Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,691 --> 00:00:31,020
(This drama is fiction and people, places, organizations,)
2
00:00:31,020 --> 00:00:33,491
(incidents, groups, and settings are not based on reality.)
3
00:00:34,532 --> 00:00:40,931
The student of the deity
4
00:00:41,742 --> 00:00:48,082
Use your power to let me see
5
00:00:48,542 --> 00:00:54,752
As your student, help me go the right way
6
00:01:15,972 --> 00:01:17,142
Hey, lady.
7
00:01:17,241 --> 00:01:18,412
Lady!
8
00:01:18,512 --> 00:01:20,272
- Please save us! - Please save us!
9
00:01:20,341 --> 00:01:21,481
- Lady! - Please save us!
10
00:01:21,481 --> 00:01:23,481
- They're trying to kill us! - Please save us!
11
00:01:23,778 --> 00:01:25,578
- Make him quiet. - Save us!
12
00:01:26,209 --> 00:01:27,479
Save us!
13
00:01:27,479 --> 00:01:29,449
- Lady! - Please save us!
14
00:01:29,619 --> 00:01:31,849
- Help us! - Save us!
15
00:01:31,849 --> 00:01:33,449
Help us!
16
00:01:33,548 --> 00:01:35,888
- Help us! - Save us!
17
00:01:35,988 --> 00:01:37,419
Save us!
18
00:01:37,619 --> 00:01:39,259
Save us!
19
00:01:39,358 --> 00:01:41,328
- Save us! - Lady!
20
00:01:41,328 --> 00:01:42,798
Save us!
21
00:01:42,899 --> 00:01:44,429
- Save us! - Lady!
22
00:01:44,559 --> 00:01:47,528
Save us!
23
00:01:48,138 --> 00:01:49,569
Lady!
24
00:02:05,518 --> 00:02:06,649
You...
25
00:02:07,449 --> 00:02:08,658
have to kill that kid.
26
00:02:11,628 --> 00:02:13,388
If you let him live,
27
00:02:13,789 --> 00:02:15,028
you'll die...
28
00:02:15,128 --> 00:02:17,059
and so will everyone else.
29
00:02:18,099 --> 00:02:19,229
You must...
30
00:02:19,929 --> 00:02:23,768
kill that kid.
31
00:02:44,719 --> 00:02:48,499
(Episode 8: Murder Notice)
32
00:03:16,819 --> 00:03:18,529
I got a statement from the bride's helper.
33
00:03:20,029 --> 00:03:21,529
- Tell me. - The bride was changing...
34
00:03:21,529 --> 00:03:23,298
into her reception dress by herself,
35
00:03:23,699 --> 00:03:25,629
and the helper came back to get her...
36
00:03:26,729 --> 00:03:27,928
and found her like this.
37
00:03:27,928 --> 00:03:30,999
So an employee was outside waiting, but the culprit came in?
38
00:03:30,999 --> 00:03:32,868
She said she stepped away for a moment...
39
00:03:33,409 --> 00:03:34,909
when the bride's father collapsed.
40
00:03:49,988 --> 00:03:51,289
- Are you sure? - Yes.
41
00:03:51,828 --> 00:03:53,988
We'll contact you separately.
42
00:03:54,058 --> 00:03:55,828
- Thank you. - Thank you.
43
00:03:58,569 --> 00:03:59,669
Excuse me.
44
00:03:59,898 --> 00:04:03,338
Everyone that was here today...
45
00:04:03,499 --> 00:04:06,808
will get calls separately.
46
00:04:06,808 --> 00:04:09,708
You can come to the police station then...
47
00:04:09,939 --> 00:04:14,279
and give your statements as testifiers.
48
00:04:17,449 --> 00:04:18,618
Then...
49
00:04:18,988 --> 00:04:20,449
does that mean we can go?
50
00:04:20,618 --> 00:04:22,419
Yes. You can go.
51
00:04:24,888 --> 00:04:25,958
Detective Na.
52
00:04:26,029 --> 00:04:27,328
Where's Captain Oh?
53
00:04:27,328 --> 00:04:28,458
In the bridal suite.
54
00:04:29,058 --> 00:04:31,159
I think we should take a look at the CCTV footage.
55
00:04:32,368 --> 00:04:33,568
The CCTV footage?
56
00:04:47,678 --> 00:04:48,849
Hold on.
57
00:04:49,519 --> 00:04:50,779
It's An Tae Ho.
58
00:04:51,479 --> 00:04:52,488
Are you sure?
59
00:04:52,488 --> 00:04:54,048
This isn't my first day on the job.
60
00:04:54,118 --> 00:04:56,159
Do you think I wouldn't recognize him because he covered his face?
61
00:04:57,297 --> 00:04:58,737
It's An Tae Ho.
62
00:04:58,737 --> 00:05:00,497
I think it's An Tae Ho as well.
63
00:05:00,497 --> 00:05:02,336
What are you doing? Put out an APB for An Tae Ho.
64
00:05:02,336 --> 00:05:03,406
- Yes, sir. - Let's go.
65
00:05:18,656 --> 00:05:21,287
An Tae Ho stayed hidden at the wedding reception venue.
66
00:05:21,656 --> 00:05:25,057
Then when Director Kang drank the champagne and collapsed,
67
00:05:26,156 --> 00:05:27,656
he left the venue right away.
68
00:05:27,826 --> 00:05:29,696
- Gosh, what is going on? - Did you see what happened?
69
00:05:29,696 --> 00:05:30,867
Someone collapsed?
70
00:05:33,396 --> 00:05:36,107
- Oh, gosh! - Mr. Kang!
71
00:05:36,706 --> 00:05:38,307
- Mr. Kang! - Make way!
72
00:05:39,737 --> 00:05:41,237
What happened?
73
00:05:41,237 --> 00:05:42,906
He collapsed!
74
00:05:43,247 --> 00:05:44,847
What's going on?
75
00:05:44,847 --> 00:05:47,347
- Goodness. - Did you see what happened?
76
00:05:50,086 --> 00:05:51,787
That is so shocking.
77
00:05:54,256 --> 00:05:55,956
And then I followed him out.
78
00:06:11,836 --> 00:06:15,006
Right, and that's when I lost An Tae Ho.
79
00:06:16,576 --> 00:06:17,677
Darn it.
80
00:06:18,847 --> 00:06:21,787
Sung Hoon. Weren't you at the wedding hall too?
81
00:06:25,187 --> 00:06:27,016
- What? - As I was chasing after An Tae Ho,
82
00:06:27,016 --> 00:06:28,687
I saw someone who looked like you.
83
00:06:29,586 --> 00:06:31,456
You know I don't go to places like that.
84
00:06:33,396 --> 00:06:35,826
Figures. You don't even go to your own school reunions.
85
00:06:35,826 --> 00:06:37,667
There's no way you would've gone to a wedding.
86
00:06:44,937 --> 00:06:48,006
There is a connection between this case and An Tae Ho.
87
00:06:50,107 --> 00:06:53,877
You assume he's the culprit because of a bloody wedding invitation...
88
00:06:53,877 --> 00:06:55,287
and the fact that he was there?
89
00:06:55,847 --> 00:06:58,656
If that's the case, you were at the scene too.
90
00:06:59,256 --> 00:07:00,557
Why are you picking a fight?
91
00:07:00,716 --> 00:07:02,886
Why? Do you still suspect me?
92
00:07:02,886 --> 00:07:04,357
The way you investigate...
93
00:07:04,727 --> 00:07:07,557
is illogical and unscientific. That's what I'm trying to say.
94
00:07:08,367 --> 00:07:10,466
Illogical and unscientific?
95
00:07:11,466 --> 00:07:12,537
Fine.
96
00:07:12,696 --> 00:07:14,867
A genius like you has a brain that works fast,
97
00:07:14,867 --> 00:07:16,906
so everything is so logical and scientific for you.
98
00:07:16,906 --> 00:07:18,136
But I'm not like that.
99
00:07:18,377 --> 00:07:21,336
I'm not smart, so I have to tackle things head-on at the crime scene...
100
00:07:21,336 --> 00:07:23,706
and run around until I'm sweating all over...
101
00:07:23,906 --> 00:07:25,047
to find a tiny piece of evidence.
102
00:07:25,646 --> 00:07:28,016
So what if that's unscientific and illogical?
103
00:07:28,417 --> 00:07:29,847
All that matters is that I catch the culprit.
104
00:07:29,847 --> 00:07:32,557
So the culprit that you managed to catch was Jung Man Chun?
105
00:07:32,557 --> 00:07:34,816
You're the one who gave Jung Man Chun a guilty verdict!
106
00:07:34,816 --> 00:07:36,886
You're the one who brought in contaminated evidence!
107
00:07:36,886 --> 00:07:39,627
- Did I do that on purpose? - What are you two doing?
108
00:07:49,237 --> 00:07:50,937
You know what happened today, right?
109
00:07:51,107 --> 00:07:52,206
Someone died.
110
00:07:52,206 --> 00:07:54,506
And it was a bride who had just walked down the aisle.
111
00:07:55,047 --> 00:07:57,146
But do you guys have enough time to argue about your feelings?
112
00:07:57,877 --> 00:07:59,047
Ryu Sung Jun.
113
00:07:59,516 --> 00:08:01,816
Do you think I helped you despite the risks so that you could do this?
114
00:08:03,287 --> 00:08:04,347
No.
115
00:08:05,187 --> 00:08:06,456
Judge Ryu Sung Hoon.
116
00:08:06,956 --> 00:08:09,386
If you can't trust your brother that much, just call the police.
117
00:08:09,756 --> 00:08:11,227
Stop being so cheap.
118
00:08:13,456 --> 00:08:15,497
What are you doing? Seriously, are you guys children?
119
00:08:24,206 --> 00:08:26,537
It seemed like the police discovered something.
120
00:08:26,836 --> 00:08:29,047
But I couldn't ask about it because Seok Gu looked too busy.
121
00:08:29,307 --> 00:08:30,847
Ask him once some time has passed.
122
00:08:37,287 --> 00:08:39,016
I'll look into it later.
123
00:08:42,526 --> 00:08:43,787
I need to go to the bathroom.
124
00:09:00,636 --> 00:09:02,207
We have An Tae Ho coming out of the bride's waiting room...
125
00:09:02,207 --> 00:09:03,377
on the security footage.
126
00:09:03,806 --> 00:09:05,117
I knew it.
127
00:09:06,016 --> 00:09:07,317
Where is An Tae Ho now?
128
00:09:07,317 --> 00:09:09,087
We can't locate him. His phone is turned off too.
129
00:09:09,247 --> 00:09:10,916
So he's already going under the radar?
130
00:09:11,617 --> 00:09:13,256
Can you send me a list...
131
00:09:13,256 --> 00:09:14,817
of all of An Tae Ho's previous residences?
132
00:09:15,186 --> 00:09:17,426
- Sure, I can. - Oh, and Seok Gu.
133
00:09:18,957 --> 00:09:21,056
Did I ever tell you this?
134
00:09:21,327 --> 00:09:22,396
So...
135
00:09:22,997 --> 00:09:24,426
Tell me what?
136
00:09:25,166 --> 00:09:26,197
Thank...
137
00:09:27,737 --> 00:09:29,006
So, I mean...
138
00:09:29,666 --> 00:09:31,607
Work hard while you can.
139
00:09:31,607 --> 00:09:34,136
Stick by the captain and the others to learn everything well.
140
00:09:34,936 --> 00:09:37,747
Of course, it's a shame that I'm not there...
141
00:09:37,747 --> 00:09:40,117
when I am such a great role model.
142
00:09:40,646 --> 00:09:43,516
What can you do? You're just unlucky.
143
00:09:44,016 --> 00:09:45,756
Just worry about yourself.
144
00:09:46,617 --> 00:09:47,686
Okay.
145
00:09:48,016 --> 00:09:50,227
I'll see you when we catch An Tae Ho.
146
00:10:03,936 --> 00:10:05,707
Gosh, how did he find out?
147
00:10:06,936 --> 00:10:07,936
Key.
148
00:10:09,247 --> 00:10:12,347
Hey, Sung Hoon. I just talked to Seok Gu,
149
00:10:12,546 --> 00:10:14,847
- and An Tae Ho was seen... - Give me the keys.
150
00:10:23,556 --> 00:10:25,296
- Get in. - Forget it.
151
00:10:26,097 --> 00:10:27,396
Just get in.
152
00:10:53,516 --> 00:10:56,286
(Kim Seok Gu)
153
00:11:06,237 --> 00:11:08,867
Where are you headed first? Type in the address.
154
00:11:10,166 --> 00:11:11,367
What address?
155
00:11:14,707 --> 00:11:16,176
(Juror Jo Eun Ki)
156
00:11:17,707 --> 00:11:20,016
- Hello? - Hey, Eun Ki. It's me.
157
00:11:20,347 --> 00:11:22,847
Sung Jun will send you Manager An's address list now.
158
00:11:22,847 --> 00:11:23,847
Okay.
159
00:11:24,286 --> 00:11:26,756
We have to find someone who might know where he is.
160
00:11:27,286 --> 00:11:29,357
We'll visit his most recent addresses first.
161
00:11:29,357 --> 00:11:32,156
Please look into the oldest ones.
162
00:11:32,296 --> 00:11:33,627
Okay. I'll do that.
163
00:11:37,526 --> 00:11:40,367
Sung Hoon. Did you perhaps plant a bug on me?
164
00:11:40,367 --> 00:11:42,406
Why would I go through the trouble of doing that?
165
00:11:42,536 --> 00:11:45,477
Then how did you know I was tracking down An Tae Ho?
166
00:11:45,477 --> 00:11:48,646
Your brain is too clear.
167
00:11:49,276 --> 00:11:52,247
I always wondered how criminals ever got caught by a guy like you.
168
00:11:52,247 --> 00:11:55,317
That's because criminals are right on the same level as me.
169
00:11:55,646 --> 00:11:57,416
If you try to use your brain, it gets even more tangled.
170
00:12:00,916 --> 00:12:02,656
(North Chungcheong Province, Gyeonggi Province, Incheon)
171
00:12:02,957 --> 00:12:05,497
Why did An Tae Ho move around so much?
172
00:12:05,497 --> 00:12:07,656
Most of the stuff found in the container...
173
00:12:07,656 --> 00:12:09,727
was for camping or single-use items.
174
00:12:10,367 --> 00:12:12,367
He has no intention of settling down anywhere.
175
00:12:14,967 --> 00:12:19,477
What was this punk doing moving around the entire country?
176
00:12:23,906 --> 00:12:25,416
(North Chungcheong Province)
177
00:12:25,416 --> 00:12:28,516
(20-5, Byeonsa-Ri, Seorae, North Chungcheong Province)
178
00:12:28,886 --> 00:12:30,117
(20-5, Byeonsa-Ri, Seorae, North Chungcheong Province)
179
00:12:30,117 --> 00:12:33,217
Hi, do you have a record of a child named An Tae Ho there?
180
00:12:33,217 --> 00:12:34,256
An Tae Ho?
181
00:12:34,256 --> 00:12:36,487
He had a big burn mark on the back of his hand.
182
00:12:37,786 --> 00:12:39,627
Oh, I see. Yes.
183
00:12:39,627 --> 00:12:41,296
Yes, thank you.
184
00:12:43,296 --> 00:12:45,467
(20-5, Byeonsa-Ri, Seorae, North Chungcheong Province)
185
00:12:47,436 --> 00:12:50,506
(427-14, Sangho-dong, Seorae, North Chungcheong Province)
186
00:12:50,607 --> 00:12:52,136
(427-14, Sangho-dong, Seorae, North Chungcheong Province)
187
00:12:55,776 --> 00:12:58,406
(16, Boheung-ro 204beon-Gil, Yangdo-eup, Soho, Gyeonggi Province)
188
00:13:08,016 --> 00:13:09,026
Sung Hoon.
189
00:13:35,686 --> 00:13:37,046
That hits the spot.
190
00:13:37,717 --> 00:13:38,786
It's good.
191
00:13:56,067 --> 00:13:58,577
- Here. - Forget it. You eat it.
192
00:13:59,676 --> 00:14:00,707
Thanks.
193
00:14:05,916 --> 00:14:09,087
This situation must not be that hard for you.
194
00:14:10,546 --> 00:14:12,286
Does anything change if I think that it's hard?
195
00:14:13,617 --> 00:14:15,957
Besides, I like how it is now.
196
00:14:17,186 --> 00:14:18,857
I get to eat with you.
197
00:14:29,766 --> 00:14:31,536
This reminds me of old times.
198
00:14:34,276 --> 00:14:36,847
The ramyeon you made me back then was so salty.
199
00:14:38,347 --> 00:14:39,377
Salty?
200
00:14:40,717 --> 00:14:42,247
Didn't you say it was good?
201
00:14:42,247 --> 00:14:44,347
Come on. I was starving.
202
00:14:44,347 --> 00:14:45,857
I had to say it was good if I wanted to eat something.
203
00:14:46,487 --> 00:14:47,957
All you ever made me was ramyeon.
204
00:14:49,857 --> 00:14:52,256
Hey. Whose fault was that?
205
00:14:52,597 --> 00:14:54,396
The money that Mother gave us for food...
206
00:14:54,727 --> 00:14:56,697
was all spent on paying for settling with the kids you beat up.
207
00:14:57,296 --> 00:14:59,936
Sometimes that wasn't even enough, so I had to dip into my savings.
208
00:15:02,266 --> 00:15:05,006
And then you'd be shameless enough to whine about being hungry.
209
00:15:05,936 --> 00:15:08,536
I made a punk like you ramyeon, and now what do you say?
210
00:15:09,077 --> 00:15:10,077
It was salty?
211
00:15:10,607 --> 00:15:12,117
All I ever made you was ramyeon?
212
00:15:22,286 --> 00:15:23,526
You're so weird.
213
00:15:24,656 --> 00:15:26,727
You clearly show you don't want to do it,
214
00:15:26,857 --> 00:15:28,327
but you do whatever I ask.
215
00:15:30,567 --> 00:15:31,997
I was a scumbag.
216
00:15:32,467 --> 00:15:35,467
You'd just had a nosebleed from studying all night,
217
00:15:35,936 --> 00:15:39,906
and I demanded you cook me ramyeon or I'd go out and beat up someone.
218
00:15:44,676 --> 00:15:45,817
But...
219
00:15:48,217 --> 00:15:49,747
I had no other choice.
220
00:15:55,457 --> 00:15:56,786
You never looked at me otherwise.
221
00:16:04,827 --> 00:16:08,036
That was the only time I ever felt happy.
222
00:16:10,207 --> 00:16:11,636
When I sat across from you...
223
00:16:12,806 --> 00:16:14,377
and we ate together.
224
00:16:17,546 --> 00:16:18,676
It felt like...
225
00:16:20,046 --> 00:16:21,817
we were family.
226
00:16:32,426 --> 00:16:33,756
I wish I could have ramyeon.
227
00:16:35,766 --> 00:16:37,396
Gimbap and ramyeon is the best combination.
228
00:17:33,656 --> 00:17:35,117
(Spring Light)
229
00:17:35,926 --> 00:17:37,057
Let's go.
230
00:17:37,127 --> 00:17:38,926
- Can you carry that? - Yes.
231
00:17:39,527 --> 00:17:40,627
Can you really?
232
00:17:40,627 --> 00:17:41,926
- Watch your step. - Okay.
233
00:17:42,297 --> 00:17:45,396
Wow, Ye Seo, you're really strong.
234
00:17:45,666 --> 00:17:46,867
I'll get the door for you.
235
00:17:55,676 --> 00:17:56,946
Hold Mom's hand.
236
00:17:57,077 --> 00:17:58,176
- Let's go. - Excuse me.
237
00:18:00,017 --> 00:18:01,347
May I ask you something?
238
00:18:03,646 --> 00:18:05,757
Do you know an An Tae Ho...
239
00:18:05,757 --> 00:18:07,587
who used to live here?
240
00:18:07,787 --> 00:18:09,087
Mr. An?
241
00:18:10,587 --> 00:18:12,057
Yes, I know him well.
242
00:18:13,327 --> 00:18:15,297
Who are you?
243
00:18:15,666 --> 00:18:16,767
Oh, I'm...
244
00:18:17,226 --> 00:18:18,367
a friend.
245
00:18:35,817 --> 00:18:38,617
I didn't know Mr. An had friends.
246
00:18:39,956 --> 00:18:41,517
I didn't think he would.
247
00:18:42,757 --> 00:18:46,027
May I ask how you know him?
248
00:18:51,165 --> 00:18:52,636
Mr. An...
249
00:18:52,636 --> 00:18:55,935
saved the lives of me and my son.
250
00:18:58,036 --> 00:19:00,245
If it hadn't been for him,
251
00:19:00,245 --> 00:19:01,945
my son and I...
252
00:19:03,915 --> 00:19:05,546
wouldn't be here.
253
00:19:28,405 --> 00:19:29,435
(Public Restroom)
254
00:19:33,475 --> 00:19:35,415
(Cheongeum-Ji Public Restroom)
255
00:19:42,655 --> 00:19:43,755
Hey, you.
256
00:19:48,955 --> 00:19:50,155
Are you in pain?
257
00:19:53,566 --> 00:19:55,735
If you're having a baby, go to a hospital.
258
00:19:56,336 --> 00:19:57,596
Not a restroom.
259
00:20:01,106 --> 00:20:02,905
Why do you care...
260
00:20:03,876 --> 00:20:05,505
where I have my baby?
261
00:20:05,606 --> 00:20:06,776
Wait here.
262
00:20:06,806 --> 00:20:08,106
I'll call an ambulance.
263
00:20:08,276 --> 00:20:09,316
Don't.
264
00:20:10,245 --> 00:20:11,546
If you make the call,
265
00:20:12,245 --> 00:20:14,715
I'll bite my tongue and die on the spot.
266
00:20:45,356 --> 00:20:47,396
Then he hurt his leg...
267
00:20:49,519 --> 00:20:50,619
Yes.
268
00:20:52,833 --> 00:20:54,764
Whenever I see him,
269
00:20:55,336 --> 00:20:57,547
I feel guilty and upset.
270
00:20:59,308 --> 00:21:01,068
He limps now because of me.
271
00:21:03,778 --> 00:21:05,117
I found out that...
272
00:21:06,140 --> 00:21:09,541
he'd been building a home for single moms...
273
00:21:10,147 --> 00:21:12,216
in our neighbourhood.
274
00:21:14,970 --> 00:21:16,681
The place where we met outside.
275
00:21:18,594 --> 00:21:20,294
It's the shelter for single moms...
276
00:21:21,661 --> 00:21:23,091
that Mr. An built.
277
00:21:29,352 --> 00:21:31,352
A boy with a burn mark on the back of his hand.
278
00:21:31,423 --> 00:21:32,592
I remember him.
279
00:21:32,693 --> 00:21:35,022
Was the boy's name An Tae Ho?
280
00:21:35,123 --> 00:21:36,832
That's right, An Tae Ho.
281
00:21:37,193 --> 00:21:40,403
I remember his name because it was a dreadful mark on a boy so young.
282
00:21:40,963 --> 00:21:43,733
He came to our orphanage from somewhere else,
283
00:21:43,832 --> 00:21:46,243
and I heard his mom had him while she was single.
284
00:21:46,243 --> 00:21:48,602
Did he have any friends...
285
00:21:48,602 --> 00:21:50,812
or relatives I could contact?
286
00:21:51,072 --> 00:21:52,443
No.
287
00:21:52,743 --> 00:21:56,413
He was with us for a few years before going to another orphanage.
288
00:21:56,752 --> 00:21:58,953
Do you remember what the place was called?
289
00:21:59,522 --> 00:22:00,822
I'm not sure.
290
00:22:01,322 --> 00:22:04,223
It was Hope-something.
291
00:22:04,522 --> 00:22:07,322
It was so long ago, I can't be sure.
292
00:22:08,623 --> 00:22:10,233
Okay, thank you.
293
00:22:12,733 --> 00:22:15,562
(An Tae Ho)
294
00:22:15,772 --> 00:22:19,473
(Sangho-dong 427-14, Seorae City)
295
00:22:24,012 --> 00:22:27,713
(Bosin-ro 23, Sosan-myeon, Seosan-Gu, Muyeong City)
296
00:22:27,713 --> 00:22:28,883
(No result)
297
00:22:31,483 --> 00:22:35,022
(Bosin-ro 23, Sosan-myeon, Seosan-Gu, Muyeong City)
298
00:22:36,822 --> 00:22:39,423
(Bosin-ro 23, Sosan-myeon, Seosan-Gu, Muyeong City)
299
00:22:43,292 --> 00:22:45,762
(Bosin-ro 23, Sosan-myeon, Seosan-Gu, Muyeong City)
300
00:22:46,862 --> 00:22:48,062
So...
301
00:22:48,332 --> 00:22:51,133
when did you meet Mr. An?
302
00:22:52,032 --> 00:22:53,443
In high school?
303
00:22:53,473 --> 00:22:56,042
Yes. A long time ago.
304
00:23:17,984 --> 00:23:19,054
Mom.
305
00:23:20,194 --> 00:23:22,224
Watch me.
306
00:23:30,665 --> 00:23:31,764
No.
307
00:23:32,335 --> 00:23:33,435
No.
308
00:23:35,675 --> 00:23:36,774
Mom!
309
00:23:38,444 --> 00:23:39,575
What are you doing?
310
00:23:40,145 --> 00:23:41,274
Who are you?
311
00:23:41,675 --> 00:23:43,145
How dare you touch my kid?
312
00:23:46,984 --> 00:23:48,054
I'm...
313
00:23:50,155 --> 00:23:51,284
I'm sorry.
314
00:23:51,284 --> 00:23:52,484
Who are you?
315
00:23:55,754 --> 00:23:56,895
I'm sorry.
316
00:23:58,565 --> 00:23:59,665
Are you okay?
317
00:24:10,204 --> 00:24:12,204
I should go now. Thank you.
318
00:24:12,615 --> 00:24:13,744
Bye.
319
00:24:28,724 --> 00:24:30,024
What was that about?
320
00:24:35,393 --> 00:24:36,562
I don't know...
321
00:24:37,332 --> 00:24:38,562
why I did what I did.
322
00:24:41,532 --> 00:24:42,602
I just thought...
323
00:24:44,032 --> 00:24:46,072
the kid would fall.
324
00:24:49,272 --> 00:24:51,372
Do you remember what happened to you as a kid?
325
00:25:14,263 --> 00:25:16,102
Can you do anything right?
326
00:25:18,872 --> 00:25:21,943
You said you'd use An Tae Ho as bait to catch Yoon Jae.
327
00:25:22,173 --> 00:25:24,013
That's why although he shouldn't have been released,
328
00:25:24,013 --> 00:25:25,572
I let him go.
329
00:25:25,572 --> 00:25:28,483
Then you should've linked him to Yoon Jae and gotten rid of them.
330
00:25:28,643 --> 00:25:31,013
There was another murder because of you.
331
00:25:31,213 --> 00:25:32,923
Who was killed this time?
332
00:25:33,082 --> 00:25:35,822
She was the daughter of a juror Hye Jin did jury duty with.
333
00:25:37,622 --> 00:25:40,362
- A juror? - I think his name is Kang Young Ki.
334
00:25:41,092 --> 00:25:42,693
Do you know who that is?
335
00:25:46,032 --> 00:25:47,963
I don't remember his name exactly,
336
00:25:48,733 --> 00:25:51,372
but 20 years ago, there was a guy named Mr. Kang,
337
00:25:52,772 --> 00:25:54,572
ad he was a supplier at Hope Welfare Center.
338
00:26:03,082 --> 00:26:04,382
What happened?
339
00:26:06,723 --> 00:26:09,753
He disappeared after we found out he wasn't who I thought he was.
340
00:26:11,322 --> 00:26:12,423
What do you mean?
341
00:26:12,423 --> 00:26:15,493
It turns out An Tae Ho was a good person...
342
00:26:15,933 --> 00:26:18,132
who made shelters for single mothers who had no place to go.
343
00:26:20,463 --> 00:26:23,203
What about you? Did you find out anything?
344
00:26:23,832 --> 00:26:24,872
No.
345
00:26:25,572 --> 00:26:28,602
I called all the orphanages that An Tae Ho stayed in,
346
00:26:29,213 --> 00:26:31,143
but none of them still kept in touch with him.
347
00:26:32,173 --> 00:26:33,513
It seems that An Tae Ho...
348
00:26:33,983 --> 00:26:37,282
has no friends or family and lives a lonely life.
349
00:26:53,132 --> 00:26:54,403
Hey, Yoon Jae.
350
00:27:13,253 --> 00:27:15,822
- Did your mom call you? - What do you think?
351
00:27:20,223 --> 00:27:21,562
Are you going to the shelter?
352
00:27:22,092 --> 00:27:23,893
No. I want to go to the center.
353
00:27:23,893 --> 00:27:25,032
You can't go there.
354
00:27:26,403 --> 00:27:27,832
Why are you yelling?
355
00:27:29,062 --> 00:27:30,102
Me?
356
00:27:31,203 --> 00:27:32,233
I didn't.
357
00:27:33,302 --> 00:27:34,802
I heard you were staying in the night-duty room.
358
00:27:35,102 --> 00:27:37,372
It's scary to sleep alone. I'll stay with you.
359
00:27:37,372 --> 00:27:39,243
No, I'm a light sleeper,
360
00:27:39,443 --> 00:27:41,413
so I can't sleep with other people around.
361
00:27:41,983 --> 00:27:43,453
You slept just fine here.
362
00:27:43,453 --> 00:27:46,183
This place is different. Either way, you can't stay at the center.
363
00:27:47,153 --> 00:27:49,693
You should go to the shelter and stay with kids your age.
364
00:27:50,852 --> 00:27:52,253
How suspicious.
365
00:27:52,792 --> 00:27:54,763
Why are you avoiding eye contact as you say that?
366
00:27:56,132 --> 00:27:58,733
Ms. Jo, are you hiding something from me?
367
00:27:58,862 --> 00:28:01,532
Hey. What would I be hiding from you?
368
00:28:08,703 --> 00:28:10,913
- Hello, Detective Kim. - Tell Sung Jun to hide.
369
00:28:10,913 --> 00:28:12,782
Detective Kang is headed over there.
370
00:28:13,413 --> 00:28:14,542
Okay.
371
00:28:15,542 --> 00:28:18,612
Yu Na, something urgent came up, so I need to go.
372
00:28:18,612 --> 00:28:20,282
Everything's ready for your discharge,
373
00:28:20,282 --> 00:28:21,983
so go straight to the shelter. Got it?
374
00:28:22,423 --> 00:28:23,453
Bye!
375
00:28:31,163 --> 00:28:32,933
Detective Ryu. You need to get up.
376
00:28:32,933 --> 00:28:34,832
Hurry. Get up now!
377
00:28:35,032 --> 00:28:36,673
- What? - The police are coming.
378
00:28:36,673 --> 00:28:37,832
You have to get out of here.
379
00:28:38,572 --> 00:28:40,042
- Right now! - Hold on.
380
00:28:49,513 --> 00:28:50,552
Okay.
381
00:28:52,582 --> 00:28:54,552
- What's up with you two? - Hey.
382
00:28:56,393 --> 00:28:57,453
What the...
383
00:28:57,453 --> 00:28:59,493
Are you sending me to the shelter because of him?
384
00:29:03,132 --> 00:29:04,592
What are the two of you doing here?
385
00:29:05,493 --> 00:29:06,763
Are you dating?
386
00:29:06,933 --> 00:29:09,233
- Yu Na, it's not like that... - If you're not dating,
387
00:29:09,233 --> 00:29:11,072
why are you hiding a serial murderer?
388
00:29:11,072 --> 00:29:13,403
Hey. I'm not a serial murderer.
389
00:29:13,673 --> 00:29:15,072
If you're not, why are you hiding?
390
00:29:15,072 --> 00:29:17,072
Yu Na, we don't have the time to explain it to you.
391
00:29:17,072 --> 00:29:19,943
- Let's go outside. - I should report you.
392
00:29:20,342 --> 00:29:22,042
How much was the reward for turning in a serial murderer again?
393
00:29:22,042 --> 00:29:23,453
- Hey! - Hey!
394
00:29:25,413 --> 00:29:27,223
I told you I'm not a serial murderer!
395
00:29:27,223 --> 00:29:30,022
And honestly, shouldn't you be grateful to me?
396
00:29:30,292 --> 00:29:34,322
I saved you at that club!
397
00:29:34,322 --> 00:29:35,522
Who saved whom?
398
00:29:35,522 --> 00:29:37,562
You're the one who caught junkies because of me.
399
00:29:37,893 --> 00:29:39,062
- No... - Fine.
400
00:29:39,632 --> 00:29:40,763
I won't report you.
401
00:29:41,663 --> 00:29:43,503
But in return, I need to get a reward.
402
00:29:43,733 --> 00:29:45,772
Yu Na, what's up with you today?
403
00:29:45,772 --> 00:29:47,842
- Let's go out. - I don't want to.
404
00:29:54,643 --> 00:29:56,013
Who is that guy?
405
00:29:56,882 --> 00:30:00,483
He's the judge who imprisoned the junkie...
406
00:30:01,022 --> 00:30:03,322
who tried to cut you with the scalpel.
407
00:30:09,562 --> 00:30:12,092
This guy is really that judge?
408
00:30:12,963 --> 00:30:14,203
Are you happy now that you know?
409
00:30:14,203 --> 00:30:15,302
Let's go.
410
00:30:18,532 --> 00:30:19,703
Let me join you.
411
00:30:20,473 --> 00:30:22,503
I don't know what the three of you are doing,
412
00:30:22,503 --> 00:30:23,713
but let me join too.
413
00:30:24,572 --> 00:30:26,483
If you don't, I'm going to report him.
414
00:30:34,625 --> 00:30:35,695
My gosh.
415
00:31:25,645 --> 00:31:27,885
One, two three.
416
00:31:29,385 --> 00:31:31,955
- Freeze! - What's going on?
417
00:31:36,385 --> 00:31:38,155
(Mentor-Mentee Class)
418
00:31:38,155 --> 00:31:40,465
(Quadratic function)
419
00:31:50,175 --> 00:31:52,106
(Sponsored Items)
420
00:32:22,565 --> 00:32:23,565
Let's go.
421
00:32:36,485 --> 00:32:37,914
We're looking for a suspect.
422
00:32:38,844 --> 00:32:40,755
It seems you came to the wrong place.
423
00:32:41,884 --> 00:32:43,924
- Sung Jun isn't here. - That's odd.
424
00:32:44,325 --> 00:32:46,055
He called Detective Kim on a phone...
425
00:32:47,325 --> 00:32:48,924
located here.
426
00:32:57,535 --> 00:32:58,835
That's my phone.
427
00:32:59,204 --> 00:33:02,305
Didn't Seok Gu tell you that he was dating me?
428
00:33:03,505 --> 00:33:05,344
- No way. - No.
429
00:33:06,104 --> 00:33:07,414
He didn't mention it.
430
00:33:11,614 --> 00:33:13,085
If you get it, please leave.
431
00:33:13,485 --> 00:33:15,315
We're in the middle of a Mentor-Mentee Class.
432
00:33:17,555 --> 00:33:19,124
(Mentor-Mentee Class)
433
00:33:22,525 --> 00:33:23,525
A mentor?
434
00:33:23,965 --> 00:33:25,664
Instead of mentoring other people,
435
00:33:25,894 --> 00:33:27,894
why don't you guide your brother on the right path?
436
00:33:28,394 --> 00:33:29,765
Listen here, Detective Kang.
437
00:33:33,874 --> 00:33:35,235
I apologize for the inconvenience.
438
00:33:58,394 --> 00:34:01,134
Do you think he'll be back? I think he's still suspicious.
439
00:34:01,295 --> 00:34:03,404
I think we should be more careful for the time being.
440
00:34:03,765 --> 00:34:06,265
Try to avoid coming into the storage room.
441
00:34:06,604 --> 00:34:07,634
Okay.
442
00:34:14,315 --> 00:34:16,985
You too, Sung Jun. Don't roam around on your own.
443
00:34:17,614 --> 00:34:18,644
Okay.
444
00:34:21,614 --> 00:34:23,525
We should call it a day.
445
00:34:24,885 --> 00:34:27,155
What? Is this how it's ending?
446
00:34:32,595 --> 00:34:34,034
Isn't there anything else?
447
00:34:34,394 --> 00:34:36,604
Isn't there anything else? What about me?
448
00:34:36,604 --> 00:34:38,735
What about you? It's time to go to the shelter. Hurry up and go.
449
00:34:38,735 --> 00:34:41,135
My gosh. How boring.
450
00:34:51,283 --> 00:34:52,423
Gosh, that was close.
451
00:34:53,622 --> 00:34:54,723
Are you okay?
452
00:34:55,093 --> 00:34:56,522
Yes, and you?
453
00:35:03,202 --> 00:35:05,303
Eun Ki, your phone's ringing.
454
00:35:09,303 --> 00:35:10,573
Yes, hello?
455
00:35:11,473 --> 00:35:12,803
Yes, this is she.
456
00:35:14,613 --> 00:35:15,812
Oh, I see.
457
00:35:16,542 --> 00:35:17,682
Yes, thank you.
458
00:35:17,682 --> 00:35:19,713
At noon? Okay.
459
00:35:22,252 --> 00:35:23,352
Is something the matter?
460
00:35:23,352 --> 00:35:24,452
They asked me to come in to make a witness statement...
461
00:35:24,452 --> 00:35:25,982
for Director Kang's daughter's case.
462
00:35:26,053 --> 00:35:27,352
Is that so?
463
00:35:29,392 --> 00:35:30,522
I'll be back.
464
00:35:35,432 --> 00:35:36,602
See you later.
465
00:35:37,102 --> 00:35:38,403
Get some rest.
466
00:35:46,513 --> 00:35:48,443
Where are you going? The courthouse?
467
00:35:50,582 --> 00:35:51,682
Don't you have a car?
468
00:35:53,653 --> 00:35:55,153
I want to see the judge's room.
469
00:35:55,153 --> 00:35:56,352
Will you let me see it?
470
00:35:58,553 --> 00:35:59,553
Mister.
471
00:35:59,553 --> 00:36:02,292
Did you really throw that junkie in jail?
472
00:36:02,323 --> 00:36:03,323
Why?
473
00:36:05,963 --> 00:36:07,193
What do you mean why?
474
00:36:07,193 --> 00:36:08,732
They all said back then,
475
00:36:08,863 --> 00:36:11,332
that his dad would bribe people to get him probation.
476
00:36:11,903 --> 00:36:13,033
Oh, right.
477
00:36:13,033 --> 00:36:14,832
Did his dad not pay you enough?
478
00:36:15,973 --> 00:36:17,443
The verdict I gave him...
479
00:36:17,443 --> 00:36:19,142
was based on the law and on principles.
480
00:36:19,142 --> 00:36:20,173
I see.
481
00:36:20,173 --> 00:36:21,772
The law and principles?
482
00:36:22,573 --> 00:36:24,513
There's no judge who actually cares about that stuff.
483
00:36:30,423 --> 00:36:31,682
(Caller ID Restricted)
484
00:36:32,982 --> 00:36:34,193
(Survival game launched.)
485
00:36:34,193 --> 00:36:35,452
("Save Me" Big event! Deadline closing in 24 hours.)
486
00:36:42,432 --> 00:36:44,763
(Muyeong Police, Doing our best for the safety of our residents)
487
00:36:55,213 --> 00:36:56,343
("Save Me" Big event! Deadline closing in 21 hours.)
488
00:36:59,812 --> 00:37:00,952
(Delete message)
489
00:37:00,952 --> 00:37:02,013
(1 message selected)
490
00:37:03,383 --> 00:37:04,522
Are you done?
491
00:37:05,723 --> 00:37:06,752
Yes.
492
00:37:06,752 --> 00:37:08,022
What are you still doing here?
493
00:37:08,022 --> 00:37:09,352
I was waiting for you.
494
00:37:09,352 --> 00:37:11,062
- We should eat. - We should.
495
00:37:13,022 --> 00:37:15,292
I've been busy since this morning, so I haven't eaten anything all day.
496
00:37:15,363 --> 00:37:16,763
Let's go to Sosoo.
497
00:37:16,763 --> 00:37:17,963
Everyone is there.
498
00:37:28,872 --> 00:37:30,113
Thank you.
499
00:37:31,383 --> 00:37:32,482
So...
500
00:37:33,312 --> 00:37:34,812
What did the detective say to the two of you?
501
00:37:36,622 --> 00:37:40,423
He asked me to speak in detail about what I saw at the wedding.
502
00:37:41,553 --> 00:37:42,723
Me too.
503
00:37:42,723 --> 00:37:45,622
And he asked me if I saw Manager An at the wedding hall.
504
00:37:47,263 --> 00:37:48,662
He asked you too?
505
00:37:48,662 --> 00:37:52,062
I told you. The police suspect Manager An is the culprit.
506
00:37:53,903 --> 00:37:55,073
Then...
507
00:37:55,332 --> 00:37:57,102
What's up with Detective Ryu Sung Jun?
508
00:37:58,403 --> 00:38:01,812
Didn't Detective Ryu kill Baek Ji Eun and Yeom Hye Jin?
509
00:38:02,872 --> 00:38:05,843
Aren't those cases and this one not related?
510
00:38:05,843 --> 00:38:07,513
Why aren't they related?
511
00:38:07,513 --> 00:38:09,182
Baek Ji Eun and Coco Mom.
512
00:38:09,182 --> 00:38:12,223
And even Director Kang's daughter. They're all connected.
513
00:38:13,423 --> 00:38:14,752
What do you mean by that?
514
00:38:15,053 --> 00:38:17,193
How are those three connected?
515
00:38:21,133 --> 00:38:22,392
Mr. Bae.
516
00:38:22,493 --> 00:38:24,863
Do you know something about this case?
517
00:38:27,633 --> 00:38:28,832
Well...
518
00:38:28,903 --> 00:38:30,702
What would I know?
519
00:38:37,713 --> 00:38:40,452
All three of them had their mouths cut.
520
00:38:40,452 --> 00:38:43,082
Gosh, I thought it was something more.
521
00:38:56,662 --> 00:38:57,963
("Save Me" Big event! Deadline closing in 20 hours.)
522
00:38:57,963 --> 00:38:59,463
Gosh, what's this?
523
00:39:02,602 --> 00:39:04,473
("Save Me" Big event! Deadline closing in 20 hours.)
524
00:39:19,383 --> 00:39:20,553
Goodness.
525
00:39:20,553 --> 00:39:22,792
("Save Me" Big event! Deadline closing in 20 hours.)
526
00:39:27,863 --> 00:39:29,062
What is this?
527
00:39:29,792 --> 00:39:31,533
"Save An Tae Ho?"
528
00:39:34,133 --> 00:39:36,973
I think it means saving An Tae Ho's life.
529
00:39:39,843 --> 00:39:40,973
("Save Me" Big event! Deadline closing in 20 hours.)
530
00:39:41,042 --> 00:39:42,312
This seems...
531
00:39:42,713 --> 00:39:44,013
kind of serious.
532
00:39:45,412 --> 00:39:46,752
I'll try clicking on the link.
533
00:39:56,963 --> 00:39:58,892
What? That's An Tae Ho.
534
00:40:00,193 --> 00:40:01,392
What is this?
535
00:40:03,562 --> 00:40:05,633
Isn't that Manager An?
536
00:40:06,872 --> 00:40:08,133
What is this?
537
00:40:08,232 --> 00:40:10,673
I think it is Manager An.
538
00:40:36,593 --> 00:40:38,133
(Brother)
539
00:40:39,232 --> 00:40:40,332
Hey.
540
00:40:41,502 --> 00:40:42,673
I saw it too.
541
00:40:45,843 --> 00:40:47,272
Okay. I'll be right there.
542
00:40:58,252 --> 00:40:59,982
Someone, please call the police.
543
00:41:00,522 --> 00:41:02,423
I'll call them. It's on my phone too.
544
00:41:02,622 --> 00:41:04,263
- I'll head out first. - I'll come with you.
545
00:41:09,662 --> 00:41:10,803
Goodness.
546
00:41:11,633 --> 00:41:13,232
We need to perform an exorcism or something.
547
00:41:13,573 --> 00:41:15,232
We'll all end up dead at this rate.
548
00:41:25,312 --> 00:41:28,182
Every hour, the noose is being tightened automatically.
549
00:41:28,613 --> 00:41:30,082
There are 19 hours left.
550
00:41:35,423 --> 00:41:36,493
Sung Hoon.
551
00:41:37,392 --> 00:41:40,062
Couldn't this be a recorded video?
552
00:41:42,662 --> 00:41:46,062
What reason would they have to send it out as if it were a live stream?
553
00:41:46,502 --> 00:41:47,803
Darn it.
554
00:41:50,403 --> 00:41:51,642
The culprit is planning...
555
00:41:51,973 --> 00:41:54,843
to publicly execute An Tae Ho as we all watch.
556
00:41:55,573 --> 00:41:56,812
Publicly execute him?
557
00:42:03,383 --> 00:42:04,522
Could this be...
558
00:42:04,852 --> 00:42:06,553
a self-fabricated scenario by An Tae Ho?
559
00:42:06,852 --> 00:42:08,153
Couldn't it be a show...
560
00:42:08,153 --> 00:42:10,823
so he can pretend to be dead and live a whole new life somewhere?
561
00:42:14,193 --> 00:42:15,263
But then...
562
00:42:15,932 --> 00:42:17,232
look at his face.
563
00:42:17,803 --> 00:42:18,963
Could this be fabricated?
564
00:42:24,602 --> 00:42:26,272
I wish it actually was a show.
565
00:42:28,443 --> 00:42:30,142
- Eun Ki. - You're watching it, right?
566
00:42:30,713 --> 00:42:32,312
All the jurors got the message.
567
00:42:35,452 --> 00:42:37,883
- All of you got it? - Yes.
568
00:42:46,662 --> 00:42:48,633
Hey. What do we do?
569
00:42:51,332 --> 00:42:52,502
Darn it.
570
00:42:54,232 --> 00:42:55,232
- Captain. - Yes?
571
00:42:55,232 --> 00:42:57,243
- I've located the IP address. - Really? Where?
572
00:42:57,243 --> 00:42:58,473
It's an internet café downtown.
573
00:42:58,602 --> 00:42:59,872
- Head over there now. - Yes, sir.
574
00:43:15,752 --> 00:43:17,022
Hello.
575
00:43:17,062 --> 00:43:19,122
Hello. Police.
576
00:43:19,223 --> 00:43:20,332
Oh, I see.
577
00:43:20,432 --> 00:43:22,993
Which computer belongs to this IP address?
578
00:43:23,863 --> 00:43:25,062
Just a second.
579
00:43:25,562 --> 00:43:27,073
- It's number 52. - Where...
580
00:43:27,073 --> 00:43:28,473
- It's over there. - Number 52...
581
00:43:41,812 --> 00:43:44,283
Since when was that seat vacant?
582
00:43:44,423 --> 00:43:45,923
It's been vacant all day.
583
00:44:34,633 --> 00:44:36,633
We have no way of figuring out where this could be.
584
00:44:36,633 --> 00:44:38,843
Is this above-ground or a basement? Is he in the city or not?
585
00:44:39,343 --> 00:44:41,243
How are we supposed to save An Tae Ho?
586
00:44:41,673 --> 00:44:45,042
Can't we catch the killer by tracing the IP address?
587
00:44:45,042 --> 00:44:46,783
To the killer, this is like a game.
588
00:44:46,883 --> 00:44:47,952
A game? What do you mean?
589
00:44:48,852 --> 00:44:51,323
The fact that he sent this video...
590
00:44:51,482 --> 00:44:53,653
shows that he feels confident he will win this game.
591
00:44:55,093 --> 00:44:58,323
I bet he already knows that the police are tracking his IP address.
592
00:44:58,923 --> 00:45:00,363
I'm sure he diverted his IP address.
593
00:45:01,993 --> 00:45:04,633
Darn it, this scumbag...
594
00:45:10,073 --> 00:45:11,173
Hold on.
595
00:45:13,272 --> 00:45:14,812
Do you hear that?
596
00:45:27,852 --> 00:45:29,852
It's some kind of bell.
597
00:45:29,852 --> 00:45:31,162
I think it's a clock bell.
598
00:45:36,633 --> 00:45:38,133
It sounds familiar.
599
00:45:49,912 --> 00:45:51,082
It sounds the same.
600
00:45:53,752 --> 00:45:55,783
Manager An is at Mr. Choi's place now.
601
00:45:55,783 --> 00:45:56,812
Wait.
602
00:45:57,752 --> 00:46:00,392
How can you be so sure that he's at Mr. Choi's place?
603
00:46:00,622 --> 00:46:02,653
The exact same wall clocks can be found all over the country.
604
00:46:02,653 --> 00:46:04,593
You heard that too. It sounds exactly the same.
605
00:46:04,593 --> 00:46:06,223
We're only speculating here.
606
00:46:06,392 --> 00:46:09,062
I'll go there and find out whether I'm right or not.
607
00:46:10,432 --> 00:46:11,763
It's a waste of time.
608
00:46:11,763 --> 00:46:13,803
An Tae Ho will die if you keep barking up the wrong tree.
609
00:46:13,803 --> 00:46:16,173
Don't you think we're wasting time by arguing like this?
610
00:46:42,633 --> 00:46:44,403
This could be dangerous, Eun Ki. Just stay here.
611
00:46:44,403 --> 00:46:45,633
No, I'm coming with you.
612
00:46:49,332 --> 00:46:51,002
- Be careful. - You too.
613
00:47:05,752 --> 00:47:06,852
An Tae Ho.
614
00:48:12,522 --> 00:48:14,493
We picked up a signal from An Tae Ho's phone again.
615
00:48:14,493 --> 00:48:15,493
Darn it.
616
00:48:15,752 --> 00:48:18,363
- Hey, are you sure it's here? - Pardon me?
617
00:48:19,162 --> 00:48:21,493
- Did we come to the right place? - Sorry?
618
00:48:21,493 --> 00:48:22,963
That little...
619
00:48:31,243 --> 00:48:32,343
Do you hear that?
620
00:48:33,073 --> 00:48:34,213
Where is it?
621
00:48:34,513 --> 00:48:36,243
Where is the sound coming from?
622
00:48:36,812 --> 00:48:38,812
- It's this way. - It's here.
623
00:48:40,213 --> 00:48:41,852
- Where is it? - Wait! Hold on.
624
00:48:42,383 --> 00:48:44,252
- Where is it? - Hold on.
625
00:48:45,182 --> 00:48:46,482
Goodness. Go away.
626
00:49:37,387 --> 00:49:38,586
What happened?
627
00:49:44,927 --> 00:49:47,327
Manager An probably doesn't know that we're watching him, right?
628
00:49:52,997 --> 00:49:54,537
I think he's trying to say something.
629
00:49:59,466 --> 00:50:01,736
Yes, An Tae Ho. Where are you?
630
00:50:02,037 --> 00:50:03,677
Tell us, please.
631
00:50:05,776 --> 00:50:06,847
Yoon Jae.
632
00:50:15,017 --> 00:50:16,787
That day, 20 years ago...
633
00:50:18,827 --> 00:50:20,827
Yes, it was me.
634
00:50:22,997 --> 00:50:26,126
I was the one who told Crazy Dog about our plan to escape.
635
00:50:29,166 --> 00:50:31,166
I thought about telling you guys the truth...
636
00:50:31,166 --> 00:50:34,006
I debated, time and time again.
637
00:50:34,006 --> 00:50:35,936
But I couldn't bring myself to do it.
638
00:50:36,876 --> 00:50:38,077
At the time,
639
00:50:39,407 --> 00:50:42,477
all I could think was that I had to get out of that misery.
640
00:50:44,146 --> 00:50:47,186
I really didn't know Number 24 would die.
641
00:50:47,186 --> 00:50:48,356
I swear, I didn't know.
642
00:50:54,097 --> 00:50:56,396
Since then, there hasn't been a single day...
643
00:50:57,526 --> 00:50:59,566
when I could sleep peacefully.
644
00:50:59,997 --> 00:51:03,236
The moment I close my eyes, I see Number 24's face.
645
00:51:04,267 --> 00:51:07,137
No matter how hard I try to run, I can never get away from it.
646
00:51:10,037 --> 00:51:12,376
I suppose it's time to put myself out of this misery.
647
00:51:16,416 --> 00:51:17,747
I'm really happy...
648
00:51:19,117 --> 00:51:21,787
I got to see you again before I breathed my last.
649
00:51:22,816 --> 00:51:24,086
There was something...
650
00:51:25,227 --> 00:51:27,756
I really wanted to tell you if I ever met you again.
651
00:51:31,367 --> 00:51:32,526
I'm sorry.
652
00:51:32,796 --> 00:51:35,466
I'm sorry, Yoon Jae.
653
00:51:38,966 --> 00:51:41,836
Number 11, 12,
654
00:51:42,836 --> 00:51:44,037
and 24...
655
00:51:45,006 --> 00:51:47,977
I owe you all an apology. I'm really sorry.
656
00:51:52,716 --> 00:51:53,816
And...
657
00:51:56,756 --> 00:51:57,887
I really hope...
658
00:51:58,557 --> 00:52:01,197
I'm the last one.
659
00:52:03,356 --> 00:52:05,796
You must stop, Yoon Jae.
660
00:52:17,137 --> 00:52:18,146
An Tae Ho.
661
00:52:23,146 --> 00:52:25,747
We only have three hours left now.
662
00:52:44,097 --> 00:52:45,166
Ma'am.
663
00:52:45,166 --> 00:52:47,677
Everything you said at the wedding was very accurate.
664
00:52:48,037 --> 00:52:51,606
Look. Do you think you can figure out where he is?
665
00:52:52,546 --> 00:52:54,216
If I knew that,
666
00:52:54,546 --> 00:52:56,847
I wouldn't be drinking here now.
667
00:52:58,247 --> 00:53:01,356
Your karma decides when and how you will die.
668
00:53:03,617 --> 00:53:04,756
Oh, boy.
669
00:53:20,807 --> 00:53:21,907
What?
670
00:53:21,936 --> 00:53:23,376
That wall...
671
00:53:25,177 --> 00:53:26,347
What is it?
672
00:53:27,046 --> 00:53:28,146
That wall.
673
00:53:28,376 --> 00:53:30,677
The walls were covered with blackout curtains.
674
00:53:32,916 --> 00:53:35,586
Something's written on the wall.
675
00:53:35,916 --> 00:53:37,086
Let me zoom in.
676
00:53:38,657 --> 00:53:40,657
(Someone's in here.)
677
00:53:40,657 --> 00:53:43,856
"Someone's in here?"
678
00:53:49,197 --> 00:53:50,296
This is...
679
00:53:51,267 --> 00:53:53,006
It says, "11, 12, 13. Help us."
680
00:53:54,276 --> 00:53:55,936
What? "11, 12, 13?"
681
00:53:57,006 --> 00:53:58,747
I've seen this before.
682
00:53:59,606 --> 00:54:00,847
This? Where?
683
00:54:02,517 --> 00:54:04,146
I swear, I've seen it before.
684
00:54:04,347 --> 00:54:05,486
Where did I see this?
685
00:54:28,936 --> 00:54:30,577
(2002, Hope Welfare Center)
686
00:54:59,807 --> 00:55:00,936
Sung Jun!
687
00:55:04,506 --> 00:55:05,606
Mom.
688
00:55:05,947 --> 00:55:07,816
Where did you meet me?
689
00:55:09,376 --> 00:55:10,546
Who's here?
690
00:55:13,947 --> 00:55:15,057
You little...
691
00:55:15,517 --> 00:55:17,157
What on earth is going on?
692
00:55:17,216 --> 00:55:18,427
I don't have time to explain.
693
00:55:19,157 --> 00:55:20,927
Tell me where you met me before you brought me home.
694
00:55:20,927 --> 00:55:22,126
What?
695
00:55:22,126 --> 00:55:23,227
What are you talking about?
696
00:55:23,227 --> 00:55:24,367
I know everything.
697
00:55:25,166 --> 00:55:26,396
Where was I adopted from?
698
00:55:33,736 --> 00:55:35,006
I don't have time. Tell me now!
699
00:55:36,677 --> 00:55:37,747
Come with me.
700
00:55:38,677 --> 00:55:40,506
Someone is on the verge of death in that place now.
701
00:55:40,977 --> 00:55:43,376
Where was it? You have to tell me now!
702
00:55:43,376 --> 00:55:44,617
Someone is dying?
703
00:55:45,586 --> 00:55:46,847
Who?
704
00:55:54,526 --> 00:55:56,097
- Hi. - I found out...
705
00:55:56,097 --> 00:55:57,597
where Manager An was 20 years ago.
706
00:55:57,867 --> 00:55:58,997
Where?
707
00:55:59,066 --> 00:56:01,796
An orphanage in Sosan-myeon, Seosan-Gu.
708
00:56:02,066 --> 00:56:04,436
But I can't call them because there's no phone number.
709
00:56:04,807 --> 00:56:08,936
I see that he lived there from 2000 to 2002,
710
00:56:09,006 --> 00:56:10,276
so this must be the place.
711
00:56:10,336 --> 00:56:13,006
Bosin-ro 23, Sosan-myeon, Seosan-Gu?
712
00:56:14,207 --> 00:56:15,316
Okay.
713
00:56:16,447 --> 00:56:17,577
Sung Jun.
714
00:56:17,577 --> 00:56:18,986
Don't go.
715
00:56:53,347 --> 00:56:55,356
(Hope Welfare Center)
716
00:56:57,356 --> 00:57:02,927
(Learn and Enlighten Yourself to Serve Your True Purpose)
717
00:57:06,566 --> 00:57:08,066
(Hope)
718
00:57:08,066 --> 00:57:09,597
(Social Welfare Organization)
719
00:57:11,066 --> 00:57:13,106
(Hope Welfare Center)
720
00:57:16,236 --> 00:57:17,847
Hope Welfare Center.
721
00:57:18,407 --> 00:57:20,947
You really don't remember anything?
722
00:57:21,677 --> 00:57:23,617
We had decided to escape.
723
00:57:26,017 --> 00:57:27,416
The one who betrayed us...
724
00:57:27,916 --> 00:57:29,256
was Number Seven.
725
00:57:31,586 --> 00:57:33,657
We found out where Manager An is.
726
00:57:33,657 --> 00:57:35,396
Detective Ryu is on his way there now.
727
00:58:08,756 --> 00:58:10,227
Number 25.
728
00:58:15,836 --> 00:58:18,606
(Brother)
729
00:58:40,586 --> 00:58:42,296
Pick up, Sung Jun.
730
01:00:13,947 --> 01:00:15,117
Stop.
731
01:00:16,457 --> 01:00:17,486
Get back here.
732
01:00:27,267 --> 01:00:30,296
Where is he? You scumbag...
733
01:00:48,856 --> 01:00:50,117
You psycho...
734
01:00:53,586 --> 01:00:54,796
Stop.
735
01:01:26,927 --> 01:01:28,327
(Our priority is to protect child actors...)
736
01:01:28,327 --> 01:01:29,727
(and animals and the dangerous scenes...)
737
01:01:29,727 --> 01:01:30,997
(were not shot with real children or animals...)
738
01:01:30,997 --> 01:01:32,227
(but with doubles and dummies.)
739
01:01:54,416 --> 01:01:58,227
(Blind)
740
01:01:58,457 --> 01:02:02,227
Hope Welfare Center was where everything began.
741
01:02:02,427 --> 01:02:04,827
All the kids who were there...
742
01:02:05,227 --> 01:02:06,296
Get rid of him.
743
01:02:08,097 --> 01:02:09,296
- Get a taste of it. - Sung Hoon!
744
01:02:09,296 --> 01:02:11,137
The pain of losing your family!
745
01:02:11,936 --> 01:02:14,466
You think Detective Ryu was behind Manager An's case too?
746
01:02:14,637 --> 01:02:16,776
I thought we were a team.
747
01:02:16,776 --> 01:02:18,307
What is he hiding?
748
01:02:18,907 --> 01:02:20,707
Why did the serial killings occur?
749
01:02:21,207 --> 01:02:22,216
We've got a problem.
750
01:02:22,216 --> 01:02:23,977
And the truth behind the real killer.
51850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.