Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,095 --> 00:00:23,695
Ik pas.
2
00:00:29,735 --> 00:00:32,535
Ik pas.
- Ik ook.
3
00:00:36,895 --> 00:00:38,295
Ik pas.
4
00:00:39,729 --> 00:00:41,129
Eliasson.
5
00:00:42,112 --> 00:00:44,672
Mag ik ook een sigaret?
- Ga je gang.
6
00:00:57,645 --> 00:00:59,245
Oké, laat maar zien.
7
00:01:06,375 --> 00:01:09,455
Tienen, en...
8
00:01:12,815 --> 00:01:14,575
heren.
- Verdomme.
9
00:01:15,975 --> 00:01:17,375
Proost.
10
00:01:17,895 --> 00:01:20,575
Wat jullie? Zijn we er klaar mee?
11
00:01:20,695 --> 00:01:22,575
Ik denk het wel.
- Ja.
12
00:01:25,895 --> 00:01:27,295
Nee, wacht.
13
00:01:33,895 --> 00:01:37,735
Aston Martin, '73, V8, 325 pk.
14
00:01:39,055 --> 00:01:40,889
En wat moet ik daarvoor inzetten?
15
00:01:41,955 --> 00:01:43,435
Zestig.
- Veertig.
16
00:01:43,555 --> 00:01:46,595
Hé, jongens…
- Blijf erbuiten, Månsson.
17
00:01:51,635 --> 00:01:53,035
Harald.
18
00:01:58,435 --> 00:02:00,635
Zit er een katalysator in?
19
00:02:02,035 --> 00:02:05,155
Wat is dat?
- Vergeet het dan maar.
20
00:02:05,275 --> 00:02:07,595
Het klimaat is de toekomst, hè?
21
00:02:07,715 --> 00:02:10,035
Heb je trouwens al geïnvesteerd?
22
00:02:10,155 --> 00:02:12,995
Je weerhoudt me er niet van
hun geld te stelen.
23
00:02:13,115 --> 00:02:16,035
Dat is waar.
- Fijne avond.
24
00:02:26,795 --> 00:02:28,195
Opstaan, papa.
25
00:02:30,279 --> 00:02:31,679
Goedemorgen.
26
00:02:32,955 --> 00:02:35,795
Waar is mama?
- In Malmö.
27
00:02:36,675 --> 00:02:38,075
O, ja.
28
00:02:40,275 --> 00:02:41,675
Dat is ook zo.
29
00:02:43,115 --> 00:02:45,955
Zullen we ontbijten?
- Ja.
30
00:03:06,510 --> 00:03:08,539
Hoe was Malmö?
- Prima.
31
00:03:08,660 --> 00:03:12,540
Hoe was het gisteravond?
Was het nog laat geworden met je maten?
32
00:03:14,413 --> 00:03:18,875
Nogal. Harald vroeg of we
volgende week bij hem komen eten.
33
00:03:20,635 --> 00:03:22,515
Wauw. Wat bijzonder.
34
00:03:23,676 --> 00:03:27,396
Hé, we wonen hier nu.
35
00:03:27,886 --> 00:03:31,101
Zoals jij altijd zegt tegen Joel,
vrienden maken is goed.
36
00:03:31,222 --> 00:03:34,915
Ik plaag je maar.
Dat lijkt me erg leuk.
37
00:03:35,515 --> 00:03:37,475
Wil je wijn?
- Graag.
38
00:03:38,635 --> 00:03:41,475
Weet je hoe Joel me vandaag noemde?
- Nee.
39
00:03:41,595 --> 00:03:42,995
Vake.
40
00:03:44,351 --> 00:03:48,915
Hij wordt een echte plattelandsjongen.
- Een plattelandsjongen…
41
00:03:50,675 --> 00:03:52,275
Zo raar.
42
00:03:58,415 --> 00:04:00,775
Ik moet opnemen. Kan belangrijk zijn.
43
00:04:11,915 --> 00:04:13,395
Met Krister Månsson.
44
00:04:17,675 --> 00:04:19,275
Wat zeg je?
45
00:04:22,315 --> 00:04:23,915
Ja, dat klopt.
46
00:04:24,875 --> 00:04:26,275
Ja.
47
00:04:34,875 --> 00:04:36,275
Ik kom.
48
00:04:41,915 --> 00:04:43,915
Haralds neefje is vermist.
49
00:05:47,755 --> 00:05:51,435
Luister. Die groep daar
loopt te ver uit elkaar.
50
00:05:51,555 --> 00:05:54,915
Vorm een rechte lijn en houd contact.
51
00:05:57,315 --> 00:05:59,875
Månsson.
- Hoe loopt de zoekactie?
52
00:05:59,995 --> 00:06:05,173
Er lopen daar nu zo'n 40 mannen.
53
00:06:05,294 --> 00:06:08,934
Het wordt snel donker. Zaklampen?
- Wordt geregeld. Wil je deze?
54
00:06:09,875 --> 00:06:14,595
Was er iemand thuis toen hij verdween?
- Zijn moeder, Magdalena. Ze zit binnen.
55
00:06:14,715 --> 00:06:17,996
Ze is behoorlijk van slag, dus rustig aan.
56
00:06:31,533 --> 00:06:32,933
Magdalena?
57
00:06:39,061 --> 00:06:40,461
Magdalena?
58
00:06:44,914 --> 00:06:48,514
Ik kom je wat vragen stellen.
Over toen Billy verdween.
59
00:06:48,635 --> 00:06:50,715
God, ik was het vergeten.
60
00:06:50,835 --> 00:06:52,795
Ik was vergeten dat hij weg was.
61
00:06:55,435 --> 00:06:57,115
Hoe kon ik dat vergeten?
62
00:07:00,208 --> 00:07:03,115
Wanneer besefte je dat hij weg was?
63
00:07:05,635 --> 00:07:07,595
Billy is weg.
64
00:07:16,355 --> 00:07:17,755
Ik was in bad geweest.
65
00:07:19,275 --> 00:07:23,835
Ik dacht dat hij bij zijn zus was.
66
00:07:23,955 --> 00:07:26,955
Maar toen Ebbe thuiskwam, beseften we…
67
00:07:30,235 --> 00:07:33,402
Zijn er plekken waar Billy
graag speelt? Of zich verstopt?
68
00:07:36,555 --> 00:07:38,115
Isak Sjölin.
69
00:07:41,555 --> 00:07:43,795
De buurjongen. Ze spelen vaak samen.
70
00:07:46,355 --> 00:07:48,835
God, ik hou zoveel van hem.
71
00:07:56,715 --> 00:07:58,155
Dat weet hij.
72
00:07:59,955 --> 00:08:02,515
Dat weet hij.
73
00:08:04,435 --> 00:08:05,875
Heb jij kinderen?
74
00:08:07,315 --> 00:08:09,607
Een zoon, Joel. Hij is vier.
75
00:08:09,728 --> 00:08:11,768
Dan weet je dat je ze kent.
76
00:08:12,964 --> 00:08:16,404
Je kent je kinderen.
Billy zou nooit zomaar weglopen.
77
00:08:18,372 --> 00:08:21,372
We zullen alles doen om uw zoon te vinden.
78
00:08:51,515 --> 00:08:53,595
Wat is er gebeurd?
- Billy is vermist.
79
00:08:53,715 --> 00:08:55,755
Ja, maar we zoeken overal.
80
00:08:55,875 --> 00:08:57,675
Harald.
- Månsson is er.
81
00:08:57,795 --> 00:09:01,355
Ebbe Nilsson? Jou wil ik spreken.
82
00:09:01,475 --> 00:09:05,355
Kan Billy ergens zijn
waar we niet aan hebben gedacht?
83
00:09:05,475 --> 00:09:07,475
We hebben al overal gezocht.
84
00:09:08,155 --> 00:09:11,115
Het gaat niet goed met Magdalena.
Slikt ze iets?
85
00:09:11,235 --> 00:09:13,795
Månsson.
Je hebt geen idee wat ze doormaakt.
86
00:09:14,646 --> 00:09:16,246
Heb je even?
87
00:09:21,115 --> 00:09:24,195
Dit is precies wat hij wil.
- Wie?
88
00:09:24,995 --> 00:09:26,395
Tommy Rooth.
89
00:09:26,975 --> 00:09:31,455
Ik vermoed dat hij Billy heeft ontvoerd.
- Waarom denk je dat?
90
00:09:32,055 --> 00:09:34,775
Tommy valt mijn zus al een tijd lastig.
91
00:09:34,895 --> 00:09:37,335
Daarom slikt ze die medicatie.
92
00:09:38,695 --> 00:09:40,415
Hoe valt hij haar lastig?
93
00:09:40,535 --> 00:09:44,495
Lang verhaal.
Hij dwong haar mee in zijn auto.
94
00:09:44,615 --> 00:09:48,615
Ze kwam bijna om in een ongeval.
Hij is een enorme psychopaat.
95
00:09:48,735 --> 00:09:50,615
We hebben het hier later over.
96
00:09:50,735 --> 00:09:53,347
Als je nu wil helpen,
kun je meer mensen sturen.
97
00:09:54,255 --> 00:09:56,415
Ze zijn al onderweg.
- Mooi.
98
00:09:57,495 --> 00:10:00,215
We gaan zoeken en informatie verzamelen.
99
00:10:01,975 --> 00:10:05,255
Pak Tommy Rooth op.
Meer heb je niet nodig.
100
00:10:07,363 --> 00:10:11,378
Vertel. Waar waren jullie
toen jullie beseften dat Billy weg was?
101
00:10:12,530 --> 00:10:14,330
Sorry, moment.
102
00:10:15,655 --> 00:10:17,095
Månsson, over.
103
00:10:25,415 --> 00:10:26,815
Is hij gevonden?
104
00:10:29,883 --> 00:10:31,483
Begrepen, over en uit.
105
00:10:45,775 --> 00:10:47,175
Ja.
106
00:10:58,375 --> 00:11:00,455
Ja, die is…
107
00:11:00,786 --> 00:11:02,186
Die is van Billy.
108
00:11:04,895 --> 00:11:06,575
Lennart.
109
00:11:06,773 --> 00:11:08,333
Breng Ebbe terug naar huis.
110
00:11:09,378 --> 00:11:11,378
Ebbe, kom.
111
00:11:14,687 --> 00:11:17,095
Lennart, stuur een zoekteam hierheen.
112
00:11:21,175 --> 00:11:23,775
Zou je mijn mensen
geen bevelen willen geven?
113
00:11:23,895 --> 00:11:27,735
Dat deed ik voor Ebbe.
Hij hoeft dit niet te horen.
114
00:11:30,575 --> 00:11:35,575
Als Billy hier zijn schoen verloor,
had hij hem weer aangetrokken.
115
00:11:36,375 --> 00:11:39,695
Iemand droeg hem hier door het bos.
Snap je dat niet?
116
00:11:40,815 --> 00:11:44,695
We zoeken niet meer naar een jongen.
We zoeken een kidnapper.
117
00:11:48,655 --> 00:11:50,055
Månsson.
118
00:11:50,535 --> 00:11:52,655
Wanneer ga je Tommy Rooth oppakken?
119
00:11:53,615 --> 00:11:57,775
Als iets erop wijst dat hij betrokken is.
Er zijn procedures.
120
00:11:57,895 --> 00:12:00,055
Meestal is iemand niet ver van huis.
121
00:12:00,175 --> 00:12:03,015
In dit geval is hij niet ver van Tommy.
122
00:12:04,335 --> 00:12:08,055
Staan er gebouwen rond het meer?
- Nee.
123
00:12:08,935 --> 00:12:12,775
Verdomme.
Kun je niet iemand met hem laten praten?
124
00:12:12,895 --> 00:12:16,415
Nee, we hebben iedereen nodig
om te zoeken.
125
00:12:17,135 --> 00:12:22,095
We willen Billy niet doodgevroren vinden
omdat we elders zochten.
126
00:12:27,095 --> 00:12:31,335
We gaan het meer baggeren.
Kijk of er duikers beschikbaar zijn.
127
00:13:11,055 --> 00:13:14,215
Natuurlijk pak ik liever Tommy op.
128
00:13:15,355 --> 00:13:18,759
Het laatste wat ik nu wil
is Harald tegen me hebben.
129
00:13:18,880 --> 00:13:20,315
Doe het dan.
130
00:13:20,435 --> 00:13:24,355
Bedenk eens wat dat zou betekenen
voor hem.
131
00:13:26,052 --> 00:13:31,544
Zelfs als we de jongen vinden,
zal Tommy voor het leven getekend zijn.
132
00:13:32,315 --> 00:13:34,592
Ik kan hem niet als verdachte aanwijzen.
133
00:13:34,713 --> 00:13:37,835
Niet met zo weinig bewijs,
in zo'n kleine gemeenschap.
134
00:13:37,955 --> 00:13:39,355
Dat gaat niet.
135
00:13:41,755 --> 00:13:44,715
Toch?
- Nee. Ik weet het niet.
136
00:13:46,515 --> 00:13:47,915
Het is lastig.
137
00:13:48,517 --> 00:13:50,195
Je hebt vast gelijk.
138
00:14:00,115 --> 00:14:02,515
Månsson. Tommy was op de boerderij.
139
00:14:10,875 --> 00:14:15,115
Weet je zeker dat je Tommy Rooth zag?
- Ja.
140
00:14:16,315 --> 00:14:18,555
En dat het echt na twaalven was?
141
00:14:23,315 --> 00:14:24,995
Hoe weet je dat zo zeker?
142
00:14:25,675 --> 00:14:28,035
Ik weet het nog. Het was rond lunchtijd.
143
00:14:36,435 --> 00:14:39,355
Denk je dat hij Billy heeft ontvoerd?
- Wie?
144
00:14:39,822 --> 00:14:41,315
Tommy.
145
00:14:41,435 --> 00:14:43,555
Heeft iemand dat gezegd?
146
00:14:53,115 --> 00:14:54,955
Hé. Ging het goed?
147
00:14:59,355 --> 00:15:02,315
Hij heeft een schuilplaats.
Dat kan niet anders.
148
00:15:03,046 --> 00:15:06,428
Ik heb hem vaak betrapt op stropen.
149
00:15:06,550 --> 00:15:08,990
Hij verstopt zijn wapens ergens.
150
00:15:10,315 --> 00:15:11,715
Vind die plek.
151
00:15:13,565 --> 00:15:17,245
Goed, dat was het dan.
Kom, we gaan.
152
00:15:18,904 --> 00:15:20,704
Wil je een ijsje?
- Ja.
153
00:15:20,831 --> 00:15:23,191
Wat doen we nu?
154
00:15:24,317 --> 00:15:26,037
Tommy Rooth arresteren.
155
00:15:39,135 --> 00:15:42,095
Hoelang is hij al weg?
- Sinds vanmorgen.
156
00:15:43,135 --> 00:15:44,580
Zei hij waar hij heenging?
157
00:15:45,895 --> 00:15:49,902
Nee. Hij kwam thuis,
sliep een paar uur en reed weer weg.
158
00:15:50,154 --> 00:15:52,474
Enig idee waar hij kan zijn?
159
00:15:57,375 --> 00:15:59,015
Wil je ook?
160
00:16:02,735 --> 00:16:04,135
Goed zo.
161
00:16:06,504 --> 00:16:09,295
Ik hou allang niet meer bij waar Tommy is.
162
00:16:12,051 --> 00:16:15,691
Gaat dit om Billy Nilsson?
163
00:16:17,297 --> 00:16:19,737
Geloof me,
daar heeft hij niks mee te maken.
164
00:16:19,858 --> 00:16:22,571
Hoe weet je dat,
als je nooit weet waar hij is?
165
00:16:26,775 --> 00:16:28,735
We zijn elkaar misschien beu...
166
00:16:28,855 --> 00:16:32,575
maar hij houdt te veel van zijn kinderen
om zoiets doms te doen.
167
00:16:36,575 --> 00:16:38,335
Zijn we hier klaar?
168
00:16:38,455 --> 00:16:41,775
Ik kom terug als het moet.
169
00:16:42,867 --> 00:16:44,667
Prima.
- Bedankt.
170
00:17:40,515 --> 00:17:42,715
Wat heb je vrijdag laatst gedaan?
171
00:17:45,688 --> 00:17:47,768
Ga je niet opnemen?
172
00:17:47,889 --> 00:17:51,329
Verhoor in verband met zaak, blablabla.
173
00:17:51,456 --> 00:17:53,776
Tommy Rooth, blablabla.
174
00:17:54,115 --> 00:17:57,195
Nergens voor nodig.
- Dus ik word niet verdacht?
175
00:17:57,315 --> 00:18:00,279
We weten dat je
op een mogelijke plaats delict was.
176
00:18:00,400 --> 00:18:02,760
Daarom ben je hier voor een verhoor.
177
00:18:02,881 --> 00:18:06,121
Dus ik mag naar huis?
- Pas als we klaar zijn.
178
00:18:08,755 --> 00:18:10,275
Wat heb je gisteren gedaan?
179
00:18:12,395 --> 00:18:14,675
Was je bij de boerderij van Ebbe Nilsson?
180
00:18:17,095 --> 00:18:19,455
Harald wilde dat je me oppakte, niet?
181
00:18:21,255 --> 00:18:24,855
Heeft hij jou ook weer gevraagd
om iets te verzinnen?
182
00:18:26,095 --> 00:18:29,175
Hebben ze dat verteld?
Zo gaan die dingen hier.
183
00:18:29,295 --> 00:18:31,575
Ik weet niet wat hij…
184
00:18:31,695 --> 00:18:35,327
Ben je het vergeten?
Alsof het verdomme routine is.
185
00:18:35,816 --> 00:18:38,093
En jij bent nieuw, jij snapt niks.
186
00:18:38,214 --> 00:18:42,335
Maar in Reftinge schrijft de politie op
wat ze maar willen.
187
00:18:42,455 --> 00:18:47,095
Als Harald het maar goed vindt.
- Hou je mond, Tommy.
188
00:18:53,947 --> 00:18:56,535
Ik deed het voor Magdalena.
189
00:18:56,655 --> 00:18:59,055
Zij en Tommy waren ooit samen.
190
00:19:00,392 --> 00:19:02,135
Hadden ze een relatie?
191
00:19:02,255 --> 00:19:07,015
Toen ze het wilde uitmaken,
dwong hij haar zijn auto in.
192
00:19:08,055 --> 00:19:12,455
Gaf plankgas en zei: Als je me verlaat,
rijd ik tegen een boom aan.
193
00:19:13,415 --> 00:19:16,255
Ik zei toch dat hij geen grenzen kent.
- En toen?
194
00:19:16,961 --> 00:19:19,855
Hij verloor controle over het stuur
en ging over de kop.
195
00:19:19,975 --> 00:19:22,151
Gelukkig hadden ze
alleen wat schrammen.
196
00:19:22,272 --> 00:19:24,935
Tommy zat drie maanden
voor rijden onder invloed.
197
00:19:25,055 --> 00:19:27,095
Was hij dronken?
- Doet het ertoe?
198
00:19:28,704 --> 00:19:31,815
En jij zorgde ervoor
dat Magdalena niet werd genoemd?
199
00:19:31,935 --> 00:19:34,775
Ja. Ze moest verder.
200
00:19:34,895 --> 00:19:38,055
Hé, kijk uit. Verdomme.
201
00:19:39,135 --> 00:19:40,695
Ongelooflijk.
202
00:19:40,815 --> 00:19:43,735
Ik moet hem vrijlaten. We hebben niks.
203
00:19:44,895 --> 00:19:48,615
Laat hem een nachtje zitten.
Dan gaat hij praten.
204
00:19:48,735 --> 00:19:51,215
Dat gaat niet.
Ze willen hem niet aanklagen.
205
00:19:51,335 --> 00:19:53,855
Je snapt dat hij weer hetzelfde zal doen.
206
00:19:54,809 --> 00:19:58,775
Hij heeft Billy ontvoerd
om Magdalena te dwingen bij hem te zijn.
207
00:20:00,410 --> 00:20:04,086
Hij kon haar niet loslaten.
- Misschien, maar het doet er niet toe.
208
00:20:04,207 --> 00:20:08,135
Natuurlijk wel.
Nu moet je hem zien vast te houden.
209
00:20:09,321 --> 00:20:12,081
Jij koos ervoor
om hem niet meteen op te pakken.
210
00:20:13,251 --> 00:20:14,658
Jij gaf…
211
00:20:16,295 --> 00:20:18,535
Jij gaf hem een kans het op te ruimen.
212
00:20:45,775 --> 00:20:48,095
Tommy, we nemen een bloedmonster.
213
00:20:49,123 --> 00:20:50,535
Waarom?
214
00:20:50,655 --> 00:20:54,215
Je reed gevaarlijk.
We willen zien of je had gedronken.
215
00:20:54,335 --> 00:20:56,895
Helaas gaat dat onderzoek even duren.
216
00:20:57,015 --> 00:20:59,655
Je moet hier waarschijnlijk
vannacht blijven.
217
00:21:02,815 --> 00:21:04,215
Zit stil.
218
00:21:10,415 --> 00:21:12,055
Nu weet ik waar jij staat.
219
00:21:34,015 --> 00:21:35,615
Had hij moeite met slapen?
220
00:21:37,615 --> 00:21:39,215
Nee, er is niks gebeurd.
221
00:21:42,375 --> 00:21:44,575
Geen zorgen.
222
00:21:52,994 --> 00:21:55,634
Ik moet ophangen. Slaap lekker, lieverd.
223
00:23:34,340 --> 00:23:35,740
Billy?
224
00:24:05,027 --> 00:24:06,427
Wat krijgen we nu?
225
00:24:46,655 --> 00:24:50,455
Verhoor met Tommy Rooth,
zaak LS354-8 betreffende ontvoering.
226
00:24:50,575 --> 00:24:54,339
Het verhoor wordt geleid
door inspecteur Månsson...
227
00:24:54,460 --> 00:24:57,020
getuige: politieassistent Vikström.
228
00:24:59,498 --> 00:25:00,978
Zeg, Tommy.
229
00:25:02,335 --> 00:25:07,095
Je wordt verdacht van het ontvoeren
van Billy Nilsson op 12 augustus.
230
00:25:07,215 --> 00:25:10,938
Wat heb jij daarop te zeggen?
- Wat zeg jij van een kop koffie?
231
00:25:34,895 --> 00:25:36,295
Wat is dit in godsnaam?
232
00:25:37,575 --> 00:25:39,655
Ik heb je schuilplaats gevonden.
233
00:25:41,135 --> 00:25:42,695
Dat is het niet.
234
00:25:43,659 --> 00:25:45,939
Daar overnacht ik als ik ga jagen.
235
00:25:51,099 --> 00:25:54,259
Hoelang zit ik vast?
- Je bent gearresteerd, dus 72 uur.
236
00:25:55,375 --> 00:25:56,775
Verdomme.
237
00:25:58,975 --> 00:26:01,615
Tommy, waar is Billy?
238
00:26:02,521 --> 00:26:04,601
Hoe kan ik dat weten?
239
00:26:05,695 --> 00:26:07,195
Is hij in die mijn geweest?
240
00:26:11,232 --> 00:26:12,632
Is dat een nee?
241
00:26:13,947 --> 00:26:15,347
Ja.
242
00:26:16,935 --> 00:26:21,575
Oké, nog een keer.
Is Billy in je jachtschuilplaats geweest?
243
00:26:21,695 --> 00:26:25,015
Ik zei nee, verdomme.
- Zijn er daar geen sporen van hem?
244
00:26:25,135 --> 00:26:28,135
Als jullie iets willen vinden,
doen jullie dat wel.
245
00:26:29,410 --> 00:26:30,850
Verdomme.
246
00:26:35,580 --> 00:26:39,366
Waarom heb je een foto van Billy?
- Ik heb die foto nog nooit gezien.
247
00:26:39,487 --> 00:26:42,007
Wat deed je in de mijn?
Voor je arrestatie?
248
00:26:45,475 --> 00:26:48,755
Je was aan het opruimen, toch?
Dit ben je vergeten.
249
00:26:49,595 --> 00:26:50,995
Nee.
250
00:27:01,555 --> 00:27:04,515
Oké. Ik was op zoek naar Billy.
251
00:27:06,035 --> 00:27:09,435
Was hij ontsnapt?
- Nee, verdomme.
252
00:27:09,555 --> 00:27:11,195
Ik wilde helpen.
253
00:27:12,075 --> 00:27:14,795
Ik verstopte me daar zelf altijd als kind.
254
00:27:15,470 --> 00:27:17,755
Er zijn daar veel verstopplekken.
255
00:28:02,675 --> 00:28:04,555
Het papierwerk is klaar.
256
00:28:04,675 --> 00:28:07,675
Nu is het wachten tot ze iets vinden.
257
00:28:29,230 --> 00:28:31,411
Maar jij gelooft niet dat hij het was.
258
00:28:38,092 --> 00:28:39,692
Waarom zeg je dat?
259
00:28:45,715 --> 00:28:47,155
Omdat ik je ken.
260
00:28:51,595 --> 00:28:54,435
Ik geloof niks. Ik wacht op bewijs.
261
00:29:07,942 --> 00:29:09,422
Dag, Månsson.
262
00:29:15,195 --> 00:29:17,315
Is er iets?
- Sorry voor het storen.
263
00:29:17,435 --> 00:29:19,320
Dag, Malin. Aangenaam.
264
00:29:19,441 --> 00:29:21,300
Hallo.
- Harald.
265
00:29:23,475 --> 00:29:25,555
Jullie zijn goed gesetteld.
266
00:29:26,278 --> 00:29:30,395
Ik denk zoveel aan je familie.
267
00:29:30,515 --> 00:29:33,155
Laat het weten als ik iets kan doen.
268
00:29:33,275 --> 00:29:38,315
Het beste wat je kunt doen
is goed voor hem zorgen.
269
00:29:38,755 --> 00:29:41,915
Goed gewerkt, Månsson.
- We hadden geluk.
270
00:29:42,035 --> 00:29:45,195
Slim om hem vast te houden
voor rijden onder invloed.
271
00:29:45,642 --> 00:29:48,722
Hier. Voor jou.
Als dank.
272
00:29:49,575 --> 00:29:53,815
Iets voor in de koffie.
- Sorry, dit mag ik niet aannemen.
273
00:29:54,335 --> 00:29:56,575
Kom, zeg.
274
00:29:56,695 --> 00:29:59,775
Je hebt goed werk geleverd.
Ik wilde je bedanken.
275
00:29:59,895 --> 00:30:01,615
Sorry, regels zijn regels.
276
00:30:03,975 --> 00:30:06,735
Prima. Dan geef ik het aan Malin.
277
00:30:07,375 --> 00:30:08,855
Alsjeblieft.
278
00:30:12,735 --> 00:30:15,375
Zo, alles volgens de regels.
279
00:30:16,935 --> 00:30:20,775
Als je hulp nodig hebt met de vloer,
ken ik wel iemand.
280
00:30:33,375 --> 00:30:34,775
Gooi dat weg.
281
00:30:50,600 --> 00:30:53,360
Kan Sailor Tommy hebben geholpen
met die foto?
282
00:30:53,794 --> 00:30:55,594
Hij is tenslotte fotograaf.
283
00:30:56,895 --> 00:31:00,415
En Tommy's enige vriend.
284
00:31:03,655 --> 00:31:08,215
Tommy is vast ook zijn enige vriend.
- Twee verstotelingen.
285
00:31:09,695 --> 00:31:11,095
Ja.
286
00:31:12,728 --> 00:31:16,055
Harald kwam gisteren whiskey brengen.
- Juist.
287
00:31:16,546 --> 00:31:20,706
Dat is zijn manier om waardering te tonen.
288
00:31:22,055 --> 00:31:23,695
Wat heb jij dan gekregen?
289
00:31:27,615 --> 00:31:29,935
Hij wist hoe we hem hadden vastgehouden.
290
00:31:34,455 --> 00:31:36,415
Dat mag niet meer gebeuren, oké?
291
00:31:42,055 --> 00:31:45,455
Herken je dit?
- Jazeker.
292
00:31:46,450 --> 00:31:47,850
Die heb ik ontwikkeld.
293
00:31:48,859 --> 00:31:52,295
Maar je bent niet de fotograaf?
- Nee.
294
00:31:54,115 --> 00:31:57,995
Dat is Tommy. Hij wilde een camera lenen.
295
00:31:58,549 --> 00:32:02,335
Een paar weken geleden.
- Heb je de negatieven nog?
296
00:32:03,697 --> 00:32:05,777
Hij wilde alleen die foto.
297
00:32:06,375 --> 00:32:08,015
De rest heb ik weggegooid.
298
00:32:08,975 --> 00:32:11,975
Wanneer zag je hem voor het laatst?
- Dat zei ik al.
299
00:32:13,455 --> 00:32:15,375
De dag waarop Billy verdween.
300
00:32:17,775 --> 00:32:20,095
Hij kwam hier ergens na de lunch.
301
00:32:21,895 --> 00:32:23,575
Bleef de hele avond.
302
00:32:25,255 --> 00:32:28,415
Weet je dat het strafbaar is
om hierover te liegen?
303
00:32:30,295 --> 00:32:31,695
Ja.
304
00:32:32,866 --> 00:32:34,282
Wat hebben jullie gedaan?
305
00:32:34,403 --> 00:32:36,887
Het gebruikelijke.
- Wat dan?
306
00:32:37,249 --> 00:32:38,788
Gezopen.
307
00:32:40,050 --> 00:32:42,895
Ik heb nu overal gezocht.
308
00:32:43,015 --> 00:32:45,855
Behalve in de kelder. Die zit op slot.
309
00:32:47,255 --> 00:32:49,055
Zou je die open willen doen?
310
00:33:17,615 --> 00:33:20,255
Waarom heb je
Billy's verdwijning vastgelegd?
311
00:33:22,155 --> 00:33:23,595
Het is gewoon werk.
312
00:33:25,255 --> 00:33:27,895
Daar betalen de kranten goed voor.
313
00:33:43,175 --> 00:33:45,695
Herken je deze foto?
- Nee.
314
00:33:47,255 --> 00:33:49,175
Weet je van wanneer hij kan zijn?
315
00:33:52,286 --> 00:33:53,855
Niet lang geleden.
316
00:33:54,660 --> 00:33:58,695
Hooguit een paar weken.
Ik wilde dat hij dat droeg.
317
00:34:03,138 --> 00:34:05,018
Zo te zien is het bij het meer.
318
00:34:10,315 --> 00:34:12,515
Kan Billy daar zelf heen zijn gegaan?
319
00:34:12,822 --> 00:34:18,102
Ja, dat doet hij soms.
Misschien nam hij toen die foto.
320
00:34:18,575 --> 00:34:20,455
Wie?
- Tommy.
321
00:34:23,895 --> 00:34:25,455
Hij kwam daar weleens.
322
00:34:27,175 --> 00:34:28,575
Magdalena…
323
00:34:29,855 --> 00:34:33,135
Wat er ook is gebeurd,
het is niet jouw schuld.
324
00:34:34,335 --> 00:34:36,775
Hoe kon jij weten wat hij van plan was?
325
00:34:46,375 --> 00:34:47,775
Bedankt.
326
00:35:07,335 --> 00:35:09,855
Mag ik…
- Ja.
327
00:35:16,615 --> 00:35:18,015
Hoe gaat het?
328
00:35:19,135 --> 00:35:20,535
Wel oké.
329
00:35:23,714 --> 00:35:25,714
Waar keek mama naar?
330
00:35:27,295 --> 00:35:29,135
Een foto van Billy.
331
00:35:30,473 --> 00:35:32,375
Mag ik hem zien?
- Dat hoeft niet.
332
00:35:53,064 --> 00:35:55,064
Tommy heeft Billy ontvoerd, hè?
333
00:35:56,056 --> 00:35:58,815
We weten nog niet wie de dader is.
334
00:36:01,664 --> 00:36:03,615
Hoe gaan jullie Billy dan vinden?
335
00:36:06,667 --> 00:36:10,615
Daar zijn veel mensen
op dit moment mee bezig.
336
00:36:13,495 --> 00:36:15,175
Denk jij dat Billy leeft?
337
00:36:17,655 --> 00:36:19,055
Ik blijf hoopvol.
338
00:36:30,025 --> 00:36:31,425
Billy?
339
00:36:36,335 --> 00:36:37,735
Billy?
340
00:37:33,855 --> 00:37:36,335
Je wilde hem geen pijn doen, hé?
341
00:37:39,655 --> 00:37:44,095
Misschien zou Billy het zelfs leuk vinden.
Op avontuur.
342
00:37:46,175 --> 00:37:47,975
Maar toen ontsnapte hij.
343
00:37:49,695 --> 00:37:51,455
Viel hij in een van de gaten.
344
00:37:52,855 --> 00:37:54,895
Was hij al dood toen je hem vond?
345
00:37:58,335 --> 00:38:02,055
Ik vind wel iets.
Het is een kwestie van tijd.
346
00:38:05,843 --> 00:38:07,603
Je verspilt je tijd.
347
00:39:16,473 --> 00:39:20,495
Toen ik begon te werken,
was ik niet meer dan een uniform.
348
00:39:21,895 --> 00:39:24,455
Stuur een paar uniformen, zeiden ze dan.
349
00:39:25,730 --> 00:39:29,695
Toen ik hogerop kwam, werd ik Månsson.
350
00:39:33,824 --> 00:39:38,935
En ik dacht dat ik
in een klein dorpje als dit...
351
00:39:39,055 --> 00:39:42,375
heel misschien zelfs
Krister zou kunnen worden.
352
00:39:45,375 --> 00:39:47,895
Dat is een mooie gedachte.
- Ja, toch?
353
00:40:47,404 --> 00:40:50,135
Hoe gaat het met haar?
- Ze is stabiel.
354
00:40:50,688 --> 00:40:54,568
Wat is er gebeurd?
- Ze heeft te veel slaappillen geslikt.
355
00:40:55,220 --> 00:40:58,660
Volgens Ebbe was ze van streek
nadat jullie hadden gepraat.
356
00:41:02,004 --> 00:41:05,300
Harald, het spijt me…
- Dit moet stoppen.
357
00:41:06,157 --> 00:41:08,717
Magdalena kan dit niet aan.
358
00:41:13,172 --> 00:41:16,132
We hebben niks gevonden.
Ik moet hem laten gaan.
359
00:41:20,615 --> 00:41:22,015
Verdomme.
360
00:41:22,435 --> 00:41:24,435
Jullie moeten iets vinden.
361
00:41:26,795 --> 00:41:30,154
Ze moet het achter zich laten
als ze dit wil overleven.
362
00:41:30,548 --> 00:41:33,708
Meer kan ik niet doen.
- Ik kan haar niet ook verliezen.
363
00:41:37,273 --> 00:41:38,673
Het spijt me, Harald.
364
00:41:51,254 --> 00:41:54,054
Laat mij met hem praten.
Ik ken hem, verdomme.
365
00:41:54,175 --> 00:41:56,215
Ik kan hem laten bekennen.
366
00:41:58,095 --> 00:42:01,016
Dat gaat niet.
- Dit is tussen hem en mij.
367
00:42:01,535 --> 00:42:04,455
Ik geef hem wat hij wil.
Dan gaat hij praten.
368
00:42:05,095 --> 00:42:07,215
Geef me in godsnaam een kans.
369
00:42:19,672 --> 00:42:21,592
Niet jij ook al, Månsson.
370
00:42:22,775 --> 00:42:25,868
Jouw kontgat smaakt vast naar framboos.
371
00:42:29,135 --> 00:42:31,615
Ik doe een beroep op je geweten.
372
00:42:34,695 --> 00:42:36,815
Heb je ooit om Magdalena gegeven?
373
00:42:38,095 --> 00:42:41,415
Wanneer kom je eroverheen
dat ik je zus geneukt heb?
374
00:42:42,655 --> 00:42:44,135
Tommy, luister.
375
00:42:44,775 --> 00:42:47,975
Als je niet opbiecht wat je hebt gedaan...
376
00:42:48,895 --> 00:42:51,335
denk ik niet
dat Magdalena het gaat redden.
377
00:42:53,335 --> 00:42:55,135
En dan is dat jouw schuld.
378
00:42:56,055 --> 00:43:00,495
Hoor je wat hij zegt?
Je zou Harald moeten ondervragen.
379
00:43:00,615 --> 00:43:02,931
Tommy, beken wat je hebt gedaan.
380
00:43:03,052 --> 00:43:04,492
Beken nu.
381
00:43:04,975 --> 00:43:07,335
Je moet nog veel leren
over je nieuwe held.
382
00:43:07,455 --> 00:43:09,175
Waar is het lichaam van Billy?
383
00:43:13,615 --> 00:43:15,855
Billy doet je denken aan Magdalena.
384
00:43:17,215 --> 00:43:18,615
Toen ze klein was.
385
00:43:20,575 --> 00:43:23,335
Toen je met haar kon doen wat je wilde.
386
00:43:24,775 --> 00:43:27,695
Ze zei dat je altijd jaloers was.
387
00:43:27,815 --> 00:43:30,575
Toen ze was opengebloeid.
- Rotzak.
388
00:43:30,695 --> 00:43:36,107
Daarom kwam ze naar mij.
Ze wist hoe kwaad je zou worden.
389
00:43:36,228 --> 00:43:39,948
Het maakte haar geil
om jou te trotseren.
390
00:43:41,095 --> 00:43:42,855
Ze werd er zo…
391
00:43:45,575 --> 00:43:46,975
Harald.
392
00:43:57,135 --> 00:44:00,524
Je hebt Billy ontvoerd
om Magdalena te dwingen bij je te zijn.
393
00:44:03,415 --> 00:44:04,815
Harald.
394
00:44:05,215 --> 00:44:07,095
Je snapt er niks van.
395
00:44:08,851 --> 00:44:10,451
Wacht in mijn kantoor.
396
00:44:22,415 --> 00:44:24,895
Hij kon altijd al goed wurgen.
397
00:44:27,095 --> 00:44:29,095
Is dat waar het voor jou om draait?
398
00:44:31,415 --> 00:44:33,335
Wraak nemen op Harald?
399
00:44:38,375 --> 00:44:39,775
Weet je wat?
400
00:44:42,215 --> 00:44:43,615
Ik geloof je.
401
00:44:50,295 --> 00:44:52,695
Maar waarom nam je die foto van Billy?
402
00:44:57,575 --> 00:45:00,535
Moet je me niet
over een paar uur vrijlaten?
403
00:45:08,777 --> 00:45:10,657
Ik weet dat ik te ver ben gegaan.
404
00:45:12,011 --> 00:45:14,592
Je laat hem toch niet vrij?
- Ik heb geen keus.
405
00:45:14,713 --> 00:45:17,033
Wat? Moet ik mijn zus vertellen...
406
00:45:17,154 --> 00:45:21,565
dat je haar zoons moordenaar vrijlaat?
- Dat is genoeg.
407
00:45:21,686 --> 00:45:24,526
Als Tommy onschuldig is,
kan Billy nog leven.
408
00:45:37,335 --> 00:45:38,735
Zo.
409
00:45:42,193 --> 00:45:44,633
Ik had Harald niet binnen mogen laten.
410
00:45:45,815 --> 00:45:47,295
Maak je niet druk.
411
00:45:47,895 --> 00:45:49,895
Leukste verhoor ooit.
412
00:45:54,655 --> 00:45:56,895
Ik weet dat je Billy niet hebt ontvoerd.
413
00:45:57,935 --> 00:46:02,215
Hoe ben je daar zo zeker van?
- Ik weet het gewoon.
414
00:46:11,135 --> 00:46:12,535
Hé.
415
00:46:14,575 --> 00:46:16,575
Wat verzwijg je voor me?
416
00:46:21,415 --> 00:46:23,135
Hou je goed, Krister.
417
00:48:38,324 --> 00:48:40,135
Het gaat om Tommy.
418
00:48:41,378 --> 00:48:42,858
Wat is er gebeurd?
419
00:48:44,010 --> 00:48:46,899
Hij ging tanken, en toen zag hij mij.
420
00:48:47,020 --> 00:48:50,900
Hij liep recht op me af. En snel ook.
421
00:48:51,220 --> 00:48:55,420
Kwam hij dreigend over?
- Jazeker. Erg dreigend.
422
00:48:56,202 --> 00:48:57,615
En toen?
423
00:48:57,735 --> 00:49:01,775
Ik raakte in paniek,
dus ik stapte in en reed snel weg...
424
00:49:01,895 --> 00:49:03,939
voordat hij bij me was.
425
00:49:04,060 --> 00:49:05,580
Hoe laat was het?
426
00:49:05,701 --> 00:49:10,055
Ik vertrok rond middernacht uit Malmö,
dus rond een uur of één.
427
00:49:12,055 --> 00:49:13,935
Moet ik me zorgen maken?
428
00:49:15,575 --> 00:49:18,135
Waarom denk je dat?
429
00:49:18,255 --> 00:49:21,615
Omdat ik je vertel dat hij is gevlucht.
430
00:49:23,975 --> 00:49:26,535
Dat hij…
- Waarom denk je dat hij is gevlucht?
431
00:49:28,255 --> 00:49:30,735
Omdat zijn auto volzat.
432
00:49:31,375 --> 00:49:34,215
Maar je reed weg
voordat je zag waar hij heenging.
433
00:49:34,335 --> 00:49:35,735
Ja.
434
00:49:35,855 --> 00:49:40,855
Ik keek wel of hij me volgde.
435
00:49:40,975 --> 00:49:43,415
En toen zag ik
dat hij richting Malmö reed.
436
00:49:50,815 --> 00:49:53,655
Nilla, hoelang zijn
Tommy en jij al getrouwd?
437
00:49:55,895 --> 00:49:57,655
Bijna 15 jaar.
438
00:50:00,135 --> 00:50:03,335
Dan heb je vast wel een idee
waar hij naartoe is.
439
00:50:07,655 --> 00:50:13,295
Hij is door haar geobsedeerd.
- Door wie? Magdalena?
440
00:50:18,535 --> 00:50:20,095
Het is mijn eigen schuld.
441
00:50:23,055 --> 00:50:27,015
Hij deed me een aanzoek
om haar jaloers te maken.
442
00:50:27,873 --> 00:50:30,975
Dat wist ik, en toch zei ik ja.
443
00:50:32,215 --> 00:50:35,655
Ze is als een drug voor hem.
444
00:50:36,751 --> 00:50:41,335
Hij liegt tegen me, maar ik weet
dat hij constant aan haar denkt.
445
00:50:41,681 --> 00:50:44,480
Hij hangt altijd rond bij haar boerderij.
446
00:50:45,497 --> 00:50:48,655
Dit keer is hij te ver gegaan.
- Wat bedoel je?
447
00:51:02,615 --> 00:51:05,455
Hij komt wel terug. Zoals altijd.
448
00:51:06,935 --> 00:51:08,655
Hij komt terug.
449
00:51:11,537 --> 00:51:13,817
Kom. Mama houdt van jullie.
450
00:51:44,873 --> 00:51:46,273
Hallo?
451
00:51:47,535 --> 00:51:48,935
Mama.
452
00:52:02,295 --> 00:52:03,695
Mama.
453
00:52:14,015 --> 00:52:15,895
Nee, mama.
454
00:52:21,695 --> 00:52:23,095
Mama.
455
00:52:41,375 --> 00:52:42,775
Vera.
456
00:52:43,335 --> 00:52:44,735
Vera.
457
00:53:00,815 --> 00:53:02,255
Ik heb je.
458
00:54:30,202 --> 00:54:31,735
Goed gedaan, Månsson.
459
00:54:32,374 --> 00:54:33,774
Je hebt haar vermoord.
460
00:54:35,412 --> 00:54:38,212
Toen je hem liet gaan,
heb je haar vermoord.
461
00:56:00,951 --> 00:56:02,551
Joel, eten.
462
00:56:05,335 --> 00:56:06,735
Joel.
463
00:56:07,400 --> 00:56:09,142
Kom, we gaan eten.
464
00:56:10,415 --> 00:56:11,815
Oké.
465
00:56:13,955 --> 00:56:16,355
Moet je nog terug naar kantoor?
466
00:56:16,475 --> 00:56:20,355
Nee. Vanaf nu doen ze het maar zonder me.
467
00:56:31,875 --> 00:56:33,275
Hé.
468
00:56:34,119 --> 00:56:36,953
Wat zou je ervan vinden
om weer thuis te gaan wonen?
469
00:57:17,880 --> 00:57:22,880
Vertaling: Tess Huijting
33816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.