Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,593 --> 00:02:11,164
- Det er løgn.
- Sindssygt.
2
00:02:11,189 --> 00:02:14,531
- Naomi, du er på Snapchat.
- Nej. Er du på?
3
00:02:15,819 --> 00:02:20,365
- Det postede hun bare ikke.
- Det ville være så pinligt.
4
00:02:20,390 --> 00:02:25,537
Hun prøver på at efterligne dig,
men hun er så dårlig til det.
5
00:02:25,562 --> 00:02:28,078
Hej, skal I ind til byen?
6
00:02:29,101 --> 00:02:33,257
- Ja.
- Skal I mødes med nogle venner der?
7
00:02:33,882 --> 00:02:37,984
- Ja. Hvorfor?
- Piper.
8
00:02:38,539 --> 00:02:42,795
- Du skulle vente på mig.
- Jeg ved ikke, hvem han er.
9
00:02:42,820 --> 00:02:46,664
- Totalt pædo.
- Hvad f...? Jeg er hendes bror.
10
00:02:47,390 --> 00:02:51,640
- Stedbror.
- Kimmy, kom så.
11
00:02:51,665 --> 00:02:53,640
Gudskelov.
12
00:02:54,320 --> 00:02:55,906
Okay.
13
00:02:57,167 --> 00:03:00,585
- Kom.
- De kunne ikke lide mig, vel?
14
00:03:01,945 --> 00:03:04,745
"Skal I ind til byen?"
15
00:03:05,382 --> 00:03:09,771
- Jo, de kunne godt lide dig.
- Nej, de kunne ej.
16
00:03:09,858 --> 00:03:15,234
De var tre. Alle sammen med mørkt hår.
De var flinke.
17
00:03:15,840 --> 00:03:18,570
Men de var ikke velklædte.
18
00:03:20,603 --> 00:03:23,968
- Hvor er din stok, Piper?
- I min taske. Hold nu kæft.
19
00:03:23,993 --> 00:03:28,257
- Okay. Kors.
- Det spørger du mig altid om.
20
00:03:30,409 --> 00:03:33,648
- Hvordan gik det til goalball?
- Vi tabte.
21
00:03:39,635 --> 00:03:44,062
- Andy. Andy. Andy!
- Hvad er der?
22
00:03:44,793 --> 00:03:48,156
Far? Far?
23
00:03:49,744 --> 00:03:52,203
Far, gider du at svare mig?
24
00:03:53,878 --> 00:03:56,625
- Andy.
- Her, her, her.
25
00:03:57,969 --> 00:04:03,109
- Far, jeg kommer ind.
- Han svarer altid.
26
00:04:04,689 --> 00:04:06,686
Han svarer ikke!
27
00:04:14,851 --> 00:04:16,609
Far?
28
00:04:16,939 --> 00:04:20,922
Far? Hvad sker der?
29
00:04:22,056 --> 00:04:23,929
Andy?
30
00:04:26,140 --> 00:04:28,132
Andy?
31
00:04:28,374 --> 00:04:30,796
Hvad sker der?
32
00:04:35,712 --> 00:04:38,859
Far? Far?
33
00:04:39,354 --> 00:04:42,210
Far! Andy!
34
00:04:52,979 --> 00:04:57,976
Han var lige blevet færdig med kemo.
Han skulle have det bedre.
35
00:04:58,031 --> 00:05:02,726
Piper, prøvede din bror
på at hjælpe dig? Nej?
36
00:05:03,602 --> 00:05:06,093
- Jeg måtte ikke være derinde.
- Okay.
37
00:05:06,251 --> 00:05:10,000
- Han sagde, far ville få det godt igen.
- Okay.
38
00:05:10,025 --> 00:05:12,296
Det er okay.
39
00:05:15,290 --> 00:05:17,531
Lidt tilbage.
40
00:05:27,325 --> 00:05:32,539
Der står her, at du er svagsynet.
Er det rigtigt, Piper?
41
00:05:32,696 --> 00:05:37,234
Jeg kan kun se former
og lys. Ikke meget mere.
42
00:05:38,318 --> 00:05:43,750
Jeg har talt med en fantastisk plejemor,
der hedder Laura. Du vil elske hende.
43
00:05:43,900 --> 00:05:48,015
Og, Andy, du får en bolig med hjælp til.
44
00:05:49,837 --> 00:05:52,592
- Hvad?
- Skiller I os fra hinanden?
45
00:05:52,617 --> 00:05:57,287
- Men jeg passer på hende.
- Du kan blive værge, når du er 18.
46
00:05:57,312 --> 00:06:01,843
Hun skal ikke flytte ind hos en fremmed.
47
00:06:01,890 --> 00:06:05,606
- Hun har brug for mig.
- Hvorfor kan han ikke komme med mig?
48
00:06:05,976 --> 00:06:10,812
Laura har haft problemer med
belastede børn før. Og ...
49
00:06:12,133 --> 00:06:14,812
- Hvad?
- Ikke noget.
50
00:06:16,278 --> 00:06:18,109
Grapefrugt.
51
00:06:21,070 --> 00:06:24,835
Jeg var ude i noget skidt,
da jeg var yngre.
52
00:06:24,929 --> 00:06:30,523
Men det er længe siden.
Jeg var otte år. Kan du ...
53
00:06:31,273 --> 00:06:34,322
Kan du sige til hende,
at vi ikke vil skilles ad?
54
00:06:34,347 --> 00:06:38,835
Hvis hun siger ja, kan du så
opføre dig pænt i tre måneder?
55
00:06:56,847 --> 00:06:58,859
Kan du høre det?
56
00:07:00,277 --> 00:07:04,390
- Det er far, der stiger til himmels.
- Klap i.
57
00:07:05,312 --> 00:07:09,390
Nej, seriøst. Det er det, der sker.
58
00:07:09,458 --> 00:07:12,586
Man bliver ikke brændt eller begravet.
Man ...
59
00:07:13,228 --> 00:07:15,351
... tager et fly.
60
00:07:18,240 --> 00:07:22,101
Du behøver ikke lade, som om
alt er rart, for min skyld.
61
00:07:22,867 --> 00:07:27,867
- Ja, det ved jeg godt.
- Værelset lugter stadig som ham.
62
00:07:27,974 --> 00:07:30,507
Åh, Pipe.
63
00:07:33,096 --> 00:07:35,875
Du kunne tage noget af hans tøj med.
64
00:07:36,880 --> 00:07:40,601
Det er vasket. Det lugter ikke af ham.
65
00:07:42,777 --> 00:07:46,632
Så hans pude.
Den er ikke blevet vasket endnu.
66
00:08:40,644 --> 00:08:43,132
Nu er vi her.
67
00:08:45,007 --> 00:08:47,007
Shit.
68
00:08:47,685 --> 00:08:50,859
- Jeg troede, det var mig, der var blind.
- Klap i, Piper.
69
00:08:59,110 --> 00:09:02,210
Her lugter, som mors have lugtede.
70
00:09:02,825 --> 00:09:05,562
Vi skal ikke være her længe, Pipe.
71
00:09:06,239 --> 00:09:07,921
Kom.
72
00:09:10,406 --> 00:09:13,095
- Hallo?
- Kom indenfor.
73
00:09:13,250 --> 00:09:16,050
- Hvad?
- Døren er åben.
74
00:09:17,500 --> 00:09:20,078
Bare kom ind.
75
00:09:22,235 --> 00:09:24,507
Undskyld musikken.
76
00:09:35,984 --> 00:09:39,835
Der er I jo. Se lige dig.
77
00:09:39,860 --> 00:09:44,046
- Sig hej.
- Se lige dig. Hvor er du smuk. Kom ind.
78
00:09:44,781 --> 00:09:48,318
Velkommen til dit nye hjem.
Mi casa er dit casa.
79
00:09:48,343 --> 00:09:51,789
- Jeg hedder Laura, og du er Piper?
- Ja.
80
00:09:51,814 --> 00:09:55,185
- Og ...
- Andy.
81
00:09:55,210 --> 00:10:00,062
Vi skal da tage et billede.
Hvad? Skal vi ikke det?
82
00:10:00,087 --> 00:10:02,079
Det ville jeg elske.
83
00:10:04,988 --> 00:10:08,971
Hvor fint. Hvor skønt. Se engang.
84
00:10:10,041 --> 00:10:14,508
- Der er en, der skal møde Pompom.
- Hvem er Pompom?
85
00:10:14,533 --> 00:10:18,289
Det er min hund. Kom.
86
00:10:20,052 --> 00:10:22,351
Han er lidt genert.
87
00:10:24,523 --> 00:10:28,828
- Den er udstoppet, Pipe.
- Ja, han er død. Jeg er lidt sær.
88
00:10:28,937 --> 00:10:32,765
- "Vov-vov, Piper. Vov-vov, Andy."
- Hej, Pompom.
89
00:10:32,790 --> 00:10:37,360
Der er en kat her et sted. Junkman.
Ham har jeg ikke udstoppet. Endnu.
90
00:10:37,385 --> 00:10:39,392
Men det kommer en dag.
91
00:10:39,683 --> 00:10:42,026
Hvor er din stok, søde?
92
00:10:42,051 --> 00:10:45,062
- Jeg kan ikke lide at bruge den.
- Hvorfor ikke?
93
00:10:46,227 --> 00:10:49,765
- Folk skal ikke behandle mig anderledes.
- Hvordan gør de det?
94
00:10:49,790 --> 00:10:54,256
- De behandler mig som et lille barn.
- Ja. Nogle folk har fordomme.
95
00:10:54,281 --> 00:10:56,867
Men ved du, hvad min bedstemor sagde?
96
00:10:56,907 --> 00:10:59,265
Fuck af, I fede fucking fuckhoveder.
97
00:11:00,272 --> 00:11:05,162
Hun bandede altid. Jeg bander aldrig.
Hvor jeg dog elskede hende.
98
00:11:05,187 --> 00:11:07,085
Er det for Pipers skyld?
99
00:11:07,723 --> 00:11:11,710
- Nej, på grund af min datters blindhed.
- Er hun her?
100
00:11:13,460 --> 00:11:16,921
- Nej, hun gik bort.
- Det gør mig ondt.
101
00:11:17,531 --> 00:11:20,241
- Nej, du vidste det jo ikke.
- Hvordan døde hun?
102
00:11:20,266 --> 00:11:25,247
- Piper.
- Det er okay. Hun druknede.
103
00:11:28,257 --> 00:11:32,804
Hvem ring...? Det er Wendy.
Hun er så påtrængende.
104
00:11:32,829 --> 00:11:37,921
Hej, Wen. Ja, de er lige ankommet.
Ja, alt er fint.
105
00:11:37,946 --> 00:11:42,475
Lad, som om I er hjemme.
Jeg skal hilse fra Wendy. Ja? Okay.
106
00:11:42,500 --> 00:11:47,125
- Har hun en baghave?
- Ja. Vil du se den?
107
00:11:47,736 --> 00:11:50,835
Det er okay. For helvede.
108
00:11:52,351 --> 00:11:56,015
- I må ikke lukke katten ud.
- Fuck.
109
00:11:56,776 --> 00:12:00,070
- Idiot.
- Piper ... Vent her.
110
00:12:24,656 --> 00:12:26,585
Oliver! Undskyld.
111
00:12:26,610 --> 00:12:28,703
CATHY VAR HER
112
00:12:28,875 --> 00:12:33,451
Giv mig katten. Giv slip.
Jeg har dig. Jeg har dig.
113
00:12:33,476 --> 00:12:35,537
- Slip, Ollie.
- Andy.
114
00:12:35,562 --> 00:12:38,541
Forsigtig. Jeg har dig.
115
00:12:44,023 --> 00:12:46,049
Hvad sker der?
116
00:12:48,992 --> 00:12:52,346
Katten kom ned i poolen,
men Laura ordnede det.
117
00:12:52,371 --> 00:12:56,578
Jeg tror, hendes barn holdt den.
118
00:13:04,171 --> 00:13:07,210
Jep. Ja.
119
00:13:07,820 --> 00:13:11,320
Det her er din nye søster og bror, Oliver.
120
00:13:11,531 --> 00:13:15,460
- Piper og Anthony.
- Andy.
121
00:13:16,187 --> 00:13:18,179
Handy Andy.
122
00:13:19,505 --> 00:13:24,656
Oliver mistede sin familie ligesom jer.
Han har brug for særlig pleje.
123
00:13:26,022 --> 00:13:28,945
Det var det, søde skat. Oliver?
124
00:13:29,871 --> 00:13:33,546
Oliver. Skynd dig lidt, skat.
125
00:13:33,808 --> 00:13:36,289
God dreng. Sådan.
126
00:13:38,727 --> 00:13:43,867
Oliver har ikke talt,
siden vi mistede Cathy.
127
00:13:44,304 --> 00:13:48,024
Vi prøver på ikke at overvælde ham.
Ikke også, skat?
128
00:13:48,048 --> 00:13:53,033
Vi tager ét skridt ad gangen.
Okay. Så er du færdig.
129
00:13:53,714 --> 00:13:55,445
Din tur.
130
00:13:57,569 --> 00:14:00,882
- Du er ret høj, hvad?
- Hvordan ser han ud, Andy?
131
00:14:01,672 --> 00:14:05,226
Han ser sød ud. Han smiler til dig.
132
00:14:08,539 --> 00:14:11,437
- Hvilken farve hår har han?
- Rødt.
133
00:14:11,616 --> 00:14:14,382
Og det er krøllet.
134
00:14:17,661 --> 00:14:20,429
Han er en smuk dreng.
135
00:14:33,367 --> 00:14:38,193
Sådan. God pige.
Og der er en væg her til højre.
136
00:14:38,218 --> 00:14:41,945
- Ligeud til dit værelse.
- Pas på trinnet, Pipe.
137
00:14:41,970 --> 00:14:44,896
- Ja. Det er gammelt nyt, Andy.
- Okay.
138
00:14:44,921 --> 00:14:47,045
Ligeud, søde.
139
00:14:47,070 --> 00:14:49,919
Det her er Cathys værelse.
140
00:14:49,944 --> 00:14:52,953
- Er du okay, Pipe?
- Ja.
141
00:14:52,985 --> 00:14:56,225
- Grapefrugt.
- Jeg er okay, Andy.
142
00:14:56,515 --> 00:15:00,319
Ja. Undskyld. Dit værelse er lige deroppe.
143
00:15:00,430 --> 00:15:02,726
- Okay.
- Okay. Fint.
144
00:15:11,671 --> 00:15:13,140
Fuck.
145
00:15:14,043 --> 00:15:17,022
- Vi har en bror nu.
- Lol, en storebror?
146
00:15:17,046 --> 00:15:20,273
Lillebror. Han er fucking underlig.
147
00:15:22,843 --> 00:15:25,054
Det er ikke et særligt godt værelse.
148
00:15:25,726 --> 00:15:28,056
Nej nej. Det er fint.
149
00:15:28,636 --> 00:15:31,898
Wendy siger, du vil søge
om at blive værge.
150
00:15:31,923 --> 00:15:36,101
Ja. Om tre måneder, når jeg er fyldt 18.
151
00:15:36,476 --> 00:15:39,390
Jeg skal skrive, hvor sikker
og pålidelig du er.
152
00:15:39,525 --> 00:15:43,164
Så vær sikker og pålidelig, okay?
153
00:15:44,921 --> 00:15:46,273
Ja.
154
00:15:47,043 --> 00:15:50,057
- En pige, du ser?
- Nej.
155
00:15:50,171 --> 00:15:54,049
- En dreng, du ser?
- Bare en ven.
156
00:15:54,294 --> 00:15:57,234
- Hvad snakker I om?
- Ikke noget.
157
00:15:57,259 --> 00:16:00,671
- Om jeres far?
- Nej.
158
00:16:01,523 --> 00:16:04,044
Jeg er terapeut.
159
00:16:04,179 --> 00:16:08,320
- Folk betaler mig for at tale med dem.
- Cool.
160
00:16:09,980 --> 00:16:13,234
Du behøver ikke gå i
forsvarsposition, Andy.
161
00:16:14,092 --> 00:16:17,835
- Gør jeg det?
- Se på dig selv.
162
00:16:18,049 --> 00:16:22,609
Armene over kors. Du klynger dig til
din telefon for at sige: "Gå med dig."
163
00:16:22,688 --> 00:16:25,601
Jeg kan høre jer. Kan I høre mig?
164
00:16:26,335 --> 00:16:29,625
Ja. Ja. Er du okay?
165
00:16:29,650 --> 00:16:31,867
- Jep.
- Har du brug for noget?
166
00:16:31,892 --> 00:16:34,093
Ja, en bedre bror.
167
00:16:35,042 --> 00:16:36,812
Okay.
168
00:16:37,469 --> 00:16:40,617
Hey. Laura, læg min telefon. Hvad laver du?
169
00:16:40,642 --> 00:16:44,968
- Undskyld. Undskyld.
- Nej, det må du undskylde.
170
00:16:45,041 --> 00:16:48,024
- Det var min fejl.
- Folk må ikke kigge i mine ting.
171
00:16:48,048 --> 00:16:52,218
- Klart. Du fik bare en besked.
- Undskyld, jeg råbte.
172
00:16:53,339 --> 00:16:55,148
Cool.
173
00:17:00,531 --> 00:17:03,382
Så Oliver er fucking underlig?
174
00:17:06,364 --> 00:17:07,953
Nej.
175
00:17:09,443 --> 00:17:11,281
Du må have mig undskyldt.
176
00:18:35,423 --> 00:18:37,588
Vent på dit værelse.
177
00:18:40,744 --> 00:18:44,023
OVERSKYET BYGER TIL AFTEN
178
00:18:44,047 --> 00:18:46,111
KRAFTIG REGN
179
00:20:46,414 --> 00:20:48,418
Op med dig!
180
00:21:32,671 --> 00:21:35,710
Andy! Andy!
181
00:21:38,667 --> 00:21:41,538
Far! Kom nu!
182
00:22:00,505 --> 00:22:02,541
Hej, Ollie.
183
00:22:02,831 --> 00:22:06,083
Vi går ud lidt. Er du okay?
184
00:22:08,911 --> 00:22:10,466
Godt.
185
00:22:16,065 --> 00:22:18,294
Hvordan ser han ud?
186
00:22:22,449 --> 00:22:24,457
Han ser godt ud.
187
00:22:26,307 --> 00:22:28,309
Grapefrugt.
188
00:22:29,636 --> 00:22:32,076
Han ser godt ud, Pipe.
189
00:22:41,993 --> 00:22:44,333
Farvel, far.
190
00:22:44,358 --> 00:22:48,411
- I er i vores tanker. Kondolerer.
- Tak.
191
00:23:21,840 --> 00:23:23,957
Andy, undskyld.
192
00:23:26,094 --> 00:23:29,112
- Andy, jeg kan ikke lade dig gøre det.
- Gøre hvad?
193
00:23:29,793 --> 00:23:32,793
Gå uden at sige farvel.
194
00:23:33,068 --> 00:23:37,035
- Det er sidste gang, du kan se ham.
- Så du ikke på ham?
195
00:23:39,676 --> 00:23:42,028
Du sagde, han så godt ud.
196
00:23:42,684 --> 00:23:44,153
Pipe ...
197
00:23:45,409 --> 00:23:49,378
- Jeg sagde "grapefrugt".
- Jeg vil ikke se ham sådan, Pipe.
198
00:23:49,403 --> 00:23:52,399
Det er da bedre, end sidst du så ham.
199
00:23:54,333 --> 00:23:59,184
Nogle mener, at ens ånd bliver i
kroppen i månedsvis efter døden.
200
00:24:00,073 --> 00:24:03,086
Hvis det passer, så er han stadig derinde.
201
00:25:12,683 --> 00:25:14,847
Kan du se?
202
00:25:15,886 --> 00:25:18,519
Han ser så fredfyldt ud.
203
00:25:19,129 --> 00:25:20,839
Jep.
204
00:25:22,761 --> 00:25:25,175
Kys ham farvel.
205
00:25:29,401 --> 00:25:31,152
Jeg ...
206
00:25:40,073 --> 00:25:41,831
Nej.
207
00:25:46,450 --> 00:25:49,074
Kys din far, Andy.
208
00:25:51,234 --> 00:25:53,456
Det er en tradition.
209
00:26:03,713 --> 00:26:05,831
Sådan.
210
00:26:11,857 --> 00:26:14,183
Hans læber.
211
00:26:15,816 --> 00:26:18,401
Sådan er traditionen.
212
00:26:18,503 --> 00:26:21,003
- Nej.
- Jo, søde skat.
213
00:26:21,163 --> 00:26:24,433
Det er det. Lad mig hjælpe dig.
214
00:26:25,120 --> 00:26:27,126
Kom så.
215
00:26:27,503 --> 00:26:32,222
- Det er okay. Det er okay.
- Jeg kan ikke.
216
00:26:32,768 --> 00:26:34,589
Ja?
217
00:26:37,093 --> 00:26:40,095
Bare rolig. Du er i gode hænder.
218
00:26:53,019 --> 00:26:57,768
Kom nu. Det behøver ikke være sådan.
En begravelse skal ikke være så trist.
219
00:26:57,793 --> 00:27:02,786
Det skal være en fejring.
Lad os nu have det lidt sjovt, okay?
220
00:27:04,410 --> 00:27:07,408
Piper, hvad laver du, når du
skal have det sjovt?
221
00:27:07,800 --> 00:27:10,613
Jeg sparker Andy i nosserne.
222
00:27:12,326 --> 00:27:14,334
Ja ...
223
00:27:16,248 --> 00:27:19,370
Hvad med dig, Andy?
Hvad kan du lide at lave?
224
00:27:21,046 --> 00:27:25,292
- Det ved jeg ikke. Drikke mig stiv.
- Stiv? Okay.
225
00:27:26,188 --> 00:27:28,269
Lad os drikke os stive.
226
00:27:31,439 --> 00:27:34,808
Den her? Ja, den tager jeg.
227
00:27:37,517 --> 00:27:40,509
Nej, nej. Ikke det der.
228
00:27:47,856 --> 00:27:51,402
Spillet hedder "Gæt et tal".
Man vælger et tal mellem et og ti.
229
00:27:51,427 --> 00:27:55,620
- Jep. Syv.
- Man skal ikke sige det højt.
230
00:27:55,645 --> 00:27:59,574
Husk tallet. Så siger du det højt,
når vi har talt til tre.
231
00:27:59,599 --> 00:28:03,011
Og hvis jeg så gætter dit tal,
skal du drikke.
232
00:28:03,133 --> 00:28:07,316
- Piper, en nedtælling.
- Tre, to, en.
233
00:28:07,486 --> 00:28:08,597
Syv.
234
00:28:09,201 --> 00:28:12,167
- Hvorfor valgte du det igen?
- Snydepels.
235
00:28:12,192 --> 00:28:16,949
- Jeg kan godt klare et shot. Klar?
- Ja.
236
00:28:22,063 --> 00:28:25,949
Åh nej. Okay, undskyld.
237
00:28:26,434 --> 00:28:30,199
- Okay, Piper. Gæt et tal.
- Mener du det?
238
00:28:30,290 --> 00:28:33,028
- Med whisky?
- Sig fire.
239
00:28:33,327 --> 00:28:36,956
- Tre, to, en.
- Fire!
240
00:28:39,220 --> 00:28:42,324
Slap nu af, muskelmand.
Det er kun én drink.
241
00:28:42,721 --> 00:28:46,433
- Okay, men du vil hade det, Piper.
- Vi får se.
242
00:28:50,857 --> 00:28:54,425
Kan du lide det? Det smager godt, ikke?
243
00:28:55,068 --> 00:28:57,613
Hvor er det klamt. Drik du det.
244
00:28:57,638 --> 00:29:02,626
- Jeg er mere en vodka-tæve.
- Værsgo. Jeg hader vodka.
245
00:29:03,542 --> 00:29:05,547
En skål for far.
246
00:29:07,632 --> 00:29:09,628
Ja, okay.
247
00:29:09,653 --> 00:29:11,657
- Piper?
- Ja.
248
00:29:13,263 --> 00:29:16,324
- Okay, men det er den sidste.
- Den første.
249
00:29:17,682 --> 00:29:20,035
Skål. Skål!
250
00:29:21,941 --> 00:29:26,917
Kom, Piper. Hjælp mig!
Jeg har brug for hjælp, Piper.
251
00:29:26,942 --> 00:29:28,949
Sådan. Ja!
252
00:29:34,481 --> 00:29:36,831
Hvor er mine freaks?
253
00:29:48,144 --> 00:29:49,852
Okay.
254
00:29:49,877 --> 00:29:53,027
- Åh gud!
- På ham.
255
00:29:55,755 --> 00:29:58,760
- Du skal i seng, unge dame.
- Nej!
256
00:29:58,785 --> 00:30:02,105
- Hvad så?
- Andy, spil fars sang.
257
00:30:02,623 --> 00:30:07,244
Hvad med mig? det' ikke sagen
258
00:30:07,269 --> 00:30:11,258
jeg har fået nok vil ha' en bid af kagen
259
00:30:11,283 --> 00:30:14,730
kan du ikke se at jeg vil leve?
260
00:30:14,859 --> 00:30:17,916
Men du tager og tager bar'
261
00:30:17,941 --> 00:30:20,370
hvad med mig?
262
00:30:20,395 --> 00:30:22,414
Syng, Piper.
263
00:30:22,684 --> 00:30:25,699
- Syng.
- Hvad med mig?
264
00:30:25,834 --> 00:30:28,691
Syng den rigtigt.
265
00:30:29,781 --> 00:30:32,771
Syng den! Syng den, Piper!
266
00:30:39,598 --> 00:30:42,238
Du har en tilbage.
267
00:30:51,350 --> 00:30:54,749
- Tak for i dag, Laura.
- Det er okay, Andy.
268
00:30:57,105 --> 00:30:59,843
Jeg har været igennem det før.
269
00:31:01,629 --> 00:31:07,038
- Vil du ikke tale om ham?
- Jo, men det er svært.
270
00:31:08,528 --> 00:31:11,522
Vi behøver ikke kigge på hinanden.
271
00:31:16,852 --> 00:31:18,854
Du kan ...
272
00:31:19,699 --> 00:31:21,704
... spørge mig om noget.
273
00:31:24,638 --> 00:31:26,645
Du må spørge om hvad som helst.
274
00:31:28,068 --> 00:31:31,063
Hvordan ... Hvordan klarede du det, -
275
00:31:33,181 --> 00:31:35,991
- efter Cathy gik bort?
276
00:31:38,555 --> 00:31:40,557
Det gjorde jeg ikke.
277
00:31:42,469 --> 00:31:45,467
Da vi begravede hende ...
278
00:31:49,061 --> 00:31:51,428
... ville jeg ikke gå.
279
00:31:51,657 --> 00:31:55,022
Det føltes, som om jeg forlod hende.
280
00:32:03,112 --> 00:32:06,780
Hvordan kunne jeg gå hjem uden min datter?
281
00:32:15,836 --> 00:32:19,828
Hvordan kunne jeg sove i en seng,
når hun lå i jorden?
282
00:32:29,156 --> 00:32:32,499
Jeg blev på kirkegården i dagevis.
283
00:32:36,452 --> 00:32:39,450
Bare så jeg kunne føle,
at jeg var tæt på hende.
284
00:32:41,124 --> 00:32:43,046
Ja ...
285
00:32:54,292 --> 00:32:57,976
Jeg ville give hvad som helst for at
høre hende sige "mor" en sidste gang.
286
00:33:01,851 --> 00:33:03,819
Bare en sidste gang.
287
00:33:08,339 --> 00:33:10,319
Ikke andet.
288
00:33:17,421 --> 00:33:19,860
Vi talte kun ...
289
00:33:20,374 --> 00:33:23,257
Vi talte kun sammen,
når det handlede om Piper.
290
00:33:24,001 --> 00:33:26,194
Fordi hun var hans yndling?
291
00:33:27,417 --> 00:33:30,202
Ja, hvordan kunne hun ikke være det?
292
00:33:32,642 --> 00:33:35,639
Var det derfor, du slog hende?
293
00:33:40,678 --> 00:33:42,681
Hvem har fortalt dig det?
294
00:33:44,529 --> 00:33:46,531
Wendy.
295
00:33:50,505 --> 00:33:52,866
Var du misundelig på hende?
296
00:33:55,412 --> 00:34:00,007
Da min far giftede sig med hendes mor ...
297
00:34:05,185 --> 00:34:11,038
... føltes det, som om han endelig
havde fundet den familie, han ønskede.
298
00:34:11,834 --> 00:34:14,702
Jeg lavede ballade i skolen,
bare så han ville bemærke mig.
299
00:34:14,727 --> 00:34:17,327
Det hadede han mig for.
300
00:34:18,196 --> 00:34:21,569
Han tændte for bruseren,
så Piper ikke kunne høre ...
301
00:34:23,409 --> 00:34:25,928
... at han tævede mig så hårdt.
302
00:34:27,656 --> 00:34:29,670
Jeg vågnede op, og ...
303
00:34:33,591 --> 00:34:36,100
... så vidste jeg ikke engang,
hvor jeg var.
304
00:34:36,695 --> 00:34:38,835
Hvor er det frygteligt, Andy.
305
00:34:39,808 --> 00:34:41,829
Og ved du hvad?
306
00:34:46,264 --> 00:34:48,854
Han rørte hende ikke.
307
00:34:49,145 --> 00:34:51,148
Ikke én gang.
308
00:35:17,483 --> 00:35:19,788
Er du vågen?
309
00:36:30,276 --> 00:36:32,284
Andy?
310
00:37:24,942 --> 00:37:29,348
Jeg ved, at du er sulten.
Du skal bare vente lidt længere, okay?
311
00:37:34,908 --> 00:37:36,920
Er du derinde?
312
00:37:38,714 --> 00:37:41,246
Er det her en del af det?
313
00:37:42,311 --> 00:37:45,306
Har jeg gjort det rigtigt?
314
00:37:54,834 --> 00:37:58,957
Hvordan skal jeg kunne tro på, at du
er derinde, når jeg ikke kan se dig?
315
00:38:47,224 --> 00:38:49,226
Fuck.
316
00:39:12,163 --> 00:39:16,772
Andy. Er det beskidt? Jeg sætter
en vask over, inden vi tager af sted.
317
00:39:16,797 --> 00:39:19,584
- Nej, jeg kommer tilbage.
- Jeg vil ikke spilde vand.
318
00:39:19,609 --> 00:39:22,225
Andy har tømmermænd.
319
00:39:24,741 --> 00:39:26,780
- Skal I ud?
- Ja. Pigeshopping.
320
00:39:26,805 --> 00:39:29,920
- Det er kun os to.
- Ja, forbudt for drenge.
321
00:39:30,518 --> 00:39:34,741
Hold Ollie på værelset.
Han laver ballade og driver mig til vanvid.
322
00:39:39,504 --> 00:39:41,507
Pis.
323
00:39:42,822 --> 00:39:46,834
- Jeg ved ikke, hvad der er sket.
- Seriøst, Andy?
324
00:39:52,817 --> 00:39:55,358
Hvad med at hoppe under bruseren?
325
00:39:57,502 --> 00:39:58,935
Okay.
326
00:40:01,081 --> 00:40:03,087
- Undskyld.
- Er du okay?
327
00:40:04,883 --> 00:40:07,998
Jeg tror ikke, din bror har det godt.
328
00:40:09,245 --> 00:40:14,100
Jeg er ret bekymret.
Han blev aggressiv i går aftes.
329
00:40:14,271 --> 00:40:16,412
Jeg fortæller dig om det i bilen.
330
00:41:28,375 --> 00:41:30,382
Har hun låst dig inde, Ollie?
331
00:41:49,270 --> 00:41:51,059
Er du sulten?
332
00:41:53,199 --> 00:41:56,512
Hvor længe har du været stum?
333
00:42:04,880 --> 00:42:08,318
Vil du skrive noget?
Det burde du faktisk, -
334
00:42:08,533 --> 00:42:11,771
- for så kan jeg tale med dig.
335
00:42:13,479 --> 00:42:15,825
Og du kan tale med mig.
336
00:42:22,212 --> 00:42:25,005
Ollie, melonen er ikke gratis.
337
00:42:25,383 --> 00:42:27,857
Den koster nogle ord på papiret.
338
00:42:33,451 --> 00:42:35,669
Ja, sådan.
339
00:42:48,933 --> 00:42:50,427
Værsgo.
340
00:42:51,255 --> 00:42:53,864
Pas på. Grib om melonen, Ollie.
341
00:42:56,771 --> 00:42:59,216
Okay, jeg finder en tallerken til dig.
342
00:42:59,278 --> 00:43:02,318
Laura skal ikke råbe ad mig, -
343
00:43:03,180 --> 00:43:05,771
- fordi jeg har lavet rod.
344
00:43:08,210 --> 00:43:10,122
Ollie!
345
00:43:10,421 --> 00:43:12,818
Hey, hey! Ollie! Ollie, stop!
346
00:43:13,408 --> 00:43:15,497
Stop! Stop! Stop!
347
00:43:18,384 --> 00:43:21,382
Fuck! Fuck! Kom.
348
00:43:22,708 --> 00:43:25,513
Kom så. Hey, kom nu, Ollie.
349
00:43:25,538 --> 00:43:28,707
Ollie, hvad laver du?
Du skal på skadestuen.
350
00:43:28,732 --> 00:43:32,528
Kom med mig. Det er okay. Kom nu, Ollie.
351
00:43:34,835 --> 00:43:37,239
Shit!
352
00:43:40,582 --> 00:43:45,005
Ollie, hvad er der galt? Hey, mand. Hey.
353
00:43:45,076 --> 00:43:49,200
Fuck, Ollie. Hey, træk vejret. Træk vejret.
354
00:43:55,394 --> 00:43:58,271
Ollie. Ollie.
355
00:44:12,131 --> 00:44:14,140
Hjælp.
356
00:44:17,873 --> 00:44:21,388
Hvad sker der? Hvorfor er han udenfor?
357
00:44:21,413 --> 00:44:26,699
Nej, nej, nej! Væk! Væk!
Hvorfor er han udenfor?
358
00:44:26,724 --> 00:44:29,419
- Få din søster indenfor!
- Kom, Piper.
359
00:44:29,444 --> 00:44:33,074
- Andy, hvad sker der?
- Ind med hende!
360
00:44:33,099 --> 00:44:36,083
- Han skar sig selv.
- Hvorfor er han udenfor?
361
00:44:36,209 --> 00:44:39,653
Andy, hvad skete der? Hvad har du ...?
362
00:44:40,221 --> 00:44:44,161
Hvorfor skriger Laura?
Skal jeg tilkalde en ambulance?
363
00:44:44,186 --> 00:44:47,278
Piper, nej. Jeg ordner det her.
364
00:44:54,427 --> 00:44:58,443
Det er okay. Det skal nok gå.
365
00:44:58,759 --> 00:45:01,427
Det er okay.
366
00:45:03,082 --> 00:45:05,396
Andy, vi kan hjælpe dig.
367
00:45:06,490 --> 00:45:09,325
Laura vil finde hjælp til dig.
368
00:45:10,005 --> 00:45:14,083
BIRD
369
00:45:14,218 --> 00:45:15,237
Hvad?
370
00:45:33,735 --> 00:45:38,028
- Er du okay?
- Hvor er jeg?
371
00:45:46,138 --> 00:45:48,564
- Hvem er du?
- Hvad?
372
00:45:48,903 --> 00:45:52,341
Hvad er det, du vil? Nej.
373
00:45:52,418 --> 00:45:56,638
Det er okay, Ollie.
Nu skal du forbindes. Det er okay.
374
00:45:58,910 --> 00:46:01,989
Det er okay. Det er okay.
Det er okay, Ollie.
375
00:46:02,014 --> 00:46:03,747
Hjælp!
376
00:46:08,911 --> 00:46:13,571
Det er okay. Nej, nej, nej.
Det er okay. Nej, nej, nej.
377
00:46:13,596 --> 00:46:17,638
Okay. Okay. Det er okay.
378
00:46:18,593 --> 00:46:22,122
Nej, nej, nej. Det er okay. Det er okay nu.
379
00:46:22,147 --> 00:46:25,724
Det er okay. Det er okay nu. Det er okay.
380
00:46:34,661 --> 00:46:37,818
- Laura?
- Sådan.
381
00:46:37,843 --> 00:46:41,827
- Er Oliver okay?
- Det skal nok gå.
382
00:46:47,634 --> 00:46:49,639
Laura?
383
00:46:51,560 --> 00:46:53,185
Laura?
384
00:46:54,010 --> 00:46:56,544
- Laura?
- Laura?
385
00:47:00,044 --> 00:47:02,841
Skal han på skadestuen?
386
00:47:03,192 --> 00:47:05,974
Du brød ind i mit soveværelse?
387
00:47:06,187 --> 00:47:08,935
Du skal respektere mit fucking privatliv.
388
00:47:09,989 --> 00:47:12,294
Kom, søde. Det er okay.
389
00:47:12,319 --> 00:47:15,544
- Du må ikke være for vred på ham.
- Det er okay.
390
00:47:22,580 --> 00:47:25,919
- Er han okay?
- Ja, han klarer den.
391
00:47:27,256 --> 00:47:29,559
Jeg fik fat i ham i tide.
392
00:47:30,082 --> 00:47:33,080
- Er han syg?
- Han er okay nu.
393
00:47:34,974 --> 00:47:37,290
Det er Junkman, jeg er bekymret for.
394
00:47:38,255 --> 00:47:40,704
Jeg tror, din bror lukkede ham ud.
395
00:47:44,134 --> 00:47:46,298
Junkman!
396
00:47:49,576 --> 00:47:51,774
Junkman!
397
00:47:54,431 --> 00:47:56,493
Junkman!
398
00:47:58,607 --> 00:48:00,735
Junkman!
399
00:48:53,789 --> 00:48:56,946
Hun dør i regnen.
400
00:49:20,042 --> 00:49:21,727
Far?
401
00:49:45,866 --> 00:49:48,981
- Træk vejret.
- Fokusér på lyset.
402
00:49:49,006 --> 00:49:51,491
Pres. To. Og nu er han på tre.
403
00:49:51,516 --> 00:49:55,241
Skub til mine hænder med fødderne,
så hårdt du kan.
404
00:49:55,266 --> 00:49:58,912
Hvad ...? Hvad er det for en lyd?
405
00:50:03,370 --> 00:50:06,873
- Jeg skal hjem. Jeg skal hjem!
- Hey, det er okay.
406
00:50:06,898 --> 00:50:11,491
- Sygeplejerske.
- Hun dør! Min søster dør!
407
00:50:11,761 --> 00:50:13,561
Giv mig ...
408
00:50:15,037 --> 00:50:19,373
- Det regner. Nej! Slip mig!
- Andy.
409
00:50:50,411 --> 00:50:54,989
Laura siger, du ikke vil besøges. Håber,
du er okay. Savner dig. Mindre end 3.
410
00:51:07,373 --> 00:51:10,333
Cathy. Cathy, skat.
411
00:51:11,945 --> 00:51:14,952
Fortæl os, hvad du er, skat.
412
00:51:17,908 --> 00:51:20,740
- Laura?
- Hej.
413
00:51:20,925 --> 00:51:24,060
Jeg er bekymret for Andy.
Jeg kan ikke sove.
414
00:51:24,085 --> 00:51:27,193
Det kan jeg heller ikke. Kom her, søde.
415
00:51:27,521 --> 00:51:30,224
Følg min stemme. Ligeud.
416
00:51:30,263 --> 00:51:32,427
Jeg har fat i dig.
417
00:51:33,321 --> 00:51:36,669
Sæt dig ned her. Er du okay?
418
00:51:41,620 --> 00:51:45,628
- Du er ked af det.
- Ja, det er regnen. Cathy elskede regn.
419
00:51:46,131 --> 00:51:49,021
Lyden, lugten ...
420
00:51:53,397 --> 00:51:57,271
- Er det hende i fjernsynet?
- Ja, det er hende.
421
00:51:58,342 --> 00:52:01,560
- Kan vi se videre?
- Ja.
422
00:52:05,614 --> 00:52:10,294
- Verdens første svømmende katteheks.
- Det er okay.
423
00:52:10,319 --> 00:52:12,849
Kan du beskrive hende?
424
00:52:13,482 --> 00:52:15,404
Hun er 12 år her.
425
00:52:17,301 --> 00:52:20,083
Langt, brunt hår.
426
00:52:21,095 --> 00:52:22,896
Fregner.
427
00:52:26,611 --> 00:52:28,974
Hvor er hun smuk.
428
00:52:29,196 --> 00:52:33,966
- Se lige dine ører.
- Det gør mig ondt.
429
00:52:35,905 --> 00:52:39,552
- Det er okay.
- Okay? Tak.
430
00:52:42,114 --> 00:52:45,435
- Er du okay, skat?
- Ja.
431
00:52:45,528 --> 00:52:49,958
Ollie. Ollie.
Ollie, find stokken til hende.
432
00:52:50,140 --> 00:52:52,318
- Okay, tante Laura.
- Tak.
433
00:52:55,537 --> 00:52:57,662
Hej, Andy.
434
00:52:57,948 --> 00:53:00,130
Handy Andy.
435
00:53:03,204 --> 00:53:05,849
- Hej.
- Hvor er Piper?
436
00:53:05,874 --> 00:53:08,888
Hun er hjemme sammen med Ollie.
Det er okay.
437
00:53:10,505 --> 00:53:15,287
De vil beholde dig en dag mere.
Du har hjernerystelse. Du skal hvile dig.
438
00:53:15,387 --> 00:53:20,099
- Hvad?
- De tjekker, at din hjerne ikke er læk.
439
00:53:20,124 --> 00:53:22,162
Hvor er Piper?
440
00:53:25,125 --> 00:53:28,107
Det er okay. Ikke?
441
00:53:31,469 --> 00:53:35,240
Jeg har en gave med.
Piper ville give dig den her.
442
00:53:35,983 --> 00:53:39,458
- Deodorant.
- Du må ikke lade hende komme ud.
443
00:53:40,506 --> 00:53:43,458
- Hvad siger du, søde?
- Ikke mens det regner.
444
00:53:43,974 --> 00:53:45,794
Piper skal ikke ud. Der kan ske noget.
445
00:53:45,819 --> 00:53:48,643
- Hvad kan der ske?
- Jeg så min far under bruseren.
446
00:53:53,690 --> 00:53:55,966
Han sagde noget.
447
00:53:58,599 --> 00:54:01,662
Hvad sagde han? Andy?
448
00:54:02,642 --> 00:54:05,021
Han sagde, at hun vil dø i regnen.
449
00:54:09,384 --> 00:54:13,060
Tror du ikke, det er, fordi din far døde
under bruseren, da jeg myrdede ham?
450
00:54:17,250 --> 00:54:21,107
- Hvad?
- Din far døde under bruseren.
451
00:54:21,585 --> 00:54:24,794
- Hvad ...?
- Det forbinder du med regn.
452
00:54:29,262 --> 00:54:31,701
Hvad sker der med mig?
453
00:54:31,792 --> 00:54:35,568
Bare rolig. Jeg holder hende indenfor.
454
00:54:37,381 --> 00:54:41,419
Jeg holder hende indenfor.
Det lover jeg. Det lover jeg.
455
00:54:47,296 --> 00:54:49,990
Du kan godt klare det.
456
00:54:50,015 --> 00:54:52,123
Det er bare vand.
457
00:55:51,983 --> 00:55:55,733
Cathy. Cathy. Jeg filmer dig.
458
00:55:55,823 --> 00:55:57,530
Piper!
459
00:56:00,702 --> 00:56:03,225
Jeg vil gerne vise dig noget.
460
00:56:03,433 --> 00:56:05,889
Det er Cathys yndlingstrøje.
461
00:56:14,382 --> 00:56:16,381
Kan du lide den?
462
00:56:17,381 --> 00:56:19,430
Tak, Laura.
463
00:56:19,455 --> 00:56:22,459
Du må gerne kalde mig mor, hvis du vil.
464
00:56:23,693 --> 00:56:25,858
Måske.
465
00:56:33,379 --> 00:56:37,842
Hun havde altid en hestehale som den her.
466
00:56:39,462 --> 00:56:43,463
Hun ville ikke have håret
i ansigtet eller i munden.
467
00:56:48,828 --> 00:56:50,837
Der er du jo.
468
00:56:58,390 --> 00:57:04,163
- Kan du lide at bo her hos mig?
- Ja. Ja, du er virkelig rar.
469
00:57:05,276 --> 00:57:09,756
Kunne du tænke dig at blive boende her,
efter Andy er blevet 18?
470
00:57:13,218 --> 00:57:15,561
Blive her, når Andy rejser?
471
00:57:17,757 --> 00:57:19,631
Ja.
472
00:57:22,093 --> 00:57:27,186
Jeg ... Jeg glædede mig til,
at vi skulle bo for os selv.
473
00:57:27,309 --> 00:57:30,045
Men vi kan besøge dig i weekenderne.
474
00:57:34,087 --> 00:57:36,093
Okay.
475
00:57:47,966 --> 00:57:50,092
Hvem er det?
476
00:57:50,556 --> 00:57:53,819
- Det er bare Ollie.
- Hej.
477
00:57:56,253 --> 00:57:58,569
Ikke endnu, min skat.
478
00:58:03,451 --> 00:58:05,921
Jeg vil vise dig noget andet.
479
00:58:06,897 --> 00:58:08,928
- Nå?
- Ja.
480
00:58:11,588 --> 00:58:16,374
Denne vej. Nemlig. Ligeud.
481
00:58:21,713 --> 00:58:25,209
- Det er koldt.
- Ja, det er en fryser, søde.
482
00:58:25,540 --> 00:58:27,749
Det føles skorpet.
483
00:58:30,465 --> 00:58:32,319
Hvad er det?
484
00:58:35,291 --> 00:58:39,631
- Åh gud, hvad er det?
- Det er bare noget kød.
485
00:59:05,976 --> 00:59:10,634
Utroligt. Du fik en psykose,
og nu lukker de dig bare ud?
486
00:59:10,659 --> 00:59:13,507
Piper er også bekymret. Det er farligt.
487
00:59:13,647 --> 00:59:19,867
Jeg ved ikke, hvad hospitalerne laver.
Hvad har lægen ...?
488
00:59:22,389 --> 00:59:24,386
Gud forbyde, at der skulle ske noget.
489
00:59:53,374 --> 00:59:56,362
Hvad laver du derinde, Andy?
490
00:59:56,386 --> 00:59:59,374
Det der er lidt skummelt.
491
01:00:13,543 --> 01:00:16,533
Andy ville ikke ...
492
01:00:55,534 --> 01:00:58,549
EFTERLIGN DØDEN
493
01:01:06,537 --> 01:01:09,523
FORTÆR DEN GAMLE KROP
494
01:01:09,547 --> 01:01:12,537
Nok til, at det kan rumme sjælen.
495
01:01:24,539 --> 01:01:30,537
FØR SJÆLEN OVER I DEN NYE KROP
496
01:01:51,237 --> 01:01:53,240
Anna.
497
01:04:04,394 --> 01:04:06,407
Der er han jo.
498
01:04:08,633 --> 01:04:11,027
Har du noget, du vil sige?
499
01:04:12,204 --> 01:04:13,894
Vis ham det, skat.
500
01:04:17,354 --> 01:04:21,346
Piper, hvad er der sket? Hvad er der sket?
501
01:04:21,536 --> 01:04:23,516
Nogen slog mig.
502
01:04:23,540 --> 01:04:25,515
- Har du slået hende?
- Nej.
503
01:04:25,539 --> 01:04:26,804
Var det Ollie?
504
01:04:26,829 --> 01:04:30,456
Jeg puttede hende, og så gik
du ind til hende, ikke?
505
01:04:32,722 --> 01:04:35,550
- Du kan ikke engang huske det.
- Piper.
506
01:04:36,370 --> 01:04:39,545
- Hvem var det?
- Det ved jeg ikke.
507
01:04:39,910 --> 01:04:45,512
- Men jeg kunne lugte dig.
- Du er voldelig, Andy. Ligesom din far.
508
01:04:45,536 --> 01:04:50,010
- Han slog dig, så du slår hende.
- Hvad mener du med, at far slog ham?
509
01:04:50,035 --> 01:04:53,066
Han slog Andy. Derfor reddede han ham ikke.
510
01:04:53,538 --> 01:04:55,635
- Det er løgn.
- Slog han dig?
511
01:04:55,660 --> 01:04:59,019
- Nej.
- Jeg kan ikke hjælpe dig, Andy.
512
01:04:59,096 --> 01:05:02,508
Du smadrede Olivers mund,
du har set din døde far.
513
01:05:02,861 --> 01:05:05,347
Jeg frygter, hvad du har gjort ved Junkman.
514
01:05:05,372 --> 01:05:08,120
- Kun du er stærk nok til det der.
- Laura, stop.
515
01:05:08,145 --> 01:05:13,003
Du tager steroider eller hormoner.
Din testosteron er helt ustyrlig.
516
01:05:13,028 --> 01:05:17,511
- Laura, du skal fucking stoppe nu.
- Eller hvad? Vil du også slå mig?
517
01:05:17,536 --> 01:05:21,722
- Hold nu op, I to.
- Hvad fanden skete der med Ollie?
518
01:05:22,378 --> 01:05:25,066
- Hvad skete der med ham?
- Andy. Lad være.
519
01:05:25,091 --> 01:05:30,355
- Nej. Andy, se på mig.
- Laura, hvad sker der?
520
01:05:30,380 --> 01:05:33,531
- Nej. Giv mig den!
- Hvad sker der?
521
01:05:33,556 --> 01:05:36,058
Slip mig!
522
01:05:36,414 --> 01:05:39,222
- Andy, hvad har du gjort?
- Han overfaldt mig.
523
01:05:39,247 --> 01:05:43,799
- Hun er kommet til skade.
- Nej. Kom, vi tager af sted nu.
524
01:05:43,824 --> 01:05:45,845
- Du er farlig.
- Fuck dig!
525
01:05:45,870 --> 01:05:48,417
Du får ikke lov at slå hende igen.
Jeg beskytter hende.
526
01:05:48,442 --> 01:05:50,964
Som du beskyttede Cathy?
527
01:05:55,368 --> 01:05:58,175
Hvad fanden laver du?
528
01:05:59,050 --> 01:06:01,516
- Kom så.
- Hvad?
529
01:06:01,839 --> 01:06:03,550
Stop!
530
01:06:04,169 --> 01:06:06,902
Andy, stop!
531
01:06:18,301 --> 01:06:21,289
Vil du ikke nok stoppe?
532
01:06:22,286 --> 01:06:24,275
Vil du ikke nok?
533
01:06:24,299 --> 01:06:26,305
Kom, Pipe, vi går.
534
01:06:32,290 --> 01:06:35,298
Grapefrugt, Pipe.
535
01:06:37,293 --> 01:06:42,283
Det er okay. Det er okay.
536
01:06:44,295 --> 01:06:47,287
Du er fucking sindssyg.
537
01:06:52,295 --> 01:06:55,300
Det er okay, skat. Du er okay nu.
538
01:06:57,305 --> 01:07:01,292
Du er okay nu. Jeg passer på dig, skat.
539
01:07:22,291 --> 01:07:25,295
Jeg skal tale med Wendy nu.
Det er vigtigt.
540
01:07:27,284 --> 01:07:30,298
Sæt dig ned, så siger jeg, at du er her.
541
01:07:41,292 --> 01:07:45,285
SAVNET CONNOR BIRD
542
01:07:53,306 --> 01:07:56,306
Okay, kom. Tag din taske.
543
01:07:57,284 --> 01:08:01,269
- Jeg har ikke lyst til at spille.
- Det er godt at få stresset af.
544
01:08:01,293 --> 01:08:03,297
Her er din taske. Sådan.
545
01:08:04,298 --> 01:08:07,272
Det tager et par timer, skat.
546
01:08:07,296 --> 01:08:09,265
Ring til politiet.
547
01:08:09,289 --> 01:08:13,264
Laura sagde, du slog din
søster og overfaldt hende.
548
01:08:13,288 --> 01:08:18,283
- Hun lyver. Hun er fuld af lort, Wendy.
- Og du har tisset i sengen?
549
01:08:19,297 --> 01:08:25,140
- Er din sorg over din far blevet værre?
- Det her handler ikke om min far.
550
01:08:27,301 --> 01:08:33,890
Laura har kidnappet et barn.
Tjekkede I hende, inden I sendte os derhen?
551
01:08:33,915 --> 01:08:39,915
- Hvor fuck kender I hende fra?
- Hun har arbejdet her i næsten 20 år.
552
01:08:40,897 --> 01:08:43,910
Hun var vores bedste terapeut.
553
01:08:44,304 --> 01:08:49,086
Og tro mig, søde, hun ville
aldrig gøre et barn noget.
554
01:09:11,975 --> 01:09:13,656
Ollie.
555
01:09:17,276 --> 01:09:20,272
Ikke endnu. Nej.
556
01:09:20,297 --> 01:09:22,298
Ollie, det er mig.
557
01:09:24,171 --> 01:09:27,158
Nej, Ollie. Stop!
558
01:09:29,289 --> 01:09:31,298
Stop! Ollie!
559
01:09:32,669 --> 01:09:35,281
Væk!
560
01:09:37,296 --> 01:09:41,570
Gå væk! Gå væk! Hold dig fra mig!
561
01:09:55,883 --> 01:10:00,125
Gå væk! Hold dig fra mig!
562
01:10:08,290 --> 01:10:11,268
Connor Bird forsvandt for 13 dage siden.
563
01:10:11,292 --> 01:10:13,390
Hun kalder ham Oliver.
564
01:10:14,019 --> 01:10:16,540
Det er hendes nevøs navn.
Ham den rødhårede.
565
01:10:16,564 --> 01:10:19,570
Ja, men han har ikke rødt hår.
Det er ham.
566
01:10:23,047 --> 01:10:24,555
- Hvem ringer du til?
- Laura.
567
01:10:24,580 --> 01:10:27,300
Nej, Wendy. Nej.
568
01:10:27,567 --> 01:10:32,086
Måske gør hun Piper noget.
Tag derud sammen med mig.
569
01:13:34,292 --> 01:13:38,303
CATHY VAR
570
01:13:42,733 --> 01:13:44,948
Stille, tak.
571
01:13:46,763 --> 01:13:48,565
Spil.
572
01:13:52,173 --> 01:13:53,893
Jeg er ked af det, Pipe.
573
01:13:55,395 --> 01:13:58,167
Jeg ved, du tror, far var
fantastisk, men han ...
574
01:14:01,293 --> 01:14:03,667
Han tævede mig.
575
01:14:03,856 --> 01:14:06,847
Men kun når du sov eller ikke var hjemme.
576
01:14:14,721 --> 01:14:19,877
Du kunne ikke se, at han hadede mig.
Og jeg løj om det, fordi ...
577
01:14:21,178 --> 01:14:25,182
... du ikke skulle vide,
hvor grim verden var.
578
01:14:29,674 --> 01:14:32,143
Og da jeg var otte år ...
579
01:14:32,168 --> 01:14:34,002
... slog jeg dig.
580
01:14:35,105 --> 01:14:39,703
Og jeg fortryder det mere end noget andet.
Jeg vil aldrig gøre det igen.
581
01:14:39,728 --> 01:14:40,735
KLINISK BØRNEPSYKOLOGI
582
01:14:40,839 --> 01:14:46,272
Men du må forstå, at mærket
på dit ansigt, det var ikke ...
583
01:14:46,413 --> 01:14:48,415
Det var ikke mig.
584
01:14:49,690 --> 01:14:51,304
Det var hende.
585
01:14:51,688 --> 01:14:57,673
Hun er ond og hadefuld, og ligesom far,
så vil hun ikke lade dig se det.
586
01:15:01,985 --> 01:15:05,893
Jeg sagde ikke noget dengang,
men jeg siger det nu, Pipe.
587
01:15:06,013 --> 01:15:11,401
Der er noget galt med Laura.
Hun kidnappede Oliver, og du er i fare.
588
01:15:11,426 --> 01:15:14,596
Du lytter nok ikke til det her, men ...
589
01:15:19,524 --> 01:15:21,831
Jeg elsker dig, Pipe.
590
01:15:24,020 --> 01:15:26,032
Grapefrugt.
591
01:15:28,846 --> 01:15:31,830
Bare rolig, jeg finder ud af det her.
592
01:15:56,812 --> 01:15:58,484
Spil!
593
01:16:01,328 --> 01:16:04,148
- Hvordan smager min bold?
- Slap lige af, Piper.
594
01:16:10,031 --> 01:16:12,289
- Vent i bilen.
- Hvorfor?
595
01:16:12,314 --> 01:16:15,312
Du er tæt på et polititilhold.
596
01:16:22,329 --> 01:16:23,427
Shit.
597
01:16:23,452 --> 01:16:26,631
- Laura?
- Ja. Jeg kommer.
598
01:16:26,844 --> 01:16:30,296
- Laura.
- Ja ja.
599
01:16:31,137 --> 01:16:34,403
- Hej, søde.
- Har han fået dig herhen?
600
01:16:34,428 --> 01:16:36,981
Ja, han har sagt nogle ting.
601
01:16:37,006 --> 01:16:39,993
- Jeg er nødt til at tjekke det.
- Ja.
602
01:17:22,839 --> 01:17:25,620
- Du kender proceduren.
- Ja.
603
01:17:44,156 --> 01:17:47,164
- Undskyld rodet.
- Det skal du ikke tænke på.
604
01:17:52,701 --> 01:17:57,593
Der er ingen derinde, Wendy. Jeg har
været i bad. Børneværelserne er der.
605
01:18:10,428 --> 01:18:14,404
Hun må indrette det, som hun vil,
men hun kan godt lide det sådan her.
606
01:18:14,428 --> 01:18:16,404
Heldigt, hun er blind.
607
01:18:16,428 --> 01:18:18,406
- Hvad?
- Ikke noget.
608
01:18:18,430 --> 01:18:20,416
- Vil du se Andys værelse?
- Ja.
609
01:18:24,511 --> 01:18:27,517
Han styrketræner, når han er vred.
Ikke at det hjalp.
610
01:18:28,599 --> 01:18:31,732
Sengetøjet er tørt for
en gangs skyld. Klar?
611
01:18:31,757 --> 01:18:34,201
Kan du se på det her?
612
01:18:34,430 --> 01:18:39,185
Andy har snakket om det her barn.
Har du set ham?
613
01:18:51,614 --> 01:18:53,201
Ollie.
614
01:19:00,693 --> 01:19:05,505
- Du vil vel have ham ud.
- Jeg må jo tænke på Piper.
615
01:19:05,981 --> 01:19:11,209
- Bare rolig. Vi tager os af ham.
- Tak, Wendy. Bare han får det bedre.
616
01:19:12,116 --> 01:19:17,654
- Undskyld, jeg afbrød dit bad.
- Nej, det er fint. Det er okay.
617
01:19:19,059 --> 01:19:22,057
Du bløder. Er du okay?
618
01:19:24,435 --> 01:19:30,201
- Wendy!
- Lad være. Vil du ikke nok?
619
01:19:30,226 --> 01:19:33,044
- Laura?
- Du må ikke gå derud.
620
01:19:33,069 --> 01:19:37,050
Jeg er i gang med noget.
Jeg gør noget for Cathy.
621
01:19:37,282 --> 01:19:41,607
- Vi er jo gode venner.
- Det er okay, søde. Bare giv slip.
622
01:19:41,632 --> 01:19:45,326
- Det er Cathy. Vi kan få hende tilbage.
- Hvad?
623
01:19:45,351 --> 01:19:49,201
- Wendy, hvor er du?
- Hør her. Hør her.
624
01:19:49,226 --> 01:19:52,544
- Hvad har du gjort?
- Hør her. Hør her!
625
01:19:52,569 --> 01:19:58,027
Piper skal herfra på samme måde som Cathy.
626
01:19:58,052 --> 01:20:00,185
Vi fyldte hullet med regn.
627
01:20:00,210 --> 01:20:02,388
- Hvor er du?
- Slip mig.
628
01:20:02,413 --> 01:20:06,365
- Jeg var skeptisk, men det virker.
- Det er okay. Slip mig.
629
01:20:06,390 --> 01:20:10,394
- Han får hende tilbage.
- Slip mig. Slip mig!
630
01:20:10,603 --> 01:20:13,997
- Vil du ikke nok? Jeg har ikke nogen.
- Du er fandeme ...
631
01:20:15,828 --> 01:20:17,927
Slip mig, for fanden!
632
01:20:23,679 --> 01:20:27,663
Hey, du skal komme udenfor! Nu!
633
01:20:30,611 --> 01:20:32,619
Hvad sker der?
634
01:20:36,365 --> 01:20:37,759
Shit.
635
01:20:37,962 --> 01:20:40,599
- Af sted!
- Kom så! Løb!
636
01:20:40,735 --> 01:20:43,865
Når vi sidder i bilen, så lås døren!
637
01:21:37,221 --> 01:21:39,036
Andy.
638
01:21:58,219 --> 01:22:01,304
Det er okay. Det er okay.
639
01:22:10,426 --> 01:22:11,926
Sådan.
640
01:22:55,102 --> 01:22:58,008
- Piper, vi skal af sted.
- Hvad er der?
641
01:22:58,033 --> 01:23:01,704
Tag din taske. Kom. Det er okay. Tak.
642
01:23:01,833 --> 01:23:04,288
- Hej, Piper.
- Hej.
643
01:23:04,313 --> 01:23:05,985
- Er min telefon derhjemme?
- Måske.
644
01:23:06,025 --> 01:23:11,313
Er du Laura? Vi talte i telefon sammen.
Jeg ville spørge til Pipers øje.
645
01:23:11,556 --> 01:23:13,922
Ikke nu, okay?
646
01:23:17,632 --> 01:23:20,633
- Har du hørt fra Andy?
- Ind med dig. Skynd dig.
647
01:23:49,936 --> 01:23:51,943
Sådan, søde skat.
648
01:23:58,211 --> 01:24:02,192
- Hvis telefon er det?
- Min. Jeg ændrede ringetonen.
649
01:24:02,216 --> 01:24:04,222
- Kan du ringe til min?
- Ja.
650
01:24:08,221 --> 01:24:10,225
Piper.
651
01:24:11,688 --> 01:24:13,691
Andy?
652
01:24:15,297 --> 01:24:17,300
Piper.
653
01:24:45,104 --> 01:24:47,503
- Piper.
- Andy?
654
01:24:50,997 --> 01:24:53,006
Hvorfor er du herinde?
655
01:24:56,096 --> 01:24:58,104
Kan du lugte det?
656
01:24:58,214 --> 01:25:02,010
- Piper ...
- Andy?
657
01:25:12,036 --> 01:25:15,042
Hey. Hvad laver du herinde, skat?
658
01:25:20,213 --> 01:25:23,357
- Jeg hørte Andy.
- Nej, han er hernede.
659
01:25:23,382 --> 01:25:25,529
Han kom for at sige undskyld.
660
01:25:27,197 --> 01:25:30,310
- Kom.
- Hvem er det?
661
01:25:30,599 --> 01:25:32,818
Det er bare Ollie.
662
01:25:32,989 --> 01:25:35,669
- Men jeg hørte ...
- Kom, skat.
663
01:25:36,203 --> 01:25:39,755
Jeg følger dig hen til Andy. Kom.
664
01:25:40,670 --> 01:25:44,810
Han skal nok klare sig.
Ollie klarer sig. Denne vej.
665
01:25:59,353 --> 01:26:02,982
Lige her. Denne vej.
666
01:26:05,060 --> 01:26:09,844
- Hvilken farve hår har Ollie?
- Det er rødt. Tykt og krøllet.
667
01:26:09,869 --> 01:26:12,459
Hvorfor spørger du?
668
01:26:19,964 --> 01:26:21,888
Er du okay?
669
01:26:27,175 --> 01:26:29,310
Hvor skal du hen, skat?
670
01:26:29,516 --> 01:26:32,373
Piper! Nej!
671
01:26:33,014 --> 01:26:35,710
Piper, hvad er der galt? Kom nu.
672
01:26:36,338 --> 01:26:38,841
Luk op, søde skat.
673
01:26:40,696 --> 01:26:44,802
Vær nu ikke fjollet. Kom nu.
Hvad er der i vejen?
674
01:26:46,460 --> 01:26:47,959
Piper?
675
01:26:51,348 --> 01:26:53,435
Piper, luk op, skat.
676
01:26:59,613 --> 01:27:02,084
Kom nu. Ikke fjolle. Luk op.
677
01:27:12,210 --> 01:27:14,451
Nej.
678
01:27:14,646 --> 01:27:16,951
Nej, Andy.
679
01:27:17,389 --> 01:27:21,076
Kom nu, Andy. Grapefrugt.
680
01:27:21,127 --> 01:27:24,412
Kom nu, Andy. Op med dig.
681
01:27:25,122 --> 01:27:29,443
Grapefrugt! Grapefrugt, Andy!
682
01:27:31,323 --> 01:27:33,209
Vil du ikke nok?
683
01:27:38,121 --> 01:27:40,560
Jeg er ked af det.
684
01:27:56,633 --> 01:28:00,632
- Hvad er der i vejen, skat?
- Hvad er der sket med Andy?
685
01:28:02,882 --> 01:28:04,759
Han kom ud for en ulykke.
686
01:28:06,993 --> 01:28:10,579
Hør her. Jeg skal fortælle
dig en hemmelighed.
687
01:28:10,604 --> 01:28:14,345
Noget, jeg ikke turde sige før,
for jeg ville ikke skræmme dig.
688
01:28:16,925 --> 01:28:19,345
Jeg har talt med en engel.
689
01:28:21,064 --> 01:28:23,790
En smuk engel.
690
01:28:24,954 --> 01:28:27,751
Den gør smukke ting.
691
01:28:28,354 --> 01:28:31,063
Jeg har puttet ham ind i Ollie.
692
01:28:34,894 --> 01:28:36,895
Og nu ...
693
01:28:38,282 --> 01:28:41,673
... vil han putte Cathy ind i dig.
694
01:28:42,157 --> 01:28:44,337
Du er jo ligesom hende.
695
01:28:45,129 --> 01:28:48,048
Lige så vidunderlig.
696
01:28:48,849 --> 01:28:51,173
Lige så perfekt.
697
01:28:52,485 --> 01:28:54,852
Hvad vil du gøre ved mig?
698
01:28:56,461 --> 01:28:59,243
Jeg drukner dig i poolen, skat.
699
01:31:24,044 --> 01:31:29,262
- Hjælp!
- Vil du ikke nok lade mig gøre det?
700
01:31:30,808 --> 01:31:33,137
Vil du ikke nok, Piper?
701
01:31:45,391 --> 01:31:47,056
Vent!
702
01:31:52,426 --> 01:31:55,860
Vent. Vent lidt.
703
01:32:10,236 --> 01:32:12,907
Mor!
704
01:32:17,124 --> 01:32:19,040
Mor ...
705
01:32:20,106 --> 01:32:21,115
Mor ...
706
01:33:15,820 --> 01:33:18,827
Åh nej! Piper.
707
01:33:19,758 --> 01:33:21,349
Piper!
708
01:33:25,173 --> 01:33:26,841
Undskyld!
709
01:33:39,092 --> 01:33:42,319
Piper! Piper!
710
01:35:01,282 --> 01:35:04,330
Er du okay? Hvor kommer du fra?
711
01:35:25,083 --> 01:35:26,724
Cathy?
712
01:35:28,185 --> 01:35:32,107
Cathy? Skat?
713
01:35:34,985 --> 01:35:37,505
Hej. Hej, smukke.
714
01:35:40,372 --> 01:35:42,802
Der er du jo.
715
01:35:43,152 --> 01:35:46,153
Der er du jo. Er du okay?
716
01:36:17,367 --> 01:36:19,117
Så er det nu.
717
01:36:24,098 --> 01:36:25,890
Stop!
718
01:36:44,630 --> 01:36:48,613
Du lytter nok ikke til det her, men ...
719
01:36:49,967 --> 01:36:51,983
Jeg elsker dig, Pipe.
720
01:36:54,353 --> 01:36:56,130
Grapefrugt.
721
01:37:22,454 --> 01:37:26,197
Hey! Herovre! Der er en dreng her!
722
01:37:26,911 --> 01:37:28,759
Find et tæppe!
723
01:37:32,025 --> 01:37:36,469
- Hjælp mig.
- Tilkald en ambulance.
724
01:37:36,494 --> 01:37:41,251
- Kan du sige, hvad du hedder?
- Jeg hedder ... Connor.
725
01:37:41,276 --> 01:37:43,962
- Hvor er du modig.
- Connor Bird.
726
01:37:44,790 --> 01:37:47,603
Det tager ikke lang tid, okay?
727
01:38:43,340 --> 01:38:48,833
TIL MINDE OM HARLEY WALLACE 2001-2024
728
01:43:21,823 --> 01:43:25,825
Oversættelse: Jesper Buhl
Scandinavian Text Service
52445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.