 --> 00:03:23,723 Well, heaven is a comfort that makes death more bearable. 55 00:03:26,309 --> 00:03:30,207 It's not like your first trip to Paris, father. 56 00:03:40,000 --> 00:03:41,516 How'd it go? 57 00:03:41,516 --> 00:03:43,069 As well as it could. 58 00:03:43,069 --> 00:03:44,689 No tumor? 59 00:03:44,689 --> 00:03:45,689 No growth. 60 00:03:47,896 --> 00:03:49,551 That's great news. 61 00:03:52,378 --> 00:03:53,516 More chemo? 62 00:03:53,516 --> 00:03:55,309 No more chemo. 63 00:03:55,309 --> 00:03:59,275 They're thinking about radiation, they'll let me know. 64 00:03:59,275 --> 00:04:00,447 But all clear. 65 00:04:01,516 --> 00:04:02,413 It shrunk. 66 00:04:02,413 --> 00:04:03,413 It shrunk? 67 00:04:04,585 --> 00:04:05,413 Hey. 68 00:04:07,413 --> 00:04:09,103 They said I can go back to work. 69 00:04:09,103 --> 00:04:11,138 Oh, it's too soon. 70 00:04:11,138 --> 00:04:13,069 It's not too soon. 71 00:04:13,069 --> 00:04:15,034 It's shrinking, it's not gone. 72 00:04:15,034 --> 00:04:18,585 It's shrunk, it may never be gone. 73 00:04:18,585 --> 00:04:20,413 Look, you need to rest. 74 00:04:20,413 --> 00:04:22,172 Let the kid practice. 75 00:04:22,172 --> 00:04:24,138 He's stir crazy. 76 00:04:24,138 --> 00:04:26,172 You would be too. 77 00:04:26,172 --> 00:04:27,413 Are you sure? 78 00:04:28,275 --> 00:04:29,172 I'm sure. 79 00:04:30,378 --> 00:04:31,930 Okay. 80 00:04:31,930 --> 00:04:32,827 Go to work. 81 00:05:49,723 --> 00:05:52,689 Forgive me, father, for I have sinned. 82 00:05:52,689 --> 00:05:56,861 It's been a few months now since my last confession. 83 00:05:57,861 --> 00:06:00,103 I heard you got sick. 84 00:06:00,103 --> 00:06:00,896 Yeah. 85 00:06:02,758 --> 00:06:06,585 I haven't seen you in a long time. 86 00:06:06,585 --> 00:06:08,654 I prayed for you. 87 00:06:08,654 --> 00:06:09,482 Thanks. 88 00:06:10,378 --> 00:06:12,896 I'm glad to see you're back. 89 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 It's a test. 90 00:06:16,000 --> 00:06:18,516 Sickness is a test from God? 91 00:06:18,516 --> 00:06:21,034 No, it's a test to see if I can work a shift. 92 00:06:21,034 --> 00:06:22,309 Oh. 93 00:06:22,309 --> 00:06:24,482 If I'm sufficiently healed. 94 00:06:24,482 --> 00:06:26,551 So not a test from God? 95 00:06:27,758 --> 00:06:28,827 Not so far. 96 00:06:33,689 --> 00:06:34,792 What about you, you've been 97 00:06:34,792 --> 00:06:37,034 getting some treatment too, I know. 98 00:06:37,034 --> 00:06:40,034 Yeah, yeah you could call it that. 99 00:06:41,758 --> 00:06:45,413 Is it helping curb your sinful thoughts? 100 00:06:45,413 --> 00:06:49,447 I'm still thinking about little girls. 101 00:06:49,447 --> 00:06:52,482 They tell me to stay away from here 102 00:06:52,482 --> 00:06:54,930 and to stay away from priests. 103 00:06:54,930 --> 00:06:57,000 You're triggers. 104 00:06:57,000 --> 00:06:58,620 Maybe that's a good idea. 105 00:06:58,620 --> 00:06:59,413 Oh no. 106 00:07:01,413 --> 00:07:03,689 You don't get rid of me that easy. 107 00:07:03,689 --> 00:07:07,758 I'm not trying to get rid of you, that's not... 108 00:07:12,171 --> 00:07:15,240 That letter is almost 30 years old. 109 00:07:17,827 --> 00:07:19,516 It was to my mother. 110 00:07:20,654 --> 00:07:22,171 The man who signed it, she said, 111 00:07:22,171 --> 00:07:24,861 is the prelate, was the prelate. 112 00:07:27,000 --> 00:07:28,000 "The concerns that you have raised 113 00:07:28,000 --> 00:07:30,068 "with Father Genesius..." 114 00:07:31,206 --> 00:07:32,137 What? 115 00:07:32,137 --> 00:07:34,516 That's Father Gene, Genesius. 116 00:07:36,792 --> 00:07:38,206 I never heard him called that before, 117 00:07:38,206 --> 00:07:40,275 I forgot it was his name. 118 00:07:42,275 --> 00:07:45,378 "The concerns that you have raised with Father Genesius 119 00:07:45,378 --> 00:07:47,620 "have been dealt with and the offending employee 120 00:07:47,620 --> 00:07:50,033 "has been removed from service to the church." 121 00:07:50,033 --> 00:07:54,102 He's dead, the man who signed it, Tebow, 122 00:07:54,102 --> 00:07:56,723 he was the prelate at the time. 123 00:07:57,861 --> 00:08:00,378 But this contains some clues 124 00:08:01,689 --> 00:08:05,137 about who was knowledgeable about your abuse. 125 00:08:06,551 --> 00:08:09,551 It mentions Belavoe Brown, Father Belavoe Brown. 126 00:08:09,551 --> 00:08:11,620 I think he's a bishop now. 127 00:08:21,861 --> 00:08:23,413 They lied to her. 128 00:08:25,240 --> 00:08:27,137 They lied to my mother. 129 00:08:29,378 --> 00:08:30,861 He wasn't removed from the church. 130 00:08:30,861 --> 00:08:33,723 If he was allowed to continue in another province, 131 00:08:33,723 --> 00:08:36,068 he was removed from the parish. 132 00:08:36,068 --> 00:08:37,965 You're right. 133 00:08:37,965 --> 00:08:39,447 That changes things. 134 00:08:39,447 --> 00:08:40,275 How? 135 00:08:41,378 --> 00:08:43,447 They lied to my mother. 136 00:08:45,827 --> 00:08:49,792 You know what that did to my life, my family? 137 00:08:49,792 --> 00:08:51,654 I thought my mother knew some things, 138 00:08:51,654 --> 00:08:55,827 and now I see this letter and I know now she didn't know 139 00:08:56,689 --> 00:08:58,516 much of anything then. 140 00:09:00,654 --> 00:09:02,792 What she knew were lies. 141 00:09:02,792 --> 00:09:05,275 This letter makes you angry? 142 00:09:07,240 --> 00:09:10,068 She is trying here and they lie. 143 00:09:13,585 --> 00:09:16,275 How could I not be angry? 144 00:09:16,275 --> 00:09:19,309 It seemed apparent to me that somebody lied. 145 00:09:19,309 --> 00:09:21,861 Did your mother pass the lie onto you or... 146 00:09:21,861 --> 00:09:22,689 No. 147 00:09:23,930 --> 00:09:25,240 No, she never... 148 00:09:27,999 --> 00:09:28,964 She didn't talk about it. 149 00:09:28,964 --> 00:09:31,378 It was like it never happened. 150 00:09:31,378 --> 00:09:33,275 I know how hard it was for you to talk about it, 151 00:09:33,275 --> 00:09:35,068 same with her. 152 00:09:35,068 --> 00:09:38,654 She thought she did something to stop it, 153 00:09:42,102 --> 00:09:45,378 not just for me but for any kid that... 154 00:09:48,896 --> 00:09:51,964 I didn't know she did that. 155 00:09:51,964 --> 00:09:53,171 But she tried, right? 156 00:09:53,171 --> 00:09:54,654 Don't you feel better knowing that she tried? 157 00:09:54,654 --> 00:09:55,482 Yeah. 158 00:09:56,551 --> 00:09:58,551 I feel better about her. 159 00:10:01,137 --> 00:10:03,585 Not better about people here. 160 00:10:05,137 --> 00:10:06,654 Oh, this church... 161 00:10:08,758 --> 00:10:11,344 It's a long time ago, Johnny. 162 00:10:12,516 --> 00:10:13,344 Yeah. 163 00:10:14,999 --> 00:10:16,447 A very long time. 164 00:10:18,620 --> 00:10:20,620 Unless I dream about it. 165 00:10:21,861 --> 00:10:24,723 It doesn't seem that long ago, then. 166 00:10:24,723 --> 00:10:28,723 Or I see a little kid with shorts on and just... 167 00:10:31,929 --> 00:10:34,275 It doesn't really seem all that far behind me, 168 00:10:34,275 --> 00:10:35,102 you know what I mean? 169 00:10:35,102 --> 00:10:36,378 I know. 170 00:10:36,378 --> 00:10:38,758 I meant for the people here, okay? 171 00:10:41,206 --> 00:10:42,792 Like if you think about Father Gene, 172 00:10:42,792 --> 00:10:46,309 he's older than Moses and this Tebow guy, he's dead. 173 00:10:49,482 --> 00:10:51,102 He's long dead. 174 00:10:51,102 --> 00:10:53,895 I don't know who we can be angry at anymore. 175 00:10:53,895 --> 00:10:56,964 Angry at the walls, angry at God... 176 00:10:56,964 --> 00:10:58,137 How'd he die? 177 00:10:59,309 --> 00:11:00,171 Tebow? 178 00:11:01,378 --> 00:11:02,413 Old age. 179 00:11:05,723 --> 00:11:08,206 What circle of hell is that? 180 00:11:09,689 --> 00:11:11,999 Covering up for a child molester? 181 00:11:11,999 --> 00:11:13,206 Circle? 182 00:11:13,206 --> 00:11:15,447 The circles of hell. 183 00:11:15,447 --> 00:11:20,378 You know, the second circle is for liars or adulterers 184 00:11:20,378 --> 00:11:23,447 and third circle is gluttons 185 00:11:23,447 --> 00:11:25,758 and murderers are another circle. 186 00:11:25,758 --> 00:11:27,482 You're talking about the nine circles of hell. 187 00:11:27,482 --> 00:11:28,723 Yeah, nine circles of hell. 188 00:11:28,723 --> 00:11:31,516 So, pedophiles, where do they go? 189 00:11:31,516 --> 00:11:32,723 It's not a thing. 190 00:11:32,723 --> 00:11:35,068 It's not a thing? 191 00:11:35,068 --> 00:11:37,309 Pedophiles don't go to hell? 192 00:11:37,309 --> 00:11:39,999 The circles, the nine circles, they're not liturgical. 193 00:11:39,999 --> 00:11:41,620 They're from Dante. 194 00:11:43,068 --> 00:11:47,171 Dante's Inferno, it's the Divine Comedy, it's a poem. 195 00:11:47,171 --> 00:11:48,137 It's not in the Bible? 196 00:11:48,137 --> 00:11:49,654 No. 197 00:11:49,654 --> 00:11:52,654 Surprise, it's just a poem. 198 00:11:52,654 --> 00:11:54,723 How the hell is that not in the Bible? 199 00:11:54,723 --> 00:11:57,240 It's just not. 200 00:11:57,240 --> 00:11:59,826 Well, why would I even think that? 201 00:11:59,826 --> 00:12:00,964 Trust me, you're not the first person 202 00:12:00,964 --> 00:12:03,137 who ever thought that. 203 00:12:03,137 --> 00:12:06,309 What kinda half-ass Sunday school do you people run here? 204 00:12:06,309 --> 00:12:07,654 They teach you that in Sunday school? 205 00:12:07,654 --> 00:12:09,482 Of course they taught me. 206 00:12:09,482 --> 00:12:11,585 Where else would I learn that? 207 00:12:11,585 --> 00:12:14,378 You think I go around reading poems? 208 00:12:14,378 --> 00:12:16,240 Do you have any idea how many hours of my life 209 00:12:16,240 --> 00:12:17,929 that I wasted trying to figure out 210 00:12:17,929 --> 00:12:20,620 exactly what circle of hell I'm going to? 211 00:12:20,620 --> 00:12:24,791 Johnny, I watched all seven seasons of Dawson's Creek. 212 00:12:27,344 --> 00:12:28,171 You win. 213 00:12:34,275 --> 00:12:35,999 I think I should sue. 214 00:12:35,999 --> 00:12:37,413 Sue the church? 215 00:12:38,654 --> 00:12:41,895 No, sue the diocese, whoever you sue. 216 00:12:43,482 --> 00:12:47,309 I assume that you would sue the whole organization, then. 217 00:12:47,309 --> 00:12:49,689 That or every level and anybody that you could find. 218 00:12:49,689 --> 00:12:52,240 I'm sure somebody would settle. 219 00:12:53,447 --> 00:12:55,929 I mean, that seems to be how it goes down. 220 00:12:55,929 --> 00:12:57,378 That's happened before? 221 00:12:57,378 --> 00:12:59,585 Well it hasn't happened here, no it hasn't, 222 00:12:59,585 --> 00:13:02,722 but it's happened enough other places. 223 00:13:04,033 --> 00:13:07,791 Like Boston and Cape Breton, maybe Newfoundland. 224 00:13:07,791 --> 00:13:09,722 Everywhere. 225 00:13:09,722 --> 00:13:11,482 It's starting to seem like it. 226 00:13:15,964 --> 00:13:17,929 I need more information. 227 00:13:17,929 --> 00:13:18,929 About what? 228 00:13:18,929 --> 00:13:21,309 About this Belavoe, this... 229 00:13:21,309 --> 00:13:22,137 Belavoe Brown? 230 00:13:22,137 --> 00:13:23,068 Yeah, Belavoe Brown. 231 00:13:23,068 --> 00:13:23,895 You say he's a bishop now? 232 00:13:23,895 --> 00:13:25,137 He is, yeah, yeah. 233 00:13:25,137 --> 00:13:27,654 I wanna find out if he wrote back. 234 00:13:27,654 --> 00:13:29,999 I want you to find out. 235 00:13:29,999 --> 00:13:31,447 You can find out. 236 00:13:33,447 --> 00:13:35,033 I don't know, I could try, but-- 237 00:13:35,033 --> 00:13:36,378 You try, then. 238 00:13:37,275 --> 00:13:38,516 Is this for your lawsuit? 239 00:13:38,516 --> 00:13:40,206 Is this so you can build a lawsuit? 240 00:13:40,206 --> 00:13:41,895 I just wanna know. 241 00:13:45,447 --> 00:13:46,688 I don't know. 242 00:13:48,309 --> 00:13:50,585 How can I forgive anyone? 243 00:13:53,482 --> 00:13:56,757 I don't even know what happened. 244 00:13:56,757 --> 00:13:59,033 How can I forgive my mother? 245 00:13:59,033 --> 00:14:00,068 This church? 246 00:14:05,240 --> 00:14:07,309 How can I forgive myself? 247 00:14:12,102 --> 00:14:13,206 Okay. 248 00:14:13,206 --> 00:14:14,482 Okay what? 249 00:14:14,482 --> 00:14:16,378 I'll do it, I'll do it, I'll look. 250 00:14:16,378 --> 00:14:20,551 I'll look for a letter to see if Bishop Belavoe Brown 251 00:14:21,929 --> 00:14:23,757 responded to Father Tebow if you really think 252 00:14:23,757 --> 00:14:27,137 that that will help you forgive yourself. 253 00:14:30,585 --> 00:14:32,585 I don't want you to tell anyone 254 00:14:32,585 --> 00:14:36,344 about any of this, the lawsuit, the letter, none of it. 255 00:14:36,344 --> 00:14:39,275 If your bosses see the letter, it's gonna give 'em 256 00:14:39,275 --> 00:14:41,413 the chance to cover it up and they'll cover it up more. 257 00:14:41,413 --> 00:14:42,619 They wouldn't, 258 00:14:42,619 --> 00:14:45,516 I don't think that they would cover this up. 259 00:14:45,516 --> 00:14:46,791 Genesius did. 260 00:14:48,033 --> 00:14:49,309 No, he didn't. 261 00:14:49,309 --> 00:14:51,206 Gene reported it, he reported it. 262 00:14:51,206 --> 00:14:53,999 You can see that in the letter that you have. 263 00:14:53,999 --> 00:14:55,860 Yeah, well he didn't go to the police. 264 00:14:55,860 --> 00:14:56,860 No, but... 265 00:14:59,619 --> 00:15:01,999 Hey, this works both ways, okay? 266 00:15:01,999 --> 00:15:04,240 Gene couldn't go to the police. 267 00:15:04,240 --> 00:15:05,757 It was something that your mother told him 268 00:15:05,757 --> 00:15:06,999 in a confession, all right? 269 00:15:06,999 --> 00:15:09,585 He couldn't, just like right now. 270 00:15:09,585 --> 00:15:11,585 I can't go to the authorities, 271 00:15:11,585 --> 00:15:13,791 I can't go to the higher-ups with this plan of yours 272 00:15:13,791 --> 00:15:15,275 to sue the church. 273 00:15:17,240 --> 00:15:19,516 You have my word, I will not tell anybody. 274 00:15:19,516 --> 00:15:20,344 I can't. 275 00:16:32,447 --> 00:16:35,515 They had cans of soup for 59 cents. 276 00:16:35,515 --> 00:16:38,619 I thought I was having a flashback. 277 00:16:38,619 --> 00:16:40,137 How's school? 278 00:16:40,137 --> 00:16:41,619 How's your head? 279 00:16:41,619 --> 00:16:43,791 It's fine, how's school? 280 00:16:43,791 --> 00:16:44,722 Fine. 281 00:16:44,722 --> 00:16:47,447 It's not fine, she hates it. 282 00:16:47,447 --> 00:16:49,413 She comes home and starts throwing things. 283 00:16:49,413 --> 00:16:51,688 He doesn't need to know that. 284 00:16:51,688 --> 00:16:54,791 You're right, I don't need to know, 285 00:16:55,791 --> 00:16:57,757 not if you don't wanna tell me. 286 00:16:57,757 --> 00:16:59,378 Everyone knows everyone else's business. 287 00:16:59,378 --> 00:17:01,515 It's a small town. 288 00:17:01,515 --> 00:17:02,999 What are they saying? 289 00:17:02,999 --> 00:17:05,653 Why is it your business? 290 00:17:05,653 --> 00:17:06,895 I don't know. 291 00:17:07,999 --> 00:17:09,653 But if you ever wanna talk about it, 292 00:17:09,653 --> 00:17:12,137 I would like to hear about it. 293 00:17:13,653 --> 00:17:14,999 Did you hear from your mother? 294 00:17:14,999 --> 00:17:15,826 No. 295 00:17:15,826 --> 00:17:17,999 Not true, she called. 296 00:17:17,999 --> 00:17:18,929 I didn't talk to her. 297 00:17:18,929 --> 00:17:19,757 Did you talk to her? 298 00:17:19,757 --> 00:17:20,757 A little. 299 00:17:20,757 --> 00:17:21,999 Oh, and what'd she have to say? 300 00:17:21,999 --> 00:17:24,550 She wanted Noelle to know she called. 301 00:17:24,550 --> 00:17:25,550 When was that? 302 00:17:25,550 --> 00:17:27,413 A long time ago. 303 00:17:27,413 --> 00:17:29,999 You were still in the hospital. 304 00:17:32,344 --> 00:17:33,309 Where's Christopher? 305 00:17:33,309 --> 00:17:35,826 He's out and about as usual. 306 00:17:37,309 --> 00:17:38,826 How's he doing, did he find a job? 307 00:17:38,826 --> 00:17:40,550 He's an idiot. 308 00:17:40,550 --> 00:17:43,860 Don't talk that way about my grandson. 309 00:17:43,860 --> 00:17:46,446 It doesn't matter if it's true. 310 00:17:53,895 --> 00:17:56,757 I'm sorry, I know this was all supposed to be temporary. 311 00:17:56,757 --> 00:17:58,206 It is temporary. 312 00:17:58,206 --> 00:17:59,446 I know. 313 00:17:59,446 --> 00:18:02,137 She was only supposed to be here a few weeks. 314 00:18:02,137 --> 00:18:04,275 Well, it seemed like the biggest imposition 315 00:18:04,275 --> 00:18:08,446 in the world before you got sick, then it was like nothing. 316 00:18:10,722 --> 00:18:11,722 Thank you. 317 00:18:18,584 --> 00:18:20,275 I never thought my family would get 318 00:18:20,275 --> 00:18:24,446 to be such an unholy mess, but that's what we got. 319 00:18:26,999 --> 00:18:28,619 You know your friend, Mrs. O'Leary? 320 00:18:28,619 --> 00:18:30,068 Yeah. 321 00:18:30,068 --> 00:18:32,378 She ever talk to you about why she left the church? 322 00:18:32,378 --> 00:18:35,999 Well, we weren't talking by then. 323 00:18:35,999 --> 00:18:38,344 Your mother didn't like her. 324 00:18:39,584 --> 00:18:41,860 We were neighbors, but when your mother 325 00:18:41,860 --> 00:18:45,275 almost burned the place down, everybody got out. 326 00:18:45,275 --> 00:18:47,033 She started a fire? 327 00:18:47,033 --> 00:18:49,275 Yeah, a little by accident. 328 00:18:49,275 --> 00:18:50,619 A drunken accident? 329 00:18:50,619 --> 00:18:51,446 Yeah. 330 00:18:53,033 --> 00:18:55,344 And she was drunk that year. 331 00:18:59,619 --> 00:19:01,515 You know, just because your mother 332 00:19:01,515 --> 00:19:05,688 never learned to be a parent doesn't mean you can't. 333 00:19:07,171 --> 00:19:07,999 I know. 334 00:19:09,412 --> 00:19:12,344 I just, I didn't wanna tell her I was her father 335 00:19:12,344 --> 00:19:14,515 and then die a week later. 336 00:19:15,688 --> 00:19:18,999 Maybe your daughter is a reason to live. 337 00:19:36,757 --> 00:19:38,240 How'd it go? 338 00:19:38,240 --> 00:19:40,653 Wasn't too busy. 339 00:19:40,653 --> 00:19:42,929 Must be good to be back at work. 340 00:19:42,929 --> 00:19:44,757 Yeah. 341 00:19:44,757 --> 00:19:45,999 You hungry? 342 00:19:45,999 --> 00:19:47,584 No, I had dinner. 343 00:19:55,999 --> 00:19:58,653 Gene, I found something tonight, 344 00:20:01,033 --> 00:20:04,068 I need to ask you something. 345 00:20:04,068 --> 00:20:04,929 Okay. 346 00:20:06,377 --> 00:20:09,033 It's that man, the choirmaster 347 00:20:10,240 --> 00:20:13,102 who molested Johnny O'Leary. 348 00:20:13,102 --> 00:20:13,964 What? 349 00:20:14,895 --> 00:20:15,999 He was a priest. 350 00:20:15,999 --> 00:20:17,757 No, he was a choirmaster. 351 00:20:17,757 --> 00:20:19,377 Before that. 352 00:20:19,377 --> 00:20:20,481 He was never a priest. 353 00:20:20,481 --> 00:20:21,412 Not here. 354 00:20:22,275 --> 00:20:25,171 Not here, up in Cape Breton. 355 00:20:25,171 --> 00:20:26,584 In Cape Breton? 356 00:20:30,206 --> 00:20:34,377 He was defrocked or he packed it in, I don't know, 357 00:20:36,377 --> 00:20:38,446 but I found some letters. 358 00:20:40,481 --> 00:20:44,619 You didn't know that he'd been a priest back then? 359 00:20:45,999 --> 00:20:46,791 Gene. 360 00:20:47,895 --> 00:20:49,757 It was a long time ago, 361 00:20:49,757 --> 00:20:53,895 but I did not know that he was a priest, ever a priest. 362 00:20:54,791 --> 00:20:55,584 Good. 363 00:21:44,619 --> 00:21:45,412 Come in. 364 00:22:15,791 --> 00:22:17,274 What's the matter? 365 00:22:18,412 --> 00:22:19,239 Come in. 366 00:22:21,826 --> 00:22:23,308 What's the matter? 367 00:22:29,999 --> 00:22:31,826 Make sure you're sure. 368 00:22:32,964 --> 00:22:35,722 I don't think I could say no to you. 369 00:22:35,722 --> 00:22:36,550 What? 370 00:22:38,653 --> 00:22:40,964 What do you need? 371 00:22:40,964 --> 00:22:42,412 Why? 372 00:22:42,412 --> 00:22:46,550 Well, you're standing there looking at me, half-naked. 373 00:22:51,239 --> 00:22:52,205 I'm sorry. 374 00:22:53,929 --> 00:22:56,102 I think I was sleepwalking. 375 00:22:57,929 --> 00:22:58,791 Sit down. 376 00:23:10,446 --> 00:23:11,964 I had a big day. 377 00:23:18,826 --> 00:23:21,308 I had dinner with my daughter. 378 00:23:37,619 --> 00:23:39,584 You've been trying for months to make me decide 379 00:23:39,584 --> 00:23:43,481 between my daughter and the priesthood. 380 00:23:43,481 --> 00:23:45,033 It's not up to you. 381 00:23:56,515 --> 00:23:57,826 I wanna be both. 382 00:24:08,791 --> 00:24:10,515 You stupid old man. 383 00:24:44,412 --> 00:24:45,999 Next time on Forgive Me... 384 00:24:45,999 --> 00:24:48,308 I was in office for 15 years 385 00:24:48,308 --> 00:24:51,964 and doing political commentary for almost as long. 386 00:24:51,964 --> 00:24:53,032 Are those sins? 387 00:24:54,101 --> 00:24:55,895 In the way I did them. 388 00:24:55,895 --> 00:25:00,101 The whole parish, the whole congregation is affected. 26223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.