Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,640 --> 00:00:25,040
Do you know the secret
to a successful scam?
2
00:00:26,000 --> 00:00:29,480
The scammer knows exactly
what you most desire.
3
00:00:30,200 --> 00:00:32,400
And at just the right moment...
4
00:00:34,800 --> 00:00:36,200
he gives it to you.
5
00:00:54,560 --> 00:00:55,560
I agree, yeah.
6
00:00:55,640 --> 00:00:58,880
It was a good decision
to go to Paris, sit down
7
00:00:58,960 --> 00:01:01,200
and clear things up in person.
8
00:01:02,120 --> 00:01:06,200
They shouldn't apply so much pressure.
I want this done properly.
9
00:01:07,480 --> 00:01:10,960
Then that's how it is.
Then there'll be another tax audit.
10
00:01:11,040 --> 00:01:12,520
- Hello.
- Hello.
11
00:01:12,600 --> 00:01:15,320
At my sister's place.
She's moved back here.
12
00:01:17,720 --> 00:01:19,880
- Have a nice holiday.
- Thanks.
13
00:01:35,840 --> 00:01:36,960
Lilli!
14
00:01:43,320 --> 00:01:44,520
Oh, Vale!
15
00:01:47,960 --> 00:01:49,480
I've missed you so much.
16
00:01:49,560 --> 00:01:50,600
You too.
17
00:01:51,800 --> 00:01:52,920
Come.
18
00:01:53,000 --> 00:01:55,320
- Is this your car?
- Yes.
19
00:01:57,520 --> 00:02:00,240
- Wow. Where did you get it?
- You'll see in a bit.
20
00:02:26,960 --> 00:02:29,520
It's so nice to be here again.
21
00:02:31,520 --> 00:02:32,760
I told you.
22
00:02:33,280 --> 00:02:35,920
And, oh my God,
I have so much to tell you.
23
00:02:37,840 --> 00:02:41,000
Speaking of, how are things with Max?
24
00:02:42,960 --> 00:02:43,960
It's over.
25
00:02:45,800 --> 00:02:47,320
Poor Max.
26
00:02:47,400 --> 00:02:48,960
- What?
- He was really nice.
27
00:02:49,600 --> 00:02:50,480
"Nice"?
28
00:02:51,960 --> 00:02:53,800
Vale, "nice" is not enough.
29
00:02:53,880 --> 00:02:56,240
So write that on your Tinder profile.
30
00:02:56,920 --> 00:03:00,120
What would Mum say?
You can't drive forwards when looking...
31
00:03:00,200 --> 00:03:01,680
- ...back.
- ...back.
32
00:03:02,200 --> 00:03:03,080
She was right.
33
00:03:11,880 --> 00:03:13,160
You're here!
34
00:03:39,240 --> 00:03:41,240
- Vale? Keys?
- Oh.
35
00:03:43,240 --> 00:03:45,240
This is an awesome finca. Whose is it?
36
00:03:45,320 --> 00:03:47,160
Ugh, you're just like Mum.
37
00:03:47,240 --> 00:03:49,120
Yeah, she would've wondered too.
38
00:04:00,520 --> 00:04:01,680
Incredible!
39
00:04:05,680 --> 00:04:07,440
Back already? Out with it.
40
00:04:07,520 --> 00:04:10,840
How fast did you drive, mi amor?
41
00:04:10,920 --> 00:04:13,880
Your sister has zero interest in rules.
42
00:04:14,840 --> 00:04:16,800
Especially not the rules of the road.
43
00:04:17,320 --> 00:04:19,000
Hi, I'm Manu.
44
00:04:19,720 --> 00:04:20,560
Manu?
45
00:04:21,200 --> 00:04:22,120
And this is Lilli.
46
00:04:22,200 --> 00:04:25,600
So pleased to finally meet you, Lilli.
47
00:04:25,680 --> 00:04:27,000
Oh, sorry.
48
00:04:27,080 --> 00:04:30,160
My uncle says we should take
the last oranges from his garden.
49
00:04:30,240 --> 00:04:31,920
He mainly lives in Marseille.
50
00:04:33,680 --> 00:04:34,560
Want some juice?
51
00:04:35,320 --> 00:04:38,480
In the meantime, Valeria will give you
a tour of your finca.
52
00:04:39,400 --> 00:04:40,520
Wha...
53
00:04:41,560 --> 00:04:42,600
My finca?
54
00:04:43,360 --> 00:04:46,240
Yes. The two of us are living in Palma.
55
00:04:46,840 --> 00:04:49,560
You mean we're not staying here together?
56
00:04:50,160 --> 00:04:52,440
We wanted to give you
a special experience.
57
00:04:52,520 --> 00:04:55,640
This will be the breakfast room.
We measured. Fits ten guests.
58
00:04:55,720 --> 00:04:58,680
In the evening, they can sit outside
and enjoy the sunset.
59
00:04:58,760 --> 00:04:59,840
What guests?
60
00:05:02,360 --> 00:05:04,520
We're opening a bed and breakfast.
61
00:05:05,160 --> 00:05:06,240
We?
62
00:05:11,160 --> 00:05:13,560
You want to open a
bed and breakfast with...
63
00:05:13,640 --> 00:05:14,680
Manu.
64
00:05:14,760 --> 00:05:17,120
Exactly. He's very nice.
65
00:05:17,200 --> 00:05:19,240
Nice? Lilli, he's incredible.
66
00:05:21,840 --> 00:05:23,000
We're engaged.
67
00:05:24,200 --> 00:05:27,760
Isn't it beautiful? I thought
I knew everything about relationships,
68
00:05:27,840 --> 00:05:30,720
but Manu is completely different.
69
00:05:32,800 --> 00:05:34,200
You remembered.
70
00:05:37,560 --> 00:05:40,560
- How long have you known each other?
- Four-and-a-half months.
71
00:05:41,200 --> 00:05:42,560
And how did you meet?
72
00:05:42,640 --> 00:05:45,520
We messaged first,
then we met for coffee in the old town.
73
00:05:45,600 --> 00:05:47,040
He's such a gentleman.
74
00:05:47,120 --> 00:05:49,480
Then we spontaneously went to the beach.
75
00:05:49,560 --> 00:05:52,080
I didn't have my bikini,
so just I went topless...
76
00:05:52,160 --> 00:05:55,040
Okay, okay.
I think I've missed some things.
77
00:05:56,040 --> 00:05:59,040
I didn't say anything
because you'd have called me crazy.
78
00:06:00,640 --> 00:06:02,040
Vale, you...
79
00:06:02,120 --> 00:06:06,080
You have a tendency
to fall in love very quickly.
80
00:06:14,240 --> 00:06:16,080
You're not stealing that one too.
81
00:06:17,560 --> 00:06:18,600
We can swap.
82
00:06:18,680 --> 00:06:21,480
You can have your dress back.
83
00:06:21,560 --> 00:06:24,520
- You can wear it tonight.
- You want to go dancing?
84
00:06:30,520 --> 00:06:32,360
I can't believe you're here.
85
00:06:33,320 --> 00:06:34,520
I'm happy too.
86
00:06:36,000 --> 00:06:37,080
So, Manu.
87
00:06:37,160 --> 00:06:39,120
- Yes?
- What do you do for a living?
88
00:06:39,200 --> 00:06:41,160
He manages a three-star hotel.
89
00:06:41,240 --> 00:06:42,560
- Ah.
- Yes, thank you.
90
00:06:42,640 --> 00:06:44,240
That's why I speak German too.
91
00:06:44,320 --> 00:06:45,920
You know the Mirabelle?
92
00:06:46,440 --> 00:06:47,600
- No?
- No.
93
00:06:48,400 --> 00:06:49,680
And your family?
94
00:06:49,760 --> 00:06:52,520
I have a sister. She lives in America.
95
00:06:52,600 --> 00:06:53,960
In Wisconsin.
96
00:06:54,840 --> 00:06:56,280
Your parents?
97
00:06:56,360 --> 00:06:57,760
Died too young.
98
00:06:59,080 --> 00:07:00,520
Oh, I'm sorry.
99
00:07:02,040 --> 00:07:05,000
It's just the two of us as well,
Vale and I.
100
00:07:05,800 --> 00:07:07,000
Soon to be three.
101
00:07:07,080 --> 00:07:08,080
Hey, Manu.
102
00:07:08,160 --> 00:07:10,680
What? What do you mean
by "soon to be three"?
103
00:07:10,760 --> 00:07:14,400
I mean us three. Oh. No, not yet.
104
00:07:14,480 --> 00:07:15,480
Okay.
105
00:07:15,560 --> 00:07:18,320
Lilli, you don't think we're too young
106
00:07:18,400 --> 00:07:21,560
and way too naïve,
just because we want to marry soon?
107
00:07:22,680 --> 00:07:24,320
A little, maybe.
108
00:07:27,160 --> 00:07:28,600
But only a little.
109
00:08:31,960 --> 00:08:35,040
Erik, could you bring some more water up?
Cool, thanks.
110
00:08:37,240 --> 00:08:38,200
You're German?
111
00:08:38,280 --> 00:08:40,560
Yes. Like so many here.
112
00:08:40,640 --> 00:08:42,720
But they're here on holiday.
113
00:08:44,520 --> 00:08:46,640
And you? Did you just arrive?
114
00:08:51,080 --> 00:08:52,400
Two Lavandas?
115
00:08:53,560 --> 00:08:55,240
How would you know what I want?
116
00:08:55,320 --> 00:08:57,320
It's my job to know what you want.
117
00:08:57,400 --> 00:08:58,240
I see.
118
00:08:58,320 --> 00:09:00,360
But...
119
00:09:00,440 --> 00:09:03,000
everyone here is drinking Lavandas.
120
00:09:03,080 --> 00:09:04,160
Is that so?
121
00:09:05,000 --> 00:09:07,880
Plus, I read about it
in the in-flight magazine.
122
00:09:07,960 --> 00:09:09,200
Interesting.
123
00:09:30,480 --> 00:09:33,000
Will I be seeing your sweater
on the dance floor?
124
00:09:44,320 --> 00:09:46,080
Were you planning to pay?
125
00:09:51,400 --> 00:09:54,400
No problem, I'll start a tab.
What's the name?
126
00:09:54,920 --> 00:09:55,920
Lilli.
127
00:11:11,800 --> 00:11:13,200
- Hello.
- Hello.
128
00:11:13,280 --> 00:11:16,440
- A vodka and a water, please.
- Vodka and water. Okay.
129
00:11:16,520 --> 00:11:18,320
Very cold.
130
00:11:35,040 --> 00:11:37,440
Is it possible you enjoy being watched?
131
00:11:39,520 --> 00:11:41,400
And you? Do you enjoy watching?
132
00:11:41,480 --> 00:11:42,720
Among other things.
133
00:11:45,440 --> 00:11:47,040
What comes after the water?
134
00:11:47,560 --> 00:11:49,400
You've piqued my interest.
135
00:11:56,160 --> 00:11:57,480
If you dare.
136
00:14:54,200 --> 00:14:55,400
Hey.
137
00:14:55,480 --> 00:14:56,800
Where were you?
138
00:14:57,440 --> 00:14:59,440
- Toilet.
- I looked everywhere for you.
139
00:14:59,520 --> 00:15:00,800
- Really?
- Yes.
140
00:15:00,880 --> 00:15:03,840
- That dress looks so good on you. Really.
- Thank you.
141
00:15:04,640 --> 00:15:07,560
Manu had to leave already. Shall we go?
142
00:15:08,560 --> 00:15:10,000
Drinks are on us.
143
00:15:12,200 --> 00:15:13,800
- Manu?
- I'll do it.
144
00:15:15,000 --> 00:15:17,160
Yeah. We're setting off now.
145
00:15:24,640 --> 00:15:26,200
I'd like to pay.
146
00:15:28,520 --> 00:15:29,440
Okay.
147
00:15:39,480 --> 00:15:40,320
Sorry.
148
00:15:40,920 --> 00:15:42,920
That's impossible. Try again, please.
149
00:15:45,720 --> 00:15:47,800
I could try the whole night.
150
00:15:48,520 --> 00:15:50,400
I'd love for you to stay longer.
151
00:15:56,480 --> 00:15:57,840
I hope you got his number?
152
00:16:01,040 --> 00:16:02,320
What?
153
00:16:02,400 --> 00:16:06,040
Tom Sommer, the club manager?
The bloke behind the bar.
154
00:16:06,680 --> 00:16:10,400
Hello. I saw the way
you looked at each other.
155
00:16:10,480 --> 00:16:12,640
Why didn't your credit card work?
156
00:16:14,040 --> 00:16:16,920
Why'd you even bring it?
I gave it to you for emergencies.
157
00:16:17,000 --> 00:16:20,280
Maybe the machine was broken.
Sometimes the internet doesn't work.
158
00:16:20,360 --> 00:16:23,200
Or maybe Tom Sommer
was trying to get you worked up.
159
00:16:25,040 --> 00:16:26,640
Oh, Vale.
160
00:16:27,160 --> 00:16:30,320
Ugh, you really stink of alcohol.
161
00:16:42,800 --> 00:16:43,880
Cockerel or hen?
162
00:16:45,400 --> 00:16:46,400
Hen.
163
00:16:47,880 --> 00:16:48,880
Cockerel.
164
00:16:53,200 --> 00:16:56,160
Hey, is there a problem
you haven't told me about yet?
165
00:16:56,240 --> 00:16:57,560
What do you mean?
166
00:16:57,640 --> 00:16:59,800
I checked your credit card statement.
167
00:16:59,880 --> 00:17:03,280
Are you on holiday
or are you here to spy on me?
168
00:17:03,360 --> 00:17:05,480
Vale, the card is 10,000 euros in the red.
169
00:17:05,560 --> 00:17:07,960
Yeah. You actually
have to use cards sometimes.
170
00:17:08,040 --> 00:17:10,080
I gave it to you for emergencies.
171
00:17:12,240 --> 00:17:15,520
Manu and I are buying the finca.
From his uncle.
172
00:17:15,600 --> 00:17:17,680
So we paid the deposit.
173
00:17:17,760 --> 00:17:20,000
Both of us. Half each.
174
00:17:22,520 --> 00:17:25,080
- And the car?
- It's being sold with the house.
175
00:17:25,160 --> 00:17:28,040
But a deposit would cost much more.
176
00:17:28,120 --> 00:17:30,680
Yes. Plus the 40,000 from Mum.
177
00:17:31,200 --> 00:17:35,720
Okay, wow. And I'm only finding this out
because the fucking card didn't work?
178
00:17:35,800 --> 00:17:37,680
It's my money to spend how I want.
179
00:17:37,760 --> 00:17:41,200
You're wasting your inheritance.
Mum worked so hard for it!
180
00:17:41,280 --> 00:17:43,120
It's supposed to be for university.
181
00:17:43,200 --> 00:17:44,960
I've never wanted to go to uni!
182
00:17:45,040 --> 00:17:47,680
Why do I always have
to do everything your way?
183
00:17:47,760 --> 00:17:50,440
Lilli, listen.
You're not responsible for me any more.
184
00:17:56,160 --> 00:17:57,160
Vale.
185
00:17:57,760 --> 00:17:58,760
Hey.
186
00:18:01,480 --> 00:18:02,840
Hold up.
187
00:18:04,440 --> 00:18:07,400
The house is going to get
so overgrown it'll become a tree.
188
00:18:07,480 --> 00:18:08,840
Well, it's been abandoned.
189
00:18:10,040 --> 00:18:13,120
It's not abandoned.
It's being left undisturbed.
190
00:18:13,840 --> 00:18:15,200
You know, from generation...
191
00:18:15,280 --> 00:18:16,880
- ...to generation.
- ...to generation.
192
00:18:20,160 --> 00:18:21,320
I love it here.
193
00:18:24,240 --> 00:18:26,480
I think we should sell the property.
194
00:18:27,920 --> 00:18:31,280
We could split the money,
and both of us could live how we want.
195
00:18:31,360 --> 00:18:33,400
It's exactly what Mum would have wanted.
196
00:18:34,800 --> 00:18:38,520
- Mum would've wanted you to get a job.
- The bed and breakfast is a job.
197
00:18:39,360 --> 00:18:41,880
When will you grasp
what I'm building for myself?
198
00:18:42,520 --> 00:18:43,560
Believe in me.
199
00:18:43,640 --> 00:18:45,720
That's why you wanted me to come.
200
00:18:46,480 --> 00:18:48,240
You want to sell Mum's property.
201
00:18:48,840 --> 00:18:50,760
Lilli, it's our property.
202
00:18:52,280 --> 00:18:54,360
Jesus, this is all we have left!
203
00:18:54,440 --> 00:18:55,920
Memories are in your heart!
204
00:18:56,000 --> 00:18:56,960
Oh God!
205
00:18:57,040 --> 00:19:00,560
Anyway, you're never here.
This land isn't Mum's grave.
206
00:19:00,640 --> 00:19:03,280
Yeah, so? It still means something to me.
207
00:19:06,760 --> 00:19:10,320
Half is mine. I can do
what I want with it. Even sell it.
208
00:19:23,520 --> 00:19:27,200
And you, Lilli? Have you always wanted
to be a tax adviser?
209
00:19:27,800 --> 00:19:28,880
Auditor.
210
00:19:30,680 --> 00:19:31,960
What's the difference?
211
00:19:32,040 --> 00:19:34,640
I work with big businesses. Like banks.
212
00:19:35,640 --> 00:19:36,680
I see.
213
00:19:37,400 --> 00:19:40,520
What would you be doing
at this bed and breakfast?
214
00:19:42,040 --> 00:19:44,480
I'll do the business. I'm trained in that.
215
00:19:45,560 --> 00:19:47,680
And Valeria will do the decorating.
216
00:19:47,760 --> 00:19:49,760
Yes? It'll be cool.
217
00:19:49,840 --> 00:19:51,960
And the guests make their own beds?
218
00:19:52,040 --> 00:19:54,160
- Or can you do that too?
- Lilli!
219
00:19:55,640 --> 00:19:59,160
Are you the sister
of this enchanting young lady...
220
00:20:00,720 --> 00:20:02,920
who has decided to live here in paradise?
221
00:20:03,440 --> 00:20:04,920
Nick Unterwalt.
222
00:20:05,000 --> 00:20:06,280
Funke. Hello.
223
00:20:06,360 --> 00:20:09,280
You know, houses
224
00:20:09,920 --> 00:20:11,440
really do have a soul.
225
00:20:12,040 --> 00:20:14,840
Not every house is a home,
not every home is a homeland.
226
00:20:14,920 --> 00:20:19,000
My job is to find houses
the perfect owners.
227
00:20:19,080 --> 00:20:20,920
It's like a dating agency.
228
00:20:25,960 --> 00:20:29,200
And I already have a buyer
for your property.
229
00:20:29,280 --> 00:20:31,320
Nine hundred thousand. It's a top price,
230
00:20:31,400 --> 00:20:33,720
given that there's no infrastructure.
231
00:20:34,240 --> 00:20:35,360
He has what?
232
00:20:36,480 --> 00:20:38,440
- We asked Nick for a meeting.
- You did...
233
00:20:38,520 --> 00:20:42,880
These two said time is of the essence
and that you have a full schedule.
234
00:20:42,960 --> 00:20:46,920
So, just in case,
I brought along a sales contract.
235
00:20:47,000 --> 00:20:48,320
Here. Please.
236
00:20:48,400 --> 00:20:51,840
Yeah, I'd like
to think about it some more.
237
00:20:52,800 --> 00:20:54,800
It's all a little too fast for me.
238
00:20:58,240 --> 00:20:59,680
Take your time. I'm here.
239
00:21:01,800 --> 00:21:04,560
And don't worry,
I'll make it as uncomplicated
240
00:21:04,640 --> 00:21:06,640
and easy as possible.
241
00:21:07,840 --> 00:21:08,680
Fine.
242
00:21:08,760 --> 00:21:09,920
Hello.
243
00:21:10,000 --> 00:21:10,840
Hello.
244
00:21:11,640 --> 00:21:15,480
What's wrong?
Did my husband tell a bad joke again?
245
00:21:15,560 --> 00:21:17,120
Girasol, my wife.
246
00:21:19,120 --> 00:21:20,320
Lilli Funke.
247
00:21:20,400 --> 00:21:21,280
Hey, Lilli.
248
00:21:22,160 --> 00:21:23,320
Hello.
249
00:21:23,400 --> 00:21:26,400
You're in the best hands with my husband.
250
00:21:26,920 --> 00:21:30,880
He can do three things.
Sell properties, cook and...
251
00:21:30,960 --> 00:21:32,280
...tell jokes.
252
00:21:49,560 --> 00:21:50,640
Hey, how are you?
253
00:21:51,600 --> 00:21:52,680
Good.
254
00:21:55,400 --> 00:21:58,200
- She's worth it, come on.
- I'm going.
255
00:22:00,560 --> 00:22:01,960
Of course.
256
00:22:07,040 --> 00:22:09,600
The place is buzzing. I'm impressed.
257
00:22:11,560 --> 00:22:14,360
Here you go. Okay.
258
00:22:16,720 --> 00:22:19,800
If all the bar staff showed up
for their shifts, then yes.
259
00:22:20,320 --> 00:22:24,160
The boss has to do the dirty work
sometimes. It's called strong leadership.
260
00:22:25,320 --> 00:22:27,160
While we're on the subject,
261
00:22:27,240 --> 00:22:28,680
I have another job for you.
262
00:22:30,720 --> 00:22:34,160
That wasn't part of the deal.
I'm out. I don't do that any more.
263
00:22:34,720 --> 00:22:36,480
Anyway, there are enough other lads
264
00:22:36,560 --> 00:22:37,560
who are good.
265
00:22:42,000 --> 00:22:44,760
No, I want you to do this.
266
00:22:46,080 --> 00:22:47,400
Only you can do it.
267
00:22:48,040 --> 00:22:51,760
You've really built something
this past year. Respect.
268
00:22:52,600 --> 00:22:54,640
Considering you didn't go to uni.
269
00:22:56,240 --> 00:22:59,880
Club managers are ten a penny.
And I mean really good ones.
270
00:23:00,600 --> 00:23:03,480
They'd bite my hand off
to come work on the island for me.
271
00:23:17,240 --> 00:23:18,800
You like it here, don't you?
272
00:23:21,680 --> 00:23:23,960
She isn't staying long. Keep at it.
273
00:24:24,920 --> 00:24:27,280
Hello, is anyone home?
274
00:24:28,440 --> 00:24:29,440
Hello!
275
00:24:36,240 --> 00:24:37,080
You.
276
00:24:42,440 --> 00:24:44,040
You live here?
277
00:24:44,120 --> 00:24:45,960
Did I wake you?
278
00:24:47,960 --> 00:24:49,400
I live next door.
279
00:24:49,480 --> 00:24:52,360
I mean, not me, but my... Doesn't matter.
280
00:24:53,400 --> 00:24:54,880
Coincidences happen.
281
00:24:56,400 --> 00:24:57,400
Yes.
282
00:24:57,480 --> 00:24:59,000
No one else lives around here.
283
00:25:02,400 --> 00:25:03,960
Then I need your help.
284
00:25:10,040 --> 00:25:11,440
Do you want to get dressed?
285
00:25:15,440 --> 00:25:18,080
I didn't do anything. It just...
286
00:25:19,080 --> 00:25:22,040
If I turn this off,
you won't have any water.
287
00:25:23,320 --> 00:25:26,600
- So someone will have to come?
- Yes. And that'll take a while.
288
00:25:30,560 --> 00:25:32,040
Oh, down there!
289
00:25:35,920 --> 00:25:37,280
Ah, thanks.
290
00:25:42,680 --> 00:25:44,920
You can shower at mine anytime,
if you want.
291
00:25:46,680 --> 00:25:49,280
Unless you say
you don't want to see me again...
292
00:25:49,360 --> 00:25:50,960
Well, I still owe you money.
293
00:25:52,040 --> 00:25:55,800
- They're on the house.
- Unpaid bills aren't really my thing.
294
00:25:56,320 --> 00:25:57,640
I'm an auditor.
295
00:25:58,600 --> 00:26:01,240
An auditor? Cool.
296
00:26:03,680 --> 00:26:06,360
Well, if you need water...
297
00:26:07,360 --> 00:26:08,760
you know where I live.
298
00:26:20,960 --> 00:26:22,040
Bye!
299
00:26:26,360 --> 00:26:27,400
Ciao.
300
00:26:28,760 --> 00:26:31,640
Yes, I urgently need your help.
301
00:26:32,600 --> 00:26:34,880
What do you mean,
"Can I live without water?"?
302
00:26:36,200 --> 00:26:37,800
Lilli Funke.
303
00:26:38,920 --> 00:26:40,240
Yes, just a moment.
304
00:26:43,200 --> 00:26:46,480
Carrer César Diaz 60.
305
00:26:47,840 --> 00:26:48,840
Yes.
306
00:26:51,880 --> 00:26:52,880
Thanks.
307
00:27:34,440 --> 00:27:35,640
Manu's finally in love.
308
00:27:37,440 --> 00:27:39,080
Have you known each other long?
309
00:27:39,840 --> 00:27:42,120
Nick got him the job at the Mirabelle.
310
00:27:44,000 --> 00:27:47,080
- Do you and Nick also work together?
- God, no.
311
00:27:48,640 --> 00:27:50,520
I have my hands full at home.
312
00:27:51,320 --> 00:27:52,920
You have to visit us sometime.
313
00:27:53,840 --> 00:27:57,320
Then you'll see why I have no time.
314
00:27:57,400 --> 00:27:58,560
Where do you live?
315
00:27:58,640 --> 00:28:01,480
Further up. Carrer de Valldemossa.
316
00:28:01,560 --> 00:28:02,800
Oh, in the mountains.
317
00:28:03,400 --> 00:28:04,840
You know the island?
318
00:28:04,920 --> 00:28:06,360
My mother is from here.
319
00:28:09,280 --> 00:28:12,000
So Majorcan blood runs through your veins?
320
00:28:13,000 --> 00:28:14,000
How nice.
321
00:28:16,200 --> 00:28:17,600
Where does she live?
322
00:28:17,680 --> 00:28:21,840
She died when I was eighteen
and Valeria was ten.
323
00:28:22,440 --> 00:28:23,480
I'm sorry.
324
00:28:26,480 --> 00:28:27,600
And your father?
325
00:28:29,040 --> 00:28:31,800
Mine wasn't around much.
Valeria's even less.
326
00:28:32,680 --> 00:28:34,080
I was there for her.
327
00:28:34,960 --> 00:28:36,360
I admire you.
328
00:28:37,400 --> 00:28:39,720
To raise a child at the age of 18...
329
00:28:43,080 --> 00:28:45,240
At least she never called me Mum.
330
00:28:52,640 --> 00:28:53,960
So easy. Like this.
331
00:29:06,320 --> 00:29:07,360
My love.
332
00:29:08,400 --> 00:29:11,080
Finally. Hi.
333
00:29:11,160 --> 00:29:12,160
Hi.
334
00:29:14,120 --> 00:29:17,880
Why haven't you been in touch?
I went to the hotel and you weren't there.
335
00:29:17,960 --> 00:29:19,600
I was worried. Are you okay?
336
00:29:19,680 --> 00:29:21,880
- I'm great. Lots of work.
- You look pale.
337
00:29:21,960 --> 00:29:24,280
- I am. But it's fine.
- It's okay.
338
00:29:24,360 --> 00:29:25,840
- Hello.
- Hi.
339
00:29:26,440 --> 00:29:28,520
I booked us a room at the Mirabelle.
340
00:29:34,840 --> 00:29:36,160
Are you brushing me off?
341
00:29:40,680 --> 00:29:42,480
It's over, Bea.
342
00:29:45,920 --> 00:29:47,800
What? I can't help it.
343
00:29:51,680 --> 00:29:53,000
You can't help it?
344
00:29:54,920 --> 00:29:59,520
Bea, please.
Stop showing up here all the time.
345
00:29:59,600 --> 00:30:01,960
Or do you want me to call the police?
346
00:30:02,040 --> 00:30:05,640
Excuse me? First I'm your dream woman
and now you want to report me?
347
00:30:06,240 --> 00:30:07,240
No. Come on.
348
00:30:08,800 --> 00:30:11,360
- Is that who you were with before?
- We are together.
349
00:30:11,440 --> 00:30:13,480
She's the fucking stalker
I told you about.
350
00:30:13,560 --> 00:30:15,000
What did you just say?
351
00:30:15,080 --> 00:30:16,680
- I said stalker.
- What did you...
352
00:30:16,760 --> 00:30:19,280
- What are you doing?
- Pull yourself together!
353
00:30:19,360 --> 00:30:21,120
Shit. This can't be happening.
354
00:30:23,880 --> 00:30:25,480
- Manu?
- All good.
355
00:30:29,120 --> 00:30:30,160
Sorry.
356
00:30:45,440 --> 00:30:47,760
- The market in Palma.
- Thanks, Lilli.
357
00:30:47,840 --> 00:30:50,000
Do you remember? You bought this for me.
358
00:30:50,080 --> 00:30:51,680
We were happy.
359
00:30:54,600 --> 00:30:55,920
You're embarrassing.
360
00:31:00,920 --> 00:31:04,080
Who is she? Vale, who is that woman?
361
00:31:04,160 --> 00:31:06,440
One of his exes. We've all got them.
362
00:31:11,600 --> 00:31:13,560
Does this belong to Manu's uncle too?
363
00:31:13,640 --> 00:31:15,320
No. It's rented.
364
00:31:15,400 --> 00:31:17,400
Oh. And how much do you pay a month?
365
00:31:17,920 --> 00:31:19,920
Fridge is full if you're hungry.
366
00:33:06,760 --> 00:33:08,360
Do you need something to wear?
367
00:33:12,400 --> 00:33:14,280
That's an impressive selection.
368
00:33:15,360 --> 00:33:17,960
Take your pick. Black or white.
369
00:33:23,960 --> 00:33:26,080
It's very minimalist here.
370
00:33:27,080 --> 00:33:28,560
Like a hotel room.
371
00:33:30,480 --> 00:33:33,000
That happens when your dad is meticulous.
372
00:33:57,720 --> 00:33:58,720
Tom?
373
00:34:10,680 --> 00:34:12,000
I almost got lost.
374
00:36:00,160 --> 00:36:01,400
Was that to your taste?
375
00:36:06,160 --> 00:36:07,880
I don't cook that often.
376
00:36:08,400 --> 00:36:09,800
I prefer takeaways too.
377
00:36:11,960 --> 00:36:13,520
Do you like it over there?
378
00:36:14,200 --> 00:36:15,360
Yeah, it's nice.
379
00:36:16,560 --> 00:36:20,560
"Nice". There are people who would give
a lot to live in a finca like that.
380
00:36:21,680 --> 00:36:23,480
That's my sister's dream.
381
00:36:23,560 --> 00:36:25,600
She wants to buy that finca over there.
382
00:36:26,680 --> 00:36:29,880
But I don't think I could imagine
living here long-term.
383
00:36:30,760 --> 00:36:32,440
The neighbours would love it.
384
00:36:33,160 --> 00:36:34,560
Oh yeah? Which neighbours?
385
00:36:34,640 --> 00:36:36,600
Me. Just me, actually.
386
00:36:39,280 --> 00:36:40,280
Thanks.
387
00:36:44,280 --> 00:36:46,400
How does a German boy
like you end up here?
388
00:36:47,000 --> 00:36:50,440
How does a German boy
end up here in Majorca?
389
00:36:52,280 --> 00:36:53,400
My dad worked here.
390
00:36:53,480 --> 00:36:56,760
And at some point we went back to Germany.
391
00:36:57,800 --> 00:37:02,120
My dad fell into a dark hole,
and it dragged the whole family down too.
392
00:37:03,520 --> 00:37:06,880
And so I left young, at... 16.
393
00:37:09,480 --> 00:37:11,760
I couldn't take his mood swings any more.
394
00:37:12,520 --> 00:37:14,840
If you get too caught up in the past,
395
00:37:15,720 --> 00:37:18,200
and hold onto it too tight,
396
00:37:19,560 --> 00:37:21,280
that can be very dangerous.
397
00:37:23,880 --> 00:37:27,720
I'm someone who'd rather make
a clean break. Start fresh somewhere new.
398
00:37:29,440 --> 00:37:31,000
But you came back.
399
00:37:35,480 --> 00:37:37,160
Is this an interrogation?
400
00:37:37,760 --> 00:37:39,960
I just like to know who I'm dealing with.
401
00:37:41,440 --> 00:37:43,960
But isn't it much more interesting
not to know?
402
00:37:45,200 --> 00:37:46,560
It's also more dangerous.
403
00:38:40,280 --> 00:38:41,840
Did we have an appointment?
404
00:38:57,080 --> 00:38:58,320
Morning.
405
00:39:09,800 --> 00:39:12,320
So, how is it going? Is it going at all?
406
00:39:15,480 --> 00:39:17,120
Or are you in over your head?
407
00:39:18,960 --> 00:39:20,560
I'm doing what I have to do.
408
00:39:24,320 --> 00:39:26,160
I'm meeting the investors soon.
409
00:39:26,240 --> 00:39:29,720
They want a signed sales contract,
as you know.
410
00:39:31,080 --> 00:39:33,960
Obviously you're trying very hard.
411
00:39:36,560 --> 00:39:38,000
Every woman is different.
412
00:39:38,080 --> 00:39:40,800
But if you can do it faster,
then do it yourself.
413
00:39:41,320 --> 00:39:42,320
Funny.
414
00:39:44,880 --> 00:39:47,000
If I don't see a result soon,
415
00:39:47,080 --> 00:39:49,000
I'll send someone with less humour.
416
00:39:50,040 --> 00:39:53,800
Breakfast!
Here come your favourite ensaïmadas.
417
00:39:54,600 --> 00:39:55,720
Am I interrupting?
418
00:39:58,120 --> 00:39:59,360
I'm just reminding Tom
419
00:39:59,440 --> 00:40:01,600
why he has a job here.
420
00:40:02,440 --> 00:40:04,440
Okay. And?
421
00:40:05,920 --> 00:40:07,160
Are you in the know?
422
00:40:08,680 --> 00:40:09,680
Nick...
423
00:40:12,680 --> 00:40:14,360
You should trust me with this.
424
00:40:15,000 --> 00:40:16,120
Is that right?
425
00:40:22,440 --> 00:40:26,480
Yes, I'd like to know the property value
according to the land registry.
426
00:40:26,560 --> 00:40:29,920
Of course. I'll send you a copy of my ID.
427
00:40:30,000 --> 00:40:32,600
I'd like to know as soon as possible.
428
00:40:33,120 --> 00:40:34,440
Yes, sure.
429
00:40:35,320 --> 00:40:37,160
Okay. Thanks.
430
00:40:44,000 --> 00:40:46,000
- Where are we going?
- It's a surprise!
431
00:41:04,000 --> 00:41:06,120
- No, no, no!
- Why?
432
00:41:07,640 --> 00:41:08,840
Catch!
433
00:41:35,560 --> 00:41:36,840
Careful, it's hot.
434
00:41:36,920 --> 00:41:37,920
Thanks.
435
00:41:44,720 --> 00:41:46,600
Something's bothering you.
436
00:41:48,800 --> 00:41:50,280
A property.
437
00:41:50,360 --> 00:41:54,960
My sister and I inherited a property here,
and she wants to sell it.
438
00:41:56,240 --> 00:41:57,520
But you don't.
439
00:41:59,840 --> 00:42:00,840
Tricky.
440
00:42:01,800 --> 00:42:04,200
On the other hand, it's a seller's market.
441
00:42:04,800 --> 00:42:07,000
Your sister seems to have a nose for it.
442
00:42:08,240 --> 00:42:11,040
My sister's just in love, that's all.
443
00:42:11,520 --> 00:42:13,440
Is there something wrong with that?
444
00:42:20,040 --> 00:42:21,040
No.
445
00:42:22,320 --> 00:42:23,560
I just don't know him.
446
00:42:27,120 --> 00:42:29,240
Then just get a non-binding valuation.
447
00:42:29,320 --> 00:42:31,880
I know a surveyor.
I can reach out to her for you.
448
00:42:32,800 --> 00:42:34,040
Yes.
449
00:42:34,120 --> 00:42:36,000
Yeah, I may get back to you on that.
450
00:42:36,080 --> 00:42:38,560
I've just seen someone
I really need to talk to.
451
00:42:38,640 --> 00:42:40,440
I'll call you.
452
00:42:40,520 --> 00:42:41,680
Bye!
453
00:43:03,680 --> 00:43:04,840
Maniac!
454
00:43:30,720 --> 00:43:32,800
- Hello.
- Hello.
455
00:43:32,880 --> 00:43:36,040
I'm looking for Manu Chassée.
456
00:43:37,280 --> 00:43:40,000
I was in the area and wanted to say hello.
457
00:43:40,080 --> 00:43:41,080
I don't know him.
458
00:43:41,160 --> 00:43:43,400
The manager of the hotel.
459
00:43:43,480 --> 00:43:46,200
I'm sorry,
but our manager is Laura Esteban.
460
00:43:49,760 --> 00:43:51,800
Okay. Thank you.
461
00:44:08,680 --> 00:44:10,920
How much do you actually know about Manu?
462
00:44:13,200 --> 00:44:16,200
I found out he doesn't
actually work at Hotel Mirabelle.
463
00:44:16,280 --> 00:44:17,520
They didn't know him.
464
00:44:18,240 --> 00:44:19,880
I saw that woman, Bea.
465
00:44:21,200 --> 00:44:24,240
It was completely by chance. I...
466
00:44:25,080 --> 00:44:27,640
Vale, what if he's not as serious
as you are?
467
00:44:27,720 --> 00:44:29,080
What's wrong with you?
468
00:44:29,160 --> 00:44:31,880
I'm worried he might be using you.
469
00:44:32,920 --> 00:44:34,520
- Are you jealous?
- What?
470
00:44:35,120 --> 00:44:37,400
No, I... I worry...
471
00:44:37,480 --> 00:44:40,320
Just because your relationships
have been disasters?!
472
00:44:43,840 --> 00:44:45,040
Bad time?
473
00:44:46,760 --> 00:44:48,200
On the contrary.
474
00:44:51,280 --> 00:44:52,320
Okay.
475
00:44:52,400 --> 00:44:56,680
But actually, what I wanted
to say this morning, but we...
476
00:44:57,200 --> 00:44:59,520
Somehow, we got interrupted.
477
00:45:03,680 --> 00:45:05,560
I want to take you both out tonight.
478
00:45:05,640 --> 00:45:06,920
We'll be there.
479
00:45:07,000 --> 00:45:08,240
Cool. Can't wait.
480
00:45:21,840 --> 00:45:23,760
- Where are you going?
- Toilet.
481
00:45:32,680 --> 00:45:33,840
So, Lilli.
482
00:45:35,120 --> 00:45:38,080
Is it true you bumped into Bea in town?
483
00:45:38,160 --> 00:45:39,800
Yes, I did. And you know what?
484
00:45:39,880 --> 00:45:42,600
I don't give a crap about your love life.
485
00:45:42,680 --> 00:45:44,600
But my sister, she's my business.
486
00:45:44,680 --> 00:45:48,880
Bea and I were together, yes.
But that was before I met Valeria.
487
00:45:49,800 --> 00:45:51,120
A short affair.
488
00:45:52,160 --> 00:45:53,320
And your job?
489
00:45:54,320 --> 00:45:55,800
- Yeah, I know.
- Me too.
490
00:45:55,880 --> 00:45:58,360
I was at the hotel.
They'd never heard of you.
491
00:45:59,800 --> 00:46:01,520
I was fired.
492
00:46:02,120 --> 00:46:05,800
A new investor. First thing
is to reduce costs, like always.
493
00:46:06,560 --> 00:46:08,320
You know what it's like, right?
494
00:46:08,400 --> 00:46:14,280
And no, I didn't tell Valeria,
so she wouldn't worry and...
495
00:46:15,640 --> 00:46:16,880
Do you understand?
496
00:46:17,680 --> 00:46:18,840
So you're unemployed?
497
00:46:18,920 --> 00:46:21,960
Look, it's fucking high season
here in Palma.
498
00:46:22,040 --> 00:46:25,280
So I help out where I'm needed. Hola.
499
00:46:25,360 --> 00:46:29,640
- Hey. I heard we'll be neighbours soon?
- Yes. Manu.
500
00:46:29,720 --> 00:46:31,240
Tom. Nice to meet you. Hey.
501
00:46:32,320 --> 00:46:35,040
Unbelievable what you've achieved here
502
00:46:35,120 --> 00:46:36,680
in such a short time.
503
00:46:36,760 --> 00:46:38,400
- Thank you. I'm pleased.
- Really.
504
00:46:39,680 --> 00:46:40,680
Merci.
505
00:46:44,000 --> 00:46:45,440
To new friends.
506
00:46:45,520 --> 00:46:46,960
To new friends.
507
00:46:48,440 --> 00:46:49,520
Shit, your bag!
508
00:46:58,880 --> 00:46:59,880
My bag!
509
00:47:04,880 --> 00:47:07,520
Hey, stop it. Stop!
510
00:47:07,600 --> 00:47:08,440
What's going on?
511
00:47:09,200 --> 00:47:10,400
He's getting away.
512
00:47:10,480 --> 00:47:11,640
Ah, fuck.
513
00:47:12,160 --> 00:47:13,880
Did you hurt yourself? You okay?
514
00:47:13,960 --> 00:47:15,920
- I'll call a doctor.
- Lilli.
515
00:47:17,960 --> 00:47:20,640
- It's all good.
- Thank you.
516
00:47:32,680 --> 00:47:34,680
CLINIC A. BLANCO
GP SURGERY
517
00:47:36,360 --> 00:47:38,600
Manu's okay. It'll heal quickly.
518
00:47:38,680 --> 00:47:39,680
Okay.
519
00:48:01,720 --> 00:48:02,760
Thanks.
520
00:48:04,040 --> 00:48:06,080
I mean, for driving us here
521
00:48:06,160 --> 00:48:08,120
and your doctor and all that.
522
00:48:11,120 --> 00:48:13,400
You don't need to worry about those two.
523
00:48:14,680 --> 00:48:16,200
And you know this because...
524
00:48:16,280 --> 00:48:17,560
They love each other.
525
00:48:18,440 --> 00:48:21,120
Sometimes it's worth
taking a risk for someone.
526
00:48:38,480 --> 00:48:40,960
Hey. Oh God, does it hurt a lot?
527
00:48:41,040 --> 00:48:43,120
- No, no. All good. It's nada.
- Come.
528
00:48:46,120 --> 00:48:48,400
Sadly, I have to head back. Ciao.
529
00:48:57,480 --> 00:48:59,040
We want to be alone now, Lilli.
530
00:49:01,720 --> 00:49:02,720
Okay.
531
00:49:04,800 --> 00:49:06,600
- Get well soon.
- Yeah, thanks.
532
00:49:06,680 --> 00:49:09,280
- And thanks again for your help.
- It was nothing.
533
00:51:05,320 --> 00:51:06,720
There you are.
534
00:51:09,720 --> 00:51:10,760
I...
535
00:51:11,240 --> 00:51:15,400
I wanted to see you
and I came here and then I...
536
00:51:28,360 --> 00:51:29,800
I've been thinking about...
537
00:51:30,920 --> 00:51:31,920
Not now.
538
00:51:49,840 --> 00:51:50,840
Now?
539
00:51:59,840 --> 00:52:01,520
The surveyor you told me about.
540
00:52:01,600 --> 00:52:05,080
Do you think she could have a look
at my mother's property?
541
00:52:39,160 --> 00:52:40,320
Thank you.
542
00:52:42,600 --> 00:52:46,560
Okay. Since the ruin is
a historic site, it can't be torn down.
543
00:52:46,640 --> 00:52:49,160
Which considerably devalues the property.
544
00:52:49,840 --> 00:52:53,440
But that's exactly
what gives it its charm.
545
00:52:53,520 --> 00:52:58,800
Sure, but you can't do much with the house
without water, without electricity.
546
00:52:59,560 --> 00:53:01,840
It's almost impossible to build here.
547
00:53:02,440 --> 00:53:05,400
- What was Mr Unterwalt's offer?
- Nine hundred thousand.
548
00:53:05,480 --> 00:53:08,880
A good price!
But in this case, he's mistaken.
549
00:53:08,960 --> 00:53:14,400
I estimate the total value
to be around 700,000.
550
00:53:14,480 --> 00:53:15,640
I'm sorry.
551
00:53:17,680 --> 00:53:20,600
Okay. Will you send me the bill?
552
00:53:20,680 --> 00:53:23,400
It's fine. Don't worry about it.
I owe him one.
553
00:53:25,160 --> 00:53:27,160
- Thank you.
- No problem. Bye.
554
00:53:27,240 --> 00:53:28,640
Bye.
555
00:53:32,120 --> 00:53:33,600
A little sobering, right?
556
00:53:35,640 --> 00:53:36,800
Yep.
557
00:53:42,240 --> 00:53:43,440
What do you think?
558
00:53:50,120 --> 00:53:51,720
It's so beautiful here.
559
00:53:53,600 --> 00:53:54,640
Yes.
560
00:53:58,440 --> 00:54:02,000
But Penelope's right.
The property is difficult to sell.
561
00:54:02,640 --> 00:54:05,360
Since you've got such a good offer,
I'd jump at it.
562
00:54:07,960 --> 00:54:09,560
And, I mean, you don't use it.
563
00:54:10,120 --> 00:54:12,840
Valeria's got energy.
She'll build something quickly.
564
00:54:12,920 --> 00:54:14,360
With or without Manu.
565
00:54:15,040 --> 00:54:16,240
Like you.
566
00:54:17,400 --> 00:54:20,320
I mean, my parents didn't own
a forest by the sea.
567
00:54:27,080 --> 00:54:29,080
Come. I want to show you something.
568
00:55:25,920 --> 00:55:27,280
Lilli!
569
00:58:35,360 --> 00:58:37,400
- Hey.
- Hey. So, how are you both?
570
00:58:37,480 --> 00:58:38,520
How is Manu?
571
00:58:39,960 --> 00:58:40,960
Everything okay?
572
00:58:41,040 --> 00:58:45,160
No, it's... Everything's fine.
The water's running again.
573
00:58:45,240 --> 00:58:48,200
- Oh.
- I've... thought it over.
574
00:58:49,320 --> 00:58:51,400
I want you to be happy.
575
00:58:51,480 --> 00:58:53,240
And I'm ready for a new beginning.
576
00:58:56,200 --> 00:58:57,600
Let's sell the property.
577
00:59:01,720 --> 00:59:06,760
Yes! You won't regret this.
I swear, Lilli. Thank you.
578
00:59:06,840 --> 00:59:09,520
- We have to celebrate, okay?
- Yes!
579
00:59:09,600 --> 00:59:11,000
- Manu!
- What's happened?
580
00:59:11,080 --> 00:59:12,800
Manu, we... We're selling!
581
00:59:13,400 --> 00:59:14,400
Yes!
582
00:59:19,400 --> 00:59:22,080
This screw's harder than me.
583
00:59:24,040 --> 00:59:26,800
Hello. Were you able to repair the pipe?
584
00:59:26,880 --> 00:59:27,960
Yes, of course.
585
00:59:28,040 --> 00:59:29,080
Ah, wonderful.
586
00:59:30,320 --> 00:59:32,920
- What was wrong?
- I don't know.
587
00:59:33,000 --> 00:59:34,760
The pipe isn't corroded.
588
00:59:34,840 --> 00:59:37,120
- Huh.
- Looks like it was tampered with.
589
00:59:38,080 --> 00:59:40,000
- Tampered with?
- Mm-hmm.
590
00:59:40,640 --> 00:59:41,640
Right.
591
01:00:20,840 --> 01:00:23,000
How did the two of you meet?
592
01:00:24,240 --> 01:00:25,720
On an app, last year.
593
01:00:27,480 --> 01:00:28,920
I didn't believe in it.
594
01:00:29,000 --> 01:00:33,160
But a friend told me
that's how people meet these days.
595
01:00:36,520 --> 01:00:38,760
I don't mean to sound
hurtful or anything...
596
01:00:42,040 --> 01:00:43,720
Do you believe Manu loved you?
597
01:00:51,360 --> 01:00:52,920
I'm not imagining it.
598
01:00:57,040 --> 01:01:00,000
Here. We were happy.
599
01:01:02,560 --> 01:01:05,440
- We were going to buy a finca. To live...
- A finca?
600
01:01:18,320 --> 01:01:19,640
Tommy!
601
01:01:20,880 --> 01:01:23,920
It's done! They're selling!
602
01:01:24,000 --> 01:01:28,240
What did I tell you?
They're fucking selling! We're brilliant.
603
01:01:28,320 --> 01:01:31,840
You know what? Because you're shit,
I'm the one paying for this crap.
604
01:01:32,840 --> 01:01:35,040
This is so crazy.
605
01:01:35,120 --> 01:01:37,400
It's like being an actor.
606
01:01:38,280 --> 01:01:39,760
Just with more sex.
607
01:01:40,240 --> 01:01:46,280
Aunt Albertina always called me
"my little Antonio Banderas". Hola!
608
01:01:46,360 --> 01:01:48,600
The resemblance is uncanny. Now piss off.
609
01:01:53,040 --> 01:01:54,640
Check out my shooter.
610
01:01:54,720 --> 01:01:56,840
Are you out of your mind?!
611
01:02:00,840 --> 01:02:01,880
What?
612
01:02:03,640 --> 01:02:05,320
Nick's that nervous, is he?
613
01:02:06,480 --> 01:02:08,880
If you really want to be good, Antonio,
614
01:02:09,480 --> 01:02:11,400
then you'll do things a lot smarter.
615
01:02:11,480 --> 01:02:16,040
And you're only smart
if you don't fall in love.
616
01:02:17,560 --> 01:02:19,120
No danger, Tom.
617
01:02:19,200 --> 01:02:21,240
I'll be glad to be rid of Valeria.
618
01:02:21,320 --> 01:02:23,920
The only good thing about her
were her tits.
619
01:02:24,000 --> 01:02:25,680
Would you shut the fuck up?!
620
01:02:26,600 --> 01:02:27,600
Fuck!
621
01:02:27,680 --> 01:02:28,920
Are you insane?
622
01:02:33,480 --> 01:02:35,000
Don't touch me again!
623
01:02:54,440 --> 01:02:58,040
Lilli, do you actually understand?
I'm so happy we're doing this.
624
01:02:58,120 --> 01:02:59,680
Where is Tom?
625
01:02:59,760 --> 01:03:02,200
I'm sure he'll be here soon.
626
01:03:02,280 --> 01:03:05,160
- Ah, mi amor. Careful, please...
- Oh, sorry.
627
01:03:05,800 --> 01:03:07,160
Careful with the arm.
628
01:03:07,240 --> 01:03:08,480
- Cheers.
- Cheers.
629
01:03:08,560 --> 01:03:09,600
Cheers.
630
01:03:33,360 --> 01:03:34,960
Lilli, what is she doing here?
631
01:03:38,760 --> 01:03:41,200
What happened to the money you gave Manu?
632
01:03:41,720 --> 01:03:44,360
You know that, Lilli.
It was the house deposit.
633
01:03:44,440 --> 01:03:45,960
You handle all the money, yes?
634
01:03:46,040 --> 01:03:49,040
We had to send his sister money.
She needed surgery.
635
01:03:49,120 --> 01:03:53,440
Valeria, Spain has great
national health insurance.
636
01:03:53,520 --> 01:03:56,080
- Yes, but she lives in the US, Lilli.
- In Wisconsin.
637
01:03:56,160 --> 01:03:58,280
Wisconsin. That's what he told me too.
638
01:03:58,360 --> 01:04:01,400
And he needed money
because of complications in the hospital.
639
01:04:01,480 --> 01:04:03,400
- Do you have a sister?
- Are you jeal...
640
01:04:03,480 --> 01:04:05,040
"Are you jealous?"
641
01:04:06,840 --> 01:04:08,640
Valeria, he doesn't love you.
642
01:04:08,720 --> 01:04:10,840
He has five, six other women.
643
01:04:10,920 --> 01:04:13,440
He's a fucking Tinder swindler.
644
01:04:16,280 --> 01:04:19,160
Bravo. Fuck, the imagination it takes.
645
01:04:21,600 --> 01:04:24,440
You know what? I truly feel sorry for you.
646
01:04:24,520 --> 01:04:28,000
But you can't come here
and tell lies about my fiancé
647
01:04:28,080 --> 01:04:31,400
and have secret meetings
with my sister. What's next?
648
01:04:31,480 --> 01:04:34,000
Please go away
and leave my family in peace!
649
01:04:39,640 --> 01:04:41,880
He sent me this two months ago.
650
01:04:41,960 --> 01:04:43,880
You were already together then, right?
651
01:04:46,040 --> 01:04:49,960
"Mi sexy niña, I long for our hot nights."
652
01:04:50,040 --> 01:04:51,680
"I can't live without you, hun."
653
01:04:51,760 --> 01:04:54,800
"And I'm so grateful
you helped our family."
654
01:04:56,280 --> 01:04:58,880
I put my entire
life insurance policy into you.
655
01:04:58,960 --> 01:05:01,680
And what did I get out of it?
This bit of metal?
656
01:05:05,200 --> 01:05:06,600
Please don't.
657
01:05:15,320 --> 01:05:16,920
I love you.
658
01:05:17,000 --> 01:05:18,440
I love you, mi amor.
659
01:05:21,800 --> 01:05:22,800
Bea...
660
01:05:24,320 --> 01:05:26,160
you can't force love.
661
01:05:32,600 --> 01:05:33,880
Come, mi amor.
662
01:05:35,040 --> 01:05:38,320
Are you serious?
Don't go with him, Valeria.
663
01:05:42,200 --> 01:05:43,200
It's okay.
664
01:05:46,000 --> 01:05:48,000
I understand her, you know?
665
01:05:48,080 --> 01:05:49,280
I don't get it.
666
01:05:49,360 --> 01:05:52,640
I do. You just think,
"It would never happen to me."
667
01:05:53,840 --> 01:05:55,360
We have to do something.
668
01:05:55,440 --> 01:05:57,280
We'll report him. Go to the police.
669
01:06:02,760 --> 01:06:03,760
Why not?
670
01:06:04,280 --> 01:06:07,000
I tried. But then they wanted to know
671
01:06:08,120 --> 01:06:10,600
what and how and when and where and...
672
01:06:12,400 --> 01:06:14,200
You can't prove pain.
673
01:06:16,840 --> 01:06:18,480
You know, they all warned me.
674
01:06:19,280 --> 01:06:22,880
"You're naïve. He's 12 years younger.
You're much too old."
675
01:06:23,960 --> 01:06:25,520
I'm so embarrassed.
676
01:06:26,120 --> 01:06:27,680
So stupid.
677
01:06:35,480 --> 01:06:36,760
What will you do now?
678
01:07:25,040 --> 01:07:27,320
- Hello.
- Hello.
679
01:07:28,880 --> 01:07:29,880
How can I help?
680
01:07:30,560 --> 01:07:32,520
I'd like to speak to Nick Unterwalt.
681
01:07:33,120 --> 01:07:36,080
Oh, I'm sorry, but he's
at a big family event today.
682
01:07:36,680 --> 01:07:38,640
Oh yes. I'm going there later too.
683
01:07:38,720 --> 01:07:41,360
I didn't want to bug him there
with business talk.
684
01:07:41,440 --> 01:07:44,520
I thought he could show me
some fincas from his portfolio.
685
01:07:44,600 --> 01:07:46,880
- Oh well.
- I'm sure I can help you with that.
686
01:07:47,360 --> 01:07:48,560
- Really?
- Yes.
687
01:07:49,200 --> 01:07:50,920
This is the first block.
688
01:07:51,720 --> 01:07:53,880
Take your time and have a good look.
689
01:07:53,960 --> 01:07:55,000
Thanks.
690
01:07:57,080 --> 01:08:01,680
Oh, here. I'm living in this finca.
My sister's thinking of buying it.
691
01:08:01,760 --> 01:08:03,760
Mmm, we normally rent those fincas out
692
01:08:03,840 --> 01:08:06,200
for big events.
693
01:08:06,280 --> 01:08:08,040
Sadly, they're not for sale.
694
01:08:11,080 --> 01:08:12,920
It belongs to an older French man?
695
01:08:13,000 --> 01:08:15,440
No, a businessman and his husband.
696
01:08:16,040 --> 01:08:17,560
They're from Stuttgart.
697
01:08:18,080 --> 01:08:20,320
- Excuse me, please.
- Yes, no problem.
698
01:08:26,520 --> 01:08:28,240
Thank you. Bye.
699
01:08:44,240 --> 01:08:45,840
Isn't it gorgeous?
700
01:08:47,200 --> 01:08:49,840
Yes, when... When will it be built?
701
01:08:49,920 --> 01:08:52,680
Soon. All the investors are on board.
702
01:08:55,000 --> 01:08:56,360
Did you find a finca?
703
01:08:56,440 --> 01:09:00,320
No. I think I just need to talk
to Nick again in person.
704
01:09:00,840 --> 01:09:03,440
They picked such a great spot
in Valldemossa.
705
01:09:03,520 --> 01:09:05,640
- The prettiest on the island.
- Absolutely.
706
01:09:06,400 --> 01:09:08,400
Help me out for a second.
707
01:09:08,920 --> 01:09:11,080
I'm terrible with numbers
and street names.
708
01:09:11,960 --> 01:09:13,720
Carrer Valldemossa 12.
709
01:09:15,040 --> 01:09:17,280
That's it. Thanks so much.
710
01:09:19,800 --> 01:09:22,800
Anyone want to play piñata?
711
01:09:22,880 --> 01:09:23,880
Let's go!
712
01:09:38,320 --> 01:09:41,480
Hello. I've brought flowers for the party.
713
01:09:47,320 --> 01:09:48,920
- Hello.
- Hello.
714
01:09:51,640 --> 01:09:53,840
- Bag, please.
- Yes.
715
01:09:57,360 --> 01:09:58,680
I have to pat you down.
716
01:10:10,000 --> 01:10:12,840
- Okay, you can go through. Thank you.
- Thank you.
717
01:10:24,600 --> 01:10:25,800
Where are the others?
718
01:10:28,480 --> 01:10:30,160
Do you have an invitation?
719
01:10:31,240 --> 01:10:33,360
- And you are?
- A wild horseman!
720
01:10:33,960 --> 01:10:34,960
Yes.
721
01:10:36,040 --> 01:10:39,360
This is my daughter's birthday party.
She's turning eight. Please...
722
01:10:39,440 --> 01:10:42,360
You can't invest in a property
that isn't even yours.
723
01:10:42,440 --> 01:10:44,000
What a surprise.
724
01:10:44,600 --> 01:10:46,680
How nice of you to stop by.
725
01:10:47,360 --> 01:10:50,040
And how thoughtful of you
to think of the mother
726
01:10:50,120 --> 01:10:51,920
on her daughter's birthday.
727
01:10:52,000 --> 01:10:54,120
Sorry to just turn up...
728
01:10:54,200 --> 01:10:56,840
Sweetheart, can you see to my parents?
729
01:10:56,920 --> 01:10:57,760
Of course.
730
01:10:57,840 --> 01:10:59,800
And you, Oscar, go find your sister.
731
01:11:03,320 --> 01:11:04,560
Come.
732
01:11:04,640 --> 01:11:06,360
Let's find Valeria. She's here.
733
01:11:06,440 --> 01:11:07,680
- Oh, already?
- Yes.
734
01:11:09,000 --> 01:11:11,280
I have to manage everything.
735
01:11:11,360 --> 01:11:14,800
Makes me wonder whose birthday it is.
Soledad's or my husband's.
736
01:11:36,360 --> 01:11:37,360
Hey.
737
01:11:37,840 --> 01:11:42,440
I just offered for Manu and Valeria
to have their wedding here.
738
01:11:43,120 --> 01:11:47,120
The garden's perfect for it.
Manu is practically family.
739
01:11:47,720 --> 01:11:49,320
And now Valeria is too.
740
01:11:50,800 --> 01:11:54,680
Oops! Time for the cake. Excuse me.
741
01:11:55,320 --> 01:11:57,000
Did you listen to my messages?
742
01:11:57,080 --> 01:11:59,000
No. And I definitely won't now.
743
01:11:59,080 --> 01:12:00,880
Vale, look at me! Stop ignoring me.
744
01:12:00,960 --> 01:12:04,880
Hey, Lilli, when will you
finally leave the island? Huh?
745
01:12:08,560 --> 01:12:09,720
Do you want that too?
746
01:12:13,400 --> 01:12:14,400
Vale.
747
01:13:17,200 --> 01:13:18,880
Happy birthday.
748
01:13:19,400 --> 01:13:20,960
Thanks, Tom!
749
01:13:29,520 --> 01:13:30,520
What?
750
01:13:32,480 --> 01:13:33,480
Thank you.
751
01:13:37,640 --> 01:13:39,800
Sweetheart, can you sort the barbecue?
752
01:13:39,880 --> 01:13:40,880
Of course.
753
01:13:45,320 --> 01:13:48,880
What are you doing here?
You need to leave, please. Now.
754
01:13:48,960 --> 01:13:50,200
Really? Why?
755
01:13:50,280 --> 01:13:53,480
I wouldn't want to miss
such a nice big family party.
756
01:13:54,000 --> 01:13:56,080
With you as godfather!
757
01:14:19,760 --> 01:14:22,600
What's with this stupid spa resort
on our property?
758
01:14:22,680 --> 01:14:24,160
It's not a property.
759
01:14:24,720 --> 01:14:27,760
You can't even sell that thicket
as a fairy-tale garden.
760
01:14:27,840 --> 01:14:30,560
As an auditor, you should know that.
761
01:14:31,160 --> 01:14:34,040
That land is worth way more
than your 900,000.
762
01:14:34,120 --> 01:14:36,480
But you wouldn't even
have paid that, right?
763
01:14:39,920 --> 01:14:42,960
Maybe if it included that private beach?
764
01:14:44,160 --> 01:14:47,640
I've heard you can have
a really good time there.
765
01:14:50,040 --> 01:14:54,160
No one can make plans
for a property they don't own.
766
01:14:54,240 --> 01:14:57,160
Calm down. I already have one signature.
767
01:15:09,440 --> 01:15:10,400
I'll report you!
768
01:15:13,560 --> 01:15:16,000
- Hey, I want one.
- Let's go!
769
01:15:16,800 --> 01:15:19,160
- Thanks.
- Thank you.
770
01:15:20,560 --> 01:15:23,680
It started well,
but then I had to change everything.
771
01:15:23,760 --> 01:15:25,200
Look what she wrote. Look.
772
01:15:25,280 --> 01:15:27,160
- What's up?
- Let's race.
773
01:15:27,240 --> 01:15:28,680
One, two, three.
774
01:15:29,480 --> 01:15:31,760
You're too fast for me.
775
01:15:32,400 --> 01:15:34,640
Where is it? Basically, this means...
776
01:15:34,720 --> 01:15:36,960
No, no. "It's all I think about."
777
01:15:37,040 --> 01:15:39,360
"I can't stop thinking
about our hot nights."
778
01:15:39,440 --> 01:15:42,400
That's what you have to write here.
Not that hard, right?
779
01:15:43,000 --> 01:15:45,600
- "Mein Liebling." Know what it means?
- No.
780
01:15:45,680 --> 01:15:48,040
No? It means "my favourite".
781
01:15:49,160 --> 01:15:51,240
Hola, amor. Everything okay?
782
01:16:09,520 --> 01:16:10,880
Just drop it.
783
01:16:48,720 --> 01:16:50,360
INTERIOR MINISTRY
CONFIDENTIAL
784
01:17:11,360 --> 01:17:13,360
PRIVATE CONTACTS
LILLI + VALERIA PHOTOS
785
01:17:32,240 --> 01:17:33,240
Lilli!
786
01:17:34,720 --> 01:17:36,640
Have you ever slept in that bed?
787
01:17:36,720 --> 01:17:38,040
Probably not, right?
788
01:17:38,920 --> 01:17:41,840
- Make yourself at home.
- In the club. The night we met.
789
01:17:41,920 --> 01:17:42,960
You knew who I was.
790
01:17:43,040 --> 01:17:46,480
The balcony thing was smooth.
Where do you learn that stuff?
791
01:17:46,560 --> 01:17:50,640
And this. A whole folder.
Lilli Funke, perfectly researched.
792
01:18:00,680 --> 01:18:01,680
I...
793
01:18:02,200 --> 01:18:03,800
I totally fell for it.
794
01:18:08,320 --> 01:18:10,080
It wasn't all a lie.
795
01:18:12,280 --> 01:18:14,080
And you have nothing more to say?
796
01:18:21,640 --> 01:18:23,400
Go on. I want you to teach me.
797
01:18:27,120 --> 01:18:29,240
This is how you lot do it, right?
798
01:18:30,320 --> 01:18:31,480
Why so shy now?
799
01:18:44,240 --> 01:18:45,920
You fucked the wrong girl.
800
01:19:15,200 --> 01:19:16,240
Lilli...
801
01:21:09,440 --> 01:21:10,800
I take mine black.
802
01:21:13,920 --> 01:21:17,040
Typical man. Giving a small dog as a gift.
803
01:21:17,920 --> 01:21:20,360
And who ends up responsible for it?
804
01:21:21,240 --> 01:21:22,240
The mum.
805
01:21:27,080 --> 01:21:28,200
Sit down.
806
01:21:30,880 --> 01:21:31,920
Please.
807
01:21:40,400 --> 01:21:42,440
You never would have figured it out.
808
01:21:44,040 --> 01:21:47,040
It helps when your husband
is a powerful estate agent.
809
01:21:48,520 --> 01:21:50,360
It's really astounding
810
01:21:50,440 --> 01:21:54,520
how many women just switch off their brain
when a man seduces them.
811
01:21:55,320 --> 01:21:56,480
Isn't it?
812
01:22:04,920 --> 01:22:06,640
Sign the contract.
813
01:22:07,320 --> 01:22:11,680
Now. And then you
and your sister will get off my island.
814
01:22:22,160 --> 01:22:26,000
Mi sexy niña, I long for our hot nights.
815
01:22:26,080 --> 01:22:28,400
I can't live without you, hun.
816
01:22:28,480 --> 01:22:30,480
I'm so grateful you helped our family.
817
01:22:34,360 --> 01:22:36,680
Manu is still a novice.
818
01:22:36,760 --> 01:22:41,320
I'd hoped for tougher training for him,
but your sister is no challenge.
819
01:22:42,840 --> 01:22:44,120
It won't work.
820
01:22:44,960 --> 01:22:48,120
Valeria is so stubborn.
I can't drag her away from Manu.
821
01:22:48,640 --> 01:22:51,720
Don't you worry.
One phone call and Manu disappears.
822
01:22:53,200 --> 01:22:56,320
What happened to the money
that she gave Manu?
823
01:22:57,240 --> 01:22:58,280
Gone.
824
01:22:59,760 --> 01:23:01,560
She invested in a dream.
825
01:23:01,640 --> 01:23:03,520
An expensive dream.
826
01:23:04,800 --> 01:23:05,960
Your decision.
827
01:23:30,640 --> 01:23:31,680
Bea?
828
01:23:37,160 --> 01:23:39,880
Sorry to just walk in like this.
The door was open.
829
01:23:46,000 --> 01:23:47,000
Bea?
830
01:24:47,640 --> 01:24:49,800
I can never find my car keys.
831
01:24:51,760 --> 01:24:52,800
Oh, yes.
832
01:24:56,480 --> 01:24:58,320
When Tom arrived on the island,
833
01:24:58,400 --> 01:25:00,480
he lived in his car
834
01:25:01,080 --> 01:25:03,120
and hoped for a better life.
835
01:25:03,880 --> 01:25:05,320
The Tom you know,
836
01:25:05,920 --> 01:25:07,960
I made him.
837
01:25:16,080 --> 01:25:17,120
Lilli?
838
01:25:19,760 --> 01:25:21,520
Don't underestimate me.
839
01:25:34,200 --> 01:25:35,560
Hey, what happened?
840
01:25:38,720 --> 01:25:41,200
- I'm so sorry, Lilli.
- It's okay. I'm here.
841
01:25:49,920 --> 01:25:51,440
What are you going to do?
842
01:25:52,080 --> 01:25:55,200
We are investigating a suicide.
843
01:26:27,720 --> 01:26:28,800
He's not here.
844
01:26:41,640 --> 01:26:44,560
The number you have dialled
is not available.
845
01:26:44,640 --> 01:26:48,800
The number you have dialled...
846
01:26:48,880 --> 01:26:50,760
- Fuck!
- Valeria.
847
01:26:50,840 --> 01:26:52,640
Everything's gone anyway.
848
01:26:52,720 --> 01:26:53,920
Let's fly home.
849
01:26:54,800 --> 01:26:56,120
Manu's vanished.
850
01:26:57,440 --> 01:26:59,480
He might have. But...
851
01:27:01,520 --> 01:27:02,520
No.
852
01:27:03,800 --> 01:27:04,800
Yes.
853
01:27:36,520 --> 01:27:38,080
Where is my fiancé?
854
01:27:41,200 --> 01:27:42,600
What are you doing here?
855
01:27:55,160 --> 01:27:56,480
What happened?
856
01:28:00,720 --> 01:28:01,880
Bea is dead.
857
01:28:04,640 --> 01:28:06,960
Valeria found her in the bath.
858
01:28:08,320 --> 01:28:10,840
The police say it was suicide.
859
01:28:19,680 --> 01:28:22,360
- I'm sorry.
- So take us to Manu right now.
860
01:28:24,440 --> 01:28:27,000
Do you still not get it?
You have to leave.
861
01:28:31,560 --> 01:28:34,960
You are all so greedy.
You destroy women with your behaviour.
862
01:28:36,160 --> 01:28:38,600
When I asked if she'd go
to the police, Bea said,
863
01:28:38,680 --> 01:28:40,160
"No one will believe me."
864
01:28:40,920 --> 01:28:42,760
"You can't prove pain."
865
01:28:44,520 --> 01:28:46,400
He won't get away with it so easily.
866
01:29:03,720 --> 01:29:05,520
I know where Manu will be tomorrow.
867
01:29:09,640 --> 01:29:10,880
I'll drive you there.
868
01:29:17,840 --> 01:29:19,600
But stay here for now.
869
01:29:19,680 --> 01:29:20,880
She's in shock.
870
01:29:23,080 --> 01:29:24,480
Where'd you get my address?
871
01:29:33,200 --> 01:29:34,240
Oh, right.
872
01:30:04,960 --> 01:30:06,000
Yours?
873
01:30:07,680 --> 01:30:08,800
No.
874
01:30:08,880 --> 01:30:10,320
It's a stray.
875
01:30:11,160 --> 01:30:13,520
This one comes by the most often.
876
01:30:15,320 --> 01:30:16,360
No more today.
877
01:30:19,200 --> 01:30:22,520
Do you all get a dream house?
Is that Nick and Girasol's deal?
878
01:30:23,040 --> 01:30:25,640
A piece of paradise
in exchange for your soul?
879
01:30:29,560 --> 01:30:31,520
I never wanted to see you again.
880
01:30:32,200 --> 01:30:35,320
- But now that I have to...
- Do you have questions for me?
881
01:30:42,240 --> 01:30:43,840
The burst pipe in the garden?
882
01:30:45,080 --> 01:30:46,840
- That was me.
- The bag theft?
883
01:30:48,600 --> 01:30:49,640
That too.
884
01:30:51,200 --> 01:30:53,000
Yeah, she's right. You are good.
885
01:31:03,160 --> 01:31:04,480
I'm sorry.
886
01:31:45,040 --> 01:31:48,560
Move, boys. Speed it up, please.
The sofas, everything. What's this?
887
01:31:48,640 --> 01:31:51,680
I don't want to see
even one stain on the glass. Understand?
888
01:31:51,760 --> 01:31:53,520
Hello... Please!
889
01:31:56,960 --> 01:31:59,320
- How are you?
- How are you, sir?
890
01:32:00,000 --> 01:32:01,360
Girasol!
891
01:32:01,440 --> 01:32:04,000
May I remind you
that I'm meeting the investors
892
01:32:04,080 --> 01:32:05,960
and I need a signed sales contract?
893
01:32:06,040 --> 01:32:07,400
Mi amor.
894
01:32:07,480 --> 01:32:10,720
You had one job to do for us. Just one.
895
01:32:11,320 --> 01:32:13,840
- You've lost control of your side.
- What?
896
01:32:13,920 --> 01:32:16,000
You don't trust me any more? Relax.
897
01:32:16,080 --> 01:32:17,360
Dad, look!
898
01:32:20,120 --> 01:32:23,600
I'm going to drive the kids home.
You need to get that signature.
899
01:33:03,080 --> 01:33:04,120
There he is.
900
01:33:04,200 --> 01:33:05,920
Wait, wait, wait.
901
01:33:07,880 --> 01:33:08,840
So fast!
902
01:33:08,920 --> 01:33:10,680
- Because I live nearby.
- Oh, really?
903
01:33:11,720 --> 01:33:12,840
Somewhere else, then?
904
01:33:12,920 --> 01:33:14,640
- No, no, it's fine.
- No? Okay.
905
01:33:15,560 --> 01:33:18,280
Enough. No. I have to do this alone.
906
01:33:19,560 --> 01:33:20,560
Okay.
907
01:33:28,880 --> 01:33:30,920
It's okay. What I'm saying...
908
01:33:31,000 --> 01:33:32,800
I don't give a fuck!
909
01:33:37,840 --> 01:33:39,960
The first time we met...
910
01:33:40,800 --> 01:33:41,960
that was genuine.
911
01:33:45,920 --> 01:33:48,280
- It wasn't part of the job...
- Don't say job.
912
01:33:48,360 --> 01:33:50,600
As if scamming women is honest work.
913
01:33:59,160 --> 01:34:00,240
Where is she?
914
01:34:00,840 --> 01:34:03,720
Vale? Valeria!
915
01:34:05,000 --> 01:34:05,920
MANU
MESSAGE
916
01:34:14,000 --> 01:34:16,200
- What're you doing?
- I know where they are.
917
01:34:16,280 --> 01:34:18,800
- Where is Valeria?
- Get in! Right now!
918
01:34:59,320 --> 01:35:00,720
Tom.
919
01:35:05,480 --> 01:35:06,640
Hey!
920
01:35:06,720 --> 01:35:08,640
- Don't!
- Are you all crazy?
921
01:35:12,240 --> 01:35:14,400
He still has a lot to learn from you.
922
01:35:24,320 --> 01:35:27,320
I know it's a little...
923
01:35:27,400 --> 01:35:30,240
dramatic to ask you to come here.
924
01:35:31,080 --> 01:35:35,000
But with you, I have to go over the top
to make you understand.
925
01:35:46,120 --> 01:35:48,480
You finally managed something on your own.
926
01:35:49,160 --> 01:35:51,760
But waving that gun around
like a wannabe chulo...
927
01:35:52,280 --> 01:35:53,960
Girasol promised me a house.
928
01:35:55,080 --> 01:35:56,120
Yeah,
929
01:35:57,200 --> 01:35:58,480
me too.
930
01:36:06,400 --> 01:36:09,160
SELLER
LILLI FUNKE AND VALERIA FUNKE
931
01:36:18,760 --> 01:36:21,320
Do you know the secret
to a successful scam?
932
01:36:25,560 --> 01:36:27,240
A good scammer...
933
01:36:29,040 --> 01:36:31,120
knows exactly what you most desire.
934
01:36:34,160 --> 01:36:35,800
And at just the right moment...
935
01:36:37,040 --> 01:36:38,160
he gives it to you.
936
01:36:40,160 --> 01:36:41,600
Vale! Run!
937
01:37:17,960 --> 01:37:19,160
Did you call them?
938
01:37:24,960 --> 01:37:27,680
My gun. I lost my gun.
939
01:37:29,040 --> 01:37:30,800
Don't move! It's over!
940
01:37:32,600 --> 01:37:33,960
Hands in the air!
941
01:37:36,040 --> 01:37:38,160
They take abductions seriously, at least.
942
01:37:39,440 --> 01:37:41,280
But they need a witness for it.
943
01:37:43,000 --> 01:37:44,320
I'm turning myself in.
944
01:38:19,280 --> 01:38:22,440
ONE YEAR LATER
945
01:38:41,400 --> 01:38:42,400
Thank you.
946
01:39:10,120 --> 01:39:11,160
Excuse me,
947
01:39:11,240 --> 01:39:13,600
what time is breakfast here?
948
01:39:16,080 --> 01:39:19,480
Lilli, I've been fully booked
for three months. It's amazing.
949
01:39:23,200 --> 01:39:24,200
Oh, thank you.
950
01:43:08,040 --> 01:43:12,000
Subtitle translation by:
Kel Barksdale and Hannah Keet
66274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.