All language subtitles for For.Night.Will.Come.Romanian-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:15,000 --> 00:00:21,074 Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.MY-SUBS.org astăzi 4 00:00:30,160 --> 00:00:59,800 ... 5 00:01:00,000 --> 00:01:03,120 O femeie țipă de durere. 6 00:01:03,320 --> 00:01:06,240 ... 7 00:01:06,440 --> 00:01:08,920 Respiră repede. 8 00:01:09,120 --> 00:01:13,040 ... 9 00:01:13,240 --> 00:01:15,320 Ea țipă. 10 00:01:15,520 --> 00:01:19,160 ... 11 00:01:19,360 --> 00:01:21,160 Plânsul unui bebeluș 12 00:01:21,360 --> 00:01:28,080 ... 13 00:01:28,280 --> 00:01:30,480 Muzică fascinantă 14 00:01:30,680 --> 00:01:35,720 ... ... 15 00:01:35,920 --> 00:01:37,040 - Filimon. 16 00:01:38,600 --> 00:01:39,640 Filemon. 17 00:01:40,680 --> 00:01:41,840 Filemon. 18 00:01:43,920 --> 00:02:03,600 ... 19 00:02:04,800 --> 00:02:05,600 - Și așa? 20 00:02:06,080 --> 00:02:07,240 Să vedem. 21 00:02:07,800 --> 00:02:11,160 - Nu pot să o fac, doctore. - Îl doare de fiecare dată. 22 00:02:11,360 --> 00:02:12,800 - Va trebui să facem un efort. 23 00:02:13,000 --> 00:02:14,560 Trebuie să simtă că ești acolo. 24 00:02:14,760 --> 00:02:20,000 ... 25 00:02:20,200 --> 00:02:21,280 Apropie-l. 26 00:02:21,480 --> 00:04:02,720 ... 27 00:04:09,360 --> 00:05:39,600 ... 28 00:05:39,800 --> 00:05:43,000 Radio Jingle 29 00:05:43,200 --> 00:05:44,960 *-Bacalaureat: începe cu filosofia. 30 00:05:45,160 --> 00:05:46,880 *Cum să decizi că un act este corect? 31 00:05:47,080 --> 00:05:50,800 *Aceasta este una dintre întrebările adresate candidaților din anul terminal. 32 00:05:51,000 --> 00:05:53,640 *La Paris, incidente pe Champs-Élysées. 33 00:05:53,840 --> 00:05:55,720 *În special tinerii beți 34 00:05:55,920 --> 00:05:58,200 *a atacat clienții unui club de noapte faimos... 35 00:05:58,400 --> 00:05:59,200 - Filimon, 36 00:05:59,400 --> 00:06:01,600 Îmi dai walkman-ul tău? - Mai târziu, Lucie. 37 00:06:01,800 --> 00:06:04,720 - Nu ar fi trebuit să virăm la dreapta la intersecție? 38 00:06:05,840 --> 00:06:07,240 - Haide, uriașule. Aici! 39 00:06:07,800 --> 00:06:09,600 - Hm? Ce crezi? 40 00:06:10,600 --> 00:06:11,400 Hei! 41 00:06:11,600 --> 00:06:13,320 Laurence? Dormi? 42 00:06:14,320 --> 00:06:17,880 - Dar da, acesta este drumul cel bun. Nu suntem prea departe acum. 43 00:06:28,720 --> 00:06:30,800 Se ridică. Nu vrei să-l accelerezi? 44 00:06:32,640 --> 00:06:35,520 - În plus, nici măcar nu sunt bărbierit. Arăt de rahat. 45 00:06:35,720 --> 00:06:37,160 - Ești foarte bun/ă. 46 00:06:38,240 --> 00:06:40,000 - Dacă oamenii mă văd așa... 47 00:06:40,200 --> 00:06:43,040 - E weekend, Georges. Nimeni nu se bărbierește în weekend. 48 00:06:43,240 --> 00:06:44,840 - Uite, e podul. 49 00:06:45,440 --> 00:06:48,600 Muzică ușoară 50 00:06:48,800 --> 00:07:47,200 ... 51 00:07:49,000 --> 00:07:50,360 - Sunt o mulțime de case. 52 00:07:51,240 --> 00:07:54,480 - Mai presus de toate, sunt o mulțime de copaci. Acesta este cel mai important lucru. 53 00:07:54,960 --> 00:07:55,960 - Și vecinii? 54 00:07:56,160 --> 00:08:00,320 - Nu prea am avut de ales. Mai ales mobilat. 55 00:08:02,280 --> 00:08:03,440 - Acest tip de loc, 56 00:08:03,600 --> 00:08:06,000 Atâta timp cât faci ce fac toți ceilalți, ești bine. 57 00:08:06,200 --> 00:08:29,200 ... 58 00:09:07,600 --> 00:09:08,520 - Chiar spre nord. 59 00:09:08,720 --> 00:09:09,840 - Camera ta. 60 00:09:12,480 --> 00:09:15,560 Coborâm pe o scară. 61 00:09:15,760 --> 00:09:18,320 ... 62 00:09:21,160 --> 00:09:23,720 - Ah, garajul. E bine. 63 00:09:38,680 --> 00:09:42,960 Muzică plină de suspans 64 00:09:43,160 --> 00:09:46,760 ... 65 00:09:46,960 --> 00:09:49,120 *Dăm un apel. 66 00:09:50,680 --> 00:09:51,920 *Răspundem. *-Da? 67 00:09:52,120 --> 00:09:53,920 *-Martine, bună seara. *-Bună seara. 68 00:09:54,120 --> 00:09:55,920 *-Sunt Jean-Pierre Foucault. *-Bună seara. 69 00:09:56,120 --> 00:09:58,560 *-Emisiunea „Cine vrea să fie milionar?”. 70 00:09:58,760 --> 00:10:02,160 *Martine, ne distrăm de minune cu Frédéric 71 00:10:02,360 --> 00:10:03,720 *pe care îl știi. *-Da. 72 00:10:03,920 --> 00:10:05,840 - E prea ușor, e B. 73 00:10:06,040 --> 00:10:08,840 - Începe cu „au”. E A-ul, uite. 74 00:10:09,040 --> 00:10:10,920 - Este „ostralopithecus” cu litera O. 75 00:10:11,120 --> 00:10:12,800 - Ce este „Australopithecus”? 76 00:10:13,000 --> 00:10:14,200 - De ce continuă? 77 00:10:14,360 --> 00:10:16,480 Ar trebui să plece cu cele 2 milioane ale lui. 78 00:10:16,680 --> 00:10:17,600 - Eu... 79 00:10:17,800 --> 00:10:21,400 Glumești, e prea frumos ca să fie adevărat. Nu renunțăm la 4 milioane. 80 00:10:21,600 --> 00:10:24,240 - În același timp, nu o simt, Martine. Intră în panică. 81 00:10:24,440 --> 00:10:27,080 - Da. - Da, o să se prăbușească. 82 00:10:27,280 --> 00:10:28,360 Filemon. 83 00:10:28,560 --> 00:10:29,680 - Hm? 84 00:10:30,360 --> 00:10:32,360 - Cât costă? - 242. 85 00:10:32,560 --> 00:10:33,960 - Nu, haide. 86 00:10:34,160 --> 00:10:35,560 - Pe bune, 12. 87 00:10:37,760 --> 00:10:38,920 - Ce aducem mâine? 88 00:10:39,640 --> 00:10:41,240 Nu e obiceiul să vii fără nimic. 89 00:10:41,400 --> 00:10:42,480 - Nu știu. 90 00:10:42,680 --> 00:10:43,440 Ea mi-a spus: 91 00:10:43,600 --> 00:10:46,240 „Nu-ți fie rușine, vino așa cum ești.” 92 00:10:46,440 --> 00:10:47,760 - Nu vor fi dezamăgiți. 93 00:10:49,840 --> 00:10:51,080 - 12. 94 00:10:51,520 --> 00:10:53,880 Ce culoare? - Nu știu, Lucie. 95 00:10:54,080 --> 00:10:55,040 Gazdă. 96 00:10:59,000 --> 00:11:01,800 - Poate ar trebui să mai fac un buzunar pentru mâine. 97 00:11:02,000 --> 00:11:03,720 - Stai liniștit, ești epuizat. 98 00:11:03,920 --> 00:11:05,680 - „Dragostea ta e ca un trandafir fragil, 99 00:11:05,840 --> 00:11:07,440 Ai grijă la spinii lui." 100 00:11:09,680 --> 00:11:10,760 Ce? 101 00:11:11,160 --> 00:11:14,080 - Trebuie să arătăm cât mai normali posibil la grătarul ăsta. 102 00:11:14,880 --> 00:11:17,680 Limită, oamenii trebuie să creadă că suntem enervanți. 103 00:11:23,880 --> 00:11:26,640 - Înainte, nu era nimic aici. Doar pădure până la drum. 104 00:11:26,840 --> 00:11:27,640 Apoi am buldozat, 105 00:11:27,840 --> 00:11:29,680 Casa a fost construită. 106 00:11:31,000 --> 00:11:33,680 Ne-am ocupat de amenajarea peisagistică. De piscină, de tot ce trebuie. 107 00:11:33,880 --> 00:11:35,840 - Ai mai mulți oameni în fața ta. 108 00:11:36,040 --> 00:11:38,360 - Nu, soția mea nu voia să aibă vedere la vecinul de vizavi. 109 00:11:39,120 --> 00:11:40,400 După aceea, întotdeauna există mai bine în altă parte, 110 00:11:40,560 --> 00:11:42,320 dar suntem bine aici. 111 00:11:42,520 --> 00:11:44,840 - Exact asta căutam. 112 00:11:45,040 --> 00:11:47,560 Echilibrul potrivit, bucurându-ne de natură 113 00:11:47,760 --> 00:11:51,480 în timp ce stați aproape de magazine și de rețeaua comunitară. 114 00:11:52,520 --> 00:11:53,880 Locul ăsta e norocos. 115 00:11:55,320 --> 00:11:56,840 Atunci suntem bine primiți. 116 00:11:57,040 --> 00:11:58,200 Este... 117 00:11:58,400 --> 00:11:59,600 - Cu plăcere. 118 00:11:59,800 --> 00:12:00,800 - Noroc! 119 00:12:01,000 --> 00:12:03,560 - Și astfel, ai venit aici ca să... 120 00:12:04,120 --> 00:12:07,120 - Căutam echilibrul potrivit. 121 00:12:07,920 --> 00:12:10,080 Rămâi aproape de natură 122 00:12:10,840 --> 00:12:14,200 fiind în același timp aproape de magazine și de rețeaua comunitară. 123 00:12:14,400 --> 00:12:17,120 Și mă simt bine să mă întorc la muncă. 124 00:12:17,320 --> 00:12:20,360 - Și apoi, trebuie să fie foarte incitant să te miști. 125 00:12:21,480 --> 00:12:24,960 - Nu se va arde la soare cu echipamentul lui. Trebuie să se bronzeze. 126 00:12:26,200 --> 00:12:28,560 Vremea e nebună acum, trebuie să profiți la maximum de ea. 127 00:12:28,760 --> 00:12:29,960 Nu suntem întotdeauna atât de răsfățați. 128 00:12:31,280 --> 00:12:33,360 Ce vrei să faci mai târziu în viață? 129 00:12:33,560 --> 00:12:34,560 - Ăă... 130 00:12:35,440 --> 00:12:36,360 Medicină. 131 00:12:37,520 --> 00:12:39,920 - E bine. E o slujbă sigură. 132 00:12:40,120 --> 00:12:42,440 Nu am putut. Boli și toate cele... 133 00:12:46,280 --> 00:12:47,240 - Mă duc să iau ceva de băut. 134 00:12:47,440 --> 00:12:48,240 - Da. 135 00:12:51,560 --> 00:12:53,040 Este cărbune? - Da. 136 00:12:55,440 --> 00:12:56,320 - Riesling? 137 00:12:56,520 --> 00:12:58,760 - Nu, mulțumesc, nu beau. 138 00:12:58,960 --> 00:13:02,160 - Ah. Nu mai ești la un interviu de angajare. 139 00:13:02,880 --> 00:13:05,600 În orice caz, e bine să ai sânge proaspăt. 140 00:13:05,800 --> 00:13:07,760 Nu ne așteptam să găsim o asistentă medicală atât de repede. 141 00:13:07,920 --> 00:13:08,760 pentru mostre. 142 00:13:08,960 --> 00:13:10,360 - Și soțul tău? 143 00:13:10,560 --> 00:13:12,600 - Înainte dădea, dar nu mai poate 144 00:13:12,800 --> 00:13:15,000 din cauza unei inimi fragile, dar aceasta îl apasă, 145 00:13:15,160 --> 00:13:17,600 pentru că este o cauză de care este atașat. 146 00:13:17,800 --> 00:13:19,920 - Nu, vorbeam despre munca lui. 147 00:13:20,120 --> 00:13:21,440 - Ah... 148 00:13:21,640 --> 00:13:22,440 Îmi pare rău. 149 00:13:22,640 --> 00:13:25,280 Îmi pare rău. El este asigurător. 150 00:13:28,200 --> 00:13:30,560 Muzică ușoară 151 00:13:30,760 --> 00:13:40,480 ... 152 00:13:40,680 --> 00:13:41,560 - Vrei niște? 153 00:13:43,200 --> 00:13:45,080 - Mi-ar plăcea foarte mult. - Sincer, poți. 154 00:13:45,280 --> 00:13:47,040 Sunt de zece ori prea multe. 155 00:13:48,160 --> 00:13:49,120 - Mulțumesc. 156 00:13:53,200 --> 00:13:54,280 - De unde ești atunci? 157 00:13:54,480 --> 00:13:56,800 - Din Bretania. E răcoare aici. 158 00:13:57,640 --> 00:13:58,520 Am vrut să ne mutăm... 159 00:13:58,720 --> 00:13:59,960 - Bucură-te de natură fiind aproape de magazine 160 00:14:00,120 --> 00:14:01,600 și rețeaua asociativă. 161 00:14:01,800 --> 00:14:03,720 Acest loc este o binecuvântare. 162 00:14:09,240 --> 00:14:11,680 - Gazonul tău e atât de verde, încât nu pare adevărat. 163 00:14:11,880 --> 00:14:12,800 L-ai vopsit? 164 00:14:13,520 --> 00:14:14,720 - Nu. 165 00:14:15,520 --> 00:14:17,080 Nu avem voie să mergem pe el 166 00:14:17,240 --> 00:14:18,520 cu excepția cazului în care sunt oaspeți. 167 00:14:19,040 --> 00:14:21,440 Acum că spui asta, e adevărat, pare falsă. 168 00:14:21,640 --> 00:14:22,560 - Haide. 169 00:14:24,040 --> 00:14:27,520 Îți voi prezenta niște vecini. Acesta este un cartier bun. 170 00:14:34,160 --> 00:14:35,280 - Ești aici. 171 00:14:36,600 --> 00:14:38,240 Salut. Charles. 172 00:14:38,440 --> 00:14:40,160 - Salut. Filimon. 173 00:14:40,840 --> 00:14:42,200 - Hm, totul arată bine. 174 00:14:42,400 --> 00:14:43,800 - Bună. Clemence. - Mulțumesc. 175 00:14:44,320 --> 00:14:48,120 Deci, ce îți spuneam? Preotul încearcă să o imobilizeze. 176 00:14:48,320 --> 00:14:51,120 Fata a vomitat brusc o chestie verde, veche și dezgustătoare. 177 00:14:51,320 --> 00:14:53,280 Îl are în gură. E o prostie. 178 00:14:53,480 --> 00:14:54,280 - Ai văzut-o? 179 00:14:54,880 --> 00:14:55,680 - Ce? 180 00:14:55,880 --> 00:14:58,360 - „Exorcistul”, un film de groază foarte faimos. 181 00:14:58,560 --> 00:15:00,720 - Da. - Cu tipa care e posedată. 182 00:15:01,160 --> 00:15:03,680 - Și cine își înfige un crucifix în vagin? Nu? 183 00:15:03,880 --> 00:15:04,960 - Ești cu. 184 00:15:06,120 --> 00:15:09,000 - În Evul Mediu, se credea că oamenii sunt posedați, 185 00:15:09,200 --> 00:15:11,120 dar erau doar epileptici. 186 00:15:11,320 --> 00:15:12,120 A fost înfricoșător, 187 00:15:12,280 --> 00:15:14,600 dar oamenii nu știau că este o boală. 188 00:15:15,360 --> 00:15:16,800 - Trebuie să fi fost cald. 189 00:15:17,960 --> 00:15:20,160 Râsete 190 00:15:20,360 --> 00:15:22,000 ... 191 00:15:23,880 --> 00:15:25,200 Film 192 00:15:25,400 --> 00:15:27,680 ... 193 00:15:28,680 --> 00:15:30,520 *-Va trebui să fugim, să ne ascundem. 194 00:15:30,720 --> 00:15:32,720 *Traversând mările.*-Ți-e frică? 195 00:15:32,920 --> 00:15:35,080 *-Mi-e teamă pentru tine. *-Uite. 196 00:15:35,280 --> 00:15:36,720 *Se iubeau 197 00:15:37,720 --> 00:15:39,840 *de la prima până la ultima privire. 198 00:15:40,040 --> 00:15:41,920 *Poți să-mi juri pe acest mormânt 199 00:15:43,400 --> 00:15:44,840 *Că mă vei iubi mereu?*-Jur. 200 00:15:45,040 --> 00:15:46,720 Muzică romantică 201 00:15:46,920 --> 00:16:00,000 ... 202 00:16:00,200 --> 00:16:01,320 *-Acesta este calul meu. 203 00:16:02,280 --> 00:16:04,040 *Ia-mă pe mine, José Luis. 204 00:16:04,240 --> 00:16:06,600 *Ia-mă. - "Ia-mă, José Luis." 205 00:16:07,240 --> 00:16:08,800 Chestia asta e foarte rea. 206 00:16:09,000 --> 00:16:10,080 - Chut! 207 00:16:10,280 --> 00:16:22,960 ... 208 00:16:24,120 --> 00:16:25,320 - Știai că Berthier conducea 209 00:16:25,520 --> 00:16:26,920 Un hipermarket? - Da? 210 00:16:27,120 --> 00:16:28,760 - O mare responsabilitate. 211 00:16:28,920 --> 00:16:30,800 Se potrivește atât cu casa mare, cât și cu burta mare. 212 00:16:31,000 --> 00:16:32,760 - Nici măcar nu are burtă mare. 213 00:16:32,960 --> 00:16:35,360 - Au fost tinerii cu care ai vorbit drăguți? 214 00:16:36,120 --> 00:16:37,200 - Da. 215 00:16:37,840 --> 00:16:40,200 Arătau normali. - Ce înseamnă asta? 216 00:16:40,400 --> 00:16:41,280 - Nu știu. 217 00:16:41,480 --> 00:16:44,480 - Pune puțină convingere când vorbești despre medicină. 218 00:16:44,680 --> 00:16:46,000 Nu ne-a venit să credem. 219 00:16:46,200 --> 00:16:49,320 - Ar trebui să întâlnesc un profesor care să-mi dea cu adevărat o vocație. 220 00:16:49,520 --> 00:16:52,320 - E drăguț pentru mama ta. - Nu e vorba de mama. 221 00:16:53,400 --> 00:16:56,920 - În fine, asistentele păreau destul de drăguțe. 222 00:16:57,120 --> 00:16:59,160 Nu sunt suspicios. - E bine. 223 00:16:59,880 --> 00:17:02,280 Știm ce s-a întâmplat cu cel dinainte? 224 00:17:02,480 --> 00:17:04,720 - Ea a ridicat ștacheta. - Tu tragi în fiecare zi. 225 00:17:04,920 --> 00:17:06,280 - Acasă, da. 226 00:17:06,480 --> 00:17:09,000 - Va fi același gest. - Sigur. 227 00:17:09,880 --> 00:17:10,920 Șoc - Ah! 228 00:17:11,120 --> 00:17:12,080 - La naiba! 229 00:17:12,920 --> 00:17:14,040 - Mă duc. 230 00:17:16,920 --> 00:17:17,720 - Ai putut să 231 00:17:17,920 --> 00:17:20,120 să vorbești cu ei despre protocol? - Da. 232 00:17:20,320 --> 00:17:23,480 Totul este înregistrat într-un computer, dar nu se schimbă nimic. 233 00:17:23,680 --> 00:17:24,960 pentru buzunarele degradate. 234 00:17:25,160 --> 00:17:26,520 - Retrogradat? - Da. 235 00:17:26,720 --> 00:17:29,200 Acestea sunt buzunare pe care nimeni nu le numără. 236 00:17:30,320 --> 00:17:31,520 Deci... 237 00:17:31,720 --> 00:17:34,480 Prefer zilele în care sunt oameni. 238 00:17:34,680 --> 00:17:37,560 Muzică fascinantă 239 00:17:37,760 --> 00:17:40,200 ... 240 00:17:40,400 --> 00:17:42,400 La naiba, nu e nimeni acolo. 241 00:17:42,600 --> 00:17:51,320 ... 242 00:17:51,520 --> 00:17:53,120 Cel care se ocupă de interviuri, 243 00:17:53,280 --> 00:17:54,680 Aceasta este Catherine Berthier. 244 00:17:54,880 --> 00:17:56,960 Salut. - Mă bucur că ești aici. 245 00:17:57,160 --> 00:17:58,680 Tot ce-ți lipsea erai tu. 246 00:17:58,880 --> 00:17:59,680 Bun... 247 00:17:59,880 --> 00:18:01,880 - Trebuie să-mi țin geanta prin preajmă. 248 00:18:02,080 --> 00:18:04,480 - Salut. Bine ai venit. Îi iau geanta. 249 00:18:05,000 --> 00:18:06,760 - Aceasta este recepția. - Da. 250 00:18:06,960 --> 00:18:08,520 - Masa... 251 00:18:08,720 --> 00:18:11,720 - Îl iau pe donator. Iau foaia lui de urmărire. 252 00:18:13,040 --> 00:18:13,960 Mulțumesc. 253 00:18:14,160 --> 00:18:15,640 Salut. - Salut. 254 00:18:16,240 --> 00:18:18,040 - Mai presus de toate, trebuie să privesc 255 00:18:18,240 --> 00:18:20,160 profesionist, relaxat. 256 00:18:21,920 --> 00:18:24,640 Ai mâncat în această dimineață? 257 00:18:24,840 --> 00:18:26,440 - Da, am băut. - Te-ai hidratat bine. 258 00:18:26,640 --> 00:18:27,640 - Da. 259 00:18:30,560 --> 00:18:32,480 - Un exemplu este ușor de făcut, 260 00:18:32,680 --> 00:18:34,040 dar se întâmplă ca sângele să curgă mai mult 261 00:18:34,240 --> 00:18:36,000 sau debitul este prea lent, 262 00:18:36,200 --> 00:18:37,240 sau nu știu, 263 00:18:37,440 --> 00:18:38,880 Există o eroare de manipulare. 264 00:18:39,080 --> 00:18:41,320 În acest caz, nu putem păstra buzunarul, 265 00:18:41,520 --> 00:18:42,920 este retrogradat. 266 00:18:43,120 --> 00:18:44,600 Se întâmplă în fiecare zi. 267 00:18:45,440 --> 00:18:47,120 Doar nu exagera. 268 00:18:47,320 --> 00:18:58,840 ... 269 00:18:59,040 --> 00:19:00,960 Aceste buzunare nereușite, merg în aceeași cutie: 270 00:19:01,120 --> 00:19:02,560 cutia X. 271 00:19:02,760 --> 00:19:04,200 E ca un coș de gunoi. 272 00:19:04,400 --> 00:19:07,240 - Ce? Chiar dacă au sânge în ele, le aruncă? 273 00:19:07,440 --> 00:19:09,160 - Da. Sunt inutilizabile. 274 00:19:10,640 --> 00:19:11,880 Nimeni nu contează 275 00:19:12,080 --> 00:19:14,480 buzunarele care intră în interior. Și în mod normal, 276 00:19:14,680 --> 00:19:16,360 Trasabilitatea se oprește aici. 277 00:19:16,560 --> 00:19:19,040 - Dacă totul merge bine, odată ce ați terminat, declarați 278 00:19:19,240 --> 00:19:21,880 că ai ratat lovitura și ai făcut să dispară buzunarul? 279 00:19:22,080 --> 00:19:23,640 - Da. Gata. 280 00:19:24,680 --> 00:19:25,720 Asta e tot. 281 00:19:26,200 --> 00:19:27,240 - Bine. 282 00:19:28,480 --> 00:19:29,440 - Bine. 283 00:19:45,400 --> 00:19:46,240 - E cald aici. 284 00:19:46,440 --> 00:19:48,360 E sufocant. Nu crezi? 285 00:19:48,560 --> 00:19:49,720 - Cred că e în regulă. 286 00:19:52,480 --> 00:19:53,320 Este vreo problemă? 287 00:19:54,600 --> 00:19:55,800 - Ăă... 288 00:19:56,880 --> 00:19:59,080 Ăsta e norocul tău. Va trebui să ne oprim. 289 00:19:59,280 --> 00:20:00,640 - Serios? E ciudat. 290 00:20:00,840 --> 00:20:03,360 Nu mi s-a întâmplat niciodată. În zece ani de serviciu. 291 00:20:03,720 --> 00:20:06,440 - Îmi... îmi pare rău... 292 00:20:07,360 --> 00:20:10,200 Ai băut destul în dimineața asta? - Da, da. 293 00:20:10,400 --> 00:20:12,120 - Ai nevoie de ceva? 294 00:20:13,640 --> 00:20:16,440 - Nu știu ce se întâmplă. 295 00:20:17,320 --> 00:20:18,600 Durează prea mult. 296 00:20:18,800 --> 00:20:21,360 La început curgea, dar acum nu a mai rămas nimic. 297 00:20:21,560 --> 00:20:24,720 - E surprinzător, pentru că Antoine vorbește de obicei bine. 298 00:20:24,920 --> 00:20:27,080 Uite. Poți frământa bila? 299 00:20:27,480 --> 00:20:30,800 Și mișcă-ți și picioarele, asta va ajuta întoarcerea venoasă. 300 00:20:31,720 --> 00:20:33,280 Și asta e tot! Asta e tot. 301 00:20:34,400 --> 00:20:36,960 Ne întrebi dacă ai vreo îndoială. - Da, mulțumesc. 302 00:20:47,720 --> 00:20:49,080 - E acolo, la filmele pentru copii. 303 00:20:49,280 --> 00:20:49,960 Du-te și vezi. 304 00:20:50,120 --> 00:20:51,520 - Nu-mi plac filmele pentru copii. 305 00:20:51,720 --> 00:20:55,000 - A, da? Și de când? - Săptămâna trecută. 306 00:20:55,200 --> 00:20:57,880 - Săptămâna trecută? Ce urmărești acum? 307 00:20:58,080 --> 00:20:59,280 - Filme cu mașini mari 308 00:20:59,440 --> 00:21:01,560 și tipi atrăgători. 309 00:21:13,320 --> 00:21:14,800 - „Exorcistul” nu e cel mai bun. 310 00:21:14,960 --> 00:21:16,680 Mai ales dacă l-ai văzut deja. 311 00:21:17,840 --> 00:21:19,400 - Tocmai am dat peste asta. 312 00:21:20,400 --> 00:21:22,640 M-a făcut să mă gândesc la... tine. 313 00:21:23,000 --> 00:21:24,760 - Sper că nu te-au speriat. 314 00:21:24,920 --> 00:21:25,560 - Nu. 315 00:21:27,400 --> 00:21:30,280 - Par puțin proști, dar nu sunt răi. 316 00:21:31,080 --> 00:21:33,840 - Se pare că vă cunoașteți de atât de mult timp. 317 00:21:34,680 --> 00:21:36,600 - Din zorii timpurilor, da. 318 00:21:45,240 --> 00:21:47,080 Și tu, nu-ți este prea dor de casă? 319 00:21:47,640 --> 00:21:49,680 - Sigur că e cam lipsit de valoare. 320 00:21:49,880 --> 00:21:52,520 Prieteni, petreceri. 321 00:21:54,160 --> 00:21:57,240 Sunetul valurilor, soarele răsărind peste ocean. 322 00:21:57,440 --> 00:21:59,080 - Ai fost lângă ocean? - Da. 323 00:21:59,840 --> 00:22:02,400 - Da, era un zeu al surfingului. Ca și el, chiar așa. 324 00:22:05,000 --> 00:22:08,480 - Va fi dificil să facem surf aici, avem un singur râu. 325 00:22:08,680 --> 00:22:10,320 Mergem acolo joi cu ceilalți. 326 00:22:10,520 --> 00:22:11,840 - Da. - Dacă ești dispus(ă). 327 00:22:12,800 --> 00:22:14,040 - Bah... 328 00:22:18,320 --> 00:22:21,360 E drăguț, dar o să-i ajutăm pe părinții noștri cu treburile casei. 329 00:22:21,560 --> 00:22:22,440 - Bine. 330 00:22:22,640 --> 00:22:25,640 Dacă te răzgândești, aceasta este calea spre intrarea în pădure. 331 00:22:25,840 --> 00:22:27,080 - Bine. Da. 332 00:22:27,920 --> 00:22:29,160 - Salut. - Salut. 333 00:22:31,080 --> 00:22:32,360 Și navigare plăcută. 334 00:22:32,960 --> 00:22:34,240 - Mulțumesc. - Da... 335 00:22:34,720 --> 00:22:36,760 - Bun surfing, nu-i așa? Bun surfing. 336 00:22:43,520 --> 00:22:45,840 Muzică fascinantă 337 00:22:46,040 --> 00:23:27,120 ... 338 00:23:27,320 --> 00:23:28,960 Tinitus 339 00:23:29,160 --> 00:23:31,880 ... ... 340 00:23:32,800 --> 00:23:34,280 - Poți să o faci. 341 00:23:35,360 --> 00:23:38,360 Poți să o faci, poți să o faci. Laurence! 342 00:23:38,560 --> 00:23:39,520 Haide! 343 00:23:47,440 --> 00:23:53,000 ... 344 00:23:53,200 --> 00:23:55,240 Tinitus 345 00:23:55,440 --> 00:24:00,280 ... 346 00:24:01,120 --> 00:24:02,640 Muzică ușoară 347 00:24:02,840 --> 00:24:36,200 ... 348 00:24:36,400 --> 00:24:37,960 - Te vom putea elibera. 349 00:24:38,640 --> 00:24:40,480 Dar nu contează, se întâmplă. 350 00:24:42,080 --> 00:24:45,200 Nu uita să bei multă apă și să te hidratezi bine. 351 00:24:46,200 --> 00:24:47,520 Mulțumesc. La revedere. 352 00:24:47,720 --> 00:25:30,240 ... 353 00:25:30,440 --> 00:25:31,720 - Dar ce este asta? 354 00:25:32,880 --> 00:25:34,920 Domnule, vă putem ajuta? 355 00:25:35,120 --> 00:25:37,040 - Aș putea mânca ceva? 356 00:25:37,240 --> 00:25:39,360 - Ne pare rău, această masă nu este rezervată 357 00:25:39,520 --> 00:25:40,800 decât pentru donatori. 358 00:25:41,000 --> 00:25:43,840 Dar vă putem oferi apă. - Nu, nu apă. 359 00:25:44,040 --> 00:25:46,160 - Sau suc de fructe. - Nu, nu suc. 360 00:25:46,360 --> 00:25:47,680 - Este regretabil. 361 00:25:48,480 --> 00:25:50,000 Sunt atât de multe. 362 00:25:50,480 --> 00:25:53,080 - Vezi, toți acești oameni donează sânge. 363 00:25:53,280 --> 00:25:54,520 Îi slăbește. 364 00:25:54,720 --> 00:25:57,000 Deci, dacă rămânem fără mâncare, asta e o problemă. 365 00:25:57,200 --> 00:25:58,720 - Pot dona sânge. 366 00:25:58,920 --> 00:26:01,320 - E frumos, dar avem tot ce ne trebuie. 367 00:26:01,520 --> 00:26:03,720 Ei continuă să vorbească. 368 00:26:03,920 --> 00:26:07,080 ... 369 00:26:07,280 --> 00:26:09,600 - Vă rog. - Domnule, acest lucru nu este posibil. 370 00:26:09,800 --> 00:26:12,560 Ți-am explicat de ce și nu înțelegi. 371 00:26:14,200 --> 00:26:15,960 - Este o bucată mică de pâine. 372 00:26:16,160 --> 00:26:20,080 - Nu putem, nu avem suficientă mâncare! Ai înțeles? 373 00:26:20,480 --> 00:26:22,680 Este pentru donatori. Ai înțeles? 374 00:26:22,880 --> 00:26:24,240 - Îmi dau sângele! 375 00:26:24,400 --> 00:26:25,840 - Frumos, avem ce ne trebuie. 376 00:26:26,040 --> 00:26:28,480 Sunt mulți oameni care așteaptă. 377 00:26:28,680 --> 00:26:31,880 Și iată-te că îi deranjezi pe oamenii care donează sânge. 378 00:26:32,280 --> 00:26:34,840 Deci, sugerez să luăm ieșirea. 379 00:26:36,200 --> 00:26:39,160 - Vreau să mănânc. - Domnule, nu este posibil! 380 00:26:39,520 --> 00:26:41,400 Cum ar trebui să-ți explic asta? 381 00:26:41,600 --> 00:26:43,960 Acum te voi conduce la ieșire. 382 00:26:44,160 --> 00:26:45,800 - Te rog. - Nu este posibil! 383 00:26:46,000 --> 00:26:47,520 - Te rog. - Cum ar trebui să... 384 00:26:47,720 --> 00:26:51,440 - Haide. Te rog să pleci. Nu vom face nicio scenă. 385 00:26:51,640 --> 00:26:52,800 - Deranjezi oamenii! 386 00:26:52,960 --> 00:26:55,800 - Toată lumea se uită la noi. Ieșim afară. 387 00:26:56,000 --> 00:26:57,000 - E bine. 388 00:26:57,200 --> 00:27:00,360 Ia o chouquette. Asta e tot ce pot face! 389 00:27:02,800 --> 00:27:54,640 ... 390 00:27:54,840 --> 00:27:56,480 - De obicei nu-ți place berea. 391 00:27:56,640 --> 00:27:57,400 - Nu e pentru mine. 392 00:27:57,600 --> 00:27:59,000 - Atunci, pentru cine este? 393 00:27:59,720 --> 00:28:00,520 Unde te duci? 394 00:28:00,720 --> 00:28:02,520 - Termină cu întrebările tale, Lucie. 395 00:28:02,720 --> 00:28:03,920 - Nu mă vei lăsa în pace? 396 00:28:04,120 --> 00:28:04,920 - Da. 397 00:28:07,360 --> 00:28:09,200 Bine, ai câinele tău de pază. 398 00:28:09,920 --> 00:28:11,000 - Le voi spune părinților. 399 00:28:11,200 --> 00:28:12,360 - De ce ai de gând să le spui? 400 00:28:12,560 --> 00:28:14,400 - Doar dacă nu-mi împrumuți Walkman-ul. 401 00:28:16,440 --> 00:28:17,360 - Bine. 402 00:28:17,560 --> 00:28:18,960 - Cu casca. 403 00:28:19,720 --> 00:28:21,480 - Am făcut. Am verificat. 404 00:28:22,560 --> 00:28:24,040 Mă voi întoarce înainte să ajungă ei. 405 00:28:24,240 --> 00:28:25,520 Aici. 406 00:28:26,320 --> 00:28:29,280 Te ocupi tu de asta? Dacă eu mă scufund, te scufunzi și tu, bine? 407 00:28:29,480 --> 00:28:30,400 - Bine. 408 00:28:31,280 --> 00:28:32,680 - Cum mă găsești? 409 00:28:34,640 --> 00:28:35,520 - E în regulă. 410 00:28:36,760 --> 00:28:38,440 - Pe curând. - Salut. 411 00:28:41,080 --> 00:28:42,200 - Salut. 412 00:28:44,080 --> 00:28:45,720 Salut, sunt Philemon... 413 00:28:46,280 --> 00:28:47,920 Am băut niște beri pentru... 414 00:28:48,920 --> 00:28:50,000 Asta e de rahat. 415 00:28:51,360 --> 00:28:53,320 Salut, te-am văzut și... 416 00:28:56,920 --> 00:29:18,920 ... 417 00:29:19,120 --> 00:29:20,920 Discuții 418 00:29:25,960 --> 00:29:28,320 ... 419 00:29:31,240 --> 00:29:32,040 - Te uiți? 420 00:29:33,080 --> 00:29:37,600 - Salut. Nu, nu. Te așteptam să-i mulțumești Camilei. 421 00:29:37,800 --> 00:29:38,600 Pentru zilele trecute. 422 00:29:39,880 --> 00:29:40,720 - Hm. Își scutură geanta. 423 00:29:40,920 --> 00:29:42,520 - Așa că am băut niște beri. 424 00:29:44,720 --> 00:29:45,600 - Ești deștept/ă. 425 00:29:46,360 --> 00:29:47,400 Haide, e pe aici. 426 00:29:57,000 --> 00:29:59,120 Philemon a băut niște beri. - Frumos. 427 00:29:59,800 --> 00:30:01,440 - O, ce bine! 428 00:30:01,640 --> 00:30:04,480 Discuții și râsete 429 00:30:04,680 --> 00:30:10,960 ... 430 00:30:12,080 --> 00:30:13,560 Hei! Ai niște beri? 431 00:30:13,760 --> 00:30:15,120 - Da. - Pot să-ți aduc unul? 432 00:30:15,320 --> 00:30:16,160 - Da, e grozav. 433 00:30:17,160 --> 00:30:18,360 - Pot și eu? 434 00:30:19,840 --> 00:30:20,960 Sunt sexy. / Sunt super sexy. 435 00:30:21,600 --> 00:30:22,600 Le vom pune în apă. 436 00:30:23,560 --> 00:30:25,240 Te deranjează asta? - Nu. 437 00:30:30,400 --> 00:30:32,040 - Mi-ai luat unul? 438 00:30:32,240 --> 00:30:34,320 El strigă. Ei râd. 439 00:30:45,400 --> 00:30:46,800 - Unde este camera? 440 00:30:47,000 --> 00:30:48,280 - DA! - Astăzi, 441 00:30:48,480 --> 00:30:49,840 Sunt eu, fotograful. 442 00:30:51,560 --> 00:30:52,640 Nimic! 443 00:30:54,440 --> 00:30:55,560 Minus zero. 444 00:30:56,920 --> 00:30:57,880 Deci? 445 00:31:15,840 --> 00:31:17,120 Hai, arată-ne. 446 00:31:25,080 --> 00:31:26,920 - Dacă mă tai, e vina ta. 447 00:31:27,120 --> 00:31:28,160 - Vas-y. 448 00:31:28,520 --> 00:31:30,040 - O, nu! 449 00:31:30,240 --> 00:31:52,040 ... 450 00:31:52,240 --> 00:31:53,960 - Încercam să fiu drăguță. 451 00:31:56,880 --> 00:31:59,200 Ei râd. 452 00:32:09,680 --> 00:32:11,080 - Trebuie să faci o tumbă aici. 453 00:32:16,080 --> 00:32:18,280 - Poți să-mi ții asta, te rog? 454 00:32:18,480 --> 00:32:19,480 Mulțumesc. 455 00:32:30,280 --> 00:32:31,920 - Înainte, înapoi. Și în același timp. 456 00:32:32,120 --> 00:32:33,400 - Ei bine, da... Râde 457 00:32:33,600 --> 00:32:36,600 - Dar asta a fost tot! Când te-ai ghemuit, 458 00:32:36,800 --> 00:32:37,920 Asta a fost tot! 459 00:32:40,000 --> 00:32:41,280 - Îl cunoști pe Vince Taylor? 460 00:32:43,080 --> 00:32:44,240 Cântărețul. 461 00:32:44,640 --> 00:32:45,440 - Nu. 462 00:32:46,760 --> 00:32:48,600 - Era un rocker cam blestemat. 463 00:32:48,800 --> 00:32:50,800 Tipul ăsta stătea mereu în umbră. 464 00:32:51,000 --> 00:32:52,440 Casele de discuri voiau mai mult de la el, 465 00:32:52,640 --> 00:32:55,120 pentru că oamenii se jucau la concerte. 466 00:32:57,680 --> 00:33:00,200 De parcă muzica lui i-ar înnebuni pe oameni. 467 00:33:00,400 --> 00:33:02,720 A ajuns într-un spital de psihiatrie, cu terapie cu electroșocuri. 468 00:33:02,880 --> 00:33:03,960 L-a distrus. 469 00:33:06,240 --> 00:33:07,440 În cele din urmă, a avut chiar și proteze dentare 470 00:33:07,600 --> 00:33:09,440 pe care le-a lipit la loc cu guma de mestecat. 471 00:33:09,960 --> 00:33:11,480 - A fost muzica lui bună? 472 00:33:11,680 --> 00:33:13,400 - Da. Când știi povestea, 473 00:33:13,560 --> 00:33:14,880 Asculți diferit. 474 00:33:18,080 --> 00:33:19,640 - Ești puțin ciudat, nu-i așa? 475 00:33:19,840 --> 00:33:21,000 - Serios? 476 00:33:21,880 --> 00:33:23,040 Îmi pare rău. 477 00:33:23,800 --> 00:33:25,640 Cris 478 00:33:25,840 --> 00:33:29,080 Ce vreau să spun e că tipul era atât de aproape de obiectivul său. 479 00:33:29,960 --> 00:33:32,120 Ca și cum destinul său n-ar fi putut fi înțeles niciodată. 480 00:33:33,520 --> 00:33:35,520 Ei bine, el era rock 'n' roll adevărat. 481 00:33:36,240 --> 00:33:38,360 Doar că lumea nu a urmat. 482 00:33:39,960 --> 00:33:41,480 - Nu e surprinzător, în același timp. 483 00:33:42,200 --> 00:33:44,520 De când e lumea dreaptă? 484 00:33:44,720 --> 00:33:45,640 Sincer... 485 00:33:46,240 --> 00:33:50,000 Când vezi războiul din Irak, Kosovo, SIDA, 486 00:33:50,760 --> 00:33:51,560 bomba nucleară, 487 00:33:51,760 --> 00:33:52,920 naziștii... 488 00:33:53,120 --> 00:33:54,760 Asta nu are sens. 489 00:33:56,400 --> 00:33:58,200 - Eu, care credeam că sunt întunecat/ă. 490 00:33:58,720 --> 00:33:59,920 - Habar n-ai. 491 00:34:04,400 --> 00:34:06,320 - Dar mai sunt și alte lucruri, nu-i așa? 492 00:34:07,800 --> 00:34:08,760 Lucruri frumoase. 493 00:34:11,760 --> 00:34:12,920 - Sper că da. 494 00:34:14,880 --> 00:34:17,000 Spargere de sticlă - La naiba! 495 00:34:17,200 --> 00:34:19,280 - La naiba! - La naiba. 496 00:34:19,480 --> 00:34:21,000 Poți încerca să ții asta? 497 00:34:21,200 --> 00:34:23,000 - Serios... Asta e o prostie. 498 00:34:23,200 --> 00:34:24,000 - Taci. 499 00:34:24,560 --> 00:34:26,880 - Nu taci, o să treacă. - Taci. 500 00:34:27,080 --> 00:34:27,880 - O, Doamne! 501 00:34:43,840 --> 00:34:45,360 - Iată-ne aici. 502 00:34:45,560 --> 00:34:46,680 - Hm. 503 00:34:47,520 --> 00:34:49,960 - Crezi că e la fel ca al mamei? 504 00:34:50,160 --> 00:34:52,400 - Brațul meu nu va simți diferența. 505 00:34:52,600 --> 00:34:54,680 Vrei să încerci și să-mi spui? 506 00:34:54,880 --> 00:34:56,040 - O, nu! 507 00:34:56,240 --> 00:34:59,320 „Noaptea nu se termină niciodată” (Petula Clark) 508 00:34:59,520 --> 00:35:03,560 ... 509 00:35:03,760 --> 00:35:06,480 - Când nu dorm 510 00:35:06,680 --> 00:35:10,040 Noaptea se prelungește, noaptea nu se termină niciodată 511 00:35:10,880 --> 00:35:14,720 Și aștept să vină ceva 512 00:35:16,280 --> 00:35:19,320 Dar nu știu cine, nu știu ce 513 00:35:19,520 --> 00:35:21,160 Vreau să iubesc 514 00:35:21,720 --> 00:35:25,080 Vreau să trăiesc 515 00:35:26,000 --> 00:35:29,440 În ciuda golului 516 00:35:30,320 --> 00:35:33,240 Din tot acest timp petrecut 517 00:35:35,240 --> 00:35:37,600 Tot timpul ăsta pierdut 518 00:35:39,040 --> 00:35:41,880 Și apoi tot timpul ăla pierdut 519 00:35:42,080 --> 00:35:46,280 A spune că există atât de multe ființe pe pământ 520 00:35:46,480 --> 00:35:47,600 Cine mă place 521 00:35:48,280 --> 00:35:50,520 În seara asta sunt singuratic/ă 522 00:35:50,720 --> 00:35:52,680 Este trist de moarte 523 00:35:52,880 --> 00:35:55,000 Ce lume nebună! 524 00:35:55,200 --> 00:35:59,080 Aș vrea să dorm și să nu mai gândesc 525 00:35:59,280 --> 00:36:01,560 - La la la la la la la 526 00:36:01,760 --> 00:36:04,120 - Aprind o țigară 527 00:36:05,360 --> 00:36:08,080 Am gânduri negre în cap 528 00:36:08,280 --> 00:36:09,880 - La la la la la la la 529 00:36:10,080 --> 00:36:12,960 - Și noaptea mi se pare atât de lungă 530 00:36:13,160 --> 00:36:15,360 Așa de mult, atât de mult 531 00:36:16,920 --> 00:36:21,520 Uneori, în depărtare, aud sunet de pași 532 00:36:21,720 --> 00:36:23,800 Cineva care vine 533 00:36:25,880 --> 00:36:27,880 Dar totul dispare 534 00:36:28,080 --> 00:36:32,040 Și apoi se lasă tăcerea 535 00:36:32,240 --> 00:36:34,920 Noaptea nu se va termina niciodată 536 00:36:35,720 --> 00:36:39,560 Luna e albastră, sunt grădini 537 00:36:40,560 --> 00:36:41,960 Îndrăgostiți 538 00:36:42,160 --> 00:36:44,320 Cine pleacă 539 00:36:44,520 --> 00:36:46,280 Mână în mână 540 00:36:46,480 --> 00:36:48,520 Oh, oh, oh 541 00:36:48,720 --> 00:36:50,320 Și eu sunt aici 542 00:36:50,520 --> 00:36:54,000 Plângând fără să știu de ce 543 00:36:54,640 --> 00:36:58,560 A se întoarce ca un suflet pierdut 544 00:36:58,920 --> 00:37:02,160 Da, singur cu mine însumi 545 00:37:03,280 --> 00:37:05,960 Să-mi doresc pe cineva care mă iubește 546 00:37:06,160 --> 00:37:10,560 Ah, noaptea asta, ah, noaptea asta care nu se va termina niciodată 547 00:37:10,760 --> 00:37:13,480 Muzica se estompează. 548 00:37:16,720 --> 00:37:18,000 Râsete 549 00:37:19,000 --> 00:37:21,280 Discuții 550 00:37:22,560 --> 00:37:23,360 ... 551 00:37:25,040 --> 00:37:27,000 ... 552 00:37:36,600 --> 00:37:39,160 - Te deranjează fumul? - Nu, nu-ți face griji. Hai. 553 00:37:39,360 --> 00:37:41,400 - Vrei una? - Nu, nu fumez. 554 00:37:50,120 --> 00:37:53,800 - De ce te-ai mutat din nou? - Din cauza slujbei tatălui meu. 555 00:37:54,640 --> 00:37:56,240 Și apoi, și munții. 556 00:37:56,880 --> 00:37:58,120 - Nu înțeleg. 557 00:37:58,280 --> 00:38:00,880 A fost din cauza slujbei tatălui tău sau a aerului curat? 558 00:38:02,000 --> 00:38:04,080 - În primul rând, pentru munca tatălui meu. 559 00:38:04,520 --> 00:38:06,040 El voia o schimbare. 560 00:38:06,520 --> 00:38:09,520 Am omorât doi iepuri dintr-o lovitură. A demisionat. 561 00:38:09,840 --> 00:38:12,880 Și apoi am căutat un loc unde să avem o viață bună. 562 00:38:13,600 --> 00:38:14,880 Oamenii de aici sunt drăguți, așa că... 563 00:38:17,880 --> 00:38:19,160 - Crezi că sunt drăguț/ă? 564 00:38:19,360 --> 00:38:21,200 - Mai mult decât pari, da. 565 00:38:35,040 --> 00:38:37,880 - Trebuie să fie foarte frumos răsăritul soarelui în Bretania? 566 00:38:38,080 --> 00:38:39,240 - Despre ce e vorba? 567 00:38:39,800 --> 00:38:40,640 - Îi spuneai Camilei 568 00:38:40,840 --> 00:38:43,560 că ți-a plăcut să privești răsăritul soarelui peste plajă. 569 00:38:43,760 --> 00:38:44,800 - O, da. 570 00:38:45,240 --> 00:38:47,800 Deseori făceam asta dimineața, înainte să merg la curs. 571 00:38:48,840 --> 00:38:51,560 Da, culorile și luminile de pe ocean. 572 00:38:51,920 --> 00:38:54,040 Cam ca aici cu muntele, e... 573 00:38:54,760 --> 00:38:56,000 irezistibil. 574 00:38:57,400 --> 00:38:58,480 Nu-i așa? 575 00:38:59,080 --> 00:39:00,160 - Da. 576 00:39:11,080 --> 00:39:12,840 E amuzant, pentru că... 577 00:39:15,040 --> 00:39:17,520 Credeam că soarele nu răsare niciodată peste ocean în Bretania. 578 00:39:20,840 --> 00:39:22,800 E doar soarele care apune, nu-i așa? 579 00:39:25,880 --> 00:39:27,520 - Nu e ceea ce crezi. 580 00:39:27,720 --> 00:39:29,200 - Dar ce zici de Bretania? 581 00:39:30,360 --> 00:39:31,520 - Da, Brittany. 582 00:39:32,520 --> 00:39:33,600 Întotdeauna ai fost aici, nu-i așa? 583 00:39:34,840 --> 00:39:35,920 - Întotdeauna, da. 584 00:39:38,040 --> 00:39:39,200 Aceasta este casa mea. 585 00:39:39,600 --> 00:39:42,040 Gem Ce este? 586 00:39:43,600 --> 00:39:44,400 - Ca va ? 587 00:39:45,200 --> 00:39:46,040 - Ce se întâmplă? 588 00:39:46,240 --> 00:39:47,760 - Are cineva un șervețel? 589 00:39:47,960 --> 00:39:49,200 - Folosește-ți saliva pentru a opri sângerarea. 590 00:39:49,840 --> 00:39:50,720 Nimeni nu vrea să mă asculte. 591 00:39:50,920 --> 00:39:52,480 Muzică opresivă 592 00:39:52,680 --> 00:39:54,920 - La naiba... Ține-mă așa! 593 00:39:55,440 --> 00:39:56,800 Ține asta pentru mine! 594 00:39:57,480 --> 00:39:58,960 Cedric, ai un șervețel? 595 00:39:59,160 --> 00:40:08,080 ... 596 00:40:08,280 --> 00:40:10,200 Nu-l lăsa să facă asta! Cam, mișcă-te! 597 00:40:16,200 --> 00:41:41,320 ... 598 00:41:48,600 --> 00:41:50,080 - Spune-mi că ai țigările. 599 00:41:50,280 --> 00:41:51,760 - Ce? - Ai țigări? 600 00:41:53,000 --> 00:42:27,800 ... 601 00:42:29,000 --> 00:42:31,640 - Mă enervează cu cota lor pentru persoane cu dizabilități. 602 00:42:33,920 --> 00:42:35,080 Îmi face plăcere să ajut, 603 00:42:35,280 --> 00:42:38,480 dar nu pot să le cer casierilor o taxă mai mare, pentru că un tip... 604 00:42:41,240 --> 00:42:42,960 Dar nu, oamenii vor ca lucrurile să meargă repede. 605 00:42:43,120 --> 00:42:44,480 Nu au timp. 606 00:43:03,160 --> 00:43:04,920 Câinele latră. 607 00:43:05,120 --> 00:43:06,760 - Ce faci aici? 608 00:43:07,800 --> 00:43:08,520 ... 609 00:43:08,720 --> 00:43:10,160 Acasă! ... 610 00:43:10,360 --> 00:43:11,520 Acasă! 611 00:43:14,360 --> 00:43:16,920 - Voiam să știu cum e. Mâna ta. 612 00:43:17,360 --> 00:43:19,360 - A, da. Nu e nimic. 613 00:43:20,040 --> 00:43:22,560 Voi aștepta puțin înainte să înot din nou. 614 00:43:22,760 --> 00:43:23,840 - Bine. 615 00:43:24,240 --> 00:43:25,400 Îmi pare rău. 616 00:43:26,480 --> 00:43:28,120 - Nu ar trebui să-ți ceri mereu scuze. 617 00:43:28,320 --> 00:43:30,640 Altfel, oamenii vor crede că ești vinovat. 618 00:43:34,560 --> 00:43:37,000 - Hei, Charles al tău a pierdut niște mușchi. 619 00:43:39,760 --> 00:43:42,360 Ușor cu sucurile, că o să ajungi ca vecinul. 620 00:43:42,560 --> 00:43:44,480 - Nu-l asculta. Se crede amuzant. 621 00:43:45,120 --> 00:43:46,200 Plecăm? - Da. 622 00:43:54,720 --> 00:43:56,280 Nu avem aceleași garaje. 623 00:43:56,480 --> 00:43:59,120 - Da. Păi, e doar pentru a mă lăuda. 624 00:44:02,680 --> 00:44:03,560 După tine. 625 00:44:03,760 --> 00:44:05,320 - Acolo? - Da. 626 00:44:07,520 --> 00:44:08,520 - Bine. 627 00:44:24,360 --> 00:44:26,080 - Unde fugim? 628 00:44:26,280 --> 00:44:27,400 - Nu știu. 629 00:44:27,960 --> 00:44:29,040 Oriunde. 630 00:44:35,400 --> 00:44:36,840 - Ai plecat repede ieri. 631 00:44:40,280 --> 00:44:42,400 - Da, nu mă simțeam prea bine. 632 00:44:48,040 --> 00:44:50,080 Nu e asta. A fost ciudat, totuși. 633 00:44:52,360 --> 00:44:53,560 - Asta e clar. 634 00:45:08,800 --> 00:45:11,000 Cum m-am simțit când mi-ai lins mâna? 635 00:45:11,200 --> 00:45:12,200 - Ce? 636 00:45:14,800 --> 00:45:16,680 - Doar ca să știu. 637 00:45:20,680 --> 00:45:21,800 Cum a fost? 638 00:45:31,080 --> 00:45:32,360 Deci? 639 00:45:34,640 --> 00:45:35,720 - A fost cald. 640 00:45:43,280 --> 00:45:44,400 - A fost bine? 641 00:45:46,720 --> 00:45:47,880 - A fost bine. 642 00:45:48,080 --> 00:45:49,760 A fost foarte bine. 643 00:45:54,360 --> 00:45:56,320 - Ce te-a făcut să vrei? 644 00:45:56,960 --> 00:45:58,960 - Nu știu, a fost mai puternic decât mine. 645 00:46:06,640 --> 00:46:08,240 - Ai mai făcut asta până acum? 646 00:46:09,120 --> 00:46:11,280 - Nu. Nu chiar așa. 647 00:46:18,840 --> 00:46:20,000 Și tu? 648 00:46:21,520 --> 00:46:23,120 Cum te-ai simțit? 649 00:46:34,000 --> 00:46:35,240 Te-a durut? 650 00:46:37,920 --> 00:46:38,960 - Nu. 651 00:46:40,840 --> 00:46:42,080 Nu, nu cred. 652 00:46:46,240 --> 00:46:49,600 Muzică ușoară 653 00:46:49,800 --> 00:47:28,480 ... 654 00:47:28,680 --> 00:47:29,800 - Te-am atins! 655 00:47:30,000 --> 00:47:35,600 ... 656 00:47:35,800 --> 00:47:37,040 Așa a fost 5! 657 00:47:37,240 --> 00:48:00,760 ... 658 00:48:04,960 --> 00:48:07,920 Hai, treci mai departe, leneșule! - Hei, Lucie! 659 00:48:08,120 --> 00:48:09,040 Mai puțin puternic. 660 00:48:09,240 --> 00:48:10,640 - E în regulă, e el. 661 00:48:10,840 --> 00:48:12,760 - Oricum, nu e nimeni acolo. - Oh! 662 00:48:13,440 --> 00:48:14,240 Hei! 663 00:48:14,440 --> 00:48:16,080 - Ia-ți câinele. - Nu-i bine, dragul meu? 664 00:48:16,280 --> 00:48:18,800 - E complet putred. Încă mai crede că e cercetaș. 665 00:48:19,000 --> 00:48:20,760 - E un foc foarte frumos, dragostea mea. 666 00:48:20,960 --> 00:48:23,200 - E minunat aici. - Da, e drăguță, 667 00:48:23,400 --> 00:48:24,800 acest râu. 668 00:48:25,000 --> 00:48:27,640 Ei bine, n-aș fi scuipat pe o piscină mică. 669 00:48:28,400 --> 00:48:30,600 Dar cu asta, e practic. 670 00:48:30,800 --> 00:48:31,960 - Atunci vom rămâne? 671 00:48:32,160 --> 00:48:34,960 - Vom vedea. Obiceiul te face să faci prostii. 672 00:48:35,160 --> 00:48:37,000 - Ai vrea să rămâi? 673 00:48:39,400 --> 00:48:40,560 - Îmi place aici. 674 00:48:42,720 --> 00:48:43,520 - Am crezut 675 00:48:43,720 --> 00:48:44,920 că frica îi făcea pe oameni să facă lucruri stupide. 676 00:48:45,080 --> 00:48:46,760 - Și obiceiul. 677 00:48:47,840 --> 00:48:49,040 - Și ce avem? 678 00:48:49,240 --> 00:48:51,120 - Acolo, în ladă. - Stai aici. 679 00:48:54,080 --> 00:48:55,360 Așadar, stai... 680 00:48:55,560 --> 00:48:56,720 - Haide. 681 00:48:57,120 --> 00:48:57,920 Hai să bem. 682 00:48:58,120 --> 00:49:01,400 - Pentru ce toastăm? - Toastăm pentru noua noastră viață 683 00:49:01,600 --> 00:49:03,640 și celei mai curajoase femei din lume. 684 00:49:05,120 --> 00:49:05,920 - Mulțumesc. 685 00:49:09,320 --> 00:49:11,400 - Mă întrebam, oamenii pe care îi ai... 686 00:49:12,640 --> 00:49:15,040 În cele din urmă, de ce te-ai ocupat, a fost bine? 687 00:49:15,240 --> 00:49:16,160 - O, da. 688 00:49:16,720 --> 00:49:17,880 Nu au văzut nimic. 689 00:49:19,320 --> 00:49:22,800 Le-am spus din nou să bea multă apă când pleacă. 690 00:49:23,800 --> 00:49:25,000 Pentru ei, e la fel. 691 00:49:25,200 --> 00:49:26,000 - Bine. 692 00:49:26,760 --> 00:49:28,520 - Ei bine, bem ceva? - Da. 693 00:49:29,360 --> 00:49:30,320 - Da. 694 00:49:33,640 --> 00:49:34,440 Unde este trusa mea? 695 00:49:35,840 --> 00:49:36,640 - O, la naiba. 696 00:49:39,040 --> 00:49:41,640 - E în regulă, pot aștepta. - Nu, nu. 697 00:49:42,200 --> 00:49:44,280 Nimeni nu rămâne pe bancă. 698 00:49:44,480 --> 00:49:46,440 În plus, ți-am cumpărat o colecție grozavă de articole sport. 699 00:49:46,640 --> 00:49:48,320 - Maman, ești oribilă. 700 00:49:49,720 --> 00:49:51,440 - Sau, pot pur și simplu... 701 00:49:52,320 --> 00:49:53,920 Muzică opresivă 702 00:49:54,120 --> 00:49:56,800 ... 703 00:49:57,000 --> 00:49:59,520 Câinele țipă. 704 00:49:59,720 --> 00:50:01,960 Câinele mârâie. 705 00:50:02,160 --> 00:50:04,360 ... ... 706 00:50:04,560 --> 00:50:06,080 Lătrat 707 00:50:06,280 --> 00:50:17,960 ... ... 708 00:50:18,160 --> 00:50:19,960 - Nu mai face asta niciodată. Se pare 709 00:50:20,160 --> 00:50:21,400 un animal. 710 00:50:21,600 --> 00:50:59,760 ... 711 00:51:00,760 --> 00:51:01,880 Uite. 712 00:51:02,200 --> 00:51:26,280 ... 713 00:51:27,880 --> 00:51:29,360 - Ce se întâmplă? 714 00:51:30,240 --> 00:51:32,240 - E Helen. Nu se simțea bine. 715 00:51:32,800 --> 00:51:35,160 - Din fericire, fiul dumneavoastră era acolo. 716 00:51:35,360 --> 00:51:37,560 El a fost cel care a chemat pompierii. 717 00:51:37,760 --> 00:51:39,720 - Este bine? - Nu știm. 718 00:51:40,600 --> 00:51:42,040 Dacă se întâmplă, 719 00:51:42,240 --> 00:51:44,520 Fără el, nimeni nu ar fi observat. 720 00:51:44,720 --> 00:51:46,480 Ar fi fost moartă până acum. 721 00:51:46,680 --> 00:51:47,760 - A, da? 722 00:51:49,320 --> 00:51:52,480 - Ne ținem pumnii să se recupereze repede. 723 00:51:54,120 --> 00:51:56,040 Avem niște cumpărături de făcut... 724 00:51:59,400 --> 00:52:01,320 Sirenele se sting. 725 00:52:01,520 --> 00:52:03,000 ... 726 00:52:03,200 --> 00:52:06,400 Un mic incident și tot cartierul iese la iveală. 727 00:52:06,600 --> 00:52:10,360 - Nu-mi dau seama dacă e voyeurism sau solidaritate. 728 00:52:12,720 --> 00:52:13,920 - Ce se întâmplă? 729 00:52:16,920 --> 00:52:20,400 - Deci, ce s-a întâmplat? Ce făceai acolo? 730 00:52:21,120 --> 00:52:23,880 - Ah. Nu, eram în grădină, citind. 731 00:52:25,040 --> 00:52:27,040 Și dintr-o dată, am simțit ceva. 732 00:52:28,200 --> 00:52:30,120 Ca și cum instinctul mi-ar fi spus să încerc. 733 00:52:31,160 --> 00:52:33,040 Am bătut la ușă și am intrat. 734 00:52:33,400 --> 00:52:34,600 - Așa ai venit acasă? 735 00:52:34,760 --> 00:52:36,520 - Nu chiar așa. Ea nu răspundea. 736 00:52:37,320 --> 00:52:39,280 Când am văzut-o, am crezut că e moartă. 737 00:52:39,440 --> 00:52:40,240 Am sunat la pompieri. 738 00:52:40,440 --> 00:52:41,760 - Ai crezut că e moartă? 739 00:52:42,320 --> 00:52:44,080 - Ea zăcea pe jos. 740 00:52:44,280 --> 00:52:45,720 Ea respira, dar... 741 00:52:46,800 --> 00:52:48,600 - Au sosit pompierii imediat? 742 00:52:48,800 --> 00:52:50,840 - Nu imediat. Au luat... 743 00:52:53,200 --> 00:52:55,440 Zece minute. A fost destul de repede. 744 00:52:56,280 --> 00:52:57,880 - Și tu, în această perioadă? 745 00:52:59,360 --> 00:53:01,640 - Mi-au spus că am salvat-o. 746 00:53:02,000 --> 00:53:04,600 Și a avut noroc că am ajuns la timp. 747 00:53:05,880 --> 00:53:07,640 - Dacă au spus-o, e bine. 748 00:53:07,840 --> 00:53:08,880 - Da. 749 00:53:25,800 --> 00:53:27,600 - Ai grijă de sora ta. 750 00:53:27,760 --> 00:53:28,720 - Da. 751 00:53:29,000 --> 00:53:31,200 - Nu-ți face griji. - Da, „nu-ți face griji.” 752 00:53:49,160 --> 00:53:52,520 (În engleză) 753 00:53:52,720 --> 00:54:00,640 ... 754 00:54:02,000 --> 00:54:06,320 ... 755 00:54:06,520 --> 00:54:07,560 - După tine. 756 00:54:08,320 --> 00:54:09,640 Stai puțin. 757 00:54:11,680 --> 00:54:24,200 ... 758 00:54:24,400 --> 00:54:30,600 ... 759 00:54:32,120 --> 00:54:32,920 ... 760 00:54:33,120 --> 00:54:35,760 - Schimb locurile. E o porcărie aici. 761 00:54:35,960 --> 00:54:37,800 - Am crezut că e rău. - De aici, e mai puțin rău. 762 00:54:38,000 --> 00:54:39,800 - CHUT! 763 00:54:40,520 --> 00:54:41,320 - Am mințit. 764 00:54:41,520 --> 00:54:43,080 De aici încolo e și mai rău. 765 00:54:43,280 --> 00:54:44,920 *Femeia țipă. 766 00:54:45,120 --> 00:54:48,680 ... 767 00:54:48,880 --> 00:54:52,640 Muzică înfricoșătoare 768 00:54:52,840 --> 00:54:54,040 - O! - Chut! 769 00:54:54,240 --> 00:54:55,520 - E în regulă, îmi pare rău. 770 00:54:55,720 --> 00:54:56,880 *Gem 771 00:54:59,480 --> 00:55:01,480 - Uite, acolo e Filimon. 772 00:55:01,960 --> 00:55:27,840 ... 773 00:55:28,040 --> 00:55:28,920 - Charles! 774 00:55:30,640 --> 00:55:31,840 - Îmi pare rău. 775 00:55:32,440 --> 00:55:34,520 - Nu poți merge în altă parte? 776 00:55:35,640 --> 00:55:37,520 - Mulțumesc foarte mult. Mulțumesc. 777 00:55:39,040 --> 00:56:17,520 ... 778 00:56:19,120 --> 00:56:20,120 - Ca va. 779 00:56:20,320 --> 00:56:22,080 - O! - Camila. 780 00:56:22,280 --> 00:56:23,440 Hai, întoarce-te. 781 00:56:23,640 --> 00:56:25,240 - Mai sunt niște floricele de porumb, haide. 782 00:56:25,440 --> 00:56:55,560 ... 783 00:57:17,080 --> 00:57:18,680 Câinele latră. 784 00:57:18,880 --> 00:57:25,640 ... 785 00:57:25,840 --> 00:57:26,760 - Taci. 786 00:57:27,400 --> 00:57:29,200 ... Taci! 787 00:57:29,400 --> 00:57:36,360 ... 788 00:57:37,560 --> 00:57:39,640 Muzică fascinantă 789 00:57:39,840 --> 00:58:40,240 ... 790 00:58:40,440 --> 00:58:41,520 - Pat! 791 00:58:43,000 --> 00:58:44,160 La fel! 792 00:58:47,080 --> 00:58:47,920 La fel! 793 00:58:48,120 --> 00:58:50,640 - Trebuie să fi urmărit un alt câine, se va întoarce. 794 00:58:53,360 --> 00:58:54,120 Trebuie să plec. 795 00:58:54,280 --> 00:58:56,360 Îi vom întreba pe vecini, vom pune afișe. 796 00:58:56,560 --> 00:58:58,520 Nu-ți face griji, îl vom găsi. 797 00:59:00,280 --> 00:59:01,400 - Pat! 798 00:59:02,000 --> 00:59:02,960 - Pat! 799 00:59:03,160 --> 00:59:04,840 - De ce țipi așa? 800 00:59:05,000 --> 00:59:07,000 - E Pat, a dispărut! 801 00:59:08,240 --> 00:59:11,240 - Nu s-a trezit Philemon încă? - Nu știu! 802 00:59:14,480 --> 00:59:15,520 La fel! 803 00:59:16,400 --> 00:59:17,680 La fel! 804 00:59:21,280 --> 00:59:22,320 La fel! 805 00:59:22,520 --> 00:59:25,400 Muștele zboară. 806 00:59:25,600 --> 00:59:26,760 La fel! 807 00:59:26,960 --> 00:59:30,040 ... 808 00:59:30,240 --> 00:59:31,200 La fel! 809 00:59:31,400 --> 00:59:37,520 ... 810 00:59:37,720 --> 00:59:38,680 La fel! 811 00:59:38,880 --> 00:59:41,960 ... 812 00:59:42,160 --> 00:59:43,360 La fel! 813 00:59:46,200 --> 00:59:47,160 La fel! 814 00:59:47,800 --> 00:59:48,920 La fel? 815 00:59:49,120 --> 00:59:51,800 Philemon a gemut. 816 00:59:52,000 --> 00:59:59,040 ... 817 00:59:59,240 --> 01:00:00,280 - De ce te scarpini? 818 01:00:00,920 --> 01:00:01,880 - Nu mai pot suporta! 819 01:00:02,080 --> 01:00:04,080 El plânge. 820 01:00:04,280 --> 01:00:05,400 Nu mai pot suporta. 821 01:00:06,920 --> 01:00:13,400 ... 822 01:00:13,600 --> 01:00:15,000 - Ce se întâmplă cu tine? 823 01:00:15,560 --> 01:00:16,720 - Ieși de aici, Lucie! 824 01:00:17,720 --> 01:00:18,840 Sors! 825 01:00:20,400 --> 01:00:21,400 Pars! 826 01:00:23,760 --> 01:00:24,920 Te rog. 827 01:00:26,120 --> 01:00:30,680 ... 828 01:00:30,880 --> 01:00:31,840 Dar ieși afară! 829 01:00:32,040 --> 01:00:33,960 - Haide, haide! - Mamă! 830 01:00:34,160 --> 01:00:36,000 De ce se scarpină? 831 01:00:37,160 --> 01:00:47,760 ... 832 01:01:06,240 --> 01:01:08,000 - Nu știu ce m-a apucat. 833 01:01:10,320 --> 01:01:13,080 Mi-era sete. Îmi era atât de sete 834 01:01:13,280 --> 01:01:14,840 că nu mai puteam gândi. 835 01:01:18,280 --> 01:01:19,480 Mi-e frică. / Mi-e frică. 836 01:01:23,880 --> 01:01:25,600 Nu știu ce se întâmplă cu mine. 837 01:01:31,120 --> 01:01:32,280 Au! 838 01:01:35,680 --> 01:01:38,200 - Nu te mai atinge, va fi mai rău după aceea. 839 01:01:39,440 --> 01:02:24,400 ... 840 01:02:24,600 --> 01:02:27,480 Muzică fascinantă 841 01:02:27,680 --> 01:03:13,560 ... 842 01:03:13,760 --> 01:03:15,160 Săracul om. 843 01:03:15,360 --> 01:03:27,280 ... 844 01:03:27,480 --> 01:03:29,520 Poate ar trebui să vin acasă, 845 01:03:29,680 --> 01:03:31,400 nu te mai duce acolo. 846 01:03:32,280 --> 01:03:34,280 - Nu. Să o fac din nou ca înainte? 847 01:03:34,480 --> 01:03:35,840 Nu, Laurence. Nu. 848 01:03:37,360 --> 01:03:40,080 Știe foarte bine ce a făcut. A fost un accident. 849 01:03:40,920 --> 01:03:43,680 Am avut dreptate venind aici. Am fost de acord? 850 01:03:43,880 --> 01:03:45,240 - Da, dar... 851 01:03:45,960 --> 01:03:48,600 E mai greu decât mi-am imaginat. 852 01:03:48,800 --> 01:04:11,200 ... 853 01:04:12,480 --> 01:04:13,760 Și vecinul? 854 01:04:15,480 --> 01:04:16,440 - Ce, vecinul? 855 01:04:17,080 --> 01:04:18,520 - Păi, vecinul... 856 01:04:19,800 --> 01:04:23,200 - Nu. Nu crezi cu adevărat că el e cel care... 857 01:04:25,000 --> 01:04:26,120 Nu, nu. 858 01:04:27,520 --> 01:04:28,640 Nu... 859 01:04:29,840 --> 01:04:32,360 Nici nu mi-a trecut prin minte. 860 01:04:33,400 --> 01:04:34,560 Nu, dar... 861 01:04:52,040 --> 01:04:53,040 - Un fursec, Nicole? 862 01:04:54,000 --> 01:04:55,000 - Mulțumesc, Christine. 863 01:05:15,200 --> 01:05:18,240 Laurence, ai avut vreo problemă cu echipamentul? 864 01:05:18,440 --> 01:05:19,720 - Ăă... 865 01:05:19,920 --> 01:05:23,040 Da. S-a prăbușit sistemul închis, nu știu ce s-a întâmplat. 866 01:05:23,240 --> 01:05:24,680 - Da, se întâmplă asta. 867 01:05:24,880 --> 01:05:27,840 - Întreabă-ne dacă ai nevoie de ajutor, pentru asta suntem aici. 868 01:05:29,280 --> 01:05:30,360 - Da, îmi pare rău. 869 01:05:31,760 --> 01:05:33,320 Mă duc să iau o pauză. 870 01:05:33,520 --> 01:05:35,440 - Da. - Pe curând. 871 01:05:41,640 --> 01:05:43,320 - Nu e prima dată când greșește. 872 01:05:43,520 --> 01:05:45,840 - Îl privesc cum o face, totuși ea are mâna potrivită. 873 01:05:47,520 --> 01:05:48,560 - Nu știu... 874 01:05:55,240 --> 01:05:56,880 *Bip 875 01:05:59,600 --> 01:06:04,080 ... 876 01:06:04,280 --> 01:06:06,840 - Ce-ți place? Face un zgomot enorm. 877 01:06:07,720 --> 01:06:10,720 - Un Tagomachi. Mi l-a dat tata. 878 01:06:11,200 --> 01:06:13,280 Cel puțin nu va muri. 879 01:06:22,520 --> 01:06:23,360 - Bun... 880 01:06:24,600 --> 01:06:26,600 Sper că nu e prea gătit. 881 01:06:33,080 --> 01:06:35,400 Ce s-a întâmplat? Vrei să mănânci mai mult? 882 01:06:36,800 --> 01:06:38,280 - Sunt vegetarian. 883 01:06:50,720 --> 01:06:51,880 - De ce suntem aici? 884 01:06:53,680 --> 01:06:55,760 - Pentru că este mai ușor de utilizat. 885 01:06:57,320 --> 01:07:00,560 Trebuie să fim văzuți locuind în camera asta. Haide, să mergem! 886 01:07:01,680 --> 01:07:02,800 Asta e. / Așa e. 887 01:07:03,800 --> 01:07:05,360 Asta le va face plăcere vecinilor. 888 01:07:05,960 --> 01:07:07,120 Hm? 889 01:07:07,320 --> 01:07:08,360 Haide. 890 01:07:08,720 --> 01:07:09,720 Poftă bună. 891 01:07:11,240 --> 01:07:13,200 - Nu știu de ce mâncăm împreună, e absurd. 892 01:07:13,400 --> 01:07:16,400 - Pentru că suntem o familie. O familie ia cina împreună. 893 01:07:18,320 --> 01:07:19,920 Sonerie 894 01:07:24,000 --> 01:07:25,040 - Bună seara, doamnă. 895 01:07:26,120 --> 01:07:27,280 Este Filimon acolo? 896 01:07:34,160 --> 01:07:35,560 Nu vreau să te deranjez. 897 01:07:35,760 --> 01:07:36,880 - Deloc. 898 01:07:38,840 --> 01:07:40,000 Filemon? 899 01:07:40,480 --> 01:07:41,920 Asta e pentru tine. 900 01:07:49,360 --> 01:07:51,080 - Salut. - Salut. 901 01:07:58,560 --> 01:08:01,240 - E frumos afară și ceilalți au venit acasă. 902 01:08:01,440 --> 01:08:02,440 Deci, mă gândeam... 903 01:08:02,640 --> 01:08:04,480 - Că era momentul potrivit să mă suni? 904 01:08:07,280 --> 01:08:09,880 - Nu credeam că vei fi în oraș aseară. 905 01:08:12,880 --> 01:08:13,880 Am fost surprins. 906 01:08:17,160 --> 01:08:19,800 Reacția mea a fost... - Ți-a fost rușine, nu-i așa? 907 01:08:20,000 --> 01:08:23,040 - Nu e ca și cum ai face lucrurile așa ușoare. 908 01:08:24,440 --> 01:08:25,640 - De ce ești aici? 909 01:08:26,560 --> 01:08:28,600 Ăsta e chiar un joc pentru tine? 910 01:08:30,120 --> 01:08:33,000 Tipii ciudați fac povești bune de spus? 911 01:08:33,480 --> 01:08:34,400 - Nu. 912 01:08:35,400 --> 01:08:36,920 Nu i-am spus nimănui despre asta. 913 01:08:39,080 --> 01:08:40,280 - Da. 914 01:08:42,280 --> 01:08:43,480 Înțeleg. 915 01:08:47,680 --> 01:08:48,480 Mă duc. 916 01:08:49,560 --> 01:08:51,680 - Nu mă pot opri din a mă gândi la tine. 917 01:09:04,720 --> 01:09:05,880 - Haide, mănâncă ceva. 918 01:09:06,040 --> 01:09:07,800 Vegetarienii au lipsă de proteine. 919 01:09:08,000 --> 01:09:09,640 A mânca bine este sănătos. 920 01:09:09,840 --> 01:09:12,080 - Gata cu cererile tale de despăgubire de la asigurări. 921 01:09:13,040 --> 01:09:16,480 - Din moment ce nimeni nu vrea să mănânce ce am gătit, hop! 922 01:09:16,680 --> 01:09:18,760 În bolul câinelui. O, nu, câinele, 923 01:09:18,960 --> 01:09:21,280 E mort. La naiba! - Georges... 924 01:09:21,480 --> 01:09:22,120 Calmează-te. 925 01:09:22,280 --> 01:09:23,640 - Ce? Ne sinucidem de 17 ani. 926 01:09:23,840 --> 01:09:26,000 17 ani de când mama ta sângerează, 927 01:09:26,200 --> 01:09:28,880 că fac treaba asta stupidă, că sora ta... 928 01:09:29,640 --> 01:09:30,760 La naiba! 929 01:09:32,640 --> 01:09:35,960 Nu, dar... De ce ea? De ce fata asta? 930 01:09:36,160 --> 01:09:36,960 Ce ți-ai spus? 931 01:09:37,160 --> 01:09:38,680 „Hei, e chiar drăguță.” 932 01:09:38,880 --> 01:09:40,240 „Mamele noastre vor recolta sânge împreună.” 933 01:09:40,440 --> 01:09:41,920 „Va adăuga niște savoare vieților noastre de rahat!” 934 01:09:43,240 --> 01:09:46,560 Ce-ți trecea prin minte? - Nu s-a întâmplat nimic! 935 01:09:47,880 --> 01:09:48,840 N-am făcut nimic! 936 01:09:49,600 --> 01:09:51,520 - N-ai făcut nimic? Gen, cu vecinul. 937 01:09:51,720 --> 01:09:52,960 - Vecinul? - Da. 938 01:09:53,360 --> 01:09:55,120 - Am sunat la pompieri, nu i-am făcut nimic. 939 01:10:03,240 --> 01:10:04,880 Crezi... - Avem încredere în tine. 940 01:10:05,080 --> 01:10:06,600 Tu spui asta, noi te credem. 941 01:10:11,840 --> 01:10:12,720 - Bine. 942 01:10:12,920 --> 01:10:14,040 - Unde te duci? - Să iei niște aer curat. 943 01:10:14,240 --> 01:10:16,280 - Nu! Nu ieși afară, te rog! 944 01:10:17,080 --> 01:10:18,560 Ușa se trântește. 945 01:10:22,280 --> 01:10:23,480 Un câine latră. 946 01:10:24,600 --> 01:10:26,240 ... 947 01:10:28,280 --> 01:10:29,480 ... 948 01:10:29,680 --> 01:10:30,760 - Camila? 949 01:10:36,640 --> 01:11:08,520 ... 950 01:11:11,840 --> 01:11:13,040 - Te bronzezi? 951 01:11:15,120 --> 01:11:15,920 - Nu. 952 01:11:34,680 --> 01:11:35,680 Am mințit. 953 01:11:39,400 --> 01:11:42,800 Înainte să ajung aici, nu era chiar atât de tare pe cât am spus. 954 01:11:43,360 --> 01:11:45,560 N-am locuit niciodată lângă ocean. 955 01:11:47,320 --> 01:11:50,800 Dar aș fi visat să fiu tipul ăla, vezi. Venind de departe. 956 01:11:52,320 --> 01:11:53,680 Întinde-te la soare. 957 01:11:55,360 --> 01:11:56,640 Ei bine, doar o dată. 958 01:11:58,560 --> 01:11:59,680 - Știu. 959 01:12:02,280 --> 01:12:03,720 Înoți ca un cățeluș. 960 01:12:04,560 --> 01:12:07,120 Te-ai fi înecat în ocean de mult. 961 01:12:07,640 --> 01:12:08,440 - Poate. 962 01:12:11,680 --> 01:12:13,000 - De unde ești atunci? 963 01:12:14,120 --> 01:12:16,320 - Dintr-un colț retras de la țară. 964 01:12:16,880 --> 01:12:18,320 La 100 km de aici. 965 01:12:20,000 --> 01:12:21,880 - De ce ai venit aici? 966 01:12:22,600 --> 01:12:24,320 - Să ne apropie de oameni. 967 01:12:25,920 --> 01:12:27,880 Sunt lucruri pe care trebuie să le schimbăm. 968 01:12:30,640 --> 01:12:33,120 Și apoi, familiei mele, le fac viața un iad. 969 01:12:33,880 --> 01:12:36,280 - Cu toții avem lucruri pe care am vrea să le schimbăm. 970 01:12:36,480 --> 01:12:37,520 - A, da? 971 01:12:38,480 --> 01:12:40,200 Ce ai vrea să schimbi? 972 01:12:41,040 --> 01:12:42,640 Totul la tine este perfect. 973 01:12:43,400 --> 01:12:44,520 Familia ta. 974 01:12:45,440 --> 01:12:46,560 Casa ta. 975 01:12:47,240 --> 01:12:48,640 Prietenii tăi, Charles. 976 01:12:50,200 --> 01:12:51,840 Arată atât de natural la tine. 977 01:12:52,040 --> 01:12:53,160 - Natural? 978 01:12:54,160 --> 01:12:55,160 - Da. 979 01:12:55,520 --> 01:12:56,680 - Totul e fals. 980 01:12:57,960 --> 01:13:00,280 Îți las familia Ikea în seama ta. 981 01:13:02,120 --> 01:13:04,200 În timp ce tu ești... 982 01:13:07,360 --> 01:13:08,560 Nu știu. 983 01:13:12,360 --> 01:13:14,520 E evident că vă pasă unul de celălalt. 984 01:13:14,720 --> 01:13:36,160 ... 985 01:13:36,360 --> 01:13:38,800 Muzică ușoară 986 01:13:39,000 --> 01:13:51,080 ... 987 01:13:51,280 --> 01:13:52,280 Ce se întâmplă cu tine? 988 01:13:53,720 --> 01:13:54,760 - Nu e nimic. 989 01:13:55,240 --> 01:14:49,440 ... 990 01:14:49,640 --> 01:14:50,520 Îmi pare rău. 991 01:14:50,720 --> 01:15:13,680 ... 992 01:15:17,840 --> 01:15:45,960 ... 993 01:15:47,680 --> 01:15:50,240 - Ce faci? Ce faci? 994 01:15:51,640 --> 01:15:54,120 - De ce ai făcut asta? De ce ai făcut asta? 995 01:15:55,560 --> 01:15:56,360 - Despre ce vorbești? 996 01:15:56,560 --> 01:15:58,000 - Despre ce vorbesc? 997 01:16:01,120 --> 01:16:03,760 - Vorbește-mi. Philemon, vorbește-mi! Philemon... 998 01:16:03,960 --> 01:16:05,000 Nu! 999 01:16:05,480 --> 01:16:07,160 Respiră repede. 1000 01:16:07,600 --> 01:16:09,600 Laurence țipă. 1001 01:16:13,560 --> 01:16:15,120 - Tată, oprește-te! 1002 01:16:19,960 --> 01:16:22,480 Eu am fost, Philemon. Îmi pare rău. 1003 01:16:32,200 --> 01:16:35,120 - De ce m-ai lăsat să trec prin asta? De ce? 1004 01:16:51,200 --> 01:16:54,240 Muzică fascinantă 1005 01:16:54,440 --> 01:17:00,640 ... 1006 01:17:01,280 --> 01:17:03,600 - Nu v-am spus, vecinilor mei... 1007 01:17:03,800 --> 01:17:06,160 - Ce au făcut acum? 1008 01:17:06,360 --> 01:17:08,960 - Se pare că înălțimea peretelui meu nu este reglementată. 1009 01:17:09,160 --> 01:17:12,240 Își pătrunde în teritoriul lor. Rezultatele curselor, 1010 01:17:12,440 --> 01:17:13,880 Trebuie să o fac din nou. 1011 01:17:14,080 --> 01:17:15,880 - Încă avem probleme cu lucrarea. 1012 01:17:16,080 --> 01:17:18,000 - Nopți nedormite. 1013 01:17:18,200 --> 01:17:24,120 ... 1014 01:17:24,320 --> 01:17:28,000 - Așadar, bea bine, mai presus de toate. E important să te hidratezi. 1015 01:17:28,200 --> 01:18:16,200 ... 1016 01:18:17,480 --> 01:18:18,480 Helen? 1017 01:18:18,800 --> 01:18:19,920 Ce faci aici? 1018 01:18:20,120 --> 01:18:23,320 Nu te-am văzut intrând. - M-am întors aseară. 1019 01:18:23,520 --> 01:18:25,600 Accidentul meu m-a pus pe gânduri. 1020 01:18:26,080 --> 01:18:27,560 Când ai avut noroc ca mine, 1021 01:18:27,760 --> 01:18:29,480 trebuie să o împărtășească cu ceilalți. 1022 01:18:29,680 --> 01:18:31,400 - Deci, ce accident a fost? 1023 01:18:31,600 --> 01:18:35,000 - Chestia stupidă, ce... A sunat telefonul. 1024 01:18:35,200 --> 01:18:38,560 Am vrut să evit pisica mea și bam, pe gresie. 1025 01:18:40,840 --> 01:18:44,000 - Deci erai tu, complet singur? - Da. 1026 01:18:44,880 --> 01:18:46,480 - Bine. - Da. 1027 01:18:49,760 --> 01:18:51,960 - Nu e cam devreme să vii și să donezi? 1028 01:18:52,160 --> 01:18:55,240 - Nu. Mi-am revenit 100%. 1029 01:18:55,640 --> 01:18:59,200 De obicei, scalpul sângerează. Dar de data asta, nimic. 1030 01:19:02,200 --> 01:19:03,080 - Nimic? 1031 01:19:03,280 --> 01:19:04,320 - Nimic. 1032 01:19:05,280 --> 01:19:07,360 - Nici sânge? - Nicio picătură. 1033 01:19:10,000 --> 01:19:11,200 - E o nebunie... 1034 01:19:11,680 --> 01:19:14,160 - Pompierilor nu le-a venit să creadă. 1035 01:19:14,320 --> 01:19:15,280 Șoapte 1036 01:19:15,480 --> 01:19:17,320 Am avut mare noroc. 1037 01:19:18,120 --> 01:19:19,400 Sfinte Dumnezeule! 1038 01:19:19,600 --> 01:19:20,400 - Bluza aceea! 1039 01:19:20,600 --> 01:19:54,040 ... 1040 01:19:56,280 --> 01:19:57,320 - Laurence... 1041 01:19:57,520 --> 01:19:58,840 Furi sânge? 1042 01:20:02,320 --> 01:20:05,280 Muzică opresivă 1043 01:20:05,480 --> 01:20:17,040 ... 1044 01:20:23,960 --> 01:20:26,040 Ea țipă. 1045 01:20:26,840 --> 01:20:28,560 Plângând 1046 01:20:29,760 --> 01:20:38,760 ... 1047 01:20:45,680 --> 01:20:47,080 - Dragă, ia-ți hainele de schimb de două ori. 1048 01:20:47,240 --> 01:20:48,760 Noi cumpărăm restul. 1049 01:20:48,960 --> 01:20:50,720 Spune-i fratelui tău să te ajute cu valiza. 1050 01:20:50,920 --> 01:20:52,040 Hai, hai, hai! 1051 01:20:52,240 --> 01:20:54,120 Urcăm niște scări. 1052 01:20:57,760 --> 01:20:59,000 - Ai uitat ceva? 1053 01:20:59,200 --> 01:21:00,280 - Nu cred. 1054 01:21:00,920 --> 01:21:02,000 - Da, uite. 1055 01:21:03,160 --> 01:21:04,200 Unu. 1056 01:21:06,560 --> 01:21:07,760 Ei bine, asta e. 1057 01:21:08,560 --> 01:21:09,600 - Nu o iei? 1058 01:21:10,360 --> 01:21:11,440 - Nu, nu acolo. 1059 01:21:12,240 --> 01:21:13,920 Așa știu unde este. 1060 01:21:14,120 --> 01:22:17,000 ... 1061 01:22:17,200 --> 01:22:19,280 Muzică fascinantă 1062 01:22:19,480 --> 01:22:28,800 ... 1063 01:22:29,000 --> 01:22:31,400 Tinitus intermitent 1064 01:22:31,600 --> 01:22:36,480 ... 1065 01:22:37,560 --> 01:22:38,680 - Filimon? 1066 01:22:39,840 --> 01:22:40,920 - Nu te apropia mai mult. 1067 01:22:41,440 --> 01:22:43,960 - Ce se întâmplă cu tine? - Nu te apropia mai mult, te rog. 1068 01:22:44,160 --> 01:22:45,880 - Sunt o mulțime de oameni la mine acasă. 1069 01:22:46,080 --> 01:22:49,240 Ei vorbesc despre ce s-a întâmplat la donarea de sânge, despre tine. 1070 01:22:49,440 --> 01:22:51,600 - Oprește-te. - Trebuie să vorbești cu ei. 1071 01:22:51,800 --> 01:22:53,960 - Te voi răni dacă te apropii mai mult. 1072 01:23:10,040 --> 01:23:11,080 - Mușcă-mă. 1073 01:23:15,240 --> 01:23:16,280 Ușor. 1074 01:23:19,840 --> 01:23:22,320 Muzică opresivă 1075 01:23:22,520 --> 01:23:47,480 ... 1076 01:23:49,840 --> 01:23:51,400 - Ce se întâmplă? 1077 01:23:55,800 --> 01:23:56,880 A, da... 1078 01:23:57,080 --> 01:24:00,080 ... 1079 01:24:00,280 --> 01:24:01,440 - Nu este adevărat... 1080 01:24:01,640 --> 01:24:03,040 - Calmați-vă, amândoi. 1081 01:24:03,240 --> 01:24:05,120 - În două săptămâni, o va fi uitat. 1082 01:24:05,320 --> 01:24:06,400 - Cu nebunul ăla... - Charles! 1083 01:24:06,600 --> 01:24:07,600 - Charles! 1084 01:24:07,800 --> 01:24:08,600 - Calmează-te. 1085 01:24:09,520 --> 01:24:10,920 - Dă-i drumul. - Charles? 1086 01:24:11,120 --> 01:24:12,160 - Las-o să plece, îți spun! 1087 01:24:12,360 --> 01:24:15,320 ... 1088 01:24:15,520 --> 01:24:16,640 - Dar stai... - La naiba! 1089 01:24:16,840 --> 01:24:18,320 - Îi mănâncă gâtul? - Ce ai făcut? 1090 01:24:18,520 --> 01:24:20,640 - Îi voi avertiza pe ceilalți. - Ce ați făcut? 1091 01:24:20,840 --> 01:24:22,960 - Stai, Charles! - Ține-l! 1092 01:24:23,160 --> 01:24:24,800 - Oprește-te! - Ieși afară! Ține-l. 1093 01:24:25,000 --> 01:24:25,800 Ieși afară! 1094 01:24:26,000 --> 01:24:28,640 Ține-l. Ține-l de braț. Pleacă! 1095 01:24:28,840 --> 01:24:30,880 Muzică fascinantă 1096 01:24:31,080 --> 01:24:48,800 ... 1097 01:24:49,000 --> 01:24:50,080 - Mamă? 1098 01:24:53,120 --> 01:24:55,160 - Du-te și spune-i tatălui tău. - Termină cu asta! 1099 01:24:55,760 --> 01:24:57,280 Charles, oprește-te! 1100 01:24:59,080 --> 01:25:01,160 - Hai, hai. Vor vedea. 1101 01:25:01,360 --> 01:25:02,360 - Charles! 1102 01:25:02,560 --> 01:25:04,800 - Vreau ca toată lumea să vadă. - Oprește-te! 1103 01:25:05,480 --> 01:25:06,280 - Aruncă-l pe jos. 1104 01:25:06,840 --> 01:25:07,800 Aruncă-l jos! 1105 01:25:09,320 --> 01:25:10,360 - Îl rănești! 1106 01:25:10,560 --> 01:25:11,360 Oprește-te! 1107 01:25:11,560 --> 01:25:12,440 - Stai așa. 1108 01:25:13,880 --> 01:25:14,840 Stai așa! 1109 01:25:15,360 --> 01:25:17,240 - Oprește-te! Charles! 1110 01:25:17,440 --> 01:25:21,560 ... 1111 01:25:21,760 --> 01:25:23,520 Ascultă-mă! Oprește-te! 1112 01:25:25,080 --> 01:25:26,320 - Stai așa! - Charles! 1113 01:25:26,880 --> 01:25:27,960 - Camila! 1114 01:25:28,160 --> 01:25:34,120 ... 1115 01:25:34,600 --> 01:25:35,720 - Ajutați-ne! 1116 01:25:35,920 --> 01:25:37,560 - Hai, fă ceva! 1117 01:25:37,760 --> 01:25:40,040 ... 1118 01:25:40,240 --> 01:25:41,160 - Oprește-te! - Nu! 1119 01:25:41,640 --> 01:25:44,280 Dă-i drumul fiului meu! Dă-i drumul! 1120 01:25:44,480 --> 01:25:46,960 - Nu. Cum ai putut să-l lași pe acel bolnav să se apropie de fiica mea? 1121 01:25:47,160 --> 01:25:48,000 - Vom suna 1122 01:25:48,200 --> 01:25:49,160 poliția! - Nu! 1123 01:25:49,360 --> 01:25:52,280 Dacă tot trebuie să dai vina pe cineva, acela sunt eu! 1124 01:25:52,480 --> 01:25:54,480 Nu e al lui, te rog! 1125 01:25:54,760 --> 01:25:56,920 Gemete 1126 01:25:57,120 --> 01:25:58,240 Unde a plecat? 1127 01:25:59,040 --> 01:26:00,720 Nu vei mai auzi niciodată de noi. 1128 01:26:02,880 --> 01:26:03,680 - Laurence? 1129 01:26:06,560 --> 01:26:07,360 Ce se întâmplă? 1130 01:26:07,560 --> 01:26:09,800 - Nu, Laurence... - Ce se întâmplă? 1131 01:26:10,000 --> 01:26:11,200 - Georges! - Nu! 1132 01:26:11,400 --> 01:26:12,680 Dă-mi drumul! 1133 01:26:13,120 --> 01:26:13,960 Dă-mi drumul! 1134 01:26:14,160 --> 01:26:15,600 - Haide, haide, haide! 1135 01:26:16,200 --> 01:26:17,640 Lasă-l să plece! Lasă-l să plece! 1136 01:26:18,880 --> 01:26:19,840 - Ieși afară! 1137 01:26:20,800 --> 01:26:21,400 - Laurence! 1138 01:26:21,600 --> 01:26:23,600 ... 1139 01:26:23,800 --> 01:26:24,920 Las-o! 1140 01:26:26,320 --> 01:26:29,280 Nu, dă-mi drumul! Dă-mi drumul! 1141 01:26:29,480 --> 01:26:31,640 Muzică dramatică 1142 01:26:31,840 --> 01:26:41,040 ... 1143 01:26:41,920 --> 01:26:44,520 Cris 1144 01:26:44,720 --> 01:26:46,760 ... 1145 01:26:46,960 --> 01:27:02,560 ... 1146 01:27:02,760 --> 01:27:04,920 Se sufocă. 1147 01:27:05,120 --> 01:27:06,160 - Nu, nu... 1148 01:27:06,360 --> 01:27:09,640 Nu te mișca! Nu te mișca! Avem nevoie de o ambulanță! 1149 01:27:10,240 --> 01:27:12,240 Cheamă o ambulanță, repede! 1150 01:27:12,440 --> 01:27:15,240 Nu te mișca, nu te mișca! - Trebuie să plecăm. Haide! 1151 01:27:16,120 --> 01:27:17,240 Filemon, vino! 1152 01:27:20,200 --> 01:27:21,160 - Marc! 1153 01:27:21,560 --> 01:27:34,640 ... 1154 01:27:34,840 --> 01:27:36,240 - Știu, știu! 1155 01:27:38,280 --> 01:27:39,120 - Hai să mergem! 1156 01:27:39,320 --> 01:27:46,480 ... 1157 01:27:46,680 --> 01:27:48,120 - Philemon! - Pleacă! 1158 01:27:48,320 --> 01:27:50,240 - Întoarce-te! - Nu-l lăsa să plece! 1159 01:27:51,760 --> 01:27:52,920 - Deschide! 1160 01:27:54,880 --> 01:27:56,400 - Prinde-l! 1161 01:27:56,600 --> 01:28:48,120 ... 1162 01:28:48,320 --> 01:28:49,480 - Unde a dispărut nenorocitul ăla? 1163 01:28:49,680 --> 01:28:54,160 ... 1164 01:28:54,360 --> 01:28:55,760 - Este. - Par este ! 1165 01:28:55,960 --> 01:29:07,040 ... 1166 01:29:07,240 --> 01:29:10,760 - A luat-o în direcția opusă! - Crede-mă, la naiba! 1167 01:29:11,400 --> 01:29:12,520 Scuză-mă. 1168 01:29:12,720 --> 01:29:13,680 Scuză-mă. 1169 01:29:13,880 --> 01:29:15,560 - Cum îl vom găsi? 1170 01:29:15,720 --> 01:29:17,400 - Te asigur că vom... 1171 01:29:18,400 --> 01:29:20,480 Promit că îl vom găsi. 1172 01:29:20,680 --> 01:30:14,240 ... 1173 01:30:14,440 --> 01:30:16,760 - Încetinește. Încetinește, așa. 1174 01:30:16,960 --> 01:30:29,480 ... 1175 01:30:29,680 --> 01:30:30,720 - La naiba... 1176 01:30:30,920 --> 01:30:56,200 ... 1177 01:30:56,400 --> 01:32:08,880 ... 1178 01:32:09,080 --> 01:32:12,800 Muzică dramatică 1179 01:32:13,000 --> 01:32:34,320 ... 1180 01:32:34,520 --> 01:32:38,920 ... Tinitus 1181 01:32:39,120 --> 01:32:54,400 ... 1182 01:32:54,600 --> 01:32:57,000 ... ... 1183 01:32:57,200 --> 01:34:53,360 ... 1184 01:34:53,560 --> 01:34:54,520 Stai... 1185 01:34:55,200 --> 01:34:56,320 Uite. 1186 01:34:57,320 --> 01:34:58,120 - A sosit! 1187 01:34:58,320 --> 01:35:00,360 Muzică stranie în crescendo 1188 01:35:00,560 --> 01:35:13,000 ... 1189 01:35:13,200 --> 01:35:16,760 Muzica se estompează. 1190 01:35:21,160 --> 01:35:24,880 Muzică tristă 1191 01:35:25,080 --> 01:36:07,320 ... 1192 01:36:10,880 --> 01:36:13,640 „Gaură” (Violet) 1193 01:36:13,840 --> 01:39:22,320 ... 1194 01:39:22,520 --> 01:39:24,720 Subtitrări: EVA France ST'501 1195 01:39:25,305 --> 01:40:25,304 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 77771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.