Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:00:15,000 --> 00:00:21,074
Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.MY-SUBS.org astăzi
4
00:00:30,160 --> 00:00:59,800
...
5
00:01:00,000 --> 00:01:03,120
O femeie țipă de durere.
6
00:01:03,320 --> 00:01:06,240
...
7
00:01:06,440 --> 00:01:08,920
Respiră repede.
8
00:01:09,120 --> 00:01:13,040
...
9
00:01:13,240 --> 00:01:15,320
Ea țipă.
10
00:01:15,520 --> 00:01:19,160
...
11
00:01:19,360 --> 00:01:21,160
Plânsul unui bebeluș
12
00:01:21,360 --> 00:01:28,080
...
13
00:01:28,280 --> 00:01:30,480
Muzică fascinantă
14
00:01:30,680 --> 00:01:35,720
... ...
15
00:01:35,920 --> 00:01:37,040
- Filimon.
16
00:01:38,600 --> 00:01:39,640
Filemon.
17
00:01:40,680 --> 00:01:41,840
Filemon.
18
00:01:43,920 --> 00:02:03,600
...
19
00:02:04,800 --> 00:02:05,600
- Și așa?
20
00:02:06,080 --> 00:02:07,240
Să vedem.
21
00:02:07,800 --> 00:02:11,160
- Nu pot să o fac, doctore. - Îl doare de fiecare dată.
22
00:02:11,360 --> 00:02:12,800
- Va trebui să facem un efort.
23
00:02:13,000 --> 00:02:14,560
Trebuie să simtă că ești acolo.
24
00:02:14,760 --> 00:02:20,000
...
25
00:02:20,200 --> 00:02:21,280
Apropie-l.
26
00:02:21,480 --> 00:04:02,720
...
27
00:04:09,360 --> 00:05:39,600
...
28
00:05:39,800 --> 00:05:43,000
Radio Jingle
29
00:05:43,200 --> 00:05:44,960
*-Bacalaureat: începe cu filosofia.
30
00:05:45,160 --> 00:05:46,880
*Cum să decizi că un act este corect?
31
00:05:47,080 --> 00:05:50,800
*Aceasta este una dintre întrebările adresate candidaților din anul terminal.
32
00:05:51,000 --> 00:05:53,640
*La Paris, incidente pe Champs-Élysées.
33
00:05:53,840 --> 00:05:55,720
*În special tinerii beți
34
00:05:55,920 --> 00:05:58,200
*a atacat clienții unui club de noapte faimos...
35
00:05:58,400 --> 00:05:59,200
- Filimon,
36
00:05:59,400 --> 00:06:01,600
Îmi dai walkman-ul tău? - Mai târziu, Lucie.
37
00:06:01,800 --> 00:06:04,720
- Nu ar fi trebuit să virăm la dreapta la intersecție?
38
00:06:05,840 --> 00:06:07,240
- Haide, uriașule. Aici!
39
00:06:07,800 --> 00:06:09,600
- Hm? Ce crezi?
40
00:06:10,600 --> 00:06:11,400
Hei!
41
00:06:11,600 --> 00:06:13,320
Laurence? Dormi?
42
00:06:14,320 --> 00:06:17,880
- Dar da, acesta este drumul cel bun. Nu suntem prea departe acum.
43
00:06:28,720 --> 00:06:30,800
Se ridică. Nu vrei să-l accelerezi?
44
00:06:32,640 --> 00:06:35,520
- În plus, nici măcar nu sunt bărbierit. Arăt de rahat.
45
00:06:35,720 --> 00:06:37,160
- Ești foarte bun/ă.
46
00:06:38,240 --> 00:06:40,000
- Dacă oamenii mă văd așa...
47
00:06:40,200 --> 00:06:43,040
- E weekend, Georges. Nimeni nu se bărbierește în weekend.
48
00:06:43,240 --> 00:06:44,840
- Uite, e podul.
49
00:06:45,440 --> 00:06:48,600
Muzică ușoară
50
00:06:48,800 --> 00:07:47,200
...
51
00:07:49,000 --> 00:07:50,360
- Sunt o mulțime de case.
52
00:07:51,240 --> 00:07:54,480
- Mai presus de toate, sunt o mulțime de copaci. Acesta este cel mai important lucru.
53
00:07:54,960 --> 00:07:55,960
- Și vecinii?
54
00:07:56,160 --> 00:08:00,320
- Nu prea am avut de ales. Mai ales mobilat.
55
00:08:02,280 --> 00:08:03,440
- Acest tip de loc,
56
00:08:03,600 --> 00:08:06,000
Atâta timp cât faci ce fac toți ceilalți, ești bine.
57
00:08:06,200 --> 00:08:29,200
...
58
00:09:07,600 --> 00:09:08,520
- Chiar spre nord.
59
00:09:08,720 --> 00:09:09,840
- Camera ta.
60
00:09:12,480 --> 00:09:15,560
Coborâm pe o scară.
61
00:09:15,760 --> 00:09:18,320
...
62
00:09:21,160 --> 00:09:23,720
- Ah, garajul. E bine.
63
00:09:38,680 --> 00:09:42,960
Muzică plină de suspans
64
00:09:43,160 --> 00:09:46,760
...
65
00:09:46,960 --> 00:09:49,120
*Dăm un apel.
66
00:09:50,680 --> 00:09:51,920
*Răspundem. *-Da?
67
00:09:52,120 --> 00:09:53,920
*-Martine, bună seara. *-Bună seara.
68
00:09:54,120 --> 00:09:55,920
*-Sunt Jean-Pierre Foucault. *-Bună seara.
69
00:09:56,120 --> 00:09:58,560
*-Emisiunea „Cine vrea să fie milionar?”.
70
00:09:58,760 --> 00:10:02,160
*Martine, ne distrăm de minune cu Frédéric
71
00:10:02,360 --> 00:10:03,720
*pe care îl știi. *-Da.
72
00:10:03,920 --> 00:10:05,840
- E prea ușor, e B.
73
00:10:06,040 --> 00:10:08,840
- Începe cu „au”. E A-ul, uite.
74
00:10:09,040 --> 00:10:10,920
- Este „ostralopithecus” cu litera O.
75
00:10:11,120 --> 00:10:12,800
- Ce este „Australopithecus”?
76
00:10:13,000 --> 00:10:14,200
- De ce continuă?
77
00:10:14,360 --> 00:10:16,480
Ar trebui să plece cu cele 2 milioane ale lui.
78
00:10:16,680 --> 00:10:17,600
- Eu...
79
00:10:17,800 --> 00:10:21,400
Glumești, e prea frumos ca să fie adevărat. Nu renunțăm la 4 milioane.
80
00:10:21,600 --> 00:10:24,240
- În același timp, nu o simt, Martine. Intră în panică.
81
00:10:24,440 --> 00:10:27,080
- Da. - Da, o să se prăbușească.
82
00:10:27,280 --> 00:10:28,360
Filemon.
83
00:10:28,560 --> 00:10:29,680
- Hm?
84
00:10:30,360 --> 00:10:32,360
- Cât costă? - 242.
85
00:10:32,560 --> 00:10:33,960
- Nu, haide.
86
00:10:34,160 --> 00:10:35,560
- Pe bune, 12.
87
00:10:37,760 --> 00:10:38,920
- Ce aducem mâine?
88
00:10:39,640 --> 00:10:41,240
Nu e obiceiul să vii fără nimic.
89
00:10:41,400 --> 00:10:42,480
- Nu știu.
90
00:10:42,680 --> 00:10:43,440
Ea mi-a spus:
91
00:10:43,600 --> 00:10:46,240
„Nu-ți fie rușine, vino așa cum ești.”
92
00:10:46,440 --> 00:10:47,760
- Nu vor fi dezamăgiți.
93
00:10:49,840 --> 00:10:51,080
- 12.
94
00:10:51,520 --> 00:10:53,880
Ce culoare? - Nu știu, Lucie.
95
00:10:54,080 --> 00:10:55,040
Gazdă.
96
00:10:59,000 --> 00:11:01,800
- Poate ar trebui să mai fac un buzunar pentru mâine.
97
00:11:02,000 --> 00:11:03,720
- Stai liniștit, ești epuizat.
98
00:11:03,920 --> 00:11:05,680
- „Dragostea ta e ca un trandafir fragil,
99
00:11:05,840 --> 00:11:07,440
Ai grijă la spinii lui."
100
00:11:09,680 --> 00:11:10,760
Ce?
101
00:11:11,160 --> 00:11:14,080
- Trebuie să arătăm cât mai normali posibil la grătarul ăsta.
102
00:11:14,880 --> 00:11:17,680
Limită, oamenii trebuie să creadă că suntem enervanți.
103
00:11:23,880 --> 00:11:26,640
- Înainte, nu era nimic aici. Doar pădure până la drum.
104
00:11:26,840 --> 00:11:27,640
Apoi am buldozat,
105
00:11:27,840 --> 00:11:29,680
Casa a fost construită.
106
00:11:31,000 --> 00:11:33,680
Ne-am ocupat de amenajarea peisagistică. De piscină, de tot ce trebuie.
107
00:11:33,880 --> 00:11:35,840
- Ai mai mulți oameni în fața ta.
108
00:11:36,040 --> 00:11:38,360
- Nu, soția mea nu voia să aibă vedere la vecinul de vizavi.
109
00:11:39,120 --> 00:11:40,400
După aceea, întotdeauna există mai bine în altă parte,
110
00:11:40,560 --> 00:11:42,320
dar suntem bine aici.
111
00:11:42,520 --> 00:11:44,840
- Exact asta căutam.
112
00:11:45,040 --> 00:11:47,560
Echilibrul potrivit, bucurându-ne de natură
113
00:11:47,760 --> 00:11:51,480
în timp ce stați aproape de magazine și de rețeaua comunitară.
114
00:11:52,520 --> 00:11:53,880
Locul ăsta e norocos.
115
00:11:55,320 --> 00:11:56,840
Atunci suntem bine primiți.
116
00:11:57,040 --> 00:11:58,200
Este...
117
00:11:58,400 --> 00:11:59,600
- Cu plăcere.
118
00:11:59,800 --> 00:12:00,800
- Noroc!
119
00:12:01,000 --> 00:12:03,560
- Și astfel, ai venit aici ca să...
120
00:12:04,120 --> 00:12:07,120
- Căutam echilibrul potrivit.
121
00:12:07,920 --> 00:12:10,080
Rămâi aproape de natură
122
00:12:10,840 --> 00:12:14,200
fiind în același timp aproape de magazine și de rețeaua comunitară.
123
00:12:14,400 --> 00:12:17,120
Și mă simt bine să mă întorc la muncă.
124
00:12:17,320 --> 00:12:20,360
- Și apoi, trebuie să fie foarte incitant să te miști.
125
00:12:21,480 --> 00:12:24,960
- Nu se va arde la soare cu echipamentul lui. Trebuie să se bronzeze.
126
00:12:26,200 --> 00:12:28,560
Vremea e nebună acum, trebuie să profiți la maximum de ea.
127
00:12:28,760 --> 00:12:29,960
Nu suntem întotdeauna atât de răsfățați.
128
00:12:31,280 --> 00:12:33,360
Ce vrei să faci mai târziu în viață?
129
00:12:33,560 --> 00:12:34,560
- Ăă...
130
00:12:35,440 --> 00:12:36,360
Medicină.
131
00:12:37,520 --> 00:12:39,920
- E bine. E o slujbă sigură.
132
00:12:40,120 --> 00:12:42,440
Nu am putut. Boli și toate cele...
133
00:12:46,280 --> 00:12:47,240
- Mă duc să iau ceva de băut.
134
00:12:47,440 --> 00:12:48,240
- Da.
135
00:12:51,560 --> 00:12:53,040
Este cărbune? - Da.
136
00:12:55,440 --> 00:12:56,320
- Riesling?
137
00:12:56,520 --> 00:12:58,760
- Nu, mulțumesc, nu beau.
138
00:12:58,960 --> 00:13:02,160
- Ah. Nu mai ești la un interviu de angajare.
139
00:13:02,880 --> 00:13:05,600
În orice caz, e bine să ai sânge proaspăt.
140
00:13:05,800 --> 00:13:07,760
Nu ne așteptam să găsim o asistentă medicală atât de repede.
141
00:13:07,920 --> 00:13:08,760
pentru mostre.
142
00:13:08,960 --> 00:13:10,360
- Și soțul tău?
143
00:13:10,560 --> 00:13:12,600
- Înainte dădea, dar nu mai poate
144
00:13:12,800 --> 00:13:15,000
din cauza unei inimi fragile, dar aceasta îl apasă,
145
00:13:15,160 --> 00:13:17,600
pentru că este o cauză de care este atașat.
146
00:13:17,800 --> 00:13:19,920
- Nu, vorbeam despre munca lui.
147
00:13:20,120 --> 00:13:21,440
- Ah...
148
00:13:21,640 --> 00:13:22,440
Îmi pare rău.
149
00:13:22,640 --> 00:13:25,280
Îmi pare rău. El este asigurător.
150
00:13:28,200 --> 00:13:30,560
Muzică ușoară
151
00:13:30,760 --> 00:13:40,480
...
152
00:13:40,680 --> 00:13:41,560
- Vrei niște?
153
00:13:43,200 --> 00:13:45,080
- Mi-ar plăcea foarte mult. - Sincer, poți.
154
00:13:45,280 --> 00:13:47,040
Sunt de zece ori prea multe.
155
00:13:48,160 --> 00:13:49,120
- Mulțumesc.
156
00:13:53,200 --> 00:13:54,280
- De unde ești atunci?
157
00:13:54,480 --> 00:13:56,800
- Din Bretania. E răcoare aici.
158
00:13:57,640 --> 00:13:58,520
Am vrut să ne mutăm...
159
00:13:58,720 --> 00:13:59,960
- Bucură-te de natură fiind aproape de magazine
160
00:14:00,120 --> 00:14:01,600
și rețeaua asociativă.
161
00:14:01,800 --> 00:14:03,720
Acest loc este o binecuvântare.
162
00:14:09,240 --> 00:14:11,680
- Gazonul tău e atât de verde, încât nu pare adevărat.
163
00:14:11,880 --> 00:14:12,800
L-ai vopsit?
164
00:14:13,520 --> 00:14:14,720
- Nu.
165
00:14:15,520 --> 00:14:17,080
Nu avem voie să mergem pe el
166
00:14:17,240 --> 00:14:18,520
cu excepția cazului în care sunt oaspeți.
167
00:14:19,040 --> 00:14:21,440
Acum că spui asta, e adevărat, pare falsă.
168
00:14:21,640 --> 00:14:22,560
- Haide.
169
00:14:24,040 --> 00:14:27,520
Îți voi prezenta niște vecini. Acesta este un cartier bun.
170
00:14:34,160 --> 00:14:35,280
- Ești aici.
171
00:14:36,600 --> 00:14:38,240
Salut. Charles.
172
00:14:38,440 --> 00:14:40,160
- Salut. Filimon.
173
00:14:40,840 --> 00:14:42,200
- Hm, totul arată bine.
174
00:14:42,400 --> 00:14:43,800
- Bună. Clemence. - Mulțumesc.
175
00:14:44,320 --> 00:14:48,120
Deci, ce îți spuneam? Preotul încearcă să o imobilizeze.
176
00:14:48,320 --> 00:14:51,120
Fata a vomitat brusc o chestie verde, veche și dezgustătoare.
177
00:14:51,320 --> 00:14:53,280
Îl are în gură. E o prostie.
178
00:14:53,480 --> 00:14:54,280
- Ai văzut-o?
179
00:14:54,880 --> 00:14:55,680
- Ce?
180
00:14:55,880 --> 00:14:58,360
- „Exorcistul”, un film de groază foarte faimos.
181
00:14:58,560 --> 00:15:00,720
- Da. - Cu tipa care e posedată.
182
00:15:01,160 --> 00:15:03,680
- Și cine își înfige un crucifix în vagin? Nu?
183
00:15:03,880 --> 00:15:04,960
- Ești cu.
184
00:15:06,120 --> 00:15:09,000
- În Evul Mediu, se credea că oamenii sunt posedați,
185
00:15:09,200 --> 00:15:11,120
dar erau doar epileptici.
186
00:15:11,320 --> 00:15:12,120
A fost înfricoșător,
187
00:15:12,280 --> 00:15:14,600
dar oamenii nu știau că este o boală.
188
00:15:15,360 --> 00:15:16,800
- Trebuie să fi fost cald.
189
00:15:17,960 --> 00:15:20,160
Râsete
190
00:15:20,360 --> 00:15:22,000
...
191
00:15:23,880 --> 00:15:25,200
Film
192
00:15:25,400 --> 00:15:27,680
...
193
00:15:28,680 --> 00:15:30,520
*-Va trebui să fugim, să ne ascundem.
194
00:15:30,720 --> 00:15:32,720
*Traversând mările.*-Ți-e frică?
195
00:15:32,920 --> 00:15:35,080
*-Mi-e teamă pentru tine. *-Uite.
196
00:15:35,280 --> 00:15:36,720
*Se iubeau
197
00:15:37,720 --> 00:15:39,840
*de la prima până la ultima privire.
198
00:15:40,040 --> 00:15:41,920
*Poți să-mi juri pe acest mormânt
199
00:15:43,400 --> 00:15:44,840
*Că mă vei iubi mereu?*-Jur.
200
00:15:45,040 --> 00:15:46,720
Muzică romantică
201
00:15:46,920 --> 00:16:00,000
...
202
00:16:00,200 --> 00:16:01,320
*-Acesta este calul meu.
203
00:16:02,280 --> 00:16:04,040
*Ia-mă pe mine, José Luis.
204
00:16:04,240 --> 00:16:06,600
*Ia-mă. - "Ia-mă, José Luis."
205
00:16:07,240 --> 00:16:08,800
Chestia asta e foarte rea.
206
00:16:09,000 --> 00:16:10,080
- Chut!
207
00:16:10,280 --> 00:16:22,960
...
208
00:16:24,120 --> 00:16:25,320
- Știai că Berthier conducea
209
00:16:25,520 --> 00:16:26,920
Un hipermarket? - Da?
210
00:16:27,120 --> 00:16:28,760
- O mare responsabilitate.
211
00:16:28,920 --> 00:16:30,800
Se potrivește atât cu casa mare, cât și cu burta mare.
212
00:16:31,000 --> 00:16:32,760
- Nici măcar nu are burtă mare.
213
00:16:32,960 --> 00:16:35,360
- Au fost tinerii cu care ai vorbit drăguți?
214
00:16:36,120 --> 00:16:37,200
- Da.
215
00:16:37,840 --> 00:16:40,200
Arătau normali. - Ce înseamnă asta?
216
00:16:40,400 --> 00:16:41,280
- Nu știu.
217
00:16:41,480 --> 00:16:44,480
- Pune puțină convingere când vorbești despre medicină.
218
00:16:44,680 --> 00:16:46,000
Nu ne-a venit să credem.
219
00:16:46,200 --> 00:16:49,320
- Ar trebui să întâlnesc un profesor care să-mi dea cu adevărat o vocație.
220
00:16:49,520 --> 00:16:52,320
- E drăguț pentru mama ta. - Nu e vorba de mama.
221
00:16:53,400 --> 00:16:56,920
- În fine, asistentele păreau destul de drăguțe.
222
00:16:57,120 --> 00:16:59,160
Nu sunt suspicios. - E bine.
223
00:16:59,880 --> 00:17:02,280
Știm ce s-a întâmplat cu cel dinainte?
224
00:17:02,480 --> 00:17:04,720
- Ea a ridicat ștacheta. - Tu tragi în fiecare zi.
225
00:17:04,920 --> 00:17:06,280
- Acasă, da.
226
00:17:06,480 --> 00:17:09,000
- Va fi același gest. - Sigur.
227
00:17:09,880 --> 00:17:10,920
Șoc - Ah!
228
00:17:11,120 --> 00:17:12,080
- La naiba!
229
00:17:12,920 --> 00:17:14,040
- Mă duc.
230
00:17:16,920 --> 00:17:17,720
- Ai putut să
231
00:17:17,920 --> 00:17:20,120
să vorbești cu ei despre protocol? - Da.
232
00:17:20,320 --> 00:17:23,480
Totul este înregistrat într-un computer, dar nu se schimbă nimic.
233
00:17:23,680 --> 00:17:24,960
pentru buzunarele degradate.
234
00:17:25,160 --> 00:17:26,520
- Retrogradat? - Da.
235
00:17:26,720 --> 00:17:29,200
Acestea sunt buzunare pe care nimeni nu le numără.
236
00:17:30,320 --> 00:17:31,520
Deci...
237
00:17:31,720 --> 00:17:34,480
Prefer zilele în care sunt oameni.
238
00:17:34,680 --> 00:17:37,560
Muzică fascinantă
239
00:17:37,760 --> 00:17:40,200
...
240
00:17:40,400 --> 00:17:42,400
La naiba, nu e nimeni acolo.
241
00:17:42,600 --> 00:17:51,320
...
242
00:17:51,520 --> 00:17:53,120
Cel care se ocupă de interviuri,
243
00:17:53,280 --> 00:17:54,680
Aceasta este Catherine Berthier.
244
00:17:54,880 --> 00:17:56,960
Salut. - Mă bucur că ești aici.
245
00:17:57,160 --> 00:17:58,680
Tot ce-ți lipsea erai tu.
246
00:17:58,880 --> 00:17:59,680
Bun...
247
00:17:59,880 --> 00:18:01,880
- Trebuie să-mi țin geanta prin preajmă.
248
00:18:02,080 --> 00:18:04,480
- Salut. Bine ai venit. Îi iau geanta.
249
00:18:05,000 --> 00:18:06,760
- Aceasta este recepția. - Da.
250
00:18:06,960 --> 00:18:08,520
- Masa...
251
00:18:08,720 --> 00:18:11,720
- Îl iau pe donator. Iau foaia lui de urmărire.
252
00:18:13,040 --> 00:18:13,960
Mulțumesc.
253
00:18:14,160 --> 00:18:15,640
Salut. - Salut.
254
00:18:16,240 --> 00:18:18,040
- Mai presus de toate, trebuie să privesc
255
00:18:18,240 --> 00:18:20,160
profesionist, relaxat.
256
00:18:21,920 --> 00:18:24,640
Ai mâncat în această dimineață?
257
00:18:24,840 --> 00:18:26,440
- Da, am băut. - Te-ai hidratat bine.
258
00:18:26,640 --> 00:18:27,640
- Da.
259
00:18:30,560 --> 00:18:32,480
- Un exemplu este ușor de făcut,
260
00:18:32,680 --> 00:18:34,040
dar se întâmplă ca sângele să curgă mai mult
261
00:18:34,240 --> 00:18:36,000
sau debitul este prea lent,
262
00:18:36,200 --> 00:18:37,240
sau nu știu,
263
00:18:37,440 --> 00:18:38,880
Există o eroare de manipulare.
264
00:18:39,080 --> 00:18:41,320
În acest caz, nu putem păstra buzunarul,
265
00:18:41,520 --> 00:18:42,920
este retrogradat.
266
00:18:43,120 --> 00:18:44,600
Se întâmplă în fiecare zi.
267
00:18:45,440 --> 00:18:47,120
Doar nu exagera.
268
00:18:47,320 --> 00:18:58,840
...
269
00:18:59,040 --> 00:19:00,960
Aceste buzunare nereușite, merg în aceeași cutie:
270
00:19:01,120 --> 00:19:02,560
cutia X.
271
00:19:02,760 --> 00:19:04,200
E ca un coș de gunoi.
272
00:19:04,400 --> 00:19:07,240
- Ce? Chiar dacă au sânge în ele, le aruncă?
273
00:19:07,440 --> 00:19:09,160
- Da. Sunt inutilizabile.
274
00:19:10,640 --> 00:19:11,880
Nimeni nu contează
275
00:19:12,080 --> 00:19:14,480
buzunarele care intră în interior. Și în mod normal,
276
00:19:14,680 --> 00:19:16,360
Trasabilitatea se oprește aici.
277
00:19:16,560 --> 00:19:19,040
- Dacă totul merge bine, odată ce ați terminat, declarați
278
00:19:19,240 --> 00:19:21,880
că ai ratat lovitura și ai făcut să dispară buzunarul?
279
00:19:22,080 --> 00:19:23,640
- Da. Gata.
280
00:19:24,680 --> 00:19:25,720
Asta e tot.
281
00:19:26,200 --> 00:19:27,240
- Bine.
282
00:19:28,480 --> 00:19:29,440
- Bine.
283
00:19:45,400 --> 00:19:46,240
- E cald aici.
284
00:19:46,440 --> 00:19:48,360
E sufocant. Nu crezi?
285
00:19:48,560 --> 00:19:49,720
- Cred că e în regulă.
286
00:19:52,480 --> 00:19:53,320
Este vreo problemă?
287
00:19:54,600 --> 00:19:55,800
- Ăă...
288
00:19:56,880 --> 00:19:59,080
Ăsta e norocul tău. Va trebui să ne oprim.
289
00:19:59,280 --> 00:20:00,640
- Serios? E ciudat.
290
00:20:00,840 --> 00:20:03,360
Nu mi s-a întâmplat niciodată. În zece ani de serviciu.
291
00:20:03,720 --> 00:20:06,440
- Îmi... îmi pare rău...
292
00:20:07,360 --> 00:20:10,200
Ai băut destul în dimineața asta? - Da, da.
293
00:20:10,400 --> 00:20:12,120
- Ai nevoie de ceva?
294
00:20:13,640 --> 00:20:16,440
- Nu știu ce se întâmplă.
295
00:20:17,320 --> 00:20:18,600
Durează prea mult.
296
00:20:18,800 --> 00:20:21,360
La început curgea, dar acum nu a mai rămas nimic.
297
00:20:21,560 --> 00:20:24,720
- E surprinzător, pentru că Antoine vorbește de obicei bine.
298
00:20:24,920 --> 00:20:27,080
Uite. Poți frământa bila?
299
00:20:27,480 --> 00:20:30,800
Și mișcă-ți și picioarele, asta va ajuta întoarcerea venoasă.
300
00:20:31,720 --> 00:20:33,280
Și asta e tot! Asta e tot.
301
00:20:34,400 --> 00:20:36,960
Ne întrebi dacă ai vreo îndoială. - Da, mulțumesc.
302
00:20:47,720 --> 00:20:49,080
- E acolo, la filmele pentru copii.
303
00:20:49,280 --> 00:20:49,960
Du-te și vezi.
304
00:20:50,120 --> 00:20:51,520
- Nu-mi plac filmele pentru copii.
305
00:20:51,720 --> 00:20:55,000
- A, da? Și de când? - Săptămâna trecută.
306
00:20:55,200 --> 00:20:57,880
- Săptămâna trecută? Ce urmărești acum?
307
00:20:58,080 --> 00:20:59,280
- Filme cu mașini mari
308
00:20:59,440 --> 00:21:01,560
și tipi atrăgători.
309
00:21:13,320 --> 00:21:14,800
- „Exorcistul” nu e cel mai bun.
310
00:21:14,960 --> 00:21:16,680
Mai ales dacă l-ai văzut deja.
311
00:21:17,840 --> 00:21:19,400
- Tocmai am dat peste asta.
312
00:21:20,400 --> 00:21:22,640
M-a făcut să mă gândesc la... tine.
313
00:21:23,000 --> 00:21:24,760
- Sper că nu te-au speriat.
314
00:21:24,920 --> 00:21:25,560
- Nu.
315
00:21:27,400 --> 00:21:30,280
- Par puțin proști, dar nu sunt răi.
316
00:21:31,080 --> 00:21:33,840
- Se pare că vă cunoașteți de atât de mult timp.
317
00:21:34,680 --> 00:21:36,600
- Din zorii timpurilor, da.
318
00:21:45,240 --> 00:21:47,080
Și tu, nu-ți este prea dor de casă?
319
00:21:47,640 --> 00:21:49,680
- Sigur că e cam lipsit de valoare.
320
00:21:49,880 --> 00:21:52,520
Prieteni, petreceri.
321
00:21:54,160 --> 00:21:57,240
Sunetul valurilor, soarele răsărind peste ocean.
322
00:21:57,440 --> 00:21:59,080
- Ai fost lângă ocean? - Da.
323
00:21:59,840 --> 00:22:02,400
- Da, era un zeu al surfingului. Ca și el, chiar așa.
324
00:22:05,000 --> 00:22:08,480
- Va fi dificil să facem surf aici, avem un singur râu.
325
00:22:08,680 --> 00:22:10,320
Mergem acolo joi cu ceilalți.
326
00:22:10,520 --> 00:22:11,840
- Da. - Dacă ești dispus(ă).
327
00:22:12,800 --> 00:22:14,040
- Bah...
328
00:22:18,320 --> 00:22:21,360
E drăguț, dar o să-i ajutăm pe părinții noștri cu treburile casei.
329
00:22:21,560 --> 00:22:22,440
- Bine.
330
00:22:22,640 --> 00:22:25,640
Dacă te răzgândești, aceasta este calea spre intrarea în pădure.
331
00:22:25,840 --> 00:22:27,080
- Bine. Da.
332
00:22:27,920 --> 00:22:29,160
- Salut. - Salut.
333
00:22:31,080 --> 00:22:32,360
Și navigare plăcută.
334
00:22:32,960 --> 00:22:34,240
- Mulțumesc. - Da...
335
00:22:34,720 --> 00:22:36,760
- Bun surfing, nu-i așa? Bun surfing.
336
00:22:43,520 --> 00:22:45,840
Muzică fascinantă
337
00:22:46,040 --> 00:23:27,120
...
338
00:23:27,320 --> 00:23:28,960
Tinitus
339
00:23:29,160 --> 00:23:31,880
... ...
340
00:23:32,800 --> 00:23:34,280
- Poți să o faci.
341
00:23:35,360 --> 00:23:38,360
Poți să o faci, poți să o faci. Laurence!
342
00:23:38,560 --> 00:23:39,520
Haide!
343
00:23:47,440 --> 00:23:53,000
...
344
00:23:53,200 --> 00:23:55,240
Tinitus
345
00:23:55,440 --> 00:24:00,280
...
346
00:24:01,120 --> 00:24:02,640
Muzică ușoară
347
00:24:02,840 --> 00:24:36,200
...
348
00:24:36,400 --> 00:24:37,960
- Te vom putea elibera.
349
00:24:38,640 --> 00:24:40,480
Dar nu contează, se întâmplă.
350
00:24:42,080 --> 00:24:45,200
Nu uita să bei multă apă și să te hidratezi bine.
351
00:24:46,200 --> 00:24:47,520
Mulțumesc. La revedere.
352
00:24:47,720 --> 00:25:30,240
...
353
00:25:30,440 --> 00:25:31,720
- Dar ce este asta?
354
00:25:32,880 --> 00:25:34,920
Domnule, vă putem ajuta?
355
00:25:35,120 --> 00:25:37,040
- Aș putea mânca ceva?
356
00:25:37,240 --> 00:25:39,360
- Ne pare rău, această masă nu este rezervată
357
00:25:39,520 --> 00:25:40,800
decât pentru donatori.
358
00:25:41,000 --> 00:25:43,840
Dar vă putem oferi apă. - Nu, nu apă.
359
00:25:44,040 --> 00:25:46,160
- Sau suc de fructe. - Nu, nu suc.
360
00:25:46,360 --> 00:25:47,680
- Este regretabil.
361
00:25:48,480 --> 00:25:50,000
Sunt atât de multe.
362
00:25:50,480 --> 00:25:53,080
- Vezi, toți acești oameni donează sânge.
363
00:25:53,280 --> 00:25:54,520
Îi slăbește.
364
00:25:54,720 --> 00:25:57,000
Deci, dacă rămânem fără mâncare, asta e o problemă.
365
00:25:57,200 --> 00:25:58,720
- Pot dona sânge.
366
00:25:58,920 --> 00:26:01,320
- E frumos, dar avem tot ce ne trebuie.
367
00:26:01,520 --> 00:26:03,720
Ei continuă să vorbească.
368
00:26:03,920 --> 00:26:07,080
...
369
00:26:07,280 --> 00:26:09,600
- Vă rog. - Domnule, acest lucru nu este posibil.
370
00:26:09,800 --> 00:26:12,560
Ți-am explicat de ce și nu înțelegi.
371
00:26:14,200 --> 00:26:15,960
- Este o bucată mică de pâine.
372
00:26:16,160 --> 00:26:20,080
- Nu putem, nu avem suficientă mâncare! Ai înțeles?
373
00:26:20,480 --> 00:26:22,680
Este pentru donatori. Ai înțeles?
374
00:26:22,880 --> 00:26:24,240
- Îmi dau sângele!
375
00:26:24,400 --> 00:26:25,840
- Frumos, avem ce ne trebuie.
376
00:26:26,040 --> 00:26:28,480
Sunt mulți oameni care așteaptă.
377
00:26:28,680 --> 00:26:31,880
Și iată-te că îi deranjezi pe oamenii care donează sânge.
378
00:26:32,280 --> 00:26:34,840
Deci, sugerez să luăm ieșirea.
379
00:26:36,200 --> 00:26:39,160
- Vreau să mănânc. - Domnule, nu este posibil!
380
00:26:39,520 --> 00:26:41,400
Cum ar trebui să-ți explic asta?
381
00:26:41,600 --> 00:26:43,960
Acum te voi conduce la ieșire.
382
00:26:44,160 --> 00:26:45,800
- Te rog. - Nu este posibil!
383
00:26:46,000 --> 00:26:47,520
- Te rog. - Cum ar trebui să...
384
00:26:47,720 --> 00:26:51,440
- Haide. Te rog să pleci. Nu vom face nicio scenă.
385
00:26:51,640 --> 00:26:52,800
- Deranjezi oamenii!
386
00:26:52,960 --> 00:26:55,800
- Toată lumea se uită la noi. Ieșim afară.
387
00:26:56,000 --> 00:26:57,000
- E bine.
388
00:26:57,200 --> 00:27:00,360
Ia o chouquette. Asta e tot ce pot face!
389
00:27:02,800 --> 00:27:54,640
...
390
00:27:54,840 --> 00:27:56,480
- De obicei nu-ți place berea.
391
00:27:56,640 --> 00:27:57,400
- Nu e pentru mine.
392
00:27:57,600 --> 00:27:59,000
- Atunci, pentru cine este?
393
00:27:59,720 --> 00:28:00,520
Unde te duci?
394
00:28:00,720 --> 00:28:02,520
- Termină cu întrebările tale, Lucie.
395
00:28:02,720 --> 00:28:03,920
- Nu mă vei lăsa în pace?
396
00:28:04,120 --> 00:28:04,920
- Da.
397
00:28:07,360 --> 00:28:09,200
Bine, ai câinele tău de pază.
398
00:28:09,920 --> 00:28:11,000
- Le voi spune părinților.
399
00:28:11,200 --> 00:28:12,360
- De ce ai de gând să le spui?
400
00:28:12,560 --> 00:28:14,400
- Doar dacă nu-mi împrumuți Walkman-ul.
401
00:28:16,440 --> 00:28:17,360
- Bine.
402
00:28:17,560 --> 00:28:18,960
- Cu casca.
403
00:28:19,720 --> 00:28:21,480
- Am făcut. Am verificat.
404
00:28:22,560 --> 00:28:24,040
Mă voi întoarce înainte să ajungă ei.
405
00:28:24,240 --> 00:28:25,520
Aici.
406
00:28:26,320 --> 00:28:29,280
Te ocupi tu de asta? Dacă eu mă scufund, te scufunzi și tu, bine?
407
00:28:29,480 --> 00:28:30,400
- Bine.
408
00:28:31,280 --> 00:28:32,680
- Cum mă găsești?
409
00:28:34,640 --> 00:28:35,520
- E în regulă.
410
00:28:36,760 --> 00:28:38,440
- Pe curând. - Salut.
411
00:28:41,080 --> 00:28:42,200
- Salut.
412
00:28:44,080 --> 00:28:45,720
Salut, sunt Philemon...
413
00:28:46,280 --> 00:28:47,920
Am băut niște beri pentru...
414
00:28:48,920 --> 00:28:50,000
Asta e de rahat.
415
00:28:51,360 --> 00:28:53,320
Salut, te-am văzut și...
416
00:28:56,920 --> 00:29:18,920
...
417
00:29:19,120 --> 00:29:20,920
Discuții
418
00:29:25,960 --> 00:29:28,320
...
419
00:29:31,240 --> 00:29:32,040
- Te uiți?
420
00:29:33,080 --> 00:29:37,600
- Salut. Nu, nu. Te așteptam să-i mulțumești Camilei.
421
00:29:37,800 --> 00:29:38,600
Pentru zilele trecute.
422
00:29:39,880 --> 00:29:40,720
- Hm. Își scutură geanta.
423
00:29:40,920 --> 00:29:42,520
- Așa că am băut niște beri.
424
00:29:44,720 --> 00:29:45,600
- Ești deștept/ă.
425
00:29:46,360 --> 00:29:47,400
Haide, e pe aici.
426
00:29:57,000 --> 00:29:59,120
Philemon a băut niște beri. - Frumos.
427
00:29:59,800 --> 00:30:01,440
- O, ce bine!
428
00:30:01,640 --> 00:30:04,480
Discuții și râsete
429
00:30:04,680 --> 00:30:10,960
...
430
00:30:12,080 --> 00:30:13,560
Hei! Ai niște beri?
431
00:30:13,760 --> 00:30:15,120
- Da. - Pot să-ți aduc unul?
432
00:30:15,320 --> 00:30:16,160
- Da, e grozav.
433
00:30:17,160 --> 00:30:18,360
- Pot și eu?
434
00:30:19,840 --> 00:30:20,960
Sunt sexy. / Sunt super sexy.
435
00:30:21,600 --> 00:30:22,600
Le vom pune în apă.
436
00:30:23,560 --> 00:30:25,240
Te deranjează asta? - Nu.
437
00:30:30,400 --> 00:30:32,040
- Mi-ai luat unul?
438
00:30:32,240 --> 00:30:34,320
El strigă. Ei râd.
439
00:30:45,400 --> 00:30:46,800
- Unde este camera?
440
00:30:47,000 --> 00:30:48,280
- DA! - Astăzi,
441
00:30:48,480 --> 00:30:49,840
Sunt eu, fotograful.
442
00:30:51,560 --> 00:30:52,640
Nimic!
443
00:30:54,440 --> 00:30:55,560
Minus zero.
444
00:30:56,920 --> 00:30:57,880
Deci?
445
00:31:15,840 --> 00:31:17,120
Hai, arată-ne.
446
00:31:25,080 --> 00:31:26,920
- Dacă mă tai, e vina ta.
447
00:31:27,120 --> 00:31:28,160
- Vas-y.
448
00:31:28,520 --> 00:31:30,040
- O, nu!
449
00:31:30,240 --> 00:31:52,040
...
450
00:31:52,240 --> 00:31:53,960
- Încercam să fiu drăguță.
451
00:31:56,880 --> 00:31:59,200
Ei râd.
452
00:32:09,680 --> 00:32:11,080
- Trebuie să faci o tumbă aici.
453
00:32:16,080 --> 00:32:18,280
- Poți să-mi ții asta, te rog?
454
00:32:18,480 --> 00:32:19,480
Mulțumesc.
455
00:32:30,280 --> 00:32:31,920
- Înainte, înapoi. Și în același timp.
456
00:32:32,120 --> 00:32:33,400
- Ei bine, da... Râde
457
00:32:33,600 --> 00:32:36,600
- Dar asta a fost tot! Când te-ai ghemuit,
458
00:32:36,800 --> 00:32:37,920
Asta a fost tot!
459
00:32:40,000 --> 00:32:41,280
- Îl cunoști pe Vince Taylor?
460
00:32:43,080 --> 00:32:44,240
Cântărețul.
461
00:32:44,640 --> 00:32:45,440
- Nu.
462
00:32:46,760 --> 00:32:48,600
- Era un rocker cam blestemat.
463
00:32:48,800 --> 00:32:50,800
Tipul ăsta stătea mereu în umbră.
464
00:32:51,000 --> 00:32:52,440
Casele de discuri voiau mai mult de la el,
465
00:32:52,640 --> 00:32:55,120
pentru că oamenii se jucau la concerte.
466
00:32:57,680 --> 00:33:00,200
De parcă muzica lui i-ar înnebuni pe oameni.
467
00:33:00,400 --> 00:33:02,720
A ajuns într-un spital de psihiatrie, cu terapie cu electroșocuri.
468
00:33:02,880 --> 00:33:03,960
L-a distrus.
469
00:33:06,240 --> 00:33:07,440
În cele din urmă, a avut chiar și proteze dentare
470
00:33:07,600 --> 00:33:09,440
pe care le-a lipit la loc cu guma de mestecat.
471
00:33:09,960 --> 00:33:11,480
- A fost muzica lui bună?
472
00:33:11,680 --> 00:33:13,400
- Da. Când știi povestea,
473
00:33:13,560 --> 00:33:14,880
Asculți diferit.
474
00:33:18,080 --> 00:33:19,640
- Ești puțin ciudat, nu-i așa?
475
00:33:19,840 --> 00:33:21,000
- Serios?
476
00:33:21,880 --> 00:33:23,040
Îmi pare rău.
477
00:33:23,800 --> 00:33:25,640
Cris
478
00:33:25,840 --> 00:33:29,080
Ce vreau să spun e că tipul era atât de aproape de obiectivul său.
479
00:33:29,960 --> 00:33:32,120
Ca și cum destinul său n-ar fi putut fi înțeles niciodată.
480
00:33:33,520 --> 00:33:35,520
Ei bine, el era rock 'n' roll adevărat.
481
00:33:36,240 --> 00:33:38,360
Doar că lumea nu a urmat.
482
00:33:39,960 --> 00:33:41,480
- Nu e surprinzător, în același timp.
483
00:33:42,200 --> 00:33:44,520
De când e lumea dreaptă?
484
00:33:44,720 --> 00:33:45,640
Sincer...
485
00:33:46,240 --> 00:33:50,000
Când vezi războiul din Irak, Kosovo, SIDA,
486
00:33:50,760 --> 00:33:51,560
bomba nucleară,
487
00:33:51,760 --> 00:33:52,920
naziștii...
488
00:33:53,120 --> 00:33:54,760
Asta nu are sens.
489
00:33:56,400 --> 00:33:58,200
- Eu, care credeam că sunt întunecat/ă.
490
00:33:58,720 --> 00:33:59,920
- Habar n-ai.
491
00:34:04,400 --> 00:34:06,320
- Dar mai sunt și alte lucruri, nu-i așa?
492
00:34:07,800 --> 00:34:08,760
Lucruri frumoase.
493
00:34:11,760 --> 00:34:12,920
- Sper că da.
494
00:34:14,880 --> 00:34:17,000
Spargere de sticlă - La naiba!
495
00:34:17,200 --> 00:34:19,280
- La naiba! - La naiba.
496
00:34:19,480 --> 00:34:21,000
Poți încerca să ții asta?
497
00:34:21,200 --> 00:34:23,000
- Serios... Asta e o prostie.
498
00:34:23,200 --> 00:34:24,000
- Taci.
499
00:34:24,560 --> 00:34:26,880
- Nu taci, o să treacă. - Taci.
500
00:34:27,080 --> 00:34:27,880
- O, Doamne!
501
00:34:43,840 --> 00:34:45,360
- Iată-ne aici.
502
00:34:45,560 --> 00:34:46,680
- Hm.
503
00:34:47,520 --> 00:34:49,960
- Crezi că e la fel ca al mamei?
504
00:34:50,160 --> 00:34:52,400
- Brațul meu nu va simți diferența.
505
00:34:52,600 --> 00:34:54,680
Vrei să încerci și să-mi spui?
506
00:34:54,880 --> 00:34:56,040
- O, nu!
507
00:34:56,240 --> 00:34:59,320
„Noaptea nu se termină niciodată” (Petula Clark)
508
00:34:59,520 --> 00:35:03,560
...
509
00:35:03,760 --> 00:35:06,480
- Când nu dorm
510
00:35:06,680 --> 00:35:10,040
Noaptea se prelungește, noaptea nu se termină niciodată
511
00:35:10,880 --> 00:35:14,720
Și aștept să vină ceva
512
00:35:16,280 --> 00:35:19,320
Dar nu știu cine, nu știu ce
513
00:35:19,520 --> 00:35:21,160
Vreau să iubesc
514
00:35:21,720 --> 00:35:25,080
Vreau să trăiesc
515
00:35:26,000 --> 00:35:29,440
În ciuda golului
516
00:35:30,320 --> 00:35:33,240
Din tot acest timp petrecut
517
00:35:35,240 --> 00:35:37,600
Tot timpul ăsta pierdut
518
00:35:39,040 --> 00:35:41,880
Și apoi tot timpul ăla pierdut
519
00:35:42,080 --> 00:35:46,280
A spune că există atât de multe ființe pe pământ
520
00:35:46,480 --> 00:35:47,600
Cine mă place
521
00:35:48,280 --> 00:35:50,520
În seara asta sunt singuratic/ă
522
00:35:50,720 --> 00:35:52,680
Este trist de moarte
523
00:35:52,880 --> 00:35:55,000
Ce lume nebună!
524
00:35:55,200 --> 00:35:59,080
Aș vrea să dorm și să nu mai gândesc
525
00:35:59,280 --> 00:36:01,560
- La la la la la la la
526
00:36:01,760 --> 00:36:04,120
- Aprind o țigară
527
00:36:05,360 --> 00:36:08,080
Am gânduri negre în cap
528
00:36:08,280 --> 00:36:09,880
- La la la la la la la
529
00:36:10,080 --> 00:36:12,960
- Și noaptea mi se pare atât de lungă
530
00:36:13,160 --> 00:36:15,360
Așa de mult, atât de mult
531
00:36:16,920 --> 00:36:21,520
Uneori, în depărtare, aud sunet de pași
532
00:36:21,720 --> 00:36:23,800
Cineva care vine
533
00:36:25,880 --> 00:36:27,880
Dar totul dispare
534
00:36:28,080 --> 00:36:32,040
Și apoi se lasă tăcerea
535
00:36:32,240 --> 00:36:34,920
Noaptea nu se va termina niciodată
536
00:36:35,720 --> 00:36:39,560
Luna e albastră, sunt grădini
537
00:36:40,560 --> 00:36:41,960
Îndrăgostiți
538
00:36:42,160 --> 00:36:44,320
Cine pleacă
539
00:36:44,520 --> 00:36:46,280
Mână în mână
540
00:36:46,480 --> 00:36:48,520
Oh, oh, oh
541
00:36:48,720 --> 00:36:50,320
Și eu sunt aici
542
00:36:50,520 --> 00:36:54,000
Plângând fără să știu de ce
543
00:36:54,640 --> 00:36:58,560
A se întoarce ca un suflet pierdut
544
00:36:58,920 --> 00:37:02,160
Da, singur cu mine însumi
545
00:37:03,280 --> 00:37:05,960
Să-mi doresc pe cineva care mă iubește
546
00:37:06,160 --> 00:37:10,560
Ah, noaptea asta, ah, noaptea asta care nu se va termina niciodată
547
00:37:10,760 --> 00:37:13,480
Muzica se estompează.
548
00:37:16,720 --> 00:37:18,000
Râsete
549
00:37:19,000 --> 00:37:21,280
Discuții
550
00:37:22,560 --> 00:37:23,360
...
551
00:37:25,040 --> 00:37:27,000
...
552
00:37:36,600 --> 00:37:39,160
- Te deranjează fumul? - Nu, nu-ți face griji. Hai.
553
00:37:39,360 --> 00:37:41,400
- Vrei una? - Nu, nu fumez.
554
00:37:50,120 --> 00:37:53,800
- De ce te-ai mutat din nou? - Din cauza slujbei tatălui meu.
555
00:37:54,640 --> 00:37:56,240
Și apoi, și munții.
556
00:37:56,880 --> 00:37:58,120
- Nu înțeleg.
557
00:37:58,280 --> 00:38:00,880
A fost din cauza slujbei tatălui tău sau a aerului curat?
558
00:38:02,000 --> 00:38:04,080
- În primul rând, pentru munca tatălui meu.
559
00:38:04,520 --> 00:38:06,040
El voia o schimbare.
560
00:38:06,520 --> 00:38:09,520
Am omorât doi iepuri dintr-o lovitură. A demisionat.
561
00:38:09,840 --> 00:38:12,880
Și apoi am căutat un loc unde să avem o viață bună.
562
00:38:13,600 --> 00:38:14,880
Oamenii de aici sunt drăguți, așa că...
563
00:38:17,880 --> 00:38:19,160
- Crezi că sunt drăguț/ă?
564
00:38:19,360 --> 00:38:21,200
- Mai mult decât pari, da.
565
00:38:35,040 --> 00:38:37,880
- Trebuie să fie foarte frumos răsăritul soarelui în Bretania?
566
00:38:38,080 --> 00:38:39,240
- Despre ce e vorba?
567
00:38:39,800 --> 00:38:40,640
- Îi spuneai Camilei
568
00:38:40,840 --> 00:38:43,560
că ți-a plăcut să privești răsăritul soarelui peste plajă.
569
00:38:43,760 --> 00:38:44,800
- O, da.
570
00:38:45,240 --> 00:38:47,800
Deseori făceam asta dimineața, înainte să merg la curs.
571
00:38:48,840 --> 00:38:51,560
Da, culorile și luminile de pe ocean.
572
00:38:51,920 --> 00:38:54,040
Cam ca aici cu muntele, e...
573
00:38:54,760 --> 00:38:56,000
irezistibil.
574
00:38:57,400 --> 00:38:58,480
Nu-i așa?
575
00:38:59,080 --> 00:39:00,160
- Da.
576
00:39:11,080 --> 00:39:12,840
E amuzant, pentru că...
577
00:39:15,040 --> 00:39:17,520
Credeam că soarele nu răsare niciodată peste ocean în Bretania.
578
00:39:20,840 --> 00:39:22,800
E doar soarele care apune, nu-i așa?
579
00:39:25,880 --> 00:39:27,520
- Nu e ceea ce crezi.
580
00:39:27,720 --> 00:39:29,200
- Dar ce zici de Bretania?
581
00:39:30,360 --> 00:39:31,520
- Da, Brittany.
582
00:39:32,520 --> 00:39:33,600
Întotdeauna ai fost aici, nu-i așa?
583
00:39:34,840 --> 00:39:35,920
- Întotdeauna, da.
584
00:39:38,040 --> 00:39:39,200
Aceasta este casa mea.
585
00:39:39,600 --> 00:39:42,040
Gem Ce este?
586
00:39:43,600 --> 00:39:44,400
- Ca va ?
587
00:39:45,200 --> 00:39:46,040
- Ce se întâmplă?
588
00:39:46,240 --> 00:39:47,760
- Are cineva un șervețel?
589
00:39:47,960 --> 00:39:49,200
- Folosește-ți saliva pentru a opri sângerarea.
590
00:39:49,840 --> 00:39:50,720
Nimeni nu vrea să mă asculte.
591
00:39:50,920 --> 00:39:52,480
Muzică opresivă
592
00:39:52,680 --> 00:39:54,920
- La naiba... Ține-mă așa!
593
00:39:55,440 --> 00:39:56,800
Ține asta pentru mine!
594
00:39:57,480 --> 00:39:58,960
Cedric, ai un șervețel?
595
00:39:59,160 --> 00:40:08,080
...
596
00:40:08,280 --> 00:40:10,200
Nu-l lăsa să facă asta! Cam, mișcă-te!
597
00:40:16,200 --> 00:41:41,320
...
598
00:41:48,600 --> 00:41:50,080
- Spune-mi că ai țigările.
599
00:41:50,280 --> 00:41:51,760
- Ce? - Ai țigări?
600
00:41:53,000 --> 00:42:27,800
...
601
00:42:29,000 --> 00:42:31,640
- Mă enervează cu cota lor pentru persoane cu dizabilități.
602
00:42:33,920 --> 00:42:35,080
Îmi face plăcere să ajut,
603
00:42:35,280 --> 00:42:38,480
dar nu pot să le cer casierilor o taxă mai mare, pentru că un tip...
604
00:42:41,240 --> 00:42:42,960
Dar nu, oamenii vor ca lucrurile să meargă repede.
605
00:42:43,120 --> 00:42:44,480
Nu au timp.
606
00:43:03,160 --> 00:43:04,920
Câinele latră.
607
00:43:05,120 --> 00:43:06,760
- Ce faci aici?
608
00:43:07,800 --> 00:43:08,520
...
609
00:43:08,720 --> 00:43:10,160
Acasă! ...
610
00:43:10,360 --> 00:43:11,520
Acasă!
611
00:43:14,360 --> 00:43:16,920
- Voiam să știu cum e. Mâna ta.
612
00:43:17,360 --> 00:43:19,360
- A, da. Nu e nimic.
613
00:43:20,040 --> 00:43:22,560
Voi aștepta puțin înainte să înot din nou.
614
00:43:22,760 --> 00:43:23,840
- Bine.
615
00:43:24,240 --> 00:43:25,400
Îmi pare rău.
616
00:43:26,480 --> 00:43:28,120
- Nu ar trebui să-ți ceri mereu scuze.
617
00:43:28,320 --> 00:43:30,640
Altfel, oamenii vor crede că ești vinovat.
618
00:43:34,560 --> 00:43:37,000
- Hei, Charles al tău a pierdut niște mușchi.
619
00:43:39,760 --> 00:43:42,360
Ușor cu sucurile, că o să ajungi ca vecinul.
620
00:43:42,560 --> 00:43:44,480
- Nu-l asculta. Se crede amuzant.
621
00:43:45,120 --> 00:43:46,200
Plecăm? - Da.
622
00:43:54,720 --> 00:43:56,280
Nu avem aceleași garaje.
623
00:43:56,480 --> 00:43:59,120
- Da. Păi, e doar pentru a mă lăuda.
624
00:44:02,680 --> 00:44:03,560
După tine.
625
00:44:03,760 --> 00:44:05,320
- Acolo? - Da.
626
00:44:07,520 --> 00:44:08,520
- Bine.
627
00:44:24,360 --> 00:44:26,080
- Unde fugim?
628
00:44:26,280 --> 00:44:27,400
- Nu știu.
629
00:44:27,960 --> 00:44:29,040
Oriunde.
630
00:44:35,400 --> 00:44:36,840
- Ai plecat repede ieri.
631
00:44:40,280 --> 00:44:42,400
- Da, nu mă simțeam prea bine.
632
00:44:48,040 --> 00:44:50,080
Nu e asta. A fost ciudat, totuși.
633
00:44:52,360 --> 00:44:53,560
- Asta e clar.
634
00:45:08,800 --> 00:45:11,000
Cum m-am simțit când mi-ai lins mâna?
635
00:45:11,200 --> 00:45:12,200
- Ce?
636
00:45:14,800 --> 00:45:16,680
- Doar ca să știu.
637
00:45:20,680 --> 00:45:21,800
Cum a fost?
638
00:45:31,080 --> 00:45:32,360
Deci?
639
00:45:34,640 --> 00:45:35,720
- A fost cald.
640
00:45:43,280 --> 00:45:44,400
- A fost bine?
641
00:45:46,720 --> 00:45:47,880
- A fost bine.
642
00:45:48,080 --> 00:45:49,760
A fost foarte bine.
643
00:45:54,360 --> 00:45:56,320
- Ce te-a făcut să vrei?
644
00:45:56,960 --> 00:45:58,960
- Nu știu, a fost mai puternic decât mine.
645
00:46:06,640 --> 00:46:08,240
- Ai mai făcut asta până acum?
646
00:46:09,120 --> 00:46:11,280
- Nu. Nu chiar așa.
647
00:46:18,840 --> 00:46:20,000
Și tu?
648
00:46:21,520 --> 00:46:23,120
Cum te-ai simțit?
649
00:46:34,000 --> 00:46:35,240
Te-a durut?
650
00:46:37,920 --> 00:46:38,960
- Nu.
651
00:46:40,840 --> 00:46:42,080
Nu, nu cred.
652
00:46:46,240 --> 00:46:49,600
Muzică ușoară
653
00:46:49,800 --> 00:47:28,480
...
654
00:47:28,680 --> 00:47:29,800
- Te-am atins!
655
00:47:30,000 --> 00:47:35,600
...
656
00:47:35,800 --> 00:47:37,040
Așa a fost 5!
657
00:47:37,240 --> 00:48:00,760
...
658
00:48:04,960 --> 00:48:07,920
Hai, treci mai departe, leneșule! - Hei, Lucie!
659
00:48:08,120 --> 00:48:09,040
Mai puțin puternic.
660
00:48:09,240 --> 00:48:10,640
- E în regulă, e el.
661
00:48:10,840 --> 00:48:12,760
- Oricum, nu e nimeni acolo. - Oh!
662
00:48:13,440 --> 00:48:14,240
Hei!
663
00:48:14,440 --> 00:48:16,080
- Ia-ți câinele. - Nu-i bine, dragul meu?
664
00:48:16,280 --> 00:48:18,800
- E complet putred. Încă mai crede că e cercetaș.
665
00:48:19,000 --> 00:48:20,760
- E un foc foarte frumos, dragostea mea.
666
00:48:20,960 --> 00:48:23,200
- E minunat aici. - Da, e drăguță,
667
00:48:23,400 --> 00:48:24,800
acest râu.
668
00:48:25,000 --> 00:48:27,640
Ei bine, n-aș fi scuipat pe o piscină mică.
669
00:48:28,400 --> 00:48:30,600
Dar cu asta, e practic.
670
00:48:30,800 --> 00:48:31,960
- Atunci vom rămâne?
671
00:48:32,160 --> 00:48:34,960
- Vom vedea. Obiceiul te face să faci prostii.
672
00:48:35,160 --> 00:48:37,000
- Ai vrea să rămâi?
673
00:48:39,400 --> 00:48:40,560
- Îmi place aici.
674
00:48:42,720 --> 00:48:43,520
- Am crezut
675
00:48:43,720 --> 00:48:44,920
că frica îi făcea pe oameni să facă lucruri stupide.
676
00:48:45,080 --> 00:48:46,760
- Și obiceiul.
677
00:48:47,840 --> 00:48:49,040
- Și ce avem?
678
00:48:49,240 --> 00:48:51,120
- Acolo, în ladă. - Stai aici.
679
00:48:54,080 --> 00:48:55,360
Așadar, stai...
680
00:48:55,560 --> 00:48:56,720
- Haide.
681
00:48:57,120 --> 00:48:57,920
Hai să bem.
682
00:48:58,120 --> 00:49:01,400
- Pentru ce toastăm? - Toastăm pentru noua noastră viață
683
00:49:01,600 --> 00:49:03,640
și celei mai curajoase femei din lume.
684
00:49:05,120 --> 00:49:05,920
- Mulțumesc.
685
00:49:09,320 --> 00:49:11,400
- Mă întrebam, oamenii pe care îi ai...
686
00:49:12,640 --> 00:49:15,040
În cele din urmă, de ce te-ai ocupat, a fost bine?
687
00:49:15,240 --> 00:49:16,160
- O, da.
688
00:49:16,720 --> 00:49:17,880
Nu au văzut nimic.
689
00:49:19,320 --> 00:49:22,800
Le-am spus din nou să bea multă apă când pleacă.
690
00:49:23,800 --> 00:49:25,000
Pentru ei, e la fel.
691
00:49:25,200 --> 00:49:26,000
- Bine.
692
00:49:26,760 --> 00:49:28,520
- Ei bine, bem ceva? - Da.
693
00:49:29,360 --> 00:49:30,320
- Da.
694
00:49:33,640 --> 00:49:34,440
Unde este trusa mea?
695
00:49:35,840 --> 00:49:36,640
- O, la naiba.
696
00:49:39,040 --> 00:49:41,640
- E în regulă, pot aștepta. - Nu, nu.
697
00:49:42,200 --> 00:49:44,280
Nimeni nu rămâne pe bancă.
698
00:49:44,480 --> 00:49:46,440
În plus, ți-am cumpărat o colecție grozavă de articole sport.
699
00:49:46,640 --> 00:49:48,320
- Maman, ești oribilă.
700
00:49:49,720 --> 00:49:51,440
- Sau, pot pur și simplu...
701
00:49:52,320 --> 00:49:53,920
Muzică opresivă
702
00:49:54,120 --> 00:49:56,800
...
703
00:49:57,000 --> 00:49:59,520
Câinele țipă.
704
00:49:59,720 --> 00:50:01,960
Câinele mârâie.
705
00:50:02,160 --> 00:50:04,360
... ...
706
00:50:04,560 --> 00:50:06,080
Lătrat
707
00:50:06,280 --> 00:50:17,960
... ...
708
00:50:18,160 --> 00:50:19,960
- Nu mai face asta niciodată. Se pare
709
00:50:20,160 --> 00:50:21,400
un animal.
710
00:50:21,600 --> 00:50:59,760
...
711
00:51:00,760 --> 00:51:01,880
Uite.
712
00:51:02,200 --> 00:51:26,280
...
713
00:51:27,880 --> 00:51:29,360
- Ce se întâmplă?
714
00:51:30,240 --> 00:51:32,240
- E Helen. Nu se simțea bine.
715
00:51:32,800 --> 00:51:35,160
- Din fericire, fiul dumneavoastră era acolo.
716
00:51:35,360 --> 00:51:37,560
El a fost cel care a chemat pompierii.
717
00:51:37,760 --> 00:51:39,720
- Este bine? - Nu știm.
718
00:51:40,600 --> 00:51:42,040
Dacă se întâmplă,
719
00:51:42,240 --> 00:51:44,520
Fără el, nimeni nu ar fi observat.
720
00:51:44,720 --> 00:51:46,480
Ar fi fost moartă până acum.
721
00:51:46,680 --> 00:51:47,760
- A, da?
722
00:51:49,320 --> 00:51:52,480
- Ne ținem pumnii să se recupereze repede.
723
00:51:54,120 --> 00:51:56,040
Avem niște cumpărături de făcut...
724
00:51:59,400 --> 00:52:01,320
Sirenele se sting.
725
00:52:01,520 --> 00:52:03,000
...
726
00:52:03,200 --> 00:52:06,400
Un mic incident și tot cartierul iese la iveală.
727
00:52:06,600 --> 00:52:10,360
- Nu-mi dau seama dacă e voyeurism sau solidaritate.
728
00:52:12,720 --> 00:52:13,920
- Ce se întâmplă?
729
00:52:16,920 --> 00:52:20,400
- Deci, ce s-a întâmplat? Ce făceai acolo?
730
00:52:21,120 --> 00:52:23,880
- Ah. Nu, eram în grădină, citind.
731
00:52:25,040 --> 00:52:27,040
Și dintr-o dată, am simțit ceva.
732
00:52:28,200 --> 00:52:30,120
Ca și cum instinctul mi-ar fi spus să încerc.
733
00:52:31,160 --> 00:52:33,040
Am bătut la ușă și am intrat.
734
00:52:33,400 --> 00:52:34,600
- Așa ai venit acasă?
735
00:52:34,760 --> 00:52:36,520
- Nu chiar așa. Ea nu răspundea.
736
00:52:37,320 --> 00:52:39,280
Când am văzut-o, am crezut că e moartă.
737
00:52:39,440 --> 00:52:40,240
Am sunat la pompieri.
738
00:52:40,440 --> 00:52:41,760
- Ai crezut că e moartă?
739
00:52:42,320 --> 00:52:44,080
- Ea zăcea pe jos.
740
00:52:44,280 --> 00:52:45,720
Ea respira, dar...
741
00:52:46,800 --> 00:52:48,600
- Au sosit pompierii imediat?
742
00:52:48,800 --> 00:52:50,840
- Nu imediat. Au luat...
743
00:52:53,200 --> 00:52:55,440
Zece minute. A fost destul de repede.
744
00:52:56,280 --> 00:52:57,880
- Și tu, în această perioadă?
745
00:52:59,360 --> 00:53:01,640
- Mi-au spus că am salvat-o.
746
00:53:02,000 --> 00:53:04,600
Și a avut noroc că am ajuns la timp.
747
00:53:05,880 --> 00:53:07,640
- Dacă au spus-o, e bine.
748
00:53:07,840 --> 00:53:08,880
- Da.
749
00:53:25,800 --> 00:53:27,600
- Ai grijă de sora ta.
750
00:53:27,760 --> 00:53:28,720
- Da.
751
00:53:29,000 --> 00:53:31,200
- Nu-ți face griji. - Da, „nu-ți face griji.”
752
00:53:49,160 --> 00:53:52,520
(În engleză)
753
00:53:52,720 --> 00:54:00,640
...
754
00:54:02,000 --> 00:54:06,320
...
755
00:54:06,520 --> 00:54:07,560
- După tine.
756
00:54:08,320 --> 00:54:09,640
Stai puțin.
757
00:54:11,680 --> 00:54:24,200
...
758
00:54:24,400 --> 00:54:30,600
...
759
00:54:32,120 --> 00:54:32,920
...
760
00:54:33,120 --> 00:54:35,760
- Schimb locurile. E o porcărie aici.
761
00:54:35,960 --> 00:54:37,800
- Am crezut că e rău. - De aici, e mai puțin rău.
762
00:54:38,000 --> 00:54:39,800
- CHUT!
763
00:54:40,520 --> 00:54:41,320
- Am mințit.
764
00:54:41,520 --> 00:54:43,080
De aici încolo e și mai rău.
765
00:54:43,280 --> 00:54:44,920
*Femeia țipă.
766
00:54:45,120 --> 00:54:48,680
...
767
00:54:48,880 --> 00:54:52,640
Muzică înfricoșătoare
768
00:54:52,840 --> 00:54:54,040
- O! - Chut!
769
00:54:54,240 --> 00:54:55,520
- E în regulă, îmi pare rău.
770
00:54:55,720 --> 00:54:56,880
*Gem
771
00:54:59,480 --> 00:55:01,480
- Uite, acolo e Filimon.
772
00:55:01,960 --> 00:55:27,840
...
773
00:55:28,040 --> 00:55:28,920
- Charles!
774
00:55:30,640 --> 00:55:31,840
- Îmi pare rău.
775
00:55:32,440 --> 00:55:34,520
- Nu poți merge în altă parte?
776
00:55:35,640 --> 00:55:37,520
- Mulțumesc foarte mult. Mulțumesc.
777
00:55:39,040 --> 00:56:17,520
...
778
00:56:19,120 --> 00:56:20,120
- Ca va.
779
00:56:20,320 --> 00:56:22,080
- O! - Camila.
780
00:56:22,280 --> 00:56:23,440
Hai, întoarce-te.
781
00:56:23,640 --> 00:56:25,240
- Mai sunt niște floricele de porumb, haide.
782
00:56:25,440 --> 00:56:55,560
...
783
00:57:17,080 --> 00:57:18,680
Câinele latră.
784
00:57:18,880 --> 00:57:25,640
...
785
00:57:25,840 --> 00:57:26,760
- Taci.
786
00:57:27,400 --> 00:57:29,200
... Taci!
787
00:57:29,400 --> 00:57:36,360
...
788
00:57:37,560 --> 00:57:39,640
Muzică fascinantă
789
00:57:39,840 --> 00:58:40,240
...
790
00:58:40,440 --> 00:58:41,520
- Pat!
791
00:58:43,000 --> 00:58:44,160
La fel!
792
00:58:47,080 --> 00:58:47,920
La fel!
793
00:58:48,120 --> 00:58:50,640
- Trebuie să fi urmărit un alt câine, se va întoarce.
794
00:58:53,360 --> 00:58:54,120
Trebuie să plec.
795
00:58:54,280 --> 00:58:56,360
Îi vom întreba pe vecini, vom pune afișe.
796
00:58:56,560 --> 00:58:58,520
Nu-ți face griji, îl vom găsi.
797
00:59:00,280 --> 00:59:01,400
- Pat!
798
00:59:02,000 --> 00:59:02,960
- Pat!
799
00:59:03,160 --> 00:59:04,840
- De ce țipi așa?
800
00:59:05,000 --> 00:59:07,000
- E Pat, a dispărut!
801
00:59:08,240 --> 00:59:11,240
- Nu s-a trezit Philemon încă? - Nu știu!
802
00:59:14,480 --> 00:59:15,520
La fel!
803
00:59:16,400 --> 00:59:17,680
La fel!
804
00:59:21,280 --> 00:59:22,320
La fel!
805
00:59:22,520 --> 00:59:25,400
Muștele zboară.
806
00:59:25,600 --> 00:59:26,760
La fel!
807
00:59:26,960 --> 00:59:30,040
...
808
00:59:30,240 --> 00:59:31,200
La fel!
809
00:59:31,400 --> 00:59:37,520
...
810
00:59:37,720 --> 00:59:38,680
La fel!
811
00:59:38,880 --> 00:59:41,960
...
812
00:59:42,160 --> 00:59:43,360
La fel!
813
00:59:46,200 --> 00:59:47,160
La fel!
814
00:59:47,800 --> 00:59:48,920
La fel?
815
00:59:49,120 --> 00:59:51,800
Philemon a gemut.
816
00:59:52,000 --> 00:59:59,040
...
817
00:59:59,240 --> 01:00:00,280
- De ce te scarpini?
818
01:00:00,920 --> 01:00:01,880
- Nu mai pot suporta!
819
01:00:02,080 --> 01:00:04,080
El plânge.
820
01:00:04,280 --> 01:00:05,400
Nu mai pot suporta.
821
01:00:06,920 --> 01:00:13,400
...
822
01:00:13,600 --> 01:00:15,000
- Ce se întâmplă cu tine?
823
01:00:15,560 --> 01:00:16,720
- Ieși de aici, Lucie!
824
01:00:17,720 --> 01:00:18,840
Sors!
825
01:00:20,400 --> 01:00:21,400
Pars!
826
01:00:23,760 --> 01:00:24,920
Te rog.
827
01:00:26,120 --> 01:00:30,680
...
828
01:00:30,880 --> 01:00:31,840
Dar ieși afară!
829
01:00:32,040 --> 01:00:33,960
- Haide, haide! - Mamă!
830
01:00:34,160 --> 01:00:36,000
De ce se scarpină?
831
01:00:37,160 --> 01:00:47,760
...
832
01:01:06,240 --> 01:01:08,000
- Nu știu ce m-a apucat.
833
01:01:10,320 --> 01:01:13,080
Mi-era sete. Îmi era atât de sete
834
01:01:13,280 --> 01:01:14,840
că nu mai puteam gândi.
835
01:01:18,280 --> 01:01:19,480
Mi-e frică. / Mi-e frică.
836
01:01:23,880 --> 01:01:25,600
Nu știu ce se întâmplă cu mine.
837
01:01:31,120 --> 01:01:32,280
Au!
838
01:01:35,680 --> 01:01:38,200
- Nu te mai atinge, va fi mai rău după aceea.
839
01:01:39,440 --> 01:02:24,400
...
840
01:02:24,600 --> 01:02:27,480
Muzică fascinantă
841
01:02:27,680 --> 01:03:13,560
...
842
01:03:13,760 --> 01:03:15,160
Săracul om.
843
01:03:15,360 --> 01:03:27,280
...
844
01:03:27,480 --> 01:03:29,520
Poate ar trebui să vin acasă,
845
01:03:29,680 --> 01:03:31,400
nu te mai duce acolo.
846
01:03:32,280 --> 01:03:34,280
- Nu. Să o fac din nou ca înainte?
847
01:03:34,480 --> 01:03:35,840
Nu, Laurence. Nu.
848
01:03:37,360 --> 01:03:40,080
Știe foarte bine ce a făcut. A fost un accident.
849
01:03:40,920 --> 01:03:43,680
Am avut dreptate venind aici. Am fost de acord?
850
01:03:43,880 --> 01:03:45,240
- Da, dar...
851
01:03:45,960 --> 01:03:48,600
E mai greu decât mi-am imaginat.
852
01:03:48,800 --> 01:04:11,200
...
853
01:04:12,480 --> 01:04:13,760
Și vecinul?
854
01:04:15,480 --> 01:04:16,440
- Ce, vecinul?
855
01:04:17,080 --> 01:04:18,520
- Păi, vecinul...
856
01:04:19,800 --> 01:04:23,200
- Nu. Nu crezi cu adevărat că el e cel care...
857
01:04:25,000 --> 01:04:26,120
Nu, nu.
858
01:04:27,520 --> 01:04:28,640
Nu...
859
01:04:29,840 --> 01:04:32,360
Nici nu mi-a trecut prin minte.
860
01:04:33,400 --> 01:04:34,560
Nu, dar...
861
01:04:52,040 --> 01:04:53,040
- Un fursec, Nicole?
862
01:04:54,000 --> 01:04:55,000
- Mulțumesc, Christine.
863
01:05:15,200 --> 01:05:18,240
Laurence, ai avut vreo problemă cu echipamentul?
864
01:05:18,440 --> 01:05:19,720
- Ăă...
865
01:05:19,920 --> 01:05:23,040
Da. S-a prăbușit sistemul închis, nu știu ce s-a întâmplat.
866
01:05:23,240 --> 01:05:24,680
- Da, se întâmplă asta.
867
01:05:24,880 --> 01:05:27,840
- Întreabă-ne dacă ai nevoie de ajutor, pentru asta suntem aici.
868
01:05:29,280 --> 01:05:30,360
- Da, îmi pare rău.
869
01:05:31,760 --> 01:05:33,320
Mă duc să iau o pauză.
870
01:05:33,520 --> 01:05:35,440
- Da. - Pe curând.
871
01:05:41,640 --> 01:05:43,320
- Nu e prima dată când greșește.
872
01:05:43,520 --> 01:05:45,840
- Îl privesc cum o face, totuși ea are mâna potrivită.
873
01:05:47,520 --> 01:05:48,560
- Nu știu...
874
01:05:55,240 --> 01:05:56,880
*Bip
875
01:05:59,600 --> 01:06:04,080
...
876
01:06:04,280 --> 01:06:06,840
- Ce-ți place? Face un zgomot enorm.
877
01:06:07,720 --> 01:06:10,720
- Un Tagomachi. Mi l-a dat tata.
878
01:06:11,200 --> 01:06:13,280
Cel puțin nu va muri.
879
01:06:22,520 --> 01:06:23,360
- Bun...
880
01:06:24,600 --> 01:06:26,600
Sper că nu e prea gătit.
881
01:06:33,080 --> 01:06:35,400
Ce s-a întâmplat? Vrei să mănânci mai mult?
882
01:06:36,800 --> 01:06:38,280
- Sunt vegetarian.
883
01:06:50,720 --> 01:06:51,880
- De ce suntem aici?
884
01:06:53,680 --> 01:06:55,760
- Pentru că este mai ușor de utilizat.
885
01:06:57,320 --> 01:07:00,560
Trebuie să fim văzuți locuind în camera asta. Haide, să mergem!
886
01:07:01,680 --> 01:07:02,800
Asta e. / Așa e.
887
01:07:03,800 --> 01:07:05,360
Asta le va face plăcere vecinilor.
888
01:07:05,960 --> 01:07:07,120
Hm?
889
01:07:07,320 --> 01:07:08,360
Haide.
890
01:07:08,720 --> 01:07:09,720
Poftă bună.
891
01:07:11,240 --> 01:07:13,200
- Nu știu de ce mâncăm împreună, e absurd.
892
01:07:13,400 --> 01:07:16,400
- Pentru că suntem o familie. O familie ia cina împreună.
893
01:07:18,320 --> 01:07:19,920
Sonerie
894
01:07:24,000 --> 01:07:25,040
- Bună seara, doamnă.
895
01:07:26,120 --> 01:07:27,280
Este Filimon acolo?
896
01:07:34,160 --> 01:07:35,560
Nu vreau să te deranjez.
897
01:07:35,760 --> 01:07:36,880
- Deloc.
898
01:07:38,840 --> 01:07:40,000
Filemon?
899
01:07:40,480 --> 01:07:41,920
Asta e pentru tine.
900
01:07:49,360 --> 01:07:51,080
- Salut. - Salut.
901
01:07:58,560 --> 01:08:01,240
- E frumos afară și ceilalți au venit acasă.
902
01:08:01,440 --> 01:08:02,440
Deci, mă gândeam...
903
01:08:02,640 --> 01:08:04,480
- Că era momentul potrivit să mă suni?
904
01:08:07,280 --> 01:08:09,880
- Nu credeam că vei fi în oraș aseară.
905
01:08:12,880 --> 01:08:13,880
Am fost surprins.
906
01:08:17,160 --> 01:08:19,800
Reacția mea a fost... - Ți-a fost rușine, nu-i așa?
907
01:08:20,000 --> 01:08:23,040
- Nu e ca și cum ai face lucrurile așa ușoare.
908
01:08:24,440 --> 01:08:25,640
- De ce ești aici?
909
01:08:26,560 --> 01:08:28,600
Ăsta e chiar un joc pentru tine?
910
01:08:30,120 --> 01:08:33,000
Tipii ciudați fac povești bune de spus?
911
01:08:33,480 --> 01:08:34,400
- Nu.
912
01:08:35,400 --> 01:08:36,920
Nu i-am spus nimănui despre asta.
913
01:08:39,080 --> 01:08:40,280
- Da.
914
01:08:42,280 --> 01:08:43,480
Înțeleg.
915
01:08:47,680 --> 01:08:48,480
Mă duc.
916
01:08:49,560 --> 01:08:51,680
- Nu mă pot opri din a mă gândi la tine.
917
01:09:04,720 --> 01:09:05,880
- Haide, mănâncă ceva.
918
01:09:06,040 --> 01:09:07,800
Vegetarienii au lipsă de proteine.
919
01:09:08,000 --> 01:09:09,640
A mânca bine este sănătos.
920
01:09:09,840 --> 01:09:12,080
- Gata cu cererile tale de despăgubire de la asigurări.
921
01:09:13,040 --> 01:09:16,480
- Din moment ce nimeni nu vrea să mănânce ce am gătit, hop!
922
01:09:16,680 --> 01:09:18,760
În bolul câinelui. O, nu, câinele,
923
01:09:18,960 --> 01:09:21,280
E mort. La naiba! - Georges...
924
01:09:21,480 --> 01:09:22,120
Calmează-te.
925
01:09:22,280 --> 01:09:23,640
- Ce? Ne sinucidem de 17 ani.
926
01:09:23,840 --> 01:09:26,000
17 ani de când mama ta sângerează,
927
01:09:26,200 --> 01:09:28,880
că fac treaba asta stupidă, că sora ta...
928
01:09:29,640 --> 01:09:30,760
La naiba!
929
01:09:32,640 --> 01:09:35,960
Nu, dar... De ce ea? De ce fata asta?
930
01:09:36,160 --> 01:09:36,960
Ce ți-ai spus?
931
01:09:37,160 --> 01:09:38,680
„Hei, e chiar drăguță.”
932
01:09:38,880 --> 01:09:40,240
„Mamele noastre vor recolta sânge împreună.”
933
01:09:40,440 --> 01:09:41,920
„Va adăuga niște savoare vieților noastre de rahat!”
934
01:09:43,240 --> 01:09:46,560
Ce-ți trecea prin minte? - Nu s-a întâmplat nimic!
935
01:09:47,880 --> 01:09:48,840
N-am făcut nimic!
936
01:09:49,600 --> 01:09:51,520
- N-ai făcut nimic? Gen, cu vecinul.
937
01:09:51,720 --> 01:09:52,960
- Vecinul? - Da.
938
01:09:53,360 --> 01:09:55,120
- Am sunat la pompieri, nu i-am făcut nimic.
939
01:10:03,240 --> 01:10:04,880
Crezi... - Avem încredere în tine.
940
01:10:05,080 --> 01:10:06,600
Tu spui asta, noi te credem.
941
01:10:11,840 --> 01:10:12,720
- Bine.
942
01:10:12,920 --> 01:10:14,040
- Unde te duci? - Să iei niște aer curat.
943
01:10:14,240 --> 01:10:16,280
- Nu! Nu ieși afară, te rog!
944
01:10:17,080 --> 01:10:18,560
Ușa se trântește.
945
01:10:22,280 --> 01:10:23,480
Un câine latră.
946
01:10:24,600 --> 01:10:26,240
...
947
01:10:28,280 --> 01:10:29,480
...
948
01:10:29,680 --> 01:10:30,760
- Camila?
949
01:10:36,640 --> 01:11:08,520
...
950
01:11:11,840 --> 01:11:13,040
- Te bronzezi?
951
01:11:15,120 --> 01:11:15,920
- Nu.
952
01:11:34,680 --> 01:11:35,680
Am mințit.
953
01:11:39,400 --> 01:11:42,800
Înainte să ajung aici, nu era chiar atât de tare pe cât am spus.
954
01:11:43,360 --> 01:11:45,560
N-am locuit niciodată lângă ocean.
955
01:11:47,320 --> 01:11:50,800
Dar aș fi visat să fiu tipul ăla, vezi. Venind de departe.
956
01:11:52,320 --> 01:11:53,680
Întinde-te la soare.
957
01:11:55,360 --> 01:11:56,640
Ei bine, doar o dată.
958
01:11:58,560 --> 01:11:59,680
- Știu.
959
01:12:02,280 --> 01:12:03,720
Înoți ca un cățeluș.
960
01:12:04,560 --> 01:12:07,120
Te-ai fi înecat în ocean de mult.
961
01:12:07,640 --> 01:12:08,440
- Poate.
962
01:12:11,680 --> 01:12:13,000
- De unde ești atunci?
963
01:12:14,120 --> 01:12:16,320
- Dintr-un colț retras de la țară.
964
01:12:16,880 --> 01:12:18,320
La 100 km de aici.
965
01:12:20,000 --> 01:12:21,880
- De ce ai venit aici?
966
01:12:22,600 --> 01:12:24,320
- Să ne apropie de oameni.
967
01:12:25,920 --> 01:12:27,880
Sunt lucruri pe care trebuie să le schimbăm.
968
01:12:30,640 --> 01:12:33,120
Și apoi, familiei mele, le fac viața un iad.
969
01:12:33,880 --> 01:12:36,280
- Cu toții avem lucruri pe care am vrea să le schimbăm.
970
01:12:36,480 --> 01:12:37,520
- A, da?
971
01:12:38,480 --> 01:12:40,200
Ce ai vrea să schimbi?
972
01:12:41,040 --> 01:12:42,640
Totul la tine este perfect.
973
01:12:43,400 --> 01:12:44,520
Familia ta.
974
01:12:45,440 --> 01:12:46,560
Casa ta.
975
01:12:47,240 --> 01:12:48,640
Prietenii tăi, Charles.
976
01:12:50,200 --> 01:12:51,840
Arată atât de natural la tine.
977
01:12:52,040 --> 01:12:53,160
- Natural?
978
01:12:54,160 --> 01:12:55,160
- Da.
979
01:12:55,520 --> 01:12:56,680
- Totul e fals.
980
01:12:57,960 --> 01:13:00,280
Îți las familia Ikea în seama ta.
981
01:13:02,120 --> 01:13:04,200
În timp ce tu ești...
982
01:13:07,360 --> 01:13:08,560
Nu știu.
983
01:13:12,360 --> 01:13:14,520
E evident că vă pasă unul de celălalt.
984
01:13:14,720 --> 01:13:36,160
...
985
01:13:36,360 --> 01:13:38,800
Muzică ușoară
986
01:13:39,000 --> 01:13:51,080
...
987
01:13:51,280 --> 01:13:52,280
Ce se întâmplă cu tine?
988
01:13:53,720 --> 01:13:54,760
- Nu e nimic.
989
01:13:55,240 --> 01:14:49,440
...
990
01:14:49,640 --> 01:14:50,520
Îmi pare rău.
991
01:14:50,720 --> 01:15:13,680
...
992
01:15:17,840 --> 01:15:45,960
...
993
01:15:47,680 --> 01:15:50,240
- Ce faci? Ce faci?
994
01:15:51,640 --> 01:15:54,120
- De ce ai făcut asta? De ce ai făcut asta?
995
01:15:55,560 --> 01:15:56,360
- Despre ce vorbești?
996
01:15:56,560 --> 01:15:58,000
- Despre ce vorbesc?
997
01:16:01,120 --> 01:16:03,760
- Vorbește-mi. Philemon, vorbește-mi! Philemon...
998
01:16:03,960 --> 01:16:05,000
Nu!
999
01:16:05,480 --> 01:16:07,160
Respiră repede.
1000
01:16:07,600 --> 01:16:09,600
Laurence țipă.
1001
01:16:13,560 --> 01:16:15,120
- Tată, oprește-te!
1002
01:16:19,960 --> 01:16:22,480
Eu am fost, Philemon. Îmi pare rău.
1003
01:16:32,200 --> 01:16:35,120
- De ce m-ai lăsat să trec prin asta? De ce?
1004
01:16:51,200 --> 01:16:54,240
Muzică fascinantă
1005
01:16:54,440 --> 01:17:00,640
...
1006
01:17:01,280 --> 01:17:03,600
- Nu v-am spus, vecinilor mei...
1007
01:17:03,800 --> 01:17:06,160
- Ce au făcut acum?
1008
01:17:06,360 --> 01:17:08,960
- Se pare că înălțimea peretelui meu nu este reglementată.
1009
01:17:09,160 --> 01:17:12,240
Își pătrunde în teritoriul lor. Rezultatele curselor,
1010
01:17:12,440 --> 01:17:13,880
Trebuie să o fac din nou.
1011
01:17:14,080 --> 01:17:15,880
- Încă avem probleme cu lucrarea.
1012
01:17:16,080 --> 01:17:18,000
- Nopți nedormite.
1013
01:17:18,200 --> 01:17:24,120
...
1014
01:17:24,320 --> 01:17:28,000
- Așadar, bea bine, mai presus de toate. E important să te hidratezi.
1015
01:17:28,200 --> 01:18:16,200
...
1016
01:18:17,480 --> 01:18:18,480
Helen?
1017
01:18:18,800 --> 01:18:19,920
Ce faci aici?
1018
01:18:20,120 --> 01:18:23,320
Nu te-am văzut intrând. - M-am întors aseară.
1019
01:18:23,520 --> 01:18:25,600
Accidentul meu m-a pus pe gânduri.
1020
01:18:26,080 --> 01:18:27,560
Când ai avut noroc ca mine,
1021
01:18:27,760 --> 01:18:29,480
trebuie să o împărtășească cu ceilalți.
1022
01:18:29,680 --> 01:18:31,400
- Deci, ce accident a fost?
1023
01:18:31,600 --> 01:18:35,000
- Chestia stupidă, ce... A sunat telefonul.
1024
01:18:35,200 --> 01:18:38,560
Am vrut să evit pisica mea și bam, pe gresie.
1025
01:18:40,840 --> 01:18:44,000
- Deci erai tu, complet singur? - Da.
1026
01:18:44,880 --> 01:18:46,480
- Bine. - Da.
1027
01:18:49,760 --> 01:18:51,960
- Nu e cam devreme să vii și să donezi?
1028
01:18:52,160 --> 01:18:55,240
- Nu. Mi-am revenit 100%.
1029
01:18:55,640 --> 01:18:59,200
De obicei, scalpul sângerează. Dar de data asta, nimic.
1030
01:19:02,200 --> 01:19:03,080
- Nimic?
1031
01:19:03,280 --> 01:19:04,320
- Nimic.
1032
01:19:05,280 --> 01:19:07,360
- Nici sânge? - Nicio picătură.
1033
01:19:10,000 --> 01:19:11,200
- E o nebunie...
1034
01:19:11,680 --> 01:19:14,160
- Pompierilor nu le-a venit să creadă.
1035
01:19:14,320 --> 01:19:15,280
Șoapte
1036
01:19:15,480 --> 01:19:17,320
Am avut mare noroc.
1037
01:19:18,120 --> 01:19:19,400
Sfinte Dumnezeule!
1038
01:19:19,600 --> 01:19:20,400
- Bluza aceea!
1039
01:19:20,600 --> 01:19:54,040
...
1040
01:19:56,280 --> 01:19:57,320
- Laurence...
1041
01:19:57,520 --> 01:19:58,840
Furi sânge?
1042
01:20:02,320 --> 01:20:05,280
Muzică opresivă
1043
01:20:05,480 --> 01:20:17,040
...
1044
01:20:23,960 --> 01:20:26,040
Ea țipă.
1045
01:20:26,840 --> 01:20:28,560
Plângând
1046
01:20:29,760 --> 01:20:38,760
...
1047
01:20:45,680 --> 01:20:47,080
- Dragă, ia-ți hainele de schimb de două ori.
1048
01:20:47,240 --> 01:20:48,760
Noi cumpărăm restul.
1049
01:20:48,960 --> 01:20:50,720
Spune-i fratelui tău să te ajute cu valiza.
1050
01:20:50,920 --> 01:20:52,040
Hai, hai, hai!
1051
01:20:52,240 --> 01:20:54,120
Urcăm niște scări.
1052
01:20:57,760 --> 01:20:59,000
- Ai uitat ceva?
1053
01:20:59,200 --> 01:21:00,280
- Nu cred.
1054
01:21:00,920 --> 01:21:02,000
- Da, uite.
1055
01:21:03,160 --> 01:21:04,200
Unu.
1056
01:21:06,560 --> 01:21:07,760
Ei bine, asta e.
1057
01:21:08,560 --> 01:21:09,600
- Nu o iei?
1058
01:21:10,360 --> 01:21:11,440
- Nu, nu acolo.
1059
01:21:12,240 --> 01:21:13,920
Așa știu unde este.
1060
01:21:14,120 --> 01:22:17,000
...
1061
01:22:17,200 --> 01:22:19,280
Muzică fascinantă
1062
01:22:19,480 --> 01:22:28,800
...
1063
01:22:29,000 --> 01:22:31,400
Tinitus intermitent
1064
01:22:31,600 --> 01:22:36,480
...
1065
01:22:37,560 --> 01:22:38,680
- Filimon?
1066
01:22:39,840 --> 01:22:40,920
- Nu te apropia mai mult.
1067
01:22:41,440 --> 01:22:43,960
- Ce se întâmplă cu tine? - Nu te apropia mai mult, te rog.
1068
01:22:44,160 --> 01:22:45,880
- Sunt o mulțime de oameni la mine acasă.
1069
01:22:46,080 --> 01:22:49,240
Ei vorbesc despre ce s-a întâmplat la donarea de sânge, despre tine.
1070
01:22:49,440 --> 01:22:51,600
- Oprește-te. - Trebuie să vorbești cu ei.
1071
01:22:51,800 --> 01:22:53,960
- Te voi răni dacă te apropii mai mult.
1072
01:23:10,040 --> 01:23:11,080
- Mușcă-mă.
1073
01:23:15,240 --> 01:23:16,280
Ușor.
1074
01:23:19,840 --> 01:23:22,320
Muzică opresivă
1075
01:23:22,520 --> 01:23:47,480
...
1076
01:23:49,840 --> 01:23:51,400
- Ce se întâmplă?
1077
01:23:55,800 --> 01:23:56,880
A, da...
1078
01:23:57,080 --> 01:24:00,080
...
1079
01:24:00,280 --> 01:24:01,440
- Nu este adevărat...
1080
01:24:01,640 --> 01:24:03,040
- Calmați-vă, amândoi.
1081
01:24:03,240 --> 01:24:05,120
- În două săptămâni, o va fi uitat.
1082
01:24:05,320 --> 01:24:06,400
- Cu nebunul ăla... - Charles!
1083
01:24:06,600 --> 01:24:07,600
- Charles!
1084
01:24:07,800 --> 01:24:08,600
- Calmează-te.
1085
01:24:09,520 --> 01:24:10,920
- Dă-i drumul. - Charles?
1086
01:24:11,120 --> 01:24:12,160
- Las-o să plece, îți spun!
1087
01:24:12,360 --> 01:24:15,320
...
1088
01:24:15,520 --> 01:24:16,640
- Dar stai... - La naiba!
1089
01:24:16,840 --> 01:24:18,320
- Îi mănâncă gâtul? - Ce ai făcut?
1090
01:24:18,520 --> 01:24:20,640
- Îi voi avertiza pe ceilalți. - Ce ați făcut?
1091
01:24:20,840 --> 01:24:22,960
- Stai, Charles! - Ține-l!
1092
01:24:23,160 --> 01:24:24,800
- Oprește-te! - Ieși afară! Ține-l.
1093
01:24:25,000 --> 01:24:25,800
Ieși afară!
1094
01:24:26,000 --> 01:24:28,640
Ține-l. Ține-l de braț. Pleacă!
1095
01:24:28,840 --> 01:24:30,880
Muzică fascinantă
1096
01:24:31,080 --> 01:24:48,800
...
1097
01:24:49,000 --> 01:24:50,080
- Mamă?
1098
01:24:53,120 --> 01:24:55,160
- Du-te și spune-i tatălui tău. - Termină cu asta!
1099
01:24:55,760 --> 01:24:57,280
Charles, oprește-te!
1100
01:24:59,080 --> 01:25:01,160
- Hai, hai. Vor vedea.
1101
01:25:01,360 --> 01:25:02,360
- Charles!
1102
01:25:02,560 --> 01:25:04,800
- Vreau ca toată lumea să vadă. - Oprește-te!
1103
01:25:05,480 --> 01:25:06,280
- Aruncă-l pe jos.
1104
01:25:06,840 --> 01:25:07,800
Aruncă-l jos!
1105
01:25:09,320 --> 01:25:10,360
- Îl rănești!
1106
01:25:10,560 --> 01:25:11,360
Oprește-te!
1107
01:25:11,560 --> 01:25:12,440
- Stai așa.
1108
01:25:13,880 --> 01:25:14,840
Stai așa!
1109
01:25:15,360 --> 01:25:17,240
- Oprește-te! Charles!
1110
01:25:17,440 --> 01:25:21,560
...
1111
01:25:21,760 --> 01:25:23,520
Ascultă-mă! Oprește-te!
1112
01:25:25,080 --> 01:25:26,320
- Stai așa! - Charles!
1113
01:25:26,880 --> 01:25:27,960
- Camila!
1114
01:25:28,160 --> 01:25:34,120
...
1115
01:25:34,600 --> 01:25:35,720
- Ajutați-ne!
1116
01:25:35,920 --> 01:25:37,560
- Hai, fă ceva!
1117
01:25:37,760 --> 01:25:40,040
...
1118
01:25:40,240 --> 01:25:41,160
- Oprește-te! - Nu!
1119
01:25:41,640 --> 01:25:44,280
Dă-i drumul fiului meu! Dă-i drumul!
1120
01:25:44,480 --> 01:25:46,960
- Nu. Cum ai putut să-l lași pe acel bolnav să se apropie de fiica mea?
1121
01:25:47,160 --> 01:25:48,000
- Vom suna
1122
01:25:48,200 --> 01:25:49,160
poliția! - Nu!
1123
01:25:49,360 --> 01:25:52,280
Dacă tot trebuie să dai vina pe cineva, acela sunt eu!
1124
01:25:52,480 --> 01:25:54,480
Nu e al lui, te rog!
1125
01:25:54,760 --> 01:25:56,920
Gemete
1126
01:25:57,120 --> 01:25:58,240
Unde a plecat?
1127
01:25:59,040 --> 01:26:00,720
Nu vei mai auzi niciodată de noi.
1128
01:26:02,880 --> 01:26:03,680
- Laurence?
1129
01:26:06,560 --> 01:26:07,360
Ce se întâmplă?
1130
01:26:07,560 --> 01:26:09,800
- Nu, Laurence... - Ce se întâmplă?
1131
01:26:10,000 --> 01:26:11,200
- Georges! - Nu!
1132
01:26:11,400 --> 01:26:12,680
Dă-mi drumul!
1133
01:26:13,120 --> 01:26:13,960
Dă-mi drumul!
1134
01:26:14,160 --> 01:26:15,600
- Haide, haide, haide!
1135
01:26:16,200 --> 01:26:17,640
Lasă-l să plece! Lasă-l să plece!
1136
01:26:18,880 --> 01:26:19,840
- Ieși afară!
1137
01:26:20,800 --> 01:26:21,400
- Laurence!
1138
01:26:21,600 --> 01:26:23,600
...
1139
01:26:23,800 --> 01:26:24,920
Las-o!
1140
01:26:26,320 --> 01:26:29,280
Nu, dă-mi drumul! Dă-mi drumul!
1141
01:26:29,480 --> 01:26:31,640
Muzică dramatică
1142
01:26:31,840 --> 01:26:41,040
...
1143
01:26:41,920 --> 01:26:44,520
Cris
1144
01:26:44,720 --> 01:26:46,760
...
1145
01:26:46,960 --> 01:27:02,560
...
1146
01:27:02,760 --> 01:27:04,920
Se sufocă.
1147
01:27:05,120 --> 01:27:06,160
- Nu, nu...
1148
01:27:06,360 --> 01:27:09,640
Nu te mișca! Nu te mișca! Avem nevoie de o ambulanță!
1149
01:27:10,240 --> 01:27:12,240
Cheamă o ambulanță, repede!
1150
01:27:12,440 --> 01:27:15,240
Nu te mișca, nu te mișca! - Trebuie să plecăm. Haide!
1151
01:27:16,120 --> 01:27:17,240
Filemon, vino!
1152
01:27:20,200 --> 01:27:21,160
- Marc!
1153
01:27:21,560 --> 01:27:34,640
...
1154
01:27:34,840 --> 01:27:36,240
- Știu, știu!
1155
01:27:38,280 --> 01:27:39,120
- Hai să mergem!
1156
01:27:39,320 --> 01:27:46,480
...
1157
01:27:46,680 --> 01:27:48,120
- Philemon! - Pleacă!
1158
01:27:48,320 --> 01:27:50,240
- Întoarce-te! - Nu-l lăsa să plece!
1159
01:27:51,760 --> 01:27:52,920
- Deschide!
1160
01:27:54,880 --> 01:27:56,400
- Prinde-l!
1161
01:27:56,600 --> 01:28:48,120
...
1162
01:28:48,320 --> 01:28:49,480
- Unde a dispărut nenorocitul ăla?
1163
01:28:49,680 --> 01:28:54,160
...
1164
01:28:54,360 --> 01:28:55,760
- Este. - Par este !
1165
01:28:55,960 --> 01:29:07,040
...
1166
01:29:07,240 --> 01:29:10,760
- A luat-o în direcția opusă! - Crede-mă, la naiba!
1167
01:29:11,400 --> 01:29:12,520
Scuză-mă.
1168
01:29:12,720 --> 01:29:13,680
Scuză-mă.
1169
01:29:13,880 --> 01:29:15,560
- Cum îl vom găsi?
1170
01:29:15,720 --> 01:29:17,400
- Te asigur că vom...
1171
01:29:18,400 --> 01:29:20,480
Promit că îl vom găsi.
1172
01:29:20,680 --> 01:30:14,240
...
1173
01:30:14,440 --> 01:30:16,760
- Încetinește. Încetinește, așa.
1174
01:30:16,960 --> 01:30:29,480
...
1175
01:30:29,680 --> 01:30:30,720
- La naiba...
1176
01:30:30,920 --> 01:30:56,200
...
1177
01:30:56,400 --> 01:32:08,880
...
1178
01:32:09,080 --> 01:32:12,800
Muzică dramatică
1179
01:32:13,000 --> 01:32:34,320
...
1180
01:32:34,520 --> 01:32:38,920
... Tinitus
1181
01:32:39,120 --> 01:32:54,400
...
1182
01:32:54,600 --> 01:32:57,000
... ...
1183
01:32:57,200 --> 01:34:53,360
...
1184
01:34:53,560 --> 01:34:54,520
Stai...
1185
01:34:55,200 --> 01:34:56,320
Uite.
1186
01:34:57,320 --> 01:34:58,120
- A sosit!
1187
01:34:58,320 --> 01:35:00,360
Muzică stranie în crescendo
1188
01:35:00,560 --> 01:35:13,000
...
1189
01:35:13,200 --> 01:35:16,760
Muzica se estompează.
1190
01:35:21,160 --> 01:35:24,880
Muzică tristă
1191
01:35:25,080 --> 01:36:07,320
...
1192
01:36:10,880 --> 01:36:13,640
„Gaură” (Violet)
1193
01:36:13,840 --> 01:39:22,320
...
1194
01:39:22,520 --> 01:39:24,720
Subtitrări: EVA France ST'501
1195
01:39:25,305 --> 01:40:25,304
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
77771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.