All language subtitles for Fall.for.Me.2025.1080p.WEB.h264-EDITH.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,640 --> 00:00:25,040 Do you know the secret to a successful scam? 2 00:00:26,000 --> 00:00:29,480 The scammer knows exactly what you most desire. 3 00:00:30,200 --> 00:00:32,400 And at just the right moment... 4 00:00:34,800 --> 00:00:36,200 he gives it to you. 5 00:00:54,560 --> 00:00:55,560 I agree, yeah. 6 00:00:55,640 --> 00:00:58,880 It was a good decision to go to Paris, sit down 7 00:00:58,960 --> 00:01:01,200 and clear things up in person. 8 00:01:02,120 --> 00:01:06,200 They shouldn't apply so much pressure. I want this done properly. 9 00:01:07,480 --> 00:01:10,960 Then that's how it is. Then there'll be another tax audit. 10 00:01:11,040 --> 00:01:12,520 - Hello. - Hello. 11 00:01:12,600 --> 00:01:15,320 At my sister's place. She's moved back here. 12 00:01:17,720 --> 00:01:19,880 - Have a nice holiday. - Thanks. 13 00:01:35,840 --> 00:01:36,960 Lilli! 14 00:01:43,320 --> 00:01:44,520 Oh, Vale! 15 00:01:47,960 --> 00:01:49,480 I've missed you so much. 16 00:01:49,560 --> 00:01:50,600 You too. 17 00:01:51,800 --> 00:01:52,920 Come. 18 00:01:53,000 --> 00:01:55,320 - Is this your car? - Yes. 19 00:01:57,520 --> 00:02:00,240 - Wow. Where did you get it? - You'll see in a bit. 20 00:02:26,960 --> 00:02:29,520 It's so nice to be here again. 21 00:02:31,520 --> 00:02:32,760 I told you. 22 00:02:33,280 --> 00:02:35,920 And, oh my God, I have so much to tell you. 23 00:02:37,840 --> 00:02:41,000 Speaking of, how are things with Max? 24 00:02:42,960 --> 00:02:43,960 It's over. 25 00:02:45,800 --> 00:02:47,320 Poor Max. 26 00:02:47,400 --> 00:02:48,960 - What? - He was really nice. 27 00:02:49,600 --> 00:02:50,480 "Nice"? 28 00:02:51,960 --> 00:02:53,800 Vale, "nice" is not enough. 29 00:02:53,880 --> 00:02:56,240 So write that on your Tinder profile. 30 00:02:56,920 --> 00:03:00,120 What would Mum say? You can't drive forwards when looking... 31 00:03:00,200 --> 00:03:01,680 - ...back. - ...back. 32 00:03:02,200 --> 00:03:03,080 She was right. 33 00:03:11,880 --> 00:03:13,160 You're here! 34 00:03:39,240 --> 00:03:41,240 - Vale? Keys? - Oh. 35 00:03:43,240 --> 00:03:45,240 This is an awesome finca. Whose is it? 36 00:03:45,320 --> 00:03:47,160 Ugh, you're just like Mum. 37 00:03:47,240 --> 00:03:49,120 Yeah, she would've wondered too. 38 00:04:00,520 --> 00:04:01,680 Incredible! 39 00:04:05,680 --> 00:04:07,440 Back already? Out with it. 40 00:04:07,520 --> 00:04:10,840 How fast did you drive, mi amor? 41 00:04:10,920 --> 00:04:13,880 Your sister has zero interest in rules. 42 00:04:14,840 --> 00:04:16,800 Especially not the rules of the road. 43 00:04:17,320 --> 00:04:19,000 Hi, I'm Manu. 44 00:04:19,720 --> 00:04:20,560 Manu? 45 00:04:21,200 --> 00:04:22,120 And this is Lilli. 46 00:04:22,200 --> 00:04:25,600 So pleased to finally meet you, Lilli. 47 00:04:25,680 --> 00:04:27,000 Oh, sorry. 48 00:04:27,080 --> 00:04:30,160 My uncle says we should take the last oranges from his garden. 49 00:04:30,240 --> 00:04:31,920 He mainly lives in Marseille. 50 00:04:33,680 --> 00:04:34,560 Want some juice? 51 00:04:35,320 --> 00:04:38,480 In the meantime, Valeria will give you a tour of your finca. 52 00:04:39,400 --> 00:04:40,520 Wha... 53 00:04:41,560 --> 00:04:42,600 My finca? 54 00:04:43,360 --> 00:04:46,240 Yes. The two of us are living in Palma. 55 00:04:46,840 --> 00:04:49,560 You mean we're not staying here together? 56 00:04:50,160 --> 00:04:52,440 We wanted to give you a special experience. 57 00:04:52,520 --> 00:04:55,640 This will be the breakfast room. We measured. Fits ten guests. 58 00:04:55,720 --> 00:04:58,680 In the evening, they can sit outside and enjoy the sunset. 59 00:04:58,760 --> 00:04:59,840 What guests? 60 00:05:02,360 --> 00:05:04,520 We're opening a bed and breakfast. 61 00:05:05,160 --> 00:05:06,240 We? 62 00:05:11,160 --> 00:05:13,560 You want to open a bed and breakfast with... 63 00:05:13,640 --> 00:05:14,680 Manu. 64 00:05:14,760 --> 00:05:17,120 Exactly. He's very nice. 65 00:05:17,200 --> 00:05:19,240 Nice? Lilli, he's incredible. 66 00:05:21,840 --> 00:05:23,000 We're engaged. 67 00:05:24,200 --> 00:05:27,760 Isn't it beautiful? I thought I knew everything about relationships, 68 00:05:27,840 --> 00:05:30,720 but Manu is completely different. 69 00:05:32,800 --> 00:05:34,200 You remembered. 70 00:05:37,560 --> 00:05:40,560 - How long have you known each other? - Four-and-a-half months. 71 00:05:41,200 --> 00:05:42,560 And how did you meet? 72 00:05:42,640 --> 00:05:45,520 We messaged first, then we met for coffee in the old town. 73 00:05:45,600 --> 00:05:47,040 He's such a gentleman. 74 00:05:47,120 --> 00:05:49,480 Then we spontaneously went to the beach. 75 00:05:49,560 --> 00:05:52,080 I didn't have my bikini, so just I went topless... 76 00:05:52,160 --> 00:05:55,040 Okay, okay. I think I've missed some things. 77 00:05:56,040 --> 00:05:59,040 I didn't say anything because you'd have called me crazy. 78 00:06:00,640 --> 00:06:02,040 Vale, you... 79 00:06:02,120 --> 00:06:06,080 You have a tendency to fall in love very quickly. 80 00:06:14,240 --> 00:06:16,080 You're not stealing that one too. 81 00:06:17,560 --> 00:06:18,600 We can swap. 82 00:06:18,680 --> 00:06:21,480 You can have your dress back. 83 00:06:21,560 --> 00:06:24,520 - You can wear it tonight. - You want to go dancing? 84 00:06:30,520 --> 00:06:32,360 I can't believe you're here. 85 00:06:33,320 --> 00:06:34,520 I'm happy too. 86 00:06:36,000 --> 00:06:37,080 So, Manu. 87 00:06:37,160 --> 00:06:39,120 - Yes? - What do you do for a living? 88 00:06:39,200 --> 00:06:41,160 He manages a three-star hotel. 89 00:06:41,240 --> 00:06:42,560 - Ah. - Yes, thank you. 90 00:06:42,640 --> 00:06:44,240 That's why I speak German too. 91 00:06:44,320 --> 00:06:45,920 You know the Mirabelle? 92 00:06:46,440 --> 00:06:47,600 - No? - No. 93 00:06:48,400 --> 00:06:49,680 And your family? 94 00:06:49,760 --> 00:06:52,520 I have a sister. She lives in America. 95 00:06:52,600 --> 00:06:53,960 In Wisconsin. 96 00:06:54,840 --> 00:06:56,280 Your parents? 97 00:06:56,360 --> 00:06:57,760 Died too young. 98 00:06:59,080 --> 00:07:00,520 Oh, I'm sorry. 99 00:07:02,040 --> 00:07:05,000 It's just the two of us as well, Vale and I. 100 00:07:05,800 --> 00:07:07,000 Soon to be three. 101 00:07:07,080 --> 00:07:08,080 Hey, Manu. 102 00:07:08,160 --> 00:07:10,680 What? What do you mean by "soon to be three"? 103 00:07:10,760 --> 00:07:14,400 I mean us three. Oh. No, not yet. 104 00:07:14,480 --> 00:07:15,480 Okay. 105 00:07:15,560 --> 00:07:18,320 Lilli, you don't think we're too young 106 00:07:18,400 --> 00:07:21,560 and way too naïve, just because we want to marry soon? 107 00:07:22,680 --> 00:07:24,320 A little, maybe. 108 00:07:27,160 --> 00:07:28,600 But only a little. 109 00:08:31,960 --> 00:08:35,040 Erik, could you bring some more water up? Cool, thanks. 110 00:08:37,240 --> 00:08:38,200 You're German? 111 00:08:38,280 --> 00:08:40,560 Yes. Like so many here. 112 00:08:40,640 --> 00:08:42,720 But they're here on holiday. 113 00:08:44,520 --> 00:08:46,640 And you? Did you just arrive? 114 00:08:51,080 --> 00:08:52,400 Two Lavandas? 115 00:08:53,560 --> 00:08:55,240 How would you know what I want? 116 00:08:55,320 --> 00:08:57,320 It's my job to know what you want. 117 00:08:57,400 --> 00:08:58,240 I see. 118 00:08:58,320 --> 00:09:00,360 But... 119 00:09:00,440 --> 00:09:03,000 everyone here is drinking Lavandas. 120 00:09:03,080 --> 00:09:04,160 Is that so? 121 00:09:05,000 --> 00:09:07,880 Plus, I read about it in the in-flight magazine. 122 00:09:07,960 --> 00:09:09,200 Interesting. 123 00:09:30,480 --> 00:09:33,000 Will I be seeing your sweater on the dance floor? 124 00:09:44,320 --> 00:09:46,080 Were you planning to pay? 125 00:09:51,400 --> 00:09:54,400 No problem, I'll start a tab. What's the name? 126 00:09:54,920 --> 00:09:55,920 Lilli. 127 00:11:11,800 --> 00:11:13,200 - Hello. - Hello. 128 00:11:13,280 --> 00:11:16,440 - A vodka and a water, please. - Vodka and water. Okay. 129 00:11:16,520 --> 00:11:18,320 Very cold. 130 00:11:35,040 --> 00:11:37,440 Is it possible you enjoy being watched? 131 00:11:39,520 --> 00:11:41,400 And you? Do you enjoy watching? 132 00:11:41,480 --> 00:11:42,720 Among other things. 133 00:11:45,440 --> 00:11:47,040 What comes after the water? 134 00:11:47,560 --> 00:11:49,400 You've piqued my interest. 135 00:11:56,160 --> 00:11:57,480 If you dare. 136 00:14:54,200 --> 00:14:55,400 Hey. 137 00:14:55,480 --> 00:14:56,800 Where were you? 138 00:14:57,440 --> 00:14:59,440 - Toilet. - I looked everywhere for you. 139 00:14:59,520 --> 00:15:00,800 - Really? - Yes. 140 00:15:00,880 --> 00:15:03,840 - That dress looks so good on you. Really. - Thank you. 141 00:15:04,640 --> 00:15:07,560 Manu had to leave already. Shall we go? 142 00:15:08,560 --> 00:15:10,000 Drinks are on us. 143 00:15:12,200 --> 00:15:13,800 - Manu? - I'll do it. 144 00:15:15,000 --> 00:15:17,160 Yeah. We're setting off now. 145 00:15:24,640 --> 00:15:26,200 I'd like to pay. 146 00:15:28,520 --> 00:15:29,440 Okay. 147 00:15:39,480 --> 00:15:40,320 Sorry. 148 00:15:40,920 --> 00:15:42,920 That's impossible. Try again, please. 149 00:15:45,720 --> 00:15:47,800 I could try the whole night. 150 00:15:48,520 --> 00:15:50,400 I'd love for you to stay longer. 151 00:15:56,480 --> 00:15:57,840 I hope you got his number? 152 00:16:01,040 --> 00:16:02,320 What? 153 00:16:02,400 --> 00:16:06,040 Tom Sommer, the club manager? The bloke behind the bar. 154 00:16:06,680 --> 00:16:10,400 Hello. I saw the way you looked at each other. 155 00:16:10,480 --> 00:16:12,640 Why didn't your credit card work? 156 00:16:14,040 --> 00:16:16,920 Why'd you even bring it? I gave it to you for emergencies. 157 00:16:17,000 --> 00:16:20,280 Maybe the machine was broken. Sometimes the internet doesn't work. 158 00:16:20,360 --> 00:16:23,200 Or maybe Tom Sommer was trying to get you worked up. 159 00:16:25,040 --> 00:16:26,640 Oh, Vale. 160 00:16:27,160 --> 00:16:30,320 Ugh, you really stink of alcohol. 161 00:16:42,800 --> 00:16:43,880 Cockerel or hen? 162 00:16:45,400 --> 00:16:46,400 Hen. 163 00:16:47,880 --> 00:16:48,880 Cockerel. 164 00:16:53,200 --> 00:16:56,160 Hey, is there a problem you haven't told me about yet? 165 00:16:56,240 --> 00:16:57,560 What do you mean? 166 00:16:57,640 --> 00:16:59,800 I checked your credit card statement. 167 00:16:59,880 --> 00:17:03,280 Are you on holiday or are you here to spy on me? 168 00:17:03,360 --> 00:17:05,480 Vale, the card is 10,000 euros in the red. 169 00:17:05,560 --> 00:17:07,960 Yeah. You actually have to use cards sometimes. 170 00:17:08,040 --> 00:17:10,080 I gave it to you for emergencies. 171 00:17:12,240 --> 00:17:15,520 Manu and I are buying the finca. From his uncle. 172 00:17:15,600 --> 00:17:17,680 So we paid the deposit. 173 00:17:17,760 --> 00:17:20,000 Both of us. Half each. 174 00:17:22,520 --> 00:17:25,080 - And the car? - It's being sold with the house. 175 00:17:25,160 --> 00:17:28,040 But a deposit would cost much more. 176 00:17:28,120 --> 00:17:30,680 Yes. Plus the 40,000 from Mum. 177 00:17:31,200 --> 00:17:35,720 Okay, wow. And I'm only finding this out because the fucking card didn't work? 178 00:17:35,800 --> 00:17:37,680 It's my money to spend how I want. 179 00:17:37,760 --> 00:17:41,200 You're wasting your inheritance. Mum worked so hard for it! 180 00:17:41,280 --> 00:17:43,120 It's supposed to be for university. 181 00:17:43,200 --> 00:17:44,960 I've never wanted to go to uni! 182 00:17:45,040 --> 00:17:47,680 Why do I always have to do everything your way? 183 00:17:47,760 --> 00:17:50,440 Lilli, listen. You're not responsible for me any more. 184 00:17:56,160 --> 00:17:57,160 Vale. 185 00:17:57,760 --> 00:17:58,760 Hey. 186 00:18:01,480 --> 00:18:02,840 Hold up. 187 00:18:04,440 --> 00:18:07,400 The house is going to get so overgrown it'll become a tree. 188 00:18:07,480 --> 00:18:08,840 Well, it's been abandoned. 189 00:18:10,040 --> 00:18:13,120 It's not abandoned. It's being left undisturbed. 190 00:18:13,840 --> 00:18:15,200 You know, from generation... 191 00:18:15,280 --> 00:18:16,880 - ...to generation. - ...to generation. 192 00:18:20,160 --> 00:18:21,320 I love it here. 193 00:18:24,240 --> 00:18:26,480 I think we should sell the property. 194 00:18:27,920 --> 00:18:31,280 We could split the money, and both of us could live how we want. 195 00:18:31,360 --> 00:18:33,400 It's exactly what Mum would have wanted. 196 00:18:34,800 --> 00:18:38,520 - Mum would've wanted you to get a job. - The bed and breakfast is a job. 197 00:18:39,360 --> 00:18:41,880 When will you grasp what I'm building for myself? 198 00:18:42,520 --> 00:18:43,560 Believe in me. 199 00:18:43,640 --> 00:18:45,720 That's why you wanted me to come. 200 00:18:46,480 --> 00:18:48,240 You want to sell Mum's property. 201 00:18:48,840 --> 00:18:50,760 Lilli, it's our property. 202 00:18:52,280 --> 00:18:54,360 Jesus, this is all we have left! 203 00:18:54,440 --> 00:18:55,920 Memories are in your heart! 204 00:18:56,000 --> 00:18:56,960 Oh God! 205 00:18:57,040 --> 00:19:00,560 Anyway, you're never here. This land isn't Mum's grave. 206 00:19:00,640 --> 00:19:03,280 Yeah, so? It still means something to me. 207 00:19:06,760 --> 00:19:10,320 Half is mine. I can do what I want with it. Even sell it. 208 00:19:23,520 --> 00:19:27,200 And you, Lilli? Have you always wanted to be a tax adviser? 209 00:19:27,800 --> 00:19:28,880 Auditor. 210 00:19:30,680 --> 00:19:31,960 What's the difference? 211 00:19:32,040 --> 00:19:34,640 I work with big businesses. Like banks. 212 00:19:35,640 --> 00:19:36,680 I see. 213 00:19:37,400 --> 00:19:40,520 What would you be doing at this bed and breakfast? 214 00:19:42,040 --> 00:19:44,480 I'll do the business. I'm trained in that. 215 00:19:45,560 --> 00:19:47,680 And Valeria will do the decorating. 216 00:19:47,760 --> 00:19:49,760 Yes? It'll be cool. 217 00:19:49,840 --> 00:19:51,960 And the guests make their own beds? 218 00:19:52,040 --> 00:19:54,160 - Or can you do that too? - Lilli! 219 00:19:55,640 --> 00:19:59,160 Are you the sister of this enchanting young lady... 220 00:20:00,720 --> 00:20:02,920 who has decided to live here in paradise? 221 00:20:03,440 --> 00:20:04,920 Nick Unterwalt. 222 00:20:05,000 --> 00:20:06,280 Funke. Hello. 223 00:20:06,360 --> 00:20:09,280 You know, houses 224 00:20:09,920 --> 00:20:11,440 really do have a soul. 225 00:20:12,040 --> 00:20:14,840 Not every house is a home, not every home is a homeland. 226 00:20:14,920 --> 00:20:19,000 My job is to find houses the perfect owners. 227 00:20:19,080 --> 00:20:20,920 It's like a dating agency. 228 00:20:25,960 --> 00:20:29,200 And I already have a buyer for your property. 229 00:20:29,280 --> 00:20:31,320 Nine hundred thousand. It's a top price, 230 00:20:31,400 --> 00:20:33,720 given that there's no infrastructure. 231 00:20:34,240 --> 00:20:35,360 He has what? 232 00:20:36,480 --> 00:20:38,440 - We asked Nick for a meeting. - You did... 233 00:20:38,520 --> 00:20:42,880 These two said time is of the essence and that you have a full schedule. 234 00:20:42,960 --> 00:20:46,920 So, just in case, I brought along a sales contract. 235 00:20:47,000 --> 00:20:48,320 Here. Please. 236 00:20:48,400 --> 00:20:51,840 Yeah, I'd like to think about it some more. 237 00:20:52,800 --> 00:20:54,800 It's all a little too fast for me. 238 00:20:58,240 --> 00:20:59,680 Take your time. I'm here. 239 00:21:01,800 --> 00:21:04,560 And don't worry, I'll make it as uncomplicated 240 00:21:04,640 --> 00:21:06,640 and easy as possible. 241 00:21:07,840 --> 00:21:08,680 Fine. 242 00:21:08,760 --> 00:21:09,920 Hello. 243 00:21:10,000 --> 00:21:10,840 Hello. 244 00:21:11,640 --> 00:21:15,480 What's wrong? Did my husband tell a bad joke again? 245 00:21:15,560 --> 00:21:17,120 Girasol, my wife. 246 00:21:19,120 --> 00:21:20,320 Lilli Funke. 247 00:21:20,400 --> 00:21:21,280 Hey, Lilli. 248 00:21:22,160 --> 00:21:23,320 Hello. 249 00:21:23,400 --> 00:21:26,400 You're in the best hands with my husband. 250 00:21:26,920 --> 00:21:30,880 He can do three things. Sell properties, cook and... 251 00:21:30,960 --> 00:21:32,280 ...tell jokes. 252 00:21:49,560 --> 00:21:50,640 Hey, how are you? 253 00:21:51,600 --> 00:21:52,680 Good. 254 00:21:55,400 --> 00:21:58,200 - She's worth it, come on. - I'm going. 255 00:22:00,560 --> 00:22:01,960 Of course. 256 00:22:07,040 --> 00:22:09,600 The place is buzzing. I'm impressed. 257 00:22:11,560 --> 00:22:14,360 Here you go. Okay. 258 00:22:16,720 --> 00:22:19,800 If all the bar staff showed up for their shifts, then yes. 259 00:22:20,320 --> 00:22:24,160 The boss has to do the dirty work sometimes. It's called strong leadership. 260 00:22:25,320 --> 00:22:27,160 While we're on the subject, 261 00:22:27,240 --> 00:22:28,680 I have another job for you. 262 00:22:30,720 --> 00:22:34,160 That wasn't part of the deal. I'm out. I don't do that any more. 263 00:22:34,720 --> 00:22:36,480 Anyway, there are enough other lads 264 00:22:36,560 --> 00:22:37,560 who are good. 265 00:22:42,000 --> 00:22:44,760 No, I want you to do this. 266 00:22:46,080 --> 00:22:47,400 Only you can do it. 267 00:22:48,040 --> 00:22:51,760 You've really built something this past year. Respect. 268 00:22:52,600 --> 00:22:54,640 Considering you didn't go to uni. 269 00:22:56,240 --> 00:22:59,880 Club managers are ten a penny. And I mean really good ones. 270 00:23:00,600 --> 00:23:03,480 They'd bite my hand off to come work on the island for me. 271 00:23:17,240 --> 00:23:18,800 You like it here, don't you? 272 00:23:21,680 --> 00:23:23,960 She isn't staying long. Keep at it. 273 00:24:24,920 --> 00:24:27,280 Hello, is anyone home? 274 00:24:28,440 --> 00:24:29,440 Hello! 275 00:24:36,240 --> 00:24:37,080 You. 276 00:24:42,440 --> 00:24:44,040 You live here? 277 00:24:44,120 --> 00:24:45,960 Did I wake you? 278 00:24:47,960 --> 00:24:49,400 I live next door. 279 00:24:49,480 --> 00:24:52,360 I mean, not me, but my... Doesn't matter. 280 00:24:53,400 --> 00:24:54,880 Coincidences happen. 281 00:24:56,400 --> 00:24:57,400 Yes. 282 00:24:57,480 --> 00:24:59,000 No one else lives around here. 283 00:25:02,400 --> 00:25:03,960 Then I need your help. 284 00:25:10,040 --> 00:25:11,440 Do you want to get dressed? 285 00:25:15,440 --> 00:25:18,080 I didn't do anything. It just... 286 00:25:19,080 --> 00:25:22,040 If I turn this off, you won't have any water. 287 00:25:23,320 --> 00:25:26,600 - So someone will have to come? - Yes. And that'll take a while. 288 00:25:30,560 --> 00:25:32,040 Oh, down there! 289 00:25:35,920 --> 00:25:37,280 Ah, thanks. 290 00:25:42,680 --> 00:25:44,920 You can shower at mine anytime, if you want. 291 00:25:46,680 --> 00:25:49,280 Unless you say you don't want to see me again... 292 00:25:49,360 --> 00:25:50,960 Well, I still owe you money. 293 00:25:52,040 --> 00:25:55,800 - They're on the house. - Unpaid bills aren't really my thing. 294 00:25:56,320 --> 00:25:57,640 I'm an auditor. 295 00:25:58,600 --> 00:26:01,240 An auditor? Cool. 296 00:26:03,680 --> 00:26:06,360 Well, if you need water... 297 00:26:07,360 --> 00:26:08,760 you know where I live. 298 00:26:20,960 --> 00:26:22,040 Bye! 299 00:26:26,360 --> 00:26:27,400 Ciao. 300 00:26:28,760 --> 00:26:31,640 Yes, I urgently need your help. 301 00:26:32,600 --> 00:26:34,880 What do you mean, "Can I live without water?"? 302 00:26:36,200 --> 00:26:37,800 Lilli Funke. 303 00:26:38,920 --> 00:26:40,240 Yes, just a moment. 304 00:26:43,200 --> 00:26:46,480 Carrer César Diaz 60. 305 00:26:47,840 --> 00:26:48,840 Yes. 306 00:26:51,880 --> 00:26:52,880 Thanks. 307 00:27:34,440 --> 00:27:35,640 Manu's finally in love. 308 00:27:37,440 --> 00:27:39,080 Have you known each other long? 309 00:27:39,840 --> 00:27:42,120 Nick got him the job at the Mirabelle. 310 00:27:44,000 --> 00:27:47,080 - Do you and Nick also work together? - God, no. 311 00:27:48,640 --> 00:27:50,520 I have my hands full at home. 312 00:27:51,320 --> 00:27:52,920 You have to visit us sometime. 313 00:27:53,840 --> 00:27:57,320 Then you'll see why I have no time. 314 00:27:57,400 --> 00:27:58,560 Where do you live? 315 00:27:58,640 --> 00:28:01,480 Further up. Carrer de Valldemossa. 316 00:28:01,560 --> 00:28:02,800 Oh, in the mountains. 317 00:28:03,400 --> 00:28:04,840 You know the island? 318 00:28:04,920 --> 00:28:06,360 My mother is from here. 319 00:28:09,280 --> 00:28:12,000 So Majorcan blood runs through your veins? 320 00:28:13,000 --> 00:28:14,000 How nice. 321 00:28:16,200 --> 00:28:17,600 Where does she live? 322 00:28:17,680 --> 00:28:21,840 She died when I was eighteen and Valeria was ten. 323 00:28:22,440 --> 00:28:23,480 I'm sorry. 324 00:28:26,480 --> 00:28:27,600 And your father? 325 00:28:29,040 --> 00:28:31,800 Mine wasn't around much. Valeria's even less. 326 00:28:32,680 --> 00:28:34,080 I was there for her. 327 00:28:34,960 --> 00:28:36,360 I admire you. 328 00:28:37,400 --> 00:28:39,720 To raise a child at the age of 18... 329 00:28:43,080 --> 00:28:45,240 At least she never called me Mum. 330 00:28:52,640 --> 00:28:53,960 So easy. Like this. 331 00:29:06,320 --> 00:29:07,360 My love. 332 00:29:08,400 --> 00:29:11,080 Finally. Hi. 333 00:29:11,160 --> 00:29:12,160 Hi. 334 00:29:14,120 --> 00:29:17,880 Why haven't you been in touch? I went to the hotel and you weren't there. 335 00:29:17,960 --> 00:29:19,600 I was worried. Are you okay? 336 00:29:19,680 --> 00:29:21,880 - I'm great. Lots of work. - You look pale. 337 00:29:21,960 --> 00:29:24,280 - I am. But it's fine. - It's okay. 338 00:29:24,360 --> 00:29:25,840 - Hello. - Hi. 339 00:29:26,440 --> 00:29:28,520 I booked us a room at the Mirabelle. 340 00:29:34,840 --> 00:29:36,160 Are you brushing me off? 341 00:29:40,680 --> 00:29:42,480 It's over, Bea. 342 00:29:45,920 --> 00:29:47,800 What? I can't help it. 343 00:29:51,680 --> 00:29:53,000 You can't help it? 344 00:29:54,920 --> 00:29:59,520 Bea, please. Stop showing up here all the time. 345 00:29:59,600 --> 00:30:01,960 Or do you want me to call the police? 346 00:30:02,040 --> 00:30:05,640 Excuse me? First I'm your dream woman and now you want to report me? 347 00:30:06,240 --> 00:30:07,240 No. Come on. 348 00:30:08,800 --> 00:30:11,360 - Is that who you were with before? - We are together. 349 00:30:11,440 --> 00:30:13,480 She's the fucking stalker I told you about. 350 00:30:13,560 --> 00:30:15,000 What did you just say? 351 00:30:15,080 --> 00:30:16,680 - I said stalker. - What did you... 352 00:30:16,760 --> 00:30:19,280 - What are you doing? - Pull yourself together! 353 00:30:19,360 --> 00:30:21,120 Shit. This can't be happening. 354 00:30:23,880 --> 00:30:25,480 - Manu? - All good. 355 00:30:29,120 --> 00:30:30,160 Sorry. 356 00:30:45,440 --> 00:30:47,760 - The market in Palma. - Thanks, Lilli. 357 00:30:47,840 --> 00:30:50,000 Do you remember? You bought this for me. 358 00:30:50,080 --> 00:30:51,680 We were happy. 359 00:30:54,600 --> 00:30:55,920 You're embarrassing. 360 00:31:00,920 --> 00:31:04,080 Who is she? Vale, who is that woman? 361 00:31:04,160 --> 00:31:06,440 One of his exes. We've all got them. 362 00:31:11,600 --> 00:31:13,560 Does this belong to Manu's uncle too? 363 00:31:13,640 --> 00:31:15,320 No. It's rented. 364 00:31:15,400 --> 00:31:17,400 Oh. And how much do you pay a month? 365 00:31:17,920 --> 00:31:19,920 Fridge is full if you're hungry. 366 00:33:06,760 --> 00:33:08,360 Do you need something to wear? 367 00:33:12,400 --> 00:33:14,280 That's an impressive selection. 368 00:33:15,360 --> 00:33:17,960 Take your pick. Black or white. 369 00:33:23,960 --> 00:33:26,080 It's very minimalist here. 370 00:33:27,080 --> 00:33:28,560 Like a hotel room. 371 00:33:30,480 --> 00:33:33,000 That happens when your dad is meticulous. 372 00:33:57,720 --> 00:33:58,720 Tom? 373 00:34:10,680 --> 00:34:12,000 I almost got lost. 374 00:36:00,160 --> 00:36:01,400 Was that to your taste? 375 00:36:06,160 --> 00:36:07,880 I don't cook that often. 376 00:36:08,400 --> 00:36:09,800 I prefer takeaways too. 377 00:36:11,960 --> 00:36:13,520 Do you like it over there? 378 00:36:14,200 --> 00:36:15,360 Yeah, it's nice. 379 00:36:16,560 --> 00:36:20,560 "Nice". There are people who would give a lot to live in a finca like that. 380 00:36:21,680 --> 00:36:23,480 That's my sister's dream. 381 00:36:23,560 --> 00:36:25,600 She wants to buy that finca over there. 382 00:36:26,680 --> 00:36:29,880 But I don't think I could imagine living here long-term. 383 00:36:30,760 --> 00:36:32,440 The neighbours would love it. 384 00:36:33,160 --> 00:36:34,560 Oh yeah? Which neighbours? 385 00:36:34,640 --> 00:36:36,600 Me. Just me, actually. 386 00:36:39,280 --> 00:36:40,280 Thanks. 387 00:36:44,280 --> 00:36:46,400 How does a German boy like you end up here? 388 00:36:47,000 --> 00:36:50,440 How does a German boy end up here in Majorca? 389 00:36:52,280 --> 00:36:53,400 My dad worked here. 390 00:36:53,480 --> 00:36:56,760 And at some point we went back to Germany. 391 00:36:57,800 --> 00:37:02,120 My dad fell into a dark hole, and it dragged the whole family down too. 392 00:37:03,520 --> 00:37:06,880 And so I left young, at... 16. 393 00:37:09,480 --> 00:37:11,760 I couldn't take his mood swings any more. 394 00:37:12,520 --> 00:37:14,840 If you get too caught up in the past, 395 00:37:15,720 --> 00:37:18,200 and hold onto it too tight, 396 00:37:19,560 --> 00:37:21,280 that can be very dangerous. 397 00:37:23,880 --> 00:37:27,720 I'm someone who'd rather make a clean break. Start fresh somewhere new. 398 00:37:29,440 --> 00:37:31,000 But you came back. 399 00:37:35,480 --> 00:37:37,160 Is this an interrogation? 400 00:37:37,760 --> 00:37:39,960 I just like to know who I'm dealing with. 401 00:37:41,440 --> 00:37:43,960 But isn't it much more interesting not to know? 402 00:37:45,200 --> 00:37:46,560 It's also more dangerous. 403 00:38:40,280 --> 00:38:41,840 Did we have an appointment? 404 00:38:57,080 --> 00:38:58,320 Morning. 405 00:39:09,800 --> 00:39:12,320 So, how is it going? Is it going at all? 406 00:39:15,480 --> 00:39:17,120 Or are you in over your head? 407 00:39:18,960 --> 00:39:20,560 I'm doing what I have to do. 408 00:39:24,320 --> 00:39:26,160 I'm meeting the investors soon. 409 00:39:26,240 --> 00:39:29,720 They want a signed sales contract, as you know. 410 00:39:31,080 --> 00:39:33,960 Obviously you're trying very hard. 411 00:39:36,560 --> 00:39:38,000 Every woman is different. 412 00:39:38,080 --> 00:39:40,800 But if you can do it faster, then do it yourself. 413 00:39:41,320 --> 00:39:42,320 Funny. 414 00:39:44,880 --> 00:39:47,000 If I don't see a result soon, 415 00:39:47,080 --> 00:39:49,000 I'll send someone with less humour. 416 00:39:50,040 --> 00:39:53,800 Breakfast! Here come your favourite ensaïmadas. 417 00:39:54,600 --> 00:39:55,720 Am I interrupting? 418 00:39:58,120 --> 00:39:59,360 I'm just reminding Tom 419 00:39:59,440 --> 00:40:01,600 why he has a job here. 420 00:40:02,440 --> 00:40:04,440 Okay. And? 421 00:40:05,920 --> 00:40:07,160 Are you in the know? 422 00:40:08,680 --> 00:40:09,680 Nick... 423 00:40:12,680 --> 00:40:14,360 You should trust me with this. 424 00:40:15,000 --> 00:40:16,120 Is that right? 425 00:40:22,440 --> 00:40:26,480 Yes, I'd like to know the property value according to the land registry. 426 00:40:26,560 --> 00:40:29,920 Of course. I'll send you a copy of my ID. 427 00:40:30,000 --> 00:40:32,600 I'd like to know as soon as possible. 428 00:40:33,120 --> 00:40:34,440 Yes, sure. 429 00:40:35,320 --> 00:40:37,160 Okay. Thanks. 430 00:40:44,000 --> 00:40:46,000 - Where are we going? - It's a surprise! 431 00:41:04,000 --> 00:41:06,120 - No, no, no! - Why? 432 00:41:07,640 --> 00:41:08,840 Catch! 433 00:41:35,560 --> 00:41:36,840 Careful, it's hot. 434 00:41:36,920 --> 00:41:37,920 Thanks. 435 00:41:44,720 --> 00:41:46,600 Something's bothering you. 436 00:41:48,800 --> 00:41:50,280 A property. 437 00:41:50,360 --> 00:41:54,960 My sister and I inherited a property here, and she wants to sell it. 438 00:41:56,240 --> 00:41:57,520 But you don't. 439 00:41:59,840 --> 00:42:00,840 Tricky. 440 00:42:01,800 --> 00:42:04,200 On the other hand, it's a seller's market. 441 00:42:04,800 --> 00:42:07,000 Your sister seems to have a nose for it. 442 00:42:08,240 --> 00:42:11,040 My sister's just in love, that's all. 443 00:42:11,520 --> 00:42:13,440 Is there something wrong with that? 444 00:42:20,040 --> 00:42:21,040 No. 445 00:42:22,320 --> 00:42:23,560 I just don't know him. 446 00:42:27,120 --> 00:42:29,240 Then just get a non-binding valuation. 447 00:42:29,320 --> 00:42:31,880 I know a surveyor. I can reach out to her for you. 448 00:42:32,800 --> 00:42:34,040 Yes. 449 00:42:34,120 --> 00:42:36,000 Yeah, I may get back to you on that. 450 00:42:36,080 --> 00:42:38,560 I've just seen someone I really need to talk to. 451 00:42:38,640 --> 00:42:40,440 I'll call you. 452 00:42:40,520 --> 00:42:41,680 Bye! 453 00:43:03,680 --> 00:43:04,840 Maniac! 454 00:43:30,720 --> 00:43:32,800 - Hello. - Hello. 455 00:43:32,880 --> 00:43:36,040 I'm looking for Manu Chassée. 456 00:43:37,280 --> 00:43:40,000 I was in the area and wanted to say hello. 457 00:43:40,080 --> 00:43:41,080 I don't know him. 458 00:43:41,160 --> 00:43:43,400 The manager of the hotel. 459 00:43:43,480 --> 00:43:46,200 I'm sorry, but our manager is Laura Esteban. 460 00:43:49,760 --> 00:43:51,800 Okay. Thank you. 461 00:44:08,680 --> 00:44:10,920 How much do you actually know about Manu? 462 00:44:13,200 --> 00:44:16,200 I found out he doesn't actually work at Hotel Mirabelle. 463 00:44:16,280 --> 00:44:17,520 They didn't know him. 464 00:44:18,240 --> 00:44:19,880 I saw that woman, Bea. 465 00:44:21,200 --> 00:44:24,240 It was completely by chance. I... 466 00:44:25,080 --> 00:44:27,640 Vale, what if he's not as serious as you are? 467 00:44:27,720 --> 00:44:29,080 What's wrong with you? 468 00:44:29,160 --> 00:44:31,880 I'm worried he might be using you. 469 00:44:32,920 --> 00:44:34,520 - Are you jealous? - What? 470 00:44:35,120 --> 00:44:37,400 No, I... I worry... 471 00:44:37,480 --> 00:44:40,320 Just because your relationships have been disasters?! 472 00:44:43,840 --> 00:44:45,040 Bad time? 473 00:44:46,760 --> 00:44:48,200 On the contrary. 474 00:44:51,280 --> 00:44:52,320 Okay. 475 00:44:52,400 --> 00:44:56,680 But actually, what I wanted to say this morning, but we... 476 00:44:57,200 --> 00:44:59,520 Somehow, we got interrupted. 477 00:45:03,680 --> 00:45:05,560 I want to take you both out tonight. 478 00:45:05,640 --> 00:45:06,920 We'll be there. 479 00:45:07,000 --> 00:45:08,240 Cool. Can't wait. 480 00:45:21,840 --> 00:45:23,760 - Where are you going? - Toilet. 481 00:45:32,680 --> 00:45:33,840 So, Lilli. 482 00:45:35,120 --> 00:45:38,080 Is it true you bumped into Bea in town? 483 00:45:38,160 --> 00:45:39,800 Yes, I did. And you know what? 484 00:45:39,880 --> 00:45:42,600 I don't give a crap about your love life. 485 00:45:42,680 --> 00:45:44,600 But my sister, she's my business. 486 00:45:44,680 --> 00:45:48,880 Bea and I were together, yes. But that was before I met Valeria. 487 00:45:49,800 --> 00:45:51,120 A short affair. 488 00:45:52,160 --> 00:45:53,320 And your job? 489 00:45:54,320 --> 00:45:55,800 - Yeah, I know. - Me too. 490 00:45:55,880 --> 00:45:58,360 I was at the hotel. They'd never heard of you. 491 00:45:59,800 --> 00:46:01,520 I was fired. 492 00:46:02,120 --> 00:46:05,800 A new investor. First thing is to reduce costs, like always. 493 00:46:06,560 --> 00:46:08,320 You know what it's like, right? 494 00:46:08,400 --> 00:46:14,280 And no, I didn't tell Valeria, so she wouldn't worry and... 495 00:46:15,640 --> 00:46:16,880 Do you understand? 496 00:46:17,680 --> 00:46:18,840 So you're unemployed? 497 00:46:18,920 --> 00:46:21,960 Look, it's fucking high season here in Palma. 498 00:46:22,040 --> 00:46:25,280 So I help out where I'm needed. Hola. 499 00:46:25,360 --> 00:46:29,640 - Hey. I heard we'll be neighbours soon? - Yes. Manu. 500 00:46:29,720 --> 00:46:31,240 Tom. Nice to meet you. Hey. 501 00:46:32,320 --> 00:46:35,040 Unbelievable what you've achieved here 502 00:46:35,120 --> 00:46:36,680 in such a short time. 503 00:46:36,760 --> 00:46:38,400 - Thank you. I'm pleased. - Really. 504 00:46:39,680 --> 00:46:40,680 Merci. 505 00:46:44,000 --> 00:46:45,440 To new friends. 506 00:46:45,520 --> 00:46:46,960 To new friends. 507 00:46:48,440 --> 00:46:49,520 Shit, your bag! 508 00:46:58,880 --> 00:46:59,880 My bag! 509 00:47:04,880 --> 00:47:07,520 Hey, stop it. Stop! 510 00:47:07,600 --> 00:47:08,440 What's going on? 511 00:47:09,200 --> 00:47:10,400 He's getting away. 512 00:47:10,480 --> 00:47:11,640 Ah, fuck. 513 00:47:12,160 --> 00:47:13,880 Did you hurt yourself? You okay? 514 00:47:13,960 --> 00:47:15,920 - I'll call a doctor. - Lilli. 515 00:47:17,960 --> 00:47:20,640 - It's all good. - Thank you. 516 00:47:32,680 --> 00:47:34,680 CLINIC A. BLANCO GP SURGERY 517 00:47:36,360 --> 00:47:38,600 Manu's okay. It'll heal quickly. 518 00:47:38,680 --> 00:47:39,680 Okay. 519 00:48:01,720 --> 00:48:02,760 Thanks. 520 00:48:04,040 --> 00:48:06,080 I mean, for driving us here 521 00:48:06,160 --> 00:48:08,120 and your doctor and all that. 522 00:48:11,120 --> 00:48:13,400 You don't need to worry about those two. 523 00:48:14,680 --> 00:48:16,200 And you know this because... 524 00:48:16,280 --> 00:48:17,560 They love each other. 525 00:48:18,440 --> 00:48:21,120 Sometimes it's worth taking a risk for someone. 526 00:48:38,480 --> 00:48:40,960 Hey. Oh God, does it hurt a lot? 527 00:48:41,040 --> 00:48:43,120 - No, no. All good. It's nada. - Come. 528 00:48:46,120 --> 00:48:48,400 Sadly, I have to head back. Ciao. 529 00:48:57,480 --> 00:48:59,040 We want to be alone now, Lilli. 530 00:49:01,720 --> 00:49:02,720 Okay. 531 00:49:04,800 --> 00:49:06,600 - Get well soon. - Yeah, thanks. 532 00:49:06,680 --> 00:49:09,280 - And thanks again for your help. - It was nothing. 533 00:51:05,320 --> 00:51:06,720 There you are. 534 00:51:09,720 --> 00:51:10,760 I... 535 00:51:11,240 --> 00:51:15,400 I wanted to see you and I came here and then I... 536 00:51:28,360 --> 00:51:29,800 I've been thinking about... 537 00:51:30,920 --> 00:51:31,920 Not now. 538 00:51:49,840 --> 00:51:50,840 Now? 539 00:51:59,840 --> 00:52:01,520 The surveyor you told me about. 540 00:52:01,600 --> 00:52:05,080 Do you think she could have a look at my mother's property? 541 00:52:39,160 --> 00:52:40,320 Thank you. 542 00:52:42,600 --> 00:52:46,560 Okay. Since the ruin is a historic site, it can't be torn down. 543 00:52:46,640 --> 00:52:49,160 Which considerably devalues the property. 544 00:52:49,840 --> 00:52:53,440 But that's exactly what gives it its charm. 545 00:52:53,520 --> 00:52:58,800 Sure, but you can't do much with the house without water, without electricity. 546 00:52:59,560 --> 00:53:01,840 It's almost impossible to build here. 547 00:53:02,440 --> 00:53:05,400 - What was Mr Unterwalt's offer? - Nine hundred thousand. 548 00:53:05,480 --> 00:53:08,880 A good price! But in this case, he's mistaken. 549 00:53:08,960 --> 00:53:14,400 I estimate the total value to be around 700,000. 550 00:53:14,480 --> 00:53:15,640 I'm sorry. 551 00:53:17,680 --> 00:53:20,600 Okay. Will you send me the bill? 552 00:53:20,680 --> 00:53:23,400 It's fine. Don't worry about it. I owe him one. 553 00:53:25,160 --> 00:53:27,160 - Thank you. - No problem. Bye. 554 00:53:27,240 --> 00:53:28,640 Bye. 555 00:53:32,120 --> 00:53:33,600 A little sobering, right? 556 00:53:35,640 --> 00:53:36,800 Yep. 557 00:53:42,240 --> 00:53:43,440 What do you think? 558 00:53:50,120 --> 00:53:51,720 It's so beautiful here. 559 00:53:53,600 --> 00:53:54,640 Yes. 560 00:53:58,440 --> 00:54:02,000 But Penelope's right. The property is difficult to sell. 561 00:54:02,640 --> 00:54:05,360 Since you've got such a good offer, I'd jump at it. 562 00:54:07,960 --> 00:54:09,560 And, I mean, you don't use it. 563 00:54:10,120 --> 00:54:12,840 Valeria's got energy. She'll build something quickly. 564 00:54:12,920 --> 00:54:14,360 With or without Manu. 565 00:54:15,040 --> 00:54:16,240 Like you. 566 00:54:17,400 --> 00:54:20,320 I mean, my parents didn't own a forest by the sea. 567 00:54:27,080 --> 00:54:29,080 Come. I want to show you something. 568 00:55:25,920 --> 00:55:27,280 Lilli! 569 00:58:35,360 --> 00:58:37,400 - Hey. - Hey. So, how are you both? 570 00:58:37,480 --> 00:58:38,520 How is Manu? 571 00:58:39,960 --> 00:58:40,960 Everything okay? 572 00:58:41,040 --> 00:58:45,160 No, it's... Everything's fine. The water's running again. 573 00:58:45,240 --> 00:58:48,200 - Oh. - I've... thought it over. 574 00:58:49,320 --> 00:58:51,400 I want you to be happy. 575 00:58:51,480 --> 00:58:53,240 And I'm ready for a new beginning. 576 00:58:56,200 --> 00:58:57,600 Let's sell the property. 577 00:59:01,720 --> 00:59:06,760 Yes! You won't regret this. I swear, Lilli. Thank you. 578 00:59:06,840 --> 00:59:09,520 - We have to celebrate, okay? - Yes! 579 00:59:09,600 --> 00:59:11,000 - Manu! - What's happened? 580 00:59:11,080 --> 00:59:12,800 Manu, we... We're selling! 581 00:59:13,400 --> 00:59:14,400 Yes! 582 00:59:19,400 --> 00:59:22,080 This screw's harder than me. 583 00:59:24,040 --> 00:59:26,800 Hello. Were you able to repair the pipe? 584 00:59:26,880 --> 00:59:27,960 Yes, of course. 585 00:59:28,040 --> 00:59:29,080 Ah, wonderful. 586 00:59:30,320 --> 00:59:32,920 - What was wrong? - I don't know. 587 00:59:33,000 --> 00:59:34,760 The pipe isn't corroded. 588 00:59:34,840 --> 00:59:37,120 - Huh. - Looks like it was tampered with. 589 00:59:38,080 --> 00:59:40,000 - Tampered with? - Mm-hmm. 590 00:59:40,640 --> 00:59:41,640 Right. 591 01:00:20,840 --> 01:00:23,000 How did the two of you meet? 592 01:00:24,240 --> 01:00:25,720 On an app, last year. 593 01:00:27,480 --> 01:00:28,920 I didn't believe in it. 594 01:00:29,000 --> 01:00:33,160 But a friend told me that's how people meet these days. 595 01:00:36,520 --> 01:00:38,760 I don't mean to sound hurtful or anything... 596 01:00:42,040 --> 01:00:43,720 Do you believe Manu loved you? 597 01:00:51,360 --> 01:00:52,920 I'm not imagining it. 598 01:00:57,040 --> 01:01:00,000 Here. We were happy. 599 01:01:02,560 --> 01:01:05,440 - We were going to buy a finca. To live... - A finca? 600 01:01:18,320 --> 01:01:19,640 Tommy! 601 01:01:20,880 --> 01:01:23,920 It's done! They're selling! 602 01:01:24,000 --> 01:01:28,240 What did I tell you? They're fucking selling! We're brilliant. 603 01:01:28,320 --> 01:01:31,840 You know what? Because you're shit, I'm the one paying for this crap. 604 01:01:32,840 --> 01:01:35,040 This is so crazy. 605 01:01:35,120 --> 01:01:37,400 It's like being an actor. 606 01:01:38,280 --> 01:01:39,760 Just with more sex. 607 01:01:40,240 --> 01:01:46,280 Aunt Albertina always called me "my little Antonio Banderas". Hola! 608 01:01:46,360 --> 01:01:48,600 The resemblance is uncanny. Now piss off. 609 01:01:53,040 --> 01:01:54,640 Check out my shooter. 610 01:01:54,720 --> 01:01:56,840 Are you out of your mind?! 611 01:02:00,840 --> 01:02:01,880 What? 612 01:02:03,640 --> 01:02:05,320 Nick's that nervous, is he? 613 01:02:06,480 --> 01:02:08,880 If you really want to be good, Antonio, 614 01:02:09,480 --> 01:02:11,400 then you'll do things a lot smarter. 615 01:02:11,480 --> 01:02:16,040 And you're only smart if you don't fall in love. 616 01:02:17,560 --> 01:02:19,120 No danger, Tom. 617 01:02:19,200 --> 01:02:21,240 I'll be glad to be rid of Valeria. 618 01:02:21,320 --> 01:02:23,920 The only good thing about her were her tits. 619 01:02:24,000 --> 01:02:25,680 Would you shut the fuck up?! 620 01:02:26,600 --> 01:02:27,600 Fuck! 621 01:02:27,680 --> 01:02:28,920 Are you insane? 622 01:02:33,480 --> 01:02:35,000 Don't touch me again! 623 01:02:54,440 --> 01:02:58,040 Lilli, do you actually understand? I'm so happy we're doing this. 624 01:02:58,120 --> 01:02:59,680 Where is Tom? 625 01:02:59,760 --> 01:03:02,200 I'm sure he'll be here soon. 626 01:03:02,280 --> 01:03:05,160 - Ah, mi amor. Careful, please... - Oh, sorry. 627 01:03:05,800 --> 01:03:07,160 Careful with the arm. 628 01:03:07,240 --> 01:03:08,480 - Cheers. - Cheers. 629 01:03:08,560 --> 01:03:09,600 Cheers. 630 01:03:33,360 --> 01:03:34,960 Lilli, what is she doing here? 631 01:03:38,760 --> 01:03:41,200 What happened to the money you gave Manu? 632 01:03:41,720 --> 01:03:44,360 You know that, Lilli. It was the house deposit. 633 01:03:44,440 --> 01:03:45,960 You handle all the money, yes? 634 01:03:46,040 --> 01:03:49,040 We had to send his sister money. She needed surgery. 635 01:03:49,120 --> 01:03:53,440 Valeria, Spain has great national health insurance. 636 01:03:53,520 --> 01:03:56,080 - Yes, but she lives in the US, Lilli. - In Wisconsin. 637 01:03:56,160 --> 01:03:58,280 Wisconsin. That's what he told me too. 638 01:03:58,360 --> 01:04:01,400 And he needed money because of complications in the hospital. 639 01:04:01,480 --> 01:04:03,400 - Do you have a sister? - Are you jeal... 640 01:04:03,480 --> 01:04:05,040 "Are you jealous?" 641 01:04:06,840 --> 01:04:08,640 Valeria, he doesn't love you. 642 01:04:08,720 --> 01:04:10,840 He has five, six other women. 643 01:04:10,920 --> 01:04:13,440 He's a fucking Tinder swindler. 644 01:04:16,280 --> 01:04:19,160 Bravo. Fuck, the imagination it takes. 645 01:04:21,600 --> 01:04:24,440 You know what? I truly feel sorry for you. 646 01:04:24,520 --> 01:04:28,000 But you can't come here and tell lies about my fiancé 647 01:04:28,080 --> 01:04:31,400 and have secret meetings with my sister. What's next? 648 01:04:31,480 --> 01:04:34,000 Please go away and leave my family in peace! 649 01:04:39,640 --> 01:04:41,880 He sent me this two months ago. 650 01:04:41,960 --> 01:04:43,880 You were already together then, right? 651 01:04:46,040 --> 01:04:49,960 "Mi sexy niña, I long for our hot nights." 652 01:04:50,040 --> 01:04:51,680 "I can't live without you, hun." 653 01:04:51,760 --> 01:04:54,800 "And I'm so grateful you helped our family." 654 01:04:56,280 --> 01:04:58,880 I put my entire life insurance policy into you. 655 01:04:58,960 --> 01:05:01,680 And what did I get out of it? This bit of metal? 656 01:05:05,200 --> 01:05:06,600 Please don't. 657 01:05:15,320 --> 01:05:16,920 I love you. 658 01:05:17,000 --> 01:05:18,440 I love you, mi amor. 659 01:05:21,800 --> 01:05:22,800 Bea... 660 01:05:24,320 --> 01:05:26,160 you can't force love. 661 01:05:32,600 --> 01:05:33,880 Come, mi amor. 662 01:05:35,040 --> 01:05:38,320 Are you serious? Don't go with him, Valeria. 663 01:05:42,200 --> 01:05:43,200 It's okay. 664 01:05:46,000 --> 01:05:48,000 I understand her, you know? 665 01:05:48,080 --> 01:05:49,280 I don't get it. 666 01:05:49,360 --> 01:05:52,640 I do. You just think, "It would never happen to me." 667 01:05:53,840 --> 01:05:55,360 We have to do something. 668 01:05:55,440 --> 01:05:57,280 We'll report him. Go to the police. 669 01:06:02,760 --> 01:06:03,760 Why not? 670 01:06:04,280 --> 01:06:07,000 I tried. But then they wanted to know 671 01:06:08,120 --> 01:06:10,600 what and how and when and where and... 672 01:06:12,400 --> 01:06:14,200 You can't prove pain. 673 01:06:16,840 --> 01:06:18,480 You know, they all warned me. 674 01:06:19,280 --> 01:06:22,880 "You're naïve. He's 12 years younger. You're much too old." 675 01:06:23,960 --> 01:06:25,520 I'm so embarrassed. 676 01:06:26,120 --> 01:06:27,680 So stupid. 677 01:06:35,480 --> 01:06:36,760 What will you do now? 678 01:07:25,040 --> 01:07:27,320 - Hello. - Hello. 679 01:07:28,880 --> 01:07:29,880 How can I help? 680 01:07:30,560 --> 01:07:32,520 I'd like to speak to Nick Unterwalt. 681 01:07:33,120 --> 01:07:36,080 Oh, I'm sorry, but he's at a big family event today. 682 01:07:36,680 --> 01:07:38,640 Oh yes. I'm going there later too. 683 01:07:38,720 --> 01:07:41,360 I didn't want to bug him there with business talk. 684 01:07:41,440 --> 01:07:44,520 I thought he could show me some fincas from his portfolio. 685 01:07:44,600 --> 01:07:46,880 - Oh well. - I'm sure I can help you with that. 686 01:07:47,360 --> 01:07:48,560 - Really? - Yes. 687 01:07:49,200 --> 01:07:50,920 This is the first block. 688 01:07:51,720 --> 01:07:53,880 Take your time and have a good look. 689 01:07:53,960 --> 01:07:55,000 Thanks. 690 01:07:57,080 --> 01:08:01,680 Oh, here. I'm living in this finca. My sister's thinking of buying it. 691 01:08:01,760 --> 01:08:03,760 Mmm, we normally rent those fincas out 692 01:08:03,840 --> 01:08:06,200 for big events. 693 01:08:06,280 --> 01:08:08,040 Sadly, they're not for sale. 694 01:08:11,080 --> 01:08:12,920 It belongs to an older French man? 695 01:08:13,000 --> 01:08:15,440 No, a businessman and his husband. 696 01:08:16,040 --> 01:08:17,560 They're from Stuttgart. 697 01:08:18,080 --> 01:08:20,320 - Excuse me, please. - Yes, no problem. 698 01:08:26,520 --> 01:08:28,240 Thank you. Bye. 699 01:08:44,240 --> 01:08:45,840 Isn't it gorgeous? 700 01:08:47,200 --> 01:08:49,840 Yes, when... When will it be built? 701 01:08:49,920 --> 01:08:52,680 Soon. All the investors are on board. 702 01:08:55,000 --> 01:08:56,360 Did you find a finca? 703 01:08:56,440 --> 01:09:00,320 No. I think I just need to talk to Nick again in person. 704 01:09:00,840 --> 01:09:03,440 They picked such a great spot in Valldemossa. 705 01:09:03,520 --> 01:09:05,640 - The prettiest on the island. - Absolutely. 706 01:09:06,400 --> 01:09:08,400 Help me out for a second. 707 01:09:08,920 --> 01:09:11,080 I'm terrible with numbers and street names. 708 01:09:11,960 --> 01:09:13,720 Carrer Valldemossa 12. 709 01:09:15,040 --> 01:09:17,280 That's it. Thanks so much. 710 01:09:19,800 --> 01:09:22,800 Anyone want to play piñata? 711 01:09:22,880 --> 01:09:23,880 Let's go! 712 01:09:38,320 --> 01:09:41,480 Hello. I've brought flowers for the party. 713 01:09:47,320 --> 01:09:48,920 - Hello. - Hello. 714 01:09:51,640 --> 01:09:53,840 - Bag, please. - Yes. 715 01:09:57,360 --> 01:09:58,680 I have to pat you down. 716 01:10:10,000 --> 01:10:12,840 - Okay, you can go through. Thank you. - Thank you. 717 01:10:24,600 --> 01:10:25,800 Where are the others? 718 01:10:28,480 --> 01:10:30,160 Do you have an invitation? 719 01:10:31,240 --> 01:10:33,360 - And you are? - A wild horseman! 720 01:10:33,960 --> 01:10:34,960 Yes. 721 01:10:36,040 --> 01:10:39,360 This is my daughter's birthday party. She's turning eight. Please... 722 01:10:39,440 --> 01:10:42,360 You can't invest in a property that isn't even yours. 723 01:10:42,440 --> 01:10:44,000 What a surprise. 724 01:10:44,600 --> 01:10:46,680 How nice of you to stop by. 725 01:10:47,360 --> 01:10:50,040 And how thoughtful of you to think of the mother 726 01:10:50,120 --> 01:10:51,920 on her daughter's birthday. 727 01:10:52,000 --> 01:10:54,120 Sorry to just turn up... 728 01:10:54,200 --> 01:10:56,840 Sweetheart, can you see to my parents? 729 01:10:56,920 --> 01:10:57,760 Of course. 730 01:10:57,840 --> 01:10:59,800 And you, Oscar, go find your sister. 731 01:11:03,320 --> 01:11:04,560 Come. 732 01:11:04,640 --> 01:11:06,360 Let's find Valeria. She's here. 733 01:11:06,440 --> 01:11:07,680 - Oh, already? - Yes. 734 01:11:09,000 --> 01:11:11,280 I have to manage everything. 735 01:11:11,360 --> 01:11:14,800 Makes me wonder whose birthday it is. Soledad's or my husband's. 736 01:11:36,360 --> 01:11:37,360 Hey. 737 01:11:37,840 --> 01:11:42,440 I just offered for Manu and Valeria to have their wedding here. 738 01:11:43,120 --> 01:11:47,120 The garden's perfect for it. Manu is practically family. 739 01:11:47,720 --> 01:11:49,320 And now Valeria is too. 740 01:11:50,800 --> 01:11:54,680 Oops! Time for the cake. Excuse me. 741 01:11:55,320 --> 01:11:57,000 Did you listen to my messages? 742 01:11:57,080 --> 01:11:59,000 No. And I definitely won't now. 743 01:11:59,080 --> 01:12:00,880 Vale, look at me! Stop ignoring me. 744 01:12:00,960 --> 01:12:04,880 Hey, Lilli, when will you finally leave the island? Huh? 745 01:12:08,560 --> 01:12:09,720 Do you want that too? 746 01:12:13,400 --> 01:12:14,400 Vale. 747 01:13:17,200 --> 01:13:18,880 Happy birthday. 748 01:13:19,400 --> 01:13:20,960 Thanks, Tom! 749 01:13:29,520 --> 01:13:30,520 What? 750 01:13:32,480 --> 01:13:33,480 Thank you. 751 01:13:37,640 --> 01:13:39,800 Sweetheart, can you sort the barbecue? 752 01:13:39,880 --> 01:13:40,880 Of course. 753 01:13:45,320 --> 01:13:48,880 What are you doing here? You need to leave, please. Now. 754 01:13:48,960 --> 01:13:50,200 Really? Why? 755 01:13:50,280 --> 01:13:53,480 I wouldn't want to miss such a nice big family party. 756 01:13:54,000 --> 01:13:56,080 With you as godfather! 757 01:14:19,760 --> 01:14:22,600 What's with this stupid spa resort on our property? 758 01:14:22,680 --> 01:14:24,160 It's not a property. 759 01:14:24,720 --> 01:14:27,760 You can't even sell that thicket as a fairy-tale garden. 760 01:14:27,840 --> 01:14:30,560 As an auditor, you should know that. 761 01:14:31,160 --> 01:14:34,040 That land is worth way more than your 900,000. 762 01:14:34,120 --> 01:14:36,480 But you wouldn't even have paid that, right? 763 01:14:39,920 --> 01:14:42,960 Maybe if it included that private beach? 764 01:14:44,160 --> 01:14:47,640 I've heard you can have a really good time there. 765 01:14:50,040 --> 01:14:54,160 No one can make plans for a property they don't own. 766 01:14:54,240 --> 01:14:57,160 Calm down. I already have one signature. 767 01:15:09,440 --> 01:15:10,400 I'll report you! 768 01:15:13,560 --> 01:15:16,000 - Hey, I want one. - Let's go! 769 01:15:16,800 --> 01:15:19,160 - Thanks. - Thank you. 770 01:15:20,560 --> 01:15:23,680 It started well, but then I had to change everything. 771 01:15:23,760 --> 01:15:25,200 Look what she wrote. Look. 772 01:15:25,280 --> 01:15:27,160 - What's up? - Let's race. 773 01:15:27,240 --> 01:15:28,680 One, two, three. 774 01:15:29,480 --> 01:15:31,760 You're too fast for me. 775 01:15:32,400 --> 01:15:34,640 Where is it? Basically, this means... 776 01:15:34,720 --> 01:15:36,960 No, no. "It's all I think about." 777 01:15:37,040 --> 01:15:39,360 "I can't stop thinking about our hot nights." 778 01:15:39,440 --> 01:15:42,400 That's what you have to write here. Not that hard, right? 779 01:15:43,000 --> 01:15:45,600 - "Mein Liebling." Know what it means? - No. 780 01:15:45,680 --> 01:15:48,040 No? It means "my favourite". 781 01:15:49,160 --> 01:15:51,240 Hola, amor. Everything okay? 782 01:16:09,520 --> 01:16:10,880 Just drop it. 783 01:16:48,720 --> 01:16:50,360 INTERIOR MINISTRY CONFIDENTIAL 784 01:17:11,360 --> 01:17:13,360 PRIVATE CONTACTS LILLI + VALERIA PHOTOS 785 01:17:32,240 --> 01:17:33,240 Lilli! 786 01:17:34,720 --> 01:17:36,640 Have you ever slept in that bed? 787 01:17:36,720 --> 01:17:38,040 Probably not, right? 788 01:17:38,920 --> 01:17:41,840 - Make yourself at home. - In the club. The night we met. 789 01:17:41,920 --> 01:17:42,960 You knew who I was. 790 01:17:43,040 --> 01:17:46,480 The balcony thing was smooth. Where do you learn that stuff? 791 01:17:46,560 --> 01:17:50,640 And this. A whole folder. Lilli Funke, perfectly researched. 792 01:18:00,680 --> 01:18:01,680 I... 793 01:18:02,200 --> 01:18:03,800 I totally fell for it. 794 01:18:08,320 --> 01:18:10,080 It wasn't all a lie. 795 01:18:12,280 --> 01:18:14,080 And you have nothing more to say? 796 01:18:21,640 --> 01:18:23,400 Go on. I want you to teach me. 797 01:18:27,120 --> 01:18:29,240 This is how you lot do it, right? 798 01:18:30,320 --> 01:18:31,480 Why so shy now? 799 01:18:44,240 --> 01:18:45,920 You fucked the wrong girl. 800 01:19:15,200 --> 01:19:16,240 Lilli... 801 01:21:09,440 --> 01:21:10,800 I take mine black. 802 01:21:13,920 --> 01:21:17,040 Typical man. Giving a small dog as a gift. 803 01:21:17,920 --> 01:21:20,360 And who ends up responsible for it? 804 01:21:21,240 --> 01:21:22,240 The mum. 805 01:21:27,080 --> 01:21:28,200 Sit down. 806 01:21:30,880 --> 01:21:31,920 Please. 807 01:21:40,400 --> 01:21:42,440 You never would have figured it out. 808 01:21:44,040 --> 01:21:47,040 It helps when your husband is a powerful estate agent. 809 01:21:48,520 --> 01:21:50,360 It's really astounding 810 01:21:50,440 --> 01:21:54,520 how many women just switch off their brain when a man seduces them. 811 01:21:55,320 --> 01:21:56,480 Isn't it? 812 01:22:04,920 --> 01:22:06,640 Sign the contract. 813 01:22:07,320 --> 01:22:11,680 Now. And then you and your sister will get off my island. 814 01:22:22,160 --> 01:22:26,000 Mi sexy niña, I long for our hot nights. 815 01:22:26,080 --> 01:22:28,400 I can't live without you, hun. 816 01:22:28,480 --> 01:22:30,480 I'm so grateful you helped our family. 817 01:22:34,360 --> 01:22:36,680 Manu is still a novice. 818 01:22:36,760 --> 01:22:41,320 I'd hoped for tougher training for him, but your sister is no challenge. 819 01:22:42,840 --> 01:22:44,120 It won't work. 820 01:22:44,960 --> 01:22:48,120 Valeria is so stubborn. I can't drag her away from Manu. 821 01:22:48,640 --> 01:22:51,720 Don't you worry. One phone call and Manu disappears. 822 01:22:53,200 --> 01:22:56,320 What happened to the money that she gave Manu? 823 01:22:57,240 --> 01:22:58,280 Gone. 824 01:22:59,760 --> 01:23:01,560 She invested in a dream. 825 01:23:01,640 --> 01:23:03,520 An expensive dream. 826 01:23:04,800 --> 01:23:05,960 Your decision. 827 01:23:30,640 --> 01:23:31,680 Bea? 828 01:23:37,160 --> 01:23:39,880 Sorry to just walk in like this. The door was open. 829 01:23:46,000 --> 01:23:47,000 Bea? 830 01:24:47,640 --> 01:24:49,800 I can never find my car keys. 831 01:24:51,760 --> 01:24:52,800 Oh, yes. 832 01:24:56,480 --> 01:24:58,320 When Tom arrived on the island, 833 01:24:58,400 --> 01:25:00,480 he lived in his car 834 01:25:01,080 --> 01:25:03,120 and hoped for a better life. 835 01:25:03,880 --> 01:25:05,320 The Tom you know, 836 01:25:05,920 --> 01:25:07,960 I made him. 837 01:25:16,080 --> 01:25:17,120 Lilli? 838 01:25:19,760 --> 01:25:21,520 Don't underestimate me. 839 01:25:34,200 --> 01:25:35,560 Hey, what happened? 840 01:25:38,720 --> 01:25:41,200 - I'm so sorry, Lilli. - It's okay. I'm here. 841 01:25:49,920 --> 01:25:51,440 What are you going to do? 842 01:25:52,080 --> 01:25:55,200 We are investigating a suicide. 843 01:26:27,720 --> 01:26:28,800 He's not here. 844 01:26:41,640 --> 01:26:44,560 The number you have dialled is not available. 845 01:26:44,640 --> 01:26:48,800 The number you have dialled... 846 01:26:48,880 --> 01:26:50,760 - Fuck! - Valeria. 847 01:26:50,840 --> 01:26:52,640 Everything's gone anyway. 848 01:26:52,720 --> 01:26:53,920 Let's fly home. 849 01:26:54,800 --> 01:26:56,120 Manu's vanished. 850 01:26:57,440 --> 01:26:59,480 He might have. But... 851 01:27:01,520 --> 01:27:02,520 No. 852 01:27:03,800 --> 01:27:04,800 Yes. 853 01:27:36,520 --> 01:27:38,080 Where is my fiancé? 854 01:27:41,200 --> 01:27:42,600 What are you doing here? 855 01:27:55,160 --> 01:27:56,480 What happened? 856 01:28:00,720 --> 01:28:01,880 Bea is dead. 857 01:28:04,640 --> 01:28:06,960 Valeria found her in the bath. 858 01:28:08,320 --> 01:28:10,840 The police say it was suicide. 859 01:28:19,680 --> 01:28:22,360 - I'm sorry. - So take us to Manu right now. 860 01:28:24,440 --> 01:28:27,000 Do you still not get it? You have to leave. 861 01:28:31,560 --> 01:28:34,960 You are all so greedy. You destroy women with your behaviour. 862 01:28:36,160 --> 01:28:38,600 When I asked if she'd go to the police, Bea said, 863 01:28:38,680 --> 01:28:40,160 "No one will believe me." 864 01:28:40,920 --> 01:28:42,760 "You can't prove pain." 865 01:28:44,520 --> 01:28:46,400 He won't get away with it so easily. 866 01:29:03,720 --> 01:29:05,520 I know where Manu will be tomorrow. 867 01:29:09,640 --> 01:29:10,880 I'll drive you there. 868 01:29:17,840 --> 01:29:19,600 But stay here for now. 869 01:29:19,680 --> 01:29:20,880 She's in shock. 870 01:29:23,080 --> 01:29:24,480 Where'd you get my address? 871 01:29:33,200 --> 01:29:34,240 Oh, right. 872 01:30:04,960 --> 01:30:06,000 Yours? 873 01:30:07,680 --> 01:30:08,800 No. 874 01:30:08,880 --> 01:30:10,320 It's a stray. 875 01:30:11,160 --> 01:30:13,520 This one comes by the most often. 876 01:30:15,320 --> 01:30:16,360 No more today. 877 01:30:19,200 --> 01:30:22,520 Do you all get a dream house? Is that Nick and Girasol's deal? 878 01:30:23,040 --> 01:30:25,640 A piece of paradise in exchange for your soul? 879 01:30:29,560 --> 01:30:31,520 I never wanted to see you again. 880 01:30:32,200 --> 01:30:35,320 - But now that I have to... - Do you have questions for me? 881 01:30:42,240 --> 01:30:43,840 The burst pipe in the garden? 882 01:30:45,080 --> 01:30:46,840 - That was me. - The bag theft? 883 01:30:48,600 --> 01:30:49,640 That too. 884 01:30:51,200 --> 01:30:53,000 Yeah, she's right. You are good. 885 01:31:03,160 --> 01:31:04,480 I'm sorry. 886 01:31:45,040 --> 01:31:48,560 Move, boys. Speed it up, please. The sofas, everything. What's this? 887 01:31:48,640 --> 01:31:51,680 I don't want to see even one stain on the glass. Understand? 888 01:31:51,760 --> 01:31:53,520 Hello... Please! 889 01:31:56,960 --> 01:31:59,320 - How are you? - How are you, sir? 890 01:32:00,000 --> 01:32:01,360 Girasol! 891 01:32:01,440 --> 01:32:04,000 May I remind you that I'm meeting the investors 892 01:32:04,080 --> 01:32:05,960 and I need a signed sales contract? 893 01:32:06,040 --> 01:32:07,400 Mi amor. 894 01:32:07,480 --> 01:32:10,720 You had one job to do for us. Just one. 895 01:32:11,320 --> 01:32:13,840 - You've lost control of your side. - What? 896 01:32:13,920 --> 01:32:16,000 You don't trust me any more? Relax. 897 01:32:16,080 --> 01:32:17,360 Dad, look! 898 01:32:20,120 --> 01:32:23,600 I'm going to drive the kids home. You need to get that signature. 899 01:33:03,080 --> 01:33:04,120 There he is. 900 01:33:04,200 --> 01:33:05,920 Wait, wait, wait. 901 01:33:07,880 --> 01:33:08,840 So fast! 902 01:33:08,920 --> 01:33:10,680 - Because I live nearby. - Oh, really? 903 01:33:11,720 --> 01:33:12,840 Somewhere else, then? 904 01:33:12,920 --> 01:33:14,640 - No, no, it's fine. - No? Okay. 905 01:33:15,560 --> 01:33:18,280 Enough. No. I have to do this alone. 906 01:33:19,560 --> 01:33:20,560 Okay. 907 01:33:28,880 --> 01:33:30,920 It's okay. What I'm saying... 908 01:33:31,000 --> 01:33:32,800 I don't give a fuck! 909 01:33:37,840 --> 01:33:39,960 The first time we met... 910 01:33:40,800 --> 01:33:41,960 that was genuine. 911 01:33:45,920 --> 01:33:48,280 - It wasn't part of the job... - Don't say job. 912 01:33:48,360 --> 01:33:50,600 As if scamming women is honest work. 913 01:33:59,160 --> 01:34:00,240 Where is she? 914 01:34:00,840 --> 01:34:03,720 Vale? Valeria! 915 01:34:05,000 --> 01:34:05,920 MANU MESSAGE 916 01:34:14,000 --> 01:34:16,200 - What're you doing? - I know where they are. 917 01:34:16,280 --> 01:34:18,800 - Where is Valeria? - Get in! Right now! 918 01:34:59,320 --> 01:35:00,720 Tom. 919 01:35:05,480 --> 01:35:06,640 Hey! 920 01:35:06,720 --> 01:35:08,640 - Don't! - Are you all crazy? 921 01:35:12,240 --> 01:35:14,400 He still has a lot to learn from you. 922 01:35:24,320 --> 01:35:27,320 I know it's a little... 923 01:35:27,400 --> 01:35:30,240 dramatic to ask you to come here. 924 01:35:31,080 --> 01:35:35,000 But with you, I have to go over the top to make you understand. 925 01:35:46,120 --> 01:35:48,480 You finally managed something on your own. 926 01:35:49,160 --> 01:35:51,760 But waving that gun around like a wannabe chulo... 927 01:35:52,280 --> 01:35:53,960 Girasol promised me a house. 928 01:35:55,080 --> 01:35:56,120 Yeah, 929 01:35:57,200 --> 01:35:58,480 me too. 930 01:36:06,400 --> 01:36:09,160 SELLER LILLI FUNKE AND VALERIA FUNKE 931 01:36:18,760 --> 01:36:21,320 Do you know the secret to a successful scam? 932 01:36:25,560 --> 01:36:27,240 A good scammer... 933 01:36:29,040 --> 01:36:31,120 knows exactly what you most desire. 934 01:36:34,160 --> 01:36:35,800 And at just the right moment... 935 01:36:37,040 --> 01:36:38,160 he gives it to you. 936 01:36:40,160 --> 01:36:41,600 Vale! Run! 937 01:37:17,960 --> 01:37:19,160 Did you call them? 938 01:37:24,960 --> 01:37:27,680 My gun. I lost my gun. 939 01:37:29,040 --> 01:37:30,800 Don't move! It's over! 940 01:37:32,600 --> 01:37:33,960 Hands in the air! 941 01:37:36,040 --> 01:37:38,160 They take abductions seriously, at least. 942 01:37:39,440 --> 01:37:41,280 But they need a witness for it. 943 01:37:43,000 --> 01:37:44,320 I'm turning myself in. 944 01:38:19,280 --> 01:38:22,440 ONE YEAR LATER 945 01:38:41,400 --> 01:38:42,400 Thank you. 946 01:39:10,120 --> 01:39:11,160 Excuse me, 947 01:39:11,240 --> 01:39:13,600 what time is breakfast here? 948 01:39:16,080 --> 01:39:19,480 Lilli, I've been fully booked for three months. It's amazing. 949 01:39:23,200 --> 01:39:24,200 Oh, thank you. 950 01:43:08,040 --> 01:43:12,000 Subtitle translation by: Kel Barksdale and Hannah Keet 66274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.