Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,705 --> 00:00:13,407
Ho detto che mi dispiaceva! Smettila di tormentarmi!
2
00:00:13,408 --> 00:00:15,809
Il tuo atteggiamento dice che non lo sei.
3
00:00:15,810 --> 00:00:18,712
Quando hai poca benzina, dovresti farne di più.
4
00:00:18,713 --> 00:00:21,281
Perché non puoi fare una cosa così semplice?
5
00:00:21,282 --> 00:00:25,552
Cosa c'è di male nel fare benzina quando sei a secco!
6
00:00:25,553 --> 00:00:27,921
Perché questo è ciò che accade!
7
00:00:29,957 --> 00:00:32,359
Non ti fa tornare in mente dei ricordi?
8
00:00:33,694 --> 00:00:34,961
Suppongo.
9
00:00:36,497 --> 00:00:38,398
E allora?
10
00:00:38,399 --> 00:00:41,068
Ti sei abituato a vivere senza guardare l'orologio?
11
00:00:42,904 --> 00:00:45,205
Mi ero completamente dimenticato del mio orologio.
12
00:00:46,240 --> 00:00:47,941
E tu?
13
00:00:48,776 --> 00:00:51,645
Pensi che riuscirai a nuotare nell'oceano?
14
00:00:52,447 --> 00:00:53,947
Mi chiedo?
15
00:00:56,317 --> 00:00:57,851
È una stazione di servizio!
16
00:01:07,962 --> 00:01:10,163
Dove sono?
17
00:01:11,532 --> 00:01:13,333
Dove sono i miei noodles?
18
00:01:15,536 --> 00:01:16,937
Dov'è la mia birra?
19
00:01:16,938 --> 00:01:18,572
Mi dispiace. Lo prendo subito.
20
00:01:21,909 --> 00:01:24,177
Li ucciderò.
21
00:01:26,247 --> 00:01:29,149
Vuoi venire a parlare con me stasera in spiaggia?
22
00:01:30,284 --> 00:01:33,120
Ti insegnerò le cose come farebbe un fratello maggiore.
23
00:01:33,121 --> 00:01:35,722
Ho dei fratelli maggiori stupidi da vendere.
24
00:01:38,326 --> 00:01:42,062
Non ti senti davvero pigro durante l'estate?
25
00:01:44,198 --> 00:01:47,167
Penso che sia al top. È una sensazione meravigliosa.
26
00:01:48,770 --> 00:01:51,471
Come un'oasi in mezzo al deserto.
27
00:01:54,142 --> 00:01:56,376
E non è meraviglioso che abbiano il tè freddo al suo posto?
28
00:01:56,377 --> 00:01:58,645
di semplice tè d'orzo?
29
00:01:59,247 --> 00:02:02,482
E puoi avere tutti i bicchieri che vuoi.
30
00:02:02,483 --> 00:02:04,184
Possiamo?
31
00:02:04,185 --> 00:02:05,652
Sicuro.
32
00:02:08,322 --> 00:02:09,890
Che cos'è?
33
00:02:18,366 --> 00:02:21,334
E per favore usate anche questo.
34
00:02:24,739 --> 00:02:26,873
Che dire di me!
35
00:02:29,477 --> 00:02:31,044
Peccato.
36
00:02:31,045 --> 00:02:33,480
Non gioire così tanto!
37
00:02:34,348 --> 00:02:36,049
In realtà non lo sono.
38
00:02:41,689 --> 00:02:43,723
Il proprietario non era in casa. Dov'è andato?
39
00:02:43,724 --> 00:02:45,258
Non lo so.
40
00:02:45,259 --> 00:02:48,962
E Haruko?
41
00:02:49,230 --> 00:02:50,931
Ha detto che sarebbe andata a una riunione di classe e avrebbe bevuto
42
00:02:50,932 --> 00:02:55,068
tutta la notte, quindi ha detto che probabilmente avrebbe dormito tutta la mattina.
43
00:02:55,069 --> 00:02:57,871
È la stagione delle reunion, non è vero?
44
00:02:57,872 --> 00:02:59,406
È?
45
00:02:59,407 --> 00:03:01,441
Certo. Tutti tornano a casa durante la festa dell'O-Bon.
46
00:03:01,442 --> 00:03:03,910
Ecco perché organizzano riunioni di classe e cose del genere.
47
00:03:03,911 --> 00:03:05,545
Ha senso.
48
00:03:08,483 --> 00:03:11,251
Qual è il significato di minshuku?
49
00:03:11,252 --> 00:03:13,153
Makoto.
50
00:03:13,154 --> 00:03:14,654
E il supporto "Nagisa"?
51
00:03:14,655 --> 00:03:17,324
Makoto.
52
00:03:18,893 --> 00:03:20,193
Grazie!
53
00:03:22,797 --> 00:03:24,898
Fantastico. Lavora sodo.
54
00:03:24,899 --> 00:03:26,867
Grazie.
55
00:03:32,740 --> 00:03:35,442
C'era davvero molta gente!
56
00:03:37,412 --> 00:03:39,179
Ci dispiace davvero.
57
00:03:39,180 --> 00:03:41,114
Per favore perdonateci.
58
00:03:41,115 --> 00:03:42,619
No, non lo farò.
59
00:03:42,619 --> 00:03:45,619
Lui e questa ragazza in banca...
60
00:03:45,953 --> 00:03:48,722
Cosa facevi in banca?
61
00:03:49,190 --> 00:03:51,992
Perché faceva così caldo e lui...
62
00:03:52,593 --> 00:03:55,662
Aspetta! È colpa tua se siamo rimasti senza benzina!
63
00:03:55,663 --> 00:03:58,098
Fortunatamente c'era un distributore di benzina nelle vicinanze!
64
00:03:58,099 --> 00:03:59,866
Te lo dico perché quello che fai non è buono!
65
00:03:59,867 --> 00:04:02,569
Ehi! Mi stai ascoltando?
66
00:04:02,737 --> 00:04:04,237
Cosa hai detto?
67
00:04:05,807 --> 00:04:07,674
È il capo!
68
00:04:26,627 --> 00:04:28,462
Sono la signorina Michie.
69
00:04:32,433 --> 00:04:34,501
Signorina Michie!
70
00:04:35,369 --> 00:04:36,970
Benvenuto.
71
00:04:36,971 --> 00:04:38,638
Makoto!
72
00:04:39,307 --> 00:04:41,475
Penso che tu sia cresciuto.
73
00:04:41,476 --> 00:04:43,076
Lo pensi davvero?
74
00:04:43,077 --> 00:04:44,778
Chi è la vecchia signora?
75
00:04:47,081 --> 00:04:50,650
Non ho un buon presentimento.
76
00:04:58,459 --> 00:05:01,695
Scritto da Okada Ewa
77
00:05:07,204 --> 00:05:09,704
Tema "Forever" di Sorimachi Takashi con Richie Sambora
78
00:05:09,704 --> 00:05:12,239
SORIMACHI Takashi
79
00:05:12,240 --> 00:05:15,242
Yutaka TAKENOUCHI
80
00:05:20,415 --> 00:05:22,983
HIROSUE Ryoko
81
00:05:33,194 --> 00:05:36,062
Yoko Asaji
82
00:05:50,678 --> 00:05:52,846
Mike Maki
83
00:05:53,981 --> 00:05:57,417
Izumi INAMORI
84
00:06:55,910 --> 00:07:04,951
Sottotitoli in inglese di NIPPON GOLDEN NETWORK
85
00:07:09,291 --> 00:07:14,628
Perché dobbiamo fare questo e chi è quella vecchia signora?
86
00:07:14,629 --> 00:07:17,598
Perché chiederlo a me? Non lo so.
87
00:07:20,168 --> 00:07:23,370
Allora chi è lei, Makoto?
88
00:07:23,371 --> 00:07:25,673
Torna ogni anno più o meno in questo periodo.
89
00:07:25,674 --> 00:07:29,410
Cucina, pulisce, fa tutto e poi torna a casa.
90
00:07:30,579 --> 00:07:32,213
Perché?
91
00:07:32,214 --> 00:07:35,049
Non lo so davvero.
92
00:07:35,050 --> 00:07:36,717
Perché, Haruko?
93
00:07:38,153 --> 00:07:43,157
Potrebbe avere qualche ricordo legato a questo posto.
94
00:07:45,460 --> 00:07:47,628
Hiromi! Kaito!
95
00:07:47,629 --> 00:07:51,532
Non perdere tempo e lavora sodo.
96
00:07:53,401 --> 00:07:55,069
Makoto?
97
00:07:55,070 --> 00:07:56,971
Non far finta che niente di tutto questo ti riguardi.
98
00:07:56,972 --> 00:08:00,541
Hai l'età giusta per iniziare la formazione necessaria per sposarti.
99
00:08:00,542 --> 00:08:02,443
Ora, mettiti al lavoro.
100
00:08:07,582 --> 00:08:11,185
Peccato che probabilmente non vi sposerete prima dei prossimi 20 anni.
101
00:08:11,186 --> 00:08:13,254
Non si sa mai.
102
00:08:14,156 --> 00:08:16,056
Haruko?
103
00:08:18,260 --> 00:08:22,963
Devo preparare tutto per aprire casa. Ciao.
104
00:08:24,266 --> 00:08:29,236
Casa mia è grande, quindi c'è molto da fare.
105
00:08:29,237 --> 00:08:30,838
Verrò più tardi.
106
00:08:30,839 --> 00:08:32,573
Era così grande?
107
00:08:34,476 --> 00:08:37,478
Sei un ragazzo, ma parli davvero molto.
108
00:08:38,580 --> 00:08:40,514
Sii un uomo!
109
00:08:43,385 --> 00:08:45,352
Dopo aver finito qui, procedi con il primo piano.
110
00:08:50,592 --> 00:08:54,028
Non era necessario che mi parlasse in quel modo, vero?
111
00:08:54,663 --> 00:08:57,865
Ma ha assolutamente ragione.
112
00:08:58,834 --> 00:09:00,734
Cos'è questo?
113
00:09:01,670 --> 00:09:04,138
Anch'io devo andare al "Nagisa".
114
00:09:04,706 --> 00:09:07,575
Ho dimenticato, Haruko mi ha chiesto di aiutarla... Scusa.
115
00:09:07,576 --> 00:09:09,517
Lavora sodo.
116
00:09:09,517 --> 00:09:11,912
Ciao!
117
00:09:13,515 --> 00:09:16,383
Non pensi che Kaito si comporti in modo strano?
118
00:09:17,118 --> 00:09:19,720
Perché Sakura verrà oggi.
119
00:09:19,721 --> 00:09:23,891
Ecco perché è così emozionato. Oggi si è alzato prima del solito.
120
00:09:23,892 --> 00:09:28,896
Mentre facevamo la spesa, mi ha detto: "A Sakura piacciono i gamberetti".
121
00:09:30,765 --> 00:09:34,168
Avrebbe dovuto semplicemente dire: "Compriamo dei gamberetti".
122
00:09:34,202 --> 00:09:37,104
Davvero? Penso che vada bene.
123
00:09:39,174 --> 00:09:41,842
Ehi Makoto! Devi strizzare meglio quello straccio.
124
00:09:41,842 --> 00:09:44,778
Fallo così. Non hai imparato a lezione di economia domestica?
125
00:09:46,081 --> 00:09:48,983
Ho dimenticato. Dormi sempre in classe, vero?
126
00:09:49,518 --> 00:09:53,220
Non ti ha detto di smettere di parlare così tanto?
127
00:09:54,956 --> 00:09:58,192
Che freddo! Perché l'hai fatto?
128
00:09:59,528 --> 00:10:01,262
Quella è acqua sporca!
129
00:10:05,066 --> 00:10:09,503
L'hai fatto. Perché ti fai sempre più fatica?
130
00:10:09,504 --> 00:10:11,305
Puliscilo tu stesso!
131
00:10:11,306 --> 00:10:13,007
Non dire di no!
132
00:10:16,044 --> 00:10:18,512
Adesso sono arrabbiato!
133
00:10:36,264 --> 00:10:38,532
Perché stai giocando?
134
00:10:52,414 --> 00:10:54,648
Mancare?
135
00:10:55,450 --> 00:10:58,853
Il tuo "tesoro" è laggiù.
136
00:11:07,596 --> 00:11:09,797
Ha l'odore della città.
137
00:11:15,270 --> 00:11:17,071
Sakura?
138
00:11:24,846 --> 00:11:26,580
Sei in anticipo.
139
00:11:29,017 --> 00:11:32,520
Mi dispiace di non essere venuto per i fuochi d'artificio.
140
00:11:33,388 --> 00:11:36,223
Non devi scusarti.
141
00:11:37,425 --> 00:11:39,326
Sono tornato di nuovo.
142
00:11:39,327 --> 00:11:41,228
È bello vederti.
143
00:11:41,229 --> 00:11:43,397
Posso avere uno yakisoba?
144
00:11:43,398 --> 00:11:45,099
Vuoi sederti lì, Sakura?
145
00:11:54,810 --> 00:11:56,944
Il resto è di 500 yen!
146
00:11:58,146 --> 00:12:00,548
Che vecchio trucco!
147
00:12:08,323 --> 00:12:10,591
Non ti sembra molto più "salato" adesso?
148
00:12:10,591 --> 00:12:12,494
Più salato?
149
00:12:12,494 --> 00:12:15,696
Come un uomo che lavora vicino all'oceano.
150
00:12:16,731 --> 00:12:18,732
Signore?
151
00:12:41,223 --> 00:12:43,424
Chi è quello?
152
00:12:43,424 --> 00:12:45,124
Un ospite.
153
00:12:45,124 --> 00:12:46,828
SÌ?
154
00:12:46,828 --> 00:12:48,562
Che bella ragazza!
155
00:12:48,563 --> 00:12:50,931
È la tua ragazza?
156
00:12:50,932 --> 00:12:53,868
Siete già fidanzati?
157
00:12:56,771 --> 00:12:59,707
Che belle mani! E che dita sottili!
158
00:12:59,708 --> 00:13:02,309
Chissà se queste mani riusciranno a svolgere i lavori domestici?
159
00:13:02,310 --> 00:13:04,080
Possono farlo.
160
00:13:04,080 --> 00:13:05,980
Sakura!
161
00:13:05,981 --> 00:13:07,915
Non lo dimostrano.
162
00:13:07,916 --> 00:13:09,617
Possono farlo.
163
00:13:09,618 --> 00:13:14,221
Ehi Sakura? Non sei sua suocera, lo sai.
164
00:13:14,222 --> 00:13:16,157
Non scherzare così.
165
00:13:21,963 --> 00:13:23,697
Scusa!
166
00:13:24,866 --> 00:13:28,169
Allora perché lo fai, Sakura?
167
00:13:28,170 --> 00:13:29,970
Perché..!
168
00:13:31,473 --> 00:13:33,245
Non è necessario.
169
00:13:33,245 --> 00:13:35,195
Non importa!
170
00:13:35,195 --> 00:13:37,745
Non c'è bisogno di mettersi sulla difensiva.
171
00:13:43,451 --> 00:13:45,186
Di cosa stai ridendo?
172
00:13:45,187 --> 00:13:50,524
Mi chiedevo se saresti così quando ti sposerai.
173
00:13:53,562 --> 00:13:56,130
Non dire così, Hiromi.
174
00:13:58,233 --> 00:14:02,136
Perché sono così intimi?
175
00:14:03,004 --> 00:14:04,772
Sbrigatevi e mettetevi al lavoro.
176
00:14:10,378 --> 00:14:12,813
Sakura? Abbassa un po' la fiamma.
177
00:14:14,483 --> 00:14:17,117
Sventola più forte, Makoto!
178
00:14:18,653 --> 00:14:22,423
E Hiromi! Non schiacciare il riso! Taglialo come un coltello.
179
00:14:22,424 --> 00:14:24,792
Makoto mi ha insegnato a farlo.
180
00:14:26,194 --> 00:14:30,030
Potresti assaggiarlo, per favore?
181
00:14:33,935 --> 00:14:36,170
Bene?
182
00:14:37,038 --> 00:14:38,906
Vediamo.
183
00:14:50,252 --> 00:14:52,519
Va bene.
184
00:14:52,819 --> 00:14:54,855
Ce l'hai fatta!
185
00:14:58,026 --> 00:15:00,131
Ci proveremo?
186
00:15:00,131 --> 00:15:03,931
Si impegni al massimo, signorina Michie.
187
00:15:03,932 --> 00:15:06,934
E, già che ci sei, fai la predica a quei due.
188
00:15:06,934 --> 00:15:08,702
Cosa stai dicendo, capo?
189
00:15:08,737 --> 00:15:12,606
Non ho bisogno di fare la predica. Finché hanno un sacco di energia.
190
00:15:13,608 --> 00:15:17,411
I ragazzi sono deboli, ma se hanno molta energia, staranno bene.
191
00:15:17,412 --> 00:15:20,314
Che bella cosa da dire. Si vede che hai vissuto a lungo.
192
00:15:20,315 --> 00:15:23,918
I ragazzi sono deboli, ma se hanno molta energia, staranno bene?
193
00:15:23,919 --> 00:15:26,487
Parli troppo!
194
00:15:26,488 --> 00:15:30,157
Te l'avevo detto! Un uomo dovrebbe stare zitto e lavorare sodo!
195
00:15:30,158 --> 00:15:33,394
Che bella cosa da dire.
196
00:15:39,167 --> 00:15:42,503
Quindi sono finiti qui insieme a questo, eh?
197
00:15:42,504 --> 00:15:45,306
Non proprio. Ma sono arrivati nello stesso momento in cui è arrivato questo...
198
00:15:45,307 --> 00:15:48,442
sulla spiaggia.
199
00:15:48,443 --> 00:15:51,245
Non è fantastico? Il mio tesoro.
200
00:15:51,245 --> 00:15:53,083
Quei due?
201
00:15:53,083 --> 00:15:56,083
No, no. Questo!
202
00:15:58,086 --> 00:16:00,154
Ti invidio.
203
00:16:01,690 --> 00:16:04,725
Allora, quale ti piace?
204
00:16:04,726 --> 00:16:06,594
Te l'avevo detto...
205
00:16:06,595 --> 00:16:08,696
Sai cosa voglio dire.
206
00:16:11,500 --> 00:16:14,368
Comunque sembra che ti stia divertendo molto quest'estate.
207
00:16:14,369 --> 00:16:16,237
Io faccio?
208
00:16:20,475 --> 00:16:22,576
Ragazzi da spiaggia, eh?
209
00:16:24,045 --> 00:16:26,647
Penso che andrò a casa di Haruko e berrò qualcosa.
210
00:16:26,648 --> 00:16:28,883
Non ci vado da un anno.
211
00:16:29,751 --> 00:16:31,719
Divertitevi.
212
00:16:37,859 --> 00:16:39,660
Benvenuto.
213
00:16:39,661 --> 00:16:41,729
Ti stavo aspettando.
214
00:16:43,165 --> 00:16:47,735
È tranquillo come al solito. Qui posso davvero rilassarmi.
215
00:16:47,736 --> 00:16:51,939
Lo so. Non guadagno soldi.
216
00:16:51,940 --> 00:16:53,674
Birra?
217
00:16:57,779 --> 00:17:03,450
Il piccolo Makoto è davvero cresciuto. I bambini crescono così in fretta.
218
00:17:04,352 --> 00:17:06,353
E la tua, Haruko?
219
00:17:06,988 --> 00:17:09,757
Ha quasi 6 anni.
220
00:17:16,898 --> 00:17:19,567
Anche tu berrai, vero?
221
00:17:19,568 --> 00:17:21,635
Ovviamente.
222
00:17:26,241 --> 00:17:28,147
Dov'è Sakura?
223
00:17:28,147 --> 00:17:30,047
Era stanca e quindi è andata a letto.
224
00:17:30,047 --> 00:17:33,047
Perché ha lavorato davvero duramente.
225
00:17:33,048 --> 00:17:35,616
Penso che si sentisse come una nuora.
226
00:17:35,617 --> 00:17:38,118
E anche voi non vi vedete da un po'.
227
00:17:38,119 --> 00:17:39,887
Stupido.
228
00:17:47,429 --> 00:17:49,196
Che cosa?
229
00:17:50,332 --> 00:17:52,833
Che cos'è!
230
00:17:55,070 --> 00:17:58,539
A che ora hai completato il tuo compito per le vacanze estive?
231
00:17:58,540 --> 00:18:01,242
dici che dovresti andare a letto?
232
00:18:01,243 --> 00:18:03,744
Perché direbbe questo, stupido?
233
00:18:03,745 --> 00:18:06,413
Stupido? Perché aggiungi sempre questo quando mi parli?
234
00:18:06,414 --> 00:18:09,783
Non c'è altro nome da usare quando qualcuno è stupido.
235
00:18:11,887 --> 00:18:14,388
Che tipo di persona è la signorina Michie?
236
00:18:14,388 --> 00:18:16,423
BENE...
237
00:18:17,325 --> 00:18:19,426
Lei è tua...?
238
00:18:21,229 --> 00:18:24,198
È una vecchia signora!
239
00:18:24,199 --> 00:18:27,168
Anche tu sei un vecchio, capo!
240
00:18:32,641 --> 00:18:34,675
È sola?
241
00:18:35,010 --> 00:18:37,511
Sembra proprio di sì.
242
00:18:41,516 --> 00:18:45,152
Nemmeno io so molto della signorina Michie.
243
00:18:48,323 --> 00:18:51,258
Quando sono venuta a vivere qui per la prima volta, la signorina Michie stava qui
244
00:18:51,259 --> 00:18:53,894
come ospite, non è vero?
245
00:18:56,965 --> 00:19:02,403
Sono rimasto qui tutto solo e non potevo parlare con nessuno.
246
00:19:02,404 --> 00:19:05,606
Sono rimasto nella mia stanza tutto il giorno.
247
00:19:07,342 --> 00:19:10,444
Poi, una mattina, la signorina Michie venne nella mia stanza e
248
00:19:10,445 --> 00:19:15,316
mi ha tirato su urlando "Andiamo a preparare la colazione"!
249
00:19:15,317 --> 00:19:17,390
Sembra proprio lei.
250
00:19:17,390 --> 00:19:19,290
Non è vero?
251
00:19:19,290 --> 00:19:22,590
È un'ospite speciale, quindi siate gentili con lei.
252
00:19:22,591 --> 00:19:25,059
Non puoi fare niente per frenare il suo atteggiamento autoritario?
253
00:19:25,059 --> 00:19:27,094
Non credo.
254
00:19:27,095 --> 00:19:28,963
Sono giunto alla conclusione.
255
00:19:32,767 --> 00:19:35,736
Stai ancora aspettando una lettera?
256
00:19:38,006 --> 00:19:40,374
Spero che arrivi.
257
00:19:49,684 --> 00:19:52,219
Questo negozio sembra vecchio, non è vero?
258
00:19:52,220 --> 00:19:54,488
Perché non gli dai un nuovo look?
259
00:19:54,489 --> 00:19:59,460
Ma in ogni caso non attirerà nuovi clienti.
260
00:20:02,805 --> 00:20:05,599
Capisco cosa intendi.
261
00:20:35,664 --> 00:20:38,299
Stai ancora bevendo?
262
00:20:47,209 --> 00:20:49,910
Sei sicuro?
263
00:20:49,911 --> 00:20:52,513
Non vuoi stare con Sakura?
264
00:20:52,514 --> 00:20:57,985
Non ci posso fare niente. Era così stanca che si è addormentata.
265
00:20:57,986 --> 00:21:00,187
Credo di sì.
266
00:21:01,490 --> 00:21:04,892
Suzuki Kaito può essere davvero ottuso.
267
00:21:05,227 --> 00:21:07,294
Che cos'è?
268
00:21:18,673 --> 00:21:21,642
Penso che Sakura si senta sola.
269
00:21:21,643 --> 00:21:24,411
Non può essere divertente per lei venire qui ed essere l'unica
270
00:21:24,411 --> 00:21:27,314
uno che viene trattato come un ospite.
271
00:21:27,315 --> 00:21:29,416
Suppongo.
272
00:21:30,085 --> 00:21:33,387
Se la signorina Michie non l'avesse fatta lavorare, Sakura avrebbe...
273
00:21:33,388 --> 00:21:37,558
era un'ospite. Ma sembrava che si stesse divertendo.
274
00:21:37,559 --> 00:21:39,894
Anche se si lamentava.
275
00:21:41,229 --> 00:21:43,264
Ne vedi tante.
276
00:21:44,332 --> 00:21:46,967
Per qualche ragione, lo faccio anche con altre persone.
277
00:21:53,175 --> 00:21:55,943
E poi, non sarebbe insolito vederla con
278
00:21:55,944 --> 00:21:57,978
a tua madre piace così, vero?
279
00:21:57,979 --> 00:22:00,114
Silenzio.
280
00:22:00,115 --> 00:22:02,416
Che cane fortunato!
281
00:22:02,417 --> 00:22:05,087
Ti vergogni!
282
00:22:05,087 --> 00:22:06,987
Ho detto, state zitti.
283
00:22:10,725 --> 00:22:12,893
Buona notte.
284
00:23:03,245 --> 00:23:05,579
Grazie.
285
00:23:45,220 --> 00:23:48,589
Che cosa!
286
00:24:05,842 --> 00:24:08,443
Quindi cosa sta succedendo?
287
00:24:08,444 --> 00:24:10,846
Oggi puliremo la spiaggia.
288
00:24:11,581 --> 00:24:13,682
Perché?
289
00:24:13,683 --> 00:24:17,185
Non chiedete perché! Non è pulito, quindi gli ospiti non vengono.
290
00:24:17,587 --> 00:24:22,390
Ma prima dobbiamo riempirci la pancia. Prepariamo la colazione.
291
00:24:22,391 --> 00:24:24,392
È troppo presto!
292
00:24:24,393 --> 00:24:26,661
State sull'attenti!
293
00:24:28,631 --> 00:24:31,666
Sakura? Una volta era sempre una nuora
294
00:24:31,667 --> 00:24:37,005
si è alzata prima della suocera per andare in cucina.
295
00:24:37,006 --> 00:24:39,007
Mi dispiace.
296
00:24:39,008 --> 00:24:41,143
Non devi scusarti, Sakura...
297
00:24:41,144 --> 00:24:43,211
Non importa. Lo farò io.
298
00:24:58,361 --> 00:25:01,029
Ho dormito bene.
299
00:25:12,241 --> 00:25:14,910
Hiromi! Forza! Lavora sodo!
300
00:25:34,664 --> 00:25:37,165
Vuoi prenderti una pausa?
301
00:25:37,166 --> 00:25:39,501
Sto bene.
302
00:25:39,502 --> 00:25:44,005
Mi sembra strano che io stia facendo questo con te, Kaito.
303
00:25:48,778 --> 00:25:52,681
Smettetela di coccolarvi di nuovo!
304
00:25:54,184 --> 00:25:57,185
Dovresti lavorare sodo.
305
00:25:58,821 --> 00:26:01,256
Non c'è fine a tutto questo!
306
00:26:01,257 --> 00:26:03,992
Non ci posso fare niente! Guarda tutto!
307
00:26:05,394 --> 00:26:07,662
Sai dov'è il capo?
308
00:26:12,135 --> 00:26:14,469
Che bella abbronzatura che hai!
309
00:26:15,304 --> 00:26:17,472
Davvero?
310
00:26:18,674 --> 00:26:23,712
Oggi è un giorno speciale! Ti faccio uno sconto! Solo 400 yen!
311
00:26:24,413 --> 00:26:27,215
Non è giusto!
312
00:26:29,352 --> 00:26:31,720
Smettila di blaterare, Hiromi!
313
00:26:35,792 --> 00:26:39,060
Anche tu, Kaito! Lavora!
314
00:26:41,664 --> 00:26:44,800
Lavoriamo tutti sodo affinché la spiaggia sia bella e pulita!
315
00:26:49,739 --> 00:26:51,773
Makoto!
316
00:26:51,774 --> 00:26:54,042
Cosa stai facendo?
317
00:26:56,879 --> 00:26:59,147
Sai!
318
00:27:00,183 --> 00:27:04,820
Siamo venuti perché pensavamo di studiare tutti insieme.
319
00:27:04,821 --> 00:27:08,123
Esatto! Non succede spesso?
320
00:27:09,158 --> 00:27:13,361
Ma sarà più veloce se lo faremo tutti insieme.
321
00:27:21,637 --> 00:27:24,408
Alt!
322
00:27:24,408 --> 00:27:26,708
Ammettiamolo!
323
00:27:30,012 --> 00:27:32,948
Lavorate duro, tutti quanti!
324
00:27:46,062 --> 00:27:48,564
Ciao.
325
00:27:48,564 --> 00:27:50,665
Oh, sei tu? Ciao.
326
00:27:51,434 --> 00:27:53,869
Ehi! Qualcuno venga qui!
327
00:27:54,770 --> 00:27:56,872
Che cosa c'è, signore?
328
00:27:58,407 --> 00:28:00,609
Cosa stanno facendo tutti quanti?
329
00:28:00,610 --> 00:28:02,878
Pulizia della spiaggia.
330
00:28:08,618 --> 00:28:10,619
Come sono andati i test, Hazuki?
331
00:28:10,620 --> 00:28:12,921
Sono andati bene.
332
00:28:12,922 --> 00:28:15,257
Mi fa piacere sentirlo.
333
00:28:17,360 --> 00:28:19,561
Vuoi prenderlo, Hazuki?
334
00:28:19,562 --> 00:28:21,663
Mangiamo insieme.
335
00:28:21,664 --> 00:28:23,732
Porta anche quelli.
336
00:28:26,235 --> 00:28:28,970
È ora di pranzo!
337
00:28:33,576 --> 00:28:36,144
Buon lavoro a tutti.
338
00:29:01,437 --> 00:29:03,939
Qualcuno! Per favore!
339
00:29:06,075 --> 00:29:08,043
Signorina Michie?
340
00:29:10,780 --> 00:29:13,851
Per favore! Prendilo!
341
00:29:13,851 --> 00:29:16,051
Cosa hai capito?
342
00:29:17,453 --> 00:29:21,223
Per favore..! Il mio cappello..!
343
00:29:56,192 --> 00:29:58,693
Grazie.
344
00:30:33,029 --> 00:30:35,697
La signorina Michie?
345
00:30:35,698 --> 00:30:39,000
In questo momento non ha voglia di mangiare.
346
00:30:43,773 --> 00:30:47,309
Ha paura di entrare in contatto con l'oceano.
347
00:30:52,215 --> 00:30:55,050
Sono passati anni...
348
00:30:59,255 --> 00:31:02,324
La signorina Michie ha perso un bambino laggiù.
349
00:31:06,462 --> 00:31:11,066
Era in seconda elementare ed era la prima volta che veniva
350
00:31:11,067 --> 00:31:14,736
alla spiaggia.
351
00:31:14,737 --> 00:31:19,274
Quindi, ovviamente, non aveva mai nuotato nell'oceano.
352
00:31:19,275 --> 00:31:22,711
La maggior parte dei bambini all'inizio ha paura e non vuole
353
00:31:22,712 --> 00:31:26,381
entrare subito in acqua.
354
00:31:27,717 --> 00:31:33,021
Ma quel ragazzo... Michie distolse lo sguardo solo per un istante...
355
00:31:34,290 --> 00:31:37,225
Si tuffò per nuotare da solo.
356
00:31:39,095 --> 00:31:41,930
In quell'oceano laggiù.
357
00:31:47,203 --> 00:31:51,039
Da allora, ogni anno, lei è venuta qui in quel giorno.
358
00:31:55,711 --> 00:32:01,750
Ma la signorina Michie non ha mai provato a immergersi nell'oceano.
359
00:32:02,418 --> 00:32:05,554
Sono sicura che è perché ne ha paura.
360
00:32:05,555 --> 00:32:08,456
Sono sicura che lo odierà.
361
00:32:11,227 --> 00:32:16,097
Se fosse vivo, avrebbe più o meno la tua età.
362
00:32:20,269 --> 00:32:23,405
Quindi vuoi perdonarla?
363
00:32:24,941 --> 00:32:28,543
Era felice. Doveva sentirsi come se voi due foste i suoi figli.
364
00:32:28,544 --> 00:32:30,812
Non c'è niente da perdonare.
365
00:32:30,813 --> 00:32:33,114
Anche tu, Sakura.
366
00:32:35,384 --> 00:32:40,722
Un sacco di ospiti interessanti vengono in una locanda minshuku.
367
00:32:44,227 --> 00:32:46,094
Perché?
368
00:32:47,997 --> 00:32:50,332
Perché non me l'hai detto?
369
00:32:51,400 --> 00:32:54,035
Ci ha chiesto di non farlo.
370
00:32:56,272 --> 00:33:01,343
Perché ha detto che non voleva che tu odiassi l'oceano.
371
00:33:03,813 --> 00:33:07,349
Ha detto che non poteva dire che fosse successo perché tu ancora
372
00:33:07,350 --> 00:33:11,453
hai avuto tutta la vita da vivere in riva all'oceano.
373
00:33:11,454 --> 00:33:15,090
Perché sei venuto qui da Tokyo tutto solo con
374
00:33:15,091 --> 00:33:18,593
nessun altro posto dove andare.
375
00:33:18,594 --> 00:33:23,632
La signorina Michie ha detto che se avessi ascoltato la sua storia, avresti odiato l'oceano.
376
00:33:24,534 --> 00:33:28,870
Ha detto che avresti avuto paura dell'oceano.
377
00:34:00,803 --> 00:34:03,538
Makoto?
378
00:34:08,711 --> 00:34:14,216
L'oceano è un posto spaventoso, non è vero?
379
00:34:17,186 --> 00:34:20,188
Un posto davvero spaventoso.
380
00:34:53,189 --> 00:34:56,124
Porgi i miei saluti alla signorina Michie.
381
00:34:57,927 --> 00:35:01,429
Dille che mi piacerebbe che mi desse più lezioni di cucina.
382
00:35:04,133 --> 00:35:07,102
Sono contento di essere venuto.
383
00:35:09,605 --> 00:35:11,706
Sono contento di essere venuto.
384
00:35:12,942 --> 00:35:16,011
Penso di doverlo alla signorina Michie.
385
00:35:40,736 --> 00:35:43,271
Signorina Michie...
386
00:35:43,906 --> 00:35:45,776
Tutto bene?
387
00:35:45,776 --> 00:35:47,876
Sto benissimo.
388
00:35:48,311 --> 00:35:50,345
Però ho fame.
389
00:35:50,913 --> 00:35:53,014
Farò qualcosa.
390
00:35:53,015 --> 00:35:55,317
Lo farai? Grazie!
391
00:36:03,693 --> 00:36:06,561
Questo è bello.
392
00:36:06,562 --> 00:36:08,497
Un uomo per braccio. Mi chiedo se sia questo che si prova ad andare
393
00:36:08,498 --> 00:36:10,665
a un club ospitante.
394
00:36:12,435 --> 00:36:14,769
Non devi scappare!
395
00:36:14,770 --> 00:36:16,938
Pensa alla tua età.
396
00:36:16,939 --> 00:36:20,242
Non si sa mai! L'amore può superare qualsiasi differenza d'età.
397
00:36:21,077 --> 00:36:23,150
Non lasciarti trasportare.
398
00:36:23,150 --> 00:36:25,280
Scusa.
399
00:36:29,752 --> 00:36:32,654
Sakura mi ha chiesto di porgerti i suoi saluti.
400
00:36:33,222 --> 00:36:36,792
Ha detto che le piacerebbe che le dessi di nuovo lezioni di cucina.
401
00:36:38,027 --> 00:36:40,195
Stavo entrando nel ruolo di una suocera.
402
00:36:40,196 --> 00:36:42,130
Mi dispiace.
403
00:36:44,867 --> 00:36:48,103
Mi hai colto davvero in un momento imbarazzante.
404
00:36:48,104 --> 00:36:50,172
Non sono più la misteriosa ed elegante signora.
405
00:36:50,173 --> 00:36:54,075
Somigli di più a quella vecchia signora cattiva di quel programma televisivo...
406
00:36:54,075 --> 00:36:55,979
EHI!
407
00:36:55,979 --> 00:36:57,879
Scusa, parlo troppo.
408
00:36:57,880 --> 00:36:59,981
Ci sei riuscito.
409
00:37:23,539 --> 00:37:26,408
Signorina Michie?
410
00:37:26,776 --> 00:37:30,879
Non so come dirlo e potrebbe sembrare scortese, ma...
411
00:37:30,880 --> 00:37:32,614
Che cos'è?
412
00:37:34,617 --> 00:37:38,086
Tuo figlio è stato incredibile.
413
00:37:42,758 --> 00:37:45,427
Era la prima volta che andava all'oceano e
414
00:37:45,428 --> 00:37:49,464
aveva paura ma ha provato comunque a nuotare, giusto?
415
00:37:49,465 --> 00:37:51,833
Aveva un coraggio incredibile.
416
00:37:51,834 --> 00:37:59,074
Lo so. Lo so, non dovrei dirlo in questo modo.
417
00:37:59,642 --> 00:38:02,644
Perché è per questo che è morto.
418
00:38:05,982 --> 00:38:08,116
Ma...
419
00:38:08,484 --> 00:38:12,187
Penso davvero che tuo figlio abbia avuto coraggio.
420
00:38:12,188 --> 00:38:20,996
Guardami. Non riesco ancora a farlo dopo tutto questo tempo.
421
00:38:26,969 --> 00:38:29,371
Signorina Michie?
422
00:38:29,739 --> 00:38:33,942
Non odiamo l'oceano, va bene?
423
00:38:37,280 --> 00:38:39,047
Perché tuo figlio è in quell'oceano.
424
00:38:39,048 --> 00:38:40,916
Basta così.
425
00:38:44,954 --> 00:38:47,022
Basta così.
426
00:38:53,963 --> 00:38:57,666
Mi dispiace, signorina Michie. Ma...
427
00:39:02,872 --> 00:39:05,273
La penso anch'io così.
428
00:39:07,643 --> 00:39:12,047
Viviamo in un paese circondato dall'oceano.
429
00:39:12,048 --> 00:39:19,354
Non possiamo odiarlo per tutta la vita. Sarebbe troppo triste.
430
00:39:25,194 --> 00:39:27,963
Mi dispiace di essere stato impertinente.
431
00:39:44,780 --> 00:39:49,184
Sono due bravi ragazzi quelli che sono approdati qui.
432
00:39:51,087 --> 00:39:52,988
Buona notte.
433
00:40:05,034 --> 00:40:07,569
Scusa.
434
00:40:09,839 --> 00:40:14,009
A cosa servirebbe scusarsi con me?
435
00:40:14,510 --> 00:40:17,946
Parlo davvero troppo.
436
00:40:17,947 --> 00:40:20,785
In momenti come questo dico sempre le cose sbagliate.
437
00:40:20,785 --> 00:40:23,485
Non è proprio vero.
438
00:40:39,969 --> 00:40:42,237
Ci rivedremo.
439
00:40:42,238 --> 00:40:43,939
Non distruggete il posto prima del mio ritorno l'anno prossimo.
440
00:40:43,940 --> 00:40:45,674
Spero di no.
441
00:40:45,675 --> 00:40:47,375
Non preoccuparti. Te lo garantisco io.
442
00:40:47,376 --> 00:40:49,377
Conto su di te.
443
00:40:49,378 --> 00:40:51,146
Per favore, abbiate cura di voi.
444
00:40:52,482 --> 00:40:55,217
Ci vediamo, signorina Michie.
445
00:42:12,995 --> 00:42:15,330
Che cosa..?
446
00:42:15,331 --> 00:42:18,967
Credo di essermi abituato a salutare la gente.
447
00:42:23,940 --> 00:42:25,941
Guarda un po'.
448
00:42:41,157 --> 00:42:43,492
Che cos'è?
449
00:42:49,765 --> 00:42:51,600
Il tuo cappello!
450
00:42:52,535 --> 00:42:54,970
Hai dimenticato il cappello!
451
00:42:54,971 --> 00:42:58,840
Ora c'è l'odore dell'oceano!
452
00:43:13,956 --> 00:43:17,492
Quante volte devi ripetere questa operazione prima di essere soddisfatto?
453
00:43:17,493 --> 00:43:23,265
Non ci riesco! Ma non è strano? Non l'ho guidata così tanto...
454
00:43:25,268 --> 00:43:29,771
L'ho presa in prestito ieri per guidare Sakura.
455
00:43:29,772 --> 00:43:31,640
Solo alla stazione, giusto?
456
00:43:31,641 --> 00:43:33,942
No, al traghetto.
457
00:43:33,943 --> 00:43:36,144
Allora è colpa tua!
458
00:43:36,145 --> 00:43:40,482
Sakura disse che voleva ammirare l'oceano durante il viaggio di ritorno a casa.
459
00:43:40,483 --> 00:43:42,350
Datemi tregua.
460
00:43:43,186 --> 00:43:46,254
Il proprietario non ha detto che aveva delle commissioni da sbrigare oggi?
461
00:43:46,489 --> 00:43:48,824
Ma Haruko dovrebbe essere lì.
462
00:43:48,825 --> 00:43:51,460
Ha detto che sarebbe uscita oggi.
463
00:43:51,461 --> 00:43:53,662
Allora, chi c'è alla locanda?
464
00:43:54,163 --> 00:43:55,897
E la bancarella di Nagisa?
465
00:44:01,404 --> 00:44:03,672
Siamo nei guai!
466
00:44:05,842 --> 00:44:08,176
È colpa tua!
467
00:44:12,615 --> 00:44:16,551
C'era davvero, davvero, davvero tanta gente.
468
00:44:18,254 --> 00:44:21,923
Ci dispiace davvero tanto, davvero tanto.
469
00:44:24,927 --> 00:44:26,895
Ho una patologia.
470
00:44:27,830 --> 00:44:30,432
Faremo tutto ciò che desideri per l'intera giornata.
471
00:44:30,433 --> 00:44:32,701
Giusto. È il giorno di Makoto.
472
00:44:35,938 --> 00:44:38,206
Di cosa si tratta?
473
00:44:41,744 --> 00:44:45,347
L'acqua calda è pronta, signorina.
474
00:44:56,826 --> 00:44:59,194
BENE?
475
00:45:01,464 --> 00:45:03,131
Che cos'è?
476
00:45:03,132 --> 00:45:06,768
Non hai niente di più sexy?
477
00:45:06,769 --> 00:45:09,905
Sai... imbottito qui e tagliato fino a qui?
478
00:45:11,874 --> 00:45:13,809
Sei proprio un ragazzino.
479
00:45:13,810 --> 00:45:16,011
Vecchio sporcaccione!
480
00:45:17,613 --> 00:45:19,748
Aspetta, Makoto.
481
00:45:21,450 --> 00:45:26,688
Per favore, non arrabbiarti. Posso?
482
00:45:30,193 --> 00:45:33,929
Ho sempre desiderato fare il bagno sentendomi una vera signora.
483
00:45:34,697 --> 00:45:36,965
L'acqua è semplicemente perfetta.
484
00:45:38,835 --> 00:45:40,969
Meglio non viziarla.
485
00:45:52,648 --> 00:45:54,716
Fa freddo.
486
00:45:55,985 --> 00:45:58,653
Non fa affatto caldo!34172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.