All language subtitles for Attack.Of.The.Lederhosen.Zombies.2016.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,179 --> 00:02:38,880 Next year, we're going to get a new lift with the heating for the butt. 2 00:02:39,940 --> 00:02:40,940 Welcome. 3 00:02:43,140 --> 00:02:44,540 Welcome, Mr. 4 00:02:44,760 --> 00:02:45,760 Chekhov. 5 00:02:46,620 --> 00:02:48,800 Welcome to the future. Thank you. 6 00:02:49,740 --> 00:02:52,980 Your business partner, Knaup, here, makes big promises. 7 00:02:53,720 --> 00:02:54,720 Now I will see. 8 00:02:56,260 --> 00:02:58,680 Okay. So, we have this. 9 00:02:59,600 --> 00:03:01,860 Problem with the fucking climate change. 10 00:03:02,100 --> 00:03:07,780 Every year it's warmer, so we can forget about the skiing soon, you know, like 11 00:03:07,780 --> 00:03:11,360 Arabs running out of oil. Then what do we do? 12 00:03:12,340 --> 00:03:13,840 Make skis with wheels. 13 00:03:15,280 --> 00:03:16,460 Big laugh. 14 00:03:17,480 --> 00:03:23,560 But now I will show you the miracle I have created. 15 00:03:24,020 --> 00:03:27,400 A way to make our own snow. 16 00:03:28,840 --> 00:03:32,000 With the push of a putty. 17 00:03:43,260 --> 00:03:45,240 It's called solanum glass 10. 18 00:03:45,840 --> 00:03:49,080 You know, it can make snow even when it's very, very warm. 19 00:03:49,360 --> 00:03:51,900 So tell me, does it make green snow? 20 00:03:52,380 --> 00:03:57,000 This is the checker step away from the solanum. White snow, white snow. Normal. 21 00:04:24,890 --> 00:04:25,890 He's a Checo. 22 00:04:26,510 --> 00:04:27,510 He's a Checo. 23 00:04:28,230 --> 00:04:29,230 He's doing the red. 24 00:04:34,890 --> 00:04:38,470 All right. I will try the next presentation quick. 25 00:05:28,810 --> 00:05:30,010 Not your first time, buddy. 26 00:05:30,550 --> 00:05:31,409 Let's see. 27 00:05:31,410 --> 00:05:33,010 It's my first corporate contract. 28 00:05:33,270 --> 00:05:36,850 It's my first time with a real camera crew. And oh yeah, my first time jumping 29 00:05:36,850 --> 00:05:37,990 out of a fucking helicopter. 30 00:05:38,490 --> 00:05:40,690 Okay, I guess this is like your first time then. 31 00:05:42,350 --> 00:05:44,110 Relax, bud. You totally got this. 32 00:05:44,430 --> 00:05:46,830 This is gonna be a hell of a day for snowboarding. 33 00:05:47,830 --> 00:05:48,970 It's easy for you today. 34 00:05:49,210 --> 00:05:50,610 You'll beat Steve Olsen. 35 00:05:50,870 --> 00:05:54,550 Yeah? I suppose Steve never told you about his first jump, did he? 36 00:05:54,950 --> 00:05:55,950 Here we go. 37 00:06:00,080 --> 00:06:02,400 and this on his first jump from a helicopter. 38 00:06:03,080 --> 00:06:06,800 A. Take four tries before he dares to jump. 39 00:06:07,340 --> 00:06:12,720 B. Knock back three shots of whiskey to calm his nerves. Or C. 40 00:06:12,940 --> 00:06:14,640 Have to be pushed out by the crew. 41 00:06:15,200 --> 00:06:18,240 Well, I don't know what he did, but I think I'll go with B. 42 00:06:18,840 --> 00:06:21,220 It's actually D. All of the above. 43 00:06:21,740 --> 00:06:23,120 Rocker, can you read me? 44 00:06:23,660 --> 00:06:25,200 Hilda? Come in, Hilda. 45 00:06:25,640 --> 00:06:26,640 Copy that. 46 00:06:26,860 --> 00:06:28,740 We're almost at the top now. 47 00:06:29,210 --> 00:06:31,190 In the range in about 60 seconds. 48 00:06:31,910 --> 00:06:33,090 We all sat down here. 49 00:06:33,570 --> 00:06:37,170 The light is not going to last, so this is the only shot we got. You talk to 50 00:06:37,170 --> 00:06:38,170 Steve? 51 00:06:38,310 --> 00:06:41,650 Absolutely. And you explain to him what I'll do if he pulls another stunt like 52 00:06:41,650 --> 00:06:42,650 last time. 53 00:06:43,230 --> 00:06:44,230 In detail. 54 00:06:44,850 --> 00:06:46,370 Did you mention our special guest? 55 00:06:47,350 --> 00:06:50,530 I need him to understand how important this is for both of us. 56 00:06:50,830 --> 00:06:51,830 I know, I know. 57 00:06:52,650 --> 00:06:53,690 Over and out. 58 00:06:57,520 --> 00:07:00,100 Thank you for your patience, Mr. Chekhov. 59 00:07:00,400 --> 00:07:01,880 Just another moment. 60 00:07:02,180 --> 00:07:04,520 We're almost done until we get to the hospital, okay? 61 00:07:23,400 --> 00:07:24,860 Man, it's sketchy down there. 62 00:07:25,100 --> 00:07:26,100 Too many rocks. 63 00:07:26,380 --> 00:07:27,380 You'll be... 64 00:07:30,030 --> 00:07:31,030 I'm cool. 65 00:07:32,330 --> 00:07:34,550 Once that first step, it's a doozy. 66 00:07:35,830 --> 00:07:37,790 I can almost see my house from here. 67 00:07:39,010 --> 00:07:40,970 And I live in fucking Copenhagen. 68 00:07:43,370 --> 00:07:44,370 Got this. 69 00:07:45,910 --> 00:07:46,950 Come on, you got this. 70 00:08:19,110 --> 00:08:21,070 No powder at all on this rock. 71 00:08:33,370 --> 00:08:37,270 Well that was pretty fucking awesome. 72 00:08:37,530 --> 00:08:39,470 And now for our prima donna. 73 00:08:40,830 --> 00:08:44,090 Alright then. Tell your boyfriend it's his turn. Drop in. 74 00:08:48,840 --> 00:08:50,660 I better pull out all the stops then. 75 00:08:50,960 --> 00:08:52,620 I don't think it's like that. 76 00:08:52,820 --> 00:08:55,140 I... Don't worry. I'll give them a hell of a show. 77 00:08:55,560 --> 00:08:56,560 Trust me. 78 00:08:57,160 --> 00:08:58,960 See? They need to work. 79 00:09:01,360 --> 00:09:03,420 We're having turbulence. Hurry up. 80 00:09:11,900 --> 00:09:14,700 What's going on? We're facing minor turbulence. 81 00:09:15,300 --> 00:09:16,460 You call this minor? 82 00:09:18,860 --> 00:09:21,540 I don't care about minor turbulence. I thought he's better. 83 00:09:21,840 --> 00:09:24,500 You're way too dangerous now, get it, John? 84 00:09:30,500 --> 00:09:31,960 What the fuck's wrong? 85 00:09:41,040 --> 00:09:42,340 Come on, pull it together! 86 00:10:07,939 --> 00:10:09,520 Branka, where the hell is Steve? 87 00:10:10,300 --> 00:10:11,980 What? You can't see him? 88 00:10:12,560 --> 00:10:15,800 We lost sight of Steve. I repeat, we lost sight of Steve. 89 00:10:17,280 --> 00:10:17,800 Do we 90 00:10:17,800 --> 00:10:25,020 keep 91 00:10:25,020 --> 00:10:27,800 rolling? I don't know. He can't just... 92 00:10:37,910 --> 00:10:39,110 Me sideways. 93 00:10:40,450 --> 00:10:42,270 Woo -hoo! 94 00:10:44,990 --> 00:10:47,530 Yeah, that badass enough for you? 95 00:10:48,950 --> 00:10:52,490 Steve, have you met our special guest yet? 96 00:10:53,110 --> 00:10:54,230 This is Anna. 97 00:10:54,590 --> 00:10:58,430 It's always been her biggest dream to meet the great Steve Olsen. 98 00:10:58,750 --> 00:11:00,270 In flesh, so to say. 99 00:11:05,050 --> 00:11:06,050 Branka? 100 00:11:15,720 --> 00:11:18,600 I'm really sorry about the whole, uh... 101 00:11:18,600 --> 00:11:25,380 Okay. Well, I hope you, uh... 102 00:11:25,380 --> 00:11:27,700 Right. 103 00:11:28,560 --> 00:11:29,560 All right. 104 00:11:30,080 --> 00:11:31,080 See you. 105 00:11:34,820 --> 00:11:37,880 Stupid, stupid, stupid, awful fucking asshole! 106 00:11:38,180 --> 00:11:39,260 What the hell just happened? 107 00:11:39,700 --> 00:11:43,100 And now, you will see the future! 108 00:11:44,140 --> 00:11:45,740 of alpine tourism. 109 00:11:55,360 --> 00:11:59,200 Stupid, stupid, stupid, stupid. 110 00:12:20,770 --> 00:12:23,750 Are you okay? 111 00:12:33,770 --> 00:12:35,570 Fucking zipper. 112 00:12:35,990 --> 00:12:40,170 Can I help you? Hold 113 00:12:40,170 --> 00:12:44,470 that thought. 114 00:12:49,130 --> 00:12:50,230 I better take this. 115 00:12:51,810 --> 00:12:52,810 Beep! 116 00:12:53,810 --> 00:13:00,490 You destroyed my presentation, you fucking hippie. Hey, he's in enough 117 00:13:00,490 --> 00:13:01,570 as it is leaving the lungs. 118 00:13:01,970 --> 00:13:05,030 Hippie? Can you tell me what the hell happened up there? 119 00:13:05,250 --> 00:13:07,490 What? You missed the money, Brian. 120 00:13:08,170 --> 00:13:09,570 Get off my mountain. 121 00:13:10,850 --> 00:13:13,230 Fucking clowns before I kick you off. 122 00:13:33,190 --> 00:13:34,129 Let's go! 123 00:13:34,130 --> 00:13:35,130 Let's go! 124 00:14:15,240 --> 00:14:16,240 Maybe now. 125 00:14:30,970 --> 00:14:32,770 We can talk about the investment. 126 00:14:44,370 --> 00:14:50,530 Maybe he'll let them. 127 00:14:51,750 --> 00:14:52,750 I know. 128 00:14:52,870 --> 00:14:59,410 I know, Hilda, but... I told him... Jesus, what was she, like 10? 129 00:15:00,870 --> 00:15:01,870 Nine, I think. 130 00:15:04,050 --> 00:15:06,810 Congratulations. The sponsorship contract is cancelled. 131 00:15:07,190 --> 00:15:08,250 For both of you. 132 00:15:10,890 --> 00:15:11,890 I'm sorry. 133 00:15:13,390 --> 00:15:14,390 Yeah. 134 00:15:15,750 --> 00:15:20,050 Fuck. Look, maybe we should talk to them. What do you think I was just 135 00:15:25,490 --> 00:15:26,690 There goes our ride. 136 00:15:27,210 --> 00:15:29,010 What? We can't just leave us here. 137 00:15:29,270 --> 00:15:30,270 Hey! 138 00:15:30,440 --> 00:15:31,440 Hey! 139 00:15:31,900 --> 00:15:32,960 Hey, come back! 140 00:15:34,280 --> 00:15:37,200 Look, it's going to be all right. I'm going to fix this. Trust me. 141 00:15:37,700 --> 00:15:38,740 Don't touch me. 142 00:15:39,720 --> 00:15:42,980 I asked you, I begged you to be serious. 143 00:15:43,200 --> 00:15:47,820 Just this one time, not to be so... so you. 144 00:15:49,240 --> 00:15:50,240 I'm done, Steve. 145 00:15:51,820 --> 00:15:52,820 We're done. 146 00:15:56,880 --> 00:15:59,100 I'm going to find a room for the night. Are you coming? 147 00:15:59,530 --> 00:16:00,530 Yeah, sure. 148 00:16:04,430 --> 00:16:07,810 Come on, dude, it's not that bad. We're gonna get a new contract, right? 149 00:16:14,730 --> 00:16:17,290 Well, bitches be cray cray. 150 00:16:18,830 --> 00:16:19,830 Dude, you coming? 151 00:16:21,950 --> 00:16:23,590 Dude. Don't dupe me! 152 00:16:25,450 --> 00:16:26,450 Dude. 153 00:16:32,970 --> 00:16:33,970 Hang loose, then. 154 00:16:38,530 --> 00:16:40,990 Dr. Pech, the hostel is closed. 155 00:16:41,910 --> 00:16:43,510 End of the season, verstehst? 156 00:16:44,430 --> 00:16:45,950 What if we want to get down to the valley? 157 00:16:46,210 --> 00:16:48,490 The lift is also closed. 158 00:16:48,790 --> 00:16:51,210 This party will be the whole night. 159 00:16:51,690 --> 00:16:54,210 Nobody comes down till the sun comes up. 160 00:16:55,310 --> 00:16:56,310 Oh. 161 00:16:56,450 --> 00:16:58,050 Guess we'll have to take off boards, then. 162 00:16:58,270 --> 00:16:59,650 No, no, no, no, no, no. 163 00:17:00,530 --> 00:17:01,530 What? Why? 164 00:17:02,000 --> 00:17:03,000 Look here. 165 00:17:03,900 --> 00:17:07,339 We are here. The globe ends here. 166 00:17:08,280 --> 00:17:10,260 Here is the village. 167 00:17:11,480 --> 00:17:12,940 Many, many kilometers. 168 00:17:13,540 --> 00:17:14,819 Very, very far. 169 00:17:15,760 --> 00:17:18,460 Here, only bus. 170 00:17:18,900 --> 00:17:21,079 But today, no more. 171 00:17:22,720 --> 00:17:29,300 You can walk, but you will free, and you become dead. 172 00:17:32,710 --> 00:17:35,370 No. We don't want you to become dead. 173 00:17:36,030 --> 00:17:39,670 You can stay the night here by me in the tavern. 174 00:17:39,990 --> 00:17:40,990 You're lucky. 175 00:17:41,110 --> 00:17:43,090 Tonight is the end of the season party. 176 00:17:43,610 --> 00:17:44,610 Yeah? 177 00:17:45,130 --> 00:17:47,290 After eight, it's all half price. 178 00:17:47,570 --> 00:17:50,450 Make a little party, make a little party. 179 00:17:51,050 --> 00:17:53,470 So there's really no way to get it down to the belly? 180 00:17:54,510 --> 00:17:56,410 You heard her. We'll become dead. 181 00:17:59,560 --> 00:18:02,640 You can ask Franz, the owner of the ski lift. He has a snowmobile. 182 00:18:03,540 --> 00:18:04,540 Snowmobile? 183 00:18:04,660 --> 00:18:05,660 Franz! 184 00:18:06,200 --> 00:18:09,140 No, no, no, it's fine. Thank you. 185 00:18:10,780 --> 00:18:13,440 So, what are you having? 186 00:18:14,080 --> 00:18:15,640 This is not a bus stop here. 187 00:18:29,180 --> 00:18:30,600 One make him wants to shissen. 188 00:19:12,770 --> 00:19:14,570 Who did you bring here? 189 00:19:15,170 --> 00:19:16,170 What? 190 00:19:17,430 --> 00:19:18,690 This Russian investor. 191 00:19:55,269 --> 00:19:56,269 Trust me. 192 00:19:56,290 --> 00:19:59,250 You always think, trust me, trust me, Branka. 193 00:20:00,510 --> 00:20:03,010 But I fall for it every time. Come on, Branka. 194 00:20:03,230 --> 00:20:04,230 It's going to be all right. 195 00:20:05,450 --> 00:20:06,470 Things will get better soon. 196 00:20:07,750 --> 00:20:08,750 You'll see. 197 00:20:09,150 --> 00:20:11,190 Well, he sure as hell can't get any worse. 198 00:20:11,950 --> 00:20:15,390 I know he let us down, but I really think he's a good dude. 199 00:20:15,930 --> 00:20:17,350 But I don't want a dude. 200 00:20:17,590 --> 00:20:18,590 I want a man. 201 00:20:19,190 --> 00:20:20,430 When's he going to grow up? 202 00:20:21,470 --> 00:20:22,470 Damn it, Chuck. 203 00:20:22,790 --> 00:20:24,290 He just doesn't know when to quit. 204 00:20:27,660 --> 00:20:28,660 Excuse me? 205 00:20:31,440 --> 00:20:33,220 You wanna dance with me? 206 00:20:33,800 --> 00:20:34,860 No, thank you. 207 00:20:35,440 --> 00:20:36,440 Why? 208 00:20:37,040 --> 00:20:38,040 What's your problem? 209 00:20:40,200 --> 00:20:41,420 I'm a great dancer. 210 00:20:43,120 --> 00:20:44,600 I'm great with many things. 211 00:20:45,940 --> 00:20:48,360 If you're with her, you can wait outside. 212 00:20:50,580 --> 00:20:52,220 Hey. Relax, Josh. 213 00:20:52,440 --> 00:20:53,820 I don't need the cavalry. 214 00:20:54,540 --> 00:20:55,580 Not for this break. 215 00:20:56,440 --> 00:20:57,820 What did you just call me? 216 00:21:02,400 --> 00:21:04,200 I just called you a prick. 217 00:21:06,540 --> 00:21:09,040 You know, you are what you eat. 218 00:21:11,280 --> 00:21:13,960 I am now going to finish my drink in peace. 219 00:21:14,440 --> 00:21:15,720 Okay? Okay. 220 00:21:17,360 --> 00:21:18,360 Okie dokie then. 221 00:21:24,560 --> 00:21:26,080 Sometimes you can be kind of scary. 222 00:21:53,580 --> 00:21:56,080 You didn't know what a great dancer you are, Mr. Chekhov. 223 00:21:56,920 --> 00:21:58,600 I'm happy you're feeling better now. 224 00:21:58,920 --> 00:22:01,680 Maybe we can talk a little bit about business now? 225 00:23:01,260 --> 00:23:02,260 on this rock. 226 00:25:31,850 --> 00:25:32,850 Nice rack. 227 00:26:20,880 --> 00:26:25,120 But the other's up there. Two snowboarders, a girl and a guy. You mean 228 00:26:25,120 --> 00:26:27,160 boy and the bad girl? 229 00:26:28,280 --> 00:26:29,280 Yeah. 230 00:26:52,750 --> 00:26:53,750 Branca! 231 00:27:59,600 --> 00:28:00,600 What are you two doing in here? 232 00:28:01,380 --> 00:28:05,340 Making out, what do you think? No, no, we're not. Yeah, I fucking know. 233 00:28:06,720 --> 00:28:07,740 What happened here? 234 00:28:08,060 --> 00:28:11,220 Everything just went nuts all of a sudden. We're lucky to be alive. 235 00:28:11,860 --> 00:28:13,860 Might be jumping the gun with the whole lucky thing. 236 00:28:16,700 --> 00:28:20,940 Look, I just wanted to say, you know, while I'm here, I'm really sorry 237 00:28:20,940 --> 00:28:25,080 Seriously? Now? Keep it down. 238 00:30:04,840 --> 00:30:05,840 It's these Alcopops. 239 00:30:06,240 --> 00:30:07,440 They make people crazy. 240 00:30:10,680 --> 00:30:12,700 Lady, this is way more than a drinking problem. 241 00:30:14,800 --> 00:30:16,100 I'm not being funny, bud. 242 00:30:17,180 --> 00:30:18,540 Is there someone else up here with her? 243 00:30:22,600 --> 00:30:23,600 Brandt? 244 00:30:26,360 --> 00:30:27,360 Come out, da. 245 00:30:37,160 --> 00:30:38,460 Yeah, that's a little tricky right now. 246 00:30:38,920 --> 00:30:41,200 Those things downstairs, did you see them? 247 00:30:41,480 --> 00:30:42,480 What? 248 00:30:42,980 --> 00:30:47,140 Do you have the tool wood? Do you understand? 249 00:30:47,620 --> 00:30:49,960 You mean rabies? 250 00:30:50,160 --> 00:30:51,160 It could be rabies. 251 00:30:51,220 --> 00:30:54,100 Nobody knows what happened. 252 00:30:54,360 --> 00:30:55,980 Of course we know what happened. 253 00:30:58,080 --> 00:31:01,960 We're in a zombie epidemic here, people. Isn't that obvious? Not rabies, not 254 00:31:01,960 --> 00:31:03,380 fucking alcohol, fucking zombies. 255 00:31:03,680 --> 00:31:04,760 Okay, and lots of them. 256 00:31:05,000 --> 00:31:06,120 What is this, a zombie? 257 00:31:11,550 --> 00:31:15,310 You saw them. 258 00:31:16,550 --> 00:31:18,130 How about we call for help? 259 00:31:19,090 --> 00:31:20,090 That's a good idea. 260 00:31:20,770 --> 00:31:21,990 I know just who to call. 261 00:31:34,690 --> 00:31:35,649 What is it now? 262 00:31:35,650 --> 00:31:37,910 I have a little problem down here. You don't know anything about zombies, do 263 00:31:37,910 --> 00:31:38,910 you? 264 00:31:39,570 --> 00:31:42,030 Yeah. What would you do if you really wanted to talk to me? 265 00:31:42,690 --> 00:31:43,690 Okay. 266 00:31:46,390 --> 00:31:48,170 Fuck, you're sick in the head, man. 267 00:31:49,650 --> 00:31:50,650 Yeah, okay. 268 00:31:54,090 --> 00:31:56,470 You're completely gone. But thanks for doing it, man. We'll talk later, okay? 269 00:31:57,230 --> 00:31:58,230 Okay, bye. 270 00:31:59,890 --> 00:32:00,789 Arne, man. 271 00:32:00,790 --> 00:32:01,790 Sick in the head. 272 00:32:04,650 --> 00:32:06,290 Care to fill us in on your chat? 273 00:32:07,010 --> 00:32:10,090 My cousin Arne, he's like totally into zombie flicks. 274 00:32:10,490 --> 00:32:11,510 And what did he say? 275 00:32:11,730 --> 00:32:12,730 How to kill them. 276 00:32:14,510 --> 00:32:17,910 I mean, it really depends on which kind of zombie movie we are in. 277 00:32:24,770 --> 00:32:29,210 Let the professionals deal with it. We need actual help from the Valley Police 278 00:32:29,210 --> 00:32:31,330 Military. Give me that. 279 00:32:32,690 --> 00:32:36,340 Well... If they are the fast -infected virus kind, we could be in real trouble 280 00:32:36,340 --> 00:32:39,260 here. But they look more like the slow -brained kind, don't you think? 281 00:32:39,560 --> 00:32:41,500 Yeah, just like someone else I know. 282 00:32:41,780 --> 00:32:43,860 Dude, I'm just trying to be proactive here. 283 00:32:44,060 --> 00:32:47,620 Yeah, by calling your knight of the living Luther Cousin from fucking 284 00:32:47,880 --> 00:32:52,400 these zombies are going to rip us apart before anybody else shows up. Okay, we 285 00:32:52,400 --> 00:32:54,540 got to go Chuck Norris on their asses. 286 00:32:55,380 --> 00:32:57,480 Chuck Norris? How old are you, dude? 287 00:32:59,640 --> 00:33:00,640 What's this? 288 00:33:00,760 --> 00:33:01,760 The police. 289 00:33:01,860 --> 00:33:02,860 The line is dead. 290 00:33:03,390 --> 00:33:04,390 Maybe it has spread. 291 00:33:04,710 --> 00:33:05,910 Nothing has spread. 292 00:33:06,410 --> 00:33:09,550 The line is dead. The people in the valley are dead. 293 00:33:09,830 --> 00:33:10,830 Maybe it's the reception. 294 00:33:11,090 --> 00:33:12,210 I mean, we don't really know. 295 00:33:12,470 --> 00:33:13,470 The reception. 296 00:33:14,010 --> 00:33:15,890 Sometimes yes, sometimes no. 297 00:33:16,630 --> 00:33:18,710 We need some ideas here, people. 298 00:33:24,370 --> 00:33:26,670 That's no mobile outside. That's yours, isn't it? 299 00:33:26,910 --> 00:33:28,150 Yes, but it's outside. 300 00:33:28,790 --> 00:33:30,110 And how do we get there? 301 00:33:31,770 --> 00:33:32,770 Guys. 302 00:33:34,120 --> 00:33:35,120 What is it? 303 00:33:39,480 --> 00:33:40,760 Holy shit! 304 00:33:42,940 --> 00:33:44,880 Jesus! What is it? 305 00:33:48,020 --> 00:33:49,380 There's my snow mobile. 306 00:33:51,080 --> 00:33:52,760 We should just try and run for it. 307 00:33:52,980 --> 00:33:54,780 No, it's too dangerous. 308 00:33:55,700 --> 00:33:57,560 There are too many of them. 309 00:34:02,440 --> 00:34:03,520 I think I have an idea. 310 00:34:19,040 --> 00:34:20,760 I'm not sure this is a good idea. 311 00:34:21,420 --> 00:34:23,139 Well at least it is an idea. 312 00:35:45,450 --> 00:35:48,710 Just for the record, this is not how this was supposed to work. 313 00:37:15,930 --> 00:37:16,930 Branca? 314 00:37:17,830 --> 00:37:18,830 Where are you? 315 00:37:20,270 --> 00:37:21,270 Branca! 316 00:37:22,510 --> 00:37:23,150 We 317 00:37:23,150 --> 00:37:30,970 have 318 00:37:30,970 --> 00:37:34,430 to get out of here. 319 00:37:35,330 --> 00:37:37,670 Do you think we can make it down to the valley? 320 00:37:38,910 --> 00:37:43,170 What happens on my mountain will stay on my mountain. 321 00:37:45,230 --> 00:37:46,270 What are you talking about? 322 00:37:46,770 --> 00:37:50,310 It's a zombie epidemic. Of course we have to get down to the valley. Okay, we 323 00:37:50,310 --> 00:37:51,310 have to warn someone. 324 00:37:52,490 --> 00:37:54,010 What the fuck, old man? 325 00:37:54,330 --> 00:37:55,870 Nobody warns anyone. 326 00:37:56,310 --> 00:37:57,990 The phone calls you made in the attic. 327 00:37:58,490 --> 00:38:00,170 You didn't really call anyone, did you? 328 00:38:05,930 --> 00:38:07,830 Are you okay? 329 00:38:08,150 --> 00:38:09,150 Yeah, I'm fine. 330 00:38:20,490 --> 00:38:21,490 Oh my God, Franklin, get up. 331 00:38:21,990 --> 00:38:22,990 Get up! 332 00:38:52,810 --> 00:38:53,890 What are we going to do now? 333 00:38:54,110 --> 00:38:55,330 We should continue going downhill. 334 00:38:56,170 --> 00:38:58,030 But we have no idea where this goes. 335 00:38:58,610 --> 00:39:00,150 This could be the Dead End Valley. 336 00:39:00,810 --> 00:39:02,230 Rita showed it to us on a map. 337 00:39:07,850 --> 00:39:08,850 I've got matches. 338 00:39:10,410 --> 00:39:11,410 I could make a torch. 339 00:39:11,650 --> 00:39:13,010 You know, keep you warm. 340 00:39:13,630 --> 00:39:14,790 Keep away the creepy crawlies. 341 00:39:15,450 --> 00:39:16,450 Creepy crawlies? 342 00:39:17,230 --> 00:39:20,330 No, no, no, no. You know, I just meant like, uh... 343 00:39:20,710 --> 00:39:24,750 rabbits and squirrels and shit. They're gonna save me from rabbits and 344 00:39:24,750 --> 00:39:25,930 squirrels, my hero. 345 00:39:27,250 --> 00:39:28,650 I bought you this scarf. 346 00:39:32,230 --> 00:39:33,230 Doesn't matter now. 347 00:39:57,550 --> 00:39:59,610 We must find a way to beat them. 348 00:40:00,810 --> 00:40:01,810 Beat them? 349 00:40:02,790 --> 00:40:03,790 Beat them how? 350 00:40:04,950 --> 00:40:06,210 A dance contest? 351 00:40:07,850 --> 00:40:10,290 Are you hurt? 352 00:40:11,550 --> 00:40:12,550 No. 353 00:40:12,890 --> 00:40:13,890 Let me see. 354 00:40:14,090 --> 00:40:14,928 It's nothing. 355 00:40:14,930 --> 00:40:16,530 Let me see. It's nothing. 356 00:40:29,900 --> 00:40:32,440 I will put some schnapps on it for disinfection. 357 00:40:35,280 --> 00:40:37,080 I don't think schnapps are going to do it. 358 00:40:39,220 --> 00:40:41,800 You know my cousin Arne? 359 00:40:42,900 --> 00:40:43,900 The zombie expert? 360 00:40:45,800 --> 00:40:51,180 Well, he would tell you that your only choice is to... 361 00:40:51,180 --> 00:40:56,100 Kill you? Are you crazy? 362 00:40:56,620 --> 00:40:59,240 Well, it's that or in a few minutes I'm going to try to kill you. 363 00:40:59,980 --> 00:41:01,380 Turn you into a zombie person. 364 00:41:04,420 --> 00:41:05,420 I'm not kidding. 365 00:41:07,460 --> 00:41:08,860 Either you walk out of here alive. 366 00:41:12,120 --> 00:41:13,140 Or neither of us do. 367 00:41:14,540 --> 00:41:15,540 But not both. 368 00:41:34,030 --> 00:41:37,890 You are a misfit, and you... ...want to go to hell. 369 00:41:40,390 --> 00:41:41,790 Should I release you? 370 00:42:30,230 --> 00:42:31,570 Just light the torch. 371 00:42:36,830 --> 00:42:37,830 What was that? 372 00:42:39,390 --> 00:42:40,390 What? 373 00:42:40,850 --> 00:42:42,090 I thought I heard something. 374 00:42:44,190 --> 00:42:45,810 Just a dangling branch. 375 00:42:50,190 --> 00:42:51,650 You have to hold this thing still. 376 00:42:52,330 --> 00:42:53,330 I'm sorry. 377 00:42:53,410 --> 00:42:54,410 I can't stop shivering. 378 00:43:07,240 --> 00:43:08,360 I've seen something like this before. 379 00:43:09,240 --> 00:43:10,860 I've seen something like this before. 380 00:43:11,740 --> 00:43:12,740 Bear trap! 381 00:43:13,080 --> 00:43:14,700 Oh, my God! Oh, fuck! 382 00:43:15,240 --> 00:43:16,240 Nothing hurt? 383 00:43:17,720 --> 00:43:18,720 Actually, no. 384 00:43:19,120 --> 00:43:20,120 It's not too bad. 385 00:43:20,640 --> 00:43:21,760 These boots are awesome. 386 00:43:24,000 --> 00:43:25,560 Steve? What? 387 00:43:26,160 --> 00:43:27,160 Zombie. 388 00:44:04,140 --> 00:44:05,140 It's my mom. 389 00:44:05,600 --> 00:44:06,600 Don't answer me. 390 00:44:10,500 --> 00:44:11,940 They're reacting to the music. 391 00:44:23,040 --> 00:44:24,960 Quick, call me on my cell. Call me on my cell, quick. 392 00:46:55,050 --> 00:46:56,050 We were trying to go downhill. 393 00:46:56,870 --> 00:47:01,430 Listen, if you think where the music works, maybe we can go back and save 394 00:47:08,090 --> 00:47:09,090 Uphill works for me. 395 00:47:41,740 --> 00:47:44,620 You know, this could almost be romantic when you think about it. 396 00:47:46,460 --> 00:47:47,460 What? 397 00:47:48,300 --> 00:47:50,900 I just mean if everything weren't so fucked up right now. 398 00:47:52,020 --> 00:47:54,400 And I don't just mean the flesh -eating maniacs. 399 00:47:54,860 --> 00:47:55,819 You're right. 400 00:47:55,820 --> 00:48:00,920 If absolutely everything were different, this could be a romantic moment. 401 00:48:04,420 --> 00:48:08,960 Look, I... I'm sorry, okay? I'm sorry, I, uh... 402 00:48:11,240 --> 00:48:12,820 I thought that you liked that I was funny. 403 00:48:13,320 --> 00:48:14,320 I do. 404 00:48:14,400 --> 00:48:18,680 I like that you are funny. I just hate that you are not serious. 405 00:48:20,500 --> 00:48:25,900 I mean, Steve, I worked my ass off to make all this possible for you, for 406 00:48:26,140 --> 00:48:30,000 and for me, and then... Then you just pissed it away. 407 00:48:35,420 --> 00:48:36,560 Can I ask you something? 408 00:48:37,580 --> 00:48:38,580 What? 409 00:48:38,860 --> 00:48:41,580 If we make it out of here, would you give me a second chance? 410 00:48:43,420 --> 00:48:45,720 Okay, a twenty -second chance? 411 00:48:49,100 --> 00:48:50,340 That's a huge if. 412 00:48:53,140 --> 00:48:57,120 Let's cross that bridge, if we ever get to it. 413 00:48:59,440 --> 00:49:00,440 Okay. 414 00:49:01,180 --> 00:49:04,900 Well, seeing as you think we're gonna die anyway, I might as well say 415 00:49:04,900 --> 00:49:05,980 that I've been meaning to say. 416 00:49:06,640 --> 00:49:07,640 What's that? 417 00:49:08,170 --> 00:49:09,510 Would it kill you to meet me halfway? 418 00:49:10,190 --> 00:49:15,470 I mean, I know, I get it, I'm a fuck -up, but... I mean, you have to be so 419 00:49:15,470 --> 00:49:16,470 serious all the time. 420 00:49:16,870 --> 00:49:18,910 You have a little fun once in a while. 421 00:49:21,930 --> 00:49:25,830 I suppose I can work on that a little. 422 00:49:27,530 --> 00:49:29,950 Like, maybe in the next couple hours or so? 423 00:49:32,090 --> 00:49:35,110 If we don't turn into, you know... 424 00:50:46,420 --> 00:50:47,860 Now you see me? 425 00:50:53,240 --> 00:50:56,460 Now you told me. 426 00:51:18,640 --> 00:51:19,640 Coastal. 427 00:52:37,870 --> 00:52:38,870 Yeah. 428 00:53:35,280 --> 00:53:36,280 Do allow me. 429 00:55:13,029 --> 00:55:15,830 Thank you. 430 00:55:33,580 --> 00:55:34,780 Josh. Buddy. 431 00:55:42,120 --> 00:55:43,560 Let's get these bastards. 432 00:55:46,020 --> 00:55:47,020 Hey, guys. 433 00:55:47,120 --> 00:55:48,540 Over here, this way. 434 00:55:48,840 --> 00:55:50,280 Hey, happy hour, guys. 435 00:55:50,600 --> 00:55:51,740 This is where the party's at. 436 00:55:51,940 --> 00:55:54,300 Keep walking, keep walking. Come on. 437 00:56:07,240 --> 00:56:08,240 It's all yours. 438 00:56:18,080 --> 00:56:19,740 You make it look so easy. 439 00:56:24,120 --> 00:56:24,760 Some 440 00:56:24,760 --> 00:56:34,180 are 441 00:56:34,180 --> 00:56:35,180 dead. 442 00:56:36,680 --> 00:56:37,680 Well, duh. 443 00:58:01,130 --> 00:58:02,130 I don't think... 444 00:59:06,660 --> 00:59:07,660 Yes, 445 00:59:09,800 --> 00:59:10,800 don't come up. 446 00:59:25,360 --> 00:59:26,440 Now we become dead. 447 00:59:26,880 --> 00:59:28,340 We've got fucking snowboards. 448 00:59:36,860 --> 00:59:38,480 I'm not doing this. I'm ready. 449 00:59:39,200 --> 00:59:40,700 Good. You're learning. 450 01:00:05,420 --> 01:00:06,420 Thank you. 451 01:00:52,900 --> 01:00:54,460 Nice to talk to you. 452 01:01:58,920 --> 01:02:00,780 It's not to help the man he used to be. 453 01:02:02,240 --> 01:02:03,240 Jesus. 454 01:02:03,500 --> 01:02:04,620 Now you're a comedian? 455 01:02:05,500 --> 01:02:06,560 I'm just pumped. 456 01:02:06,920 --> 01:02:08,540 It's either laugh or scream. 457 01:02:09,620 --> 01:02:11,940 Yeah, that's pretty much how I feel all the time. 458 01:02:17,000 --> 01:02:20,640 Well, alrighty. I, uh... Yeah, yeah, go. 459 01:03:38,790 --> 01:03:40,190 Dad! 460 01:05:10,840 --> 01:05:12,440 But it's Josh. 461 01:05:13,400 --> 01:05:15,820 It's not Josh. Not anymore. 462 01:05:19,400 --> 01:05:20,400 I can't. 463 01:05:24,300 --> 01:05:27,800 Forget it, but it's kind of going to kill us. 464 01:05:54,000 --> 01:05:55,000 That happened. 465 01:05:56,080 --> 01:05:58,020 You're such a nice guy. 466 01:05:59,120 --> 01:06:01,520 Josh rocked. No question. 467 01:07:02,090 --> 01:07:03,210 We're gonna get off this rock, Branka. 468 01:07:03,770 --> 01:07:05,110 I am still with you. 469 01:07:06,370 --> 01:07:11,590 But first, we're gonna kill every last one of those walking, drooling meatbags. 470 01:07:12,570 --> 01:07:15,590 You take the party slot, and I go for the creepy cook. 471 01:07:16,170 --> 01:07:17,170 Then we are done. 472 01:08:05,900 --> 01:08:06,900 I love you. 473 01:09:04,750 --> 01:09:05,890 No, you're not in prison. 474 01:09:06,609 --> 01:09:07,649 Actually, I am. 475 01:09:17,830 --> 01:09:18,830 Gotcha! 476 01:09:47,080 --> 01:09:48,080 We'll die. 477 01:09:48,600 --> 01:09:49,600 Fuck you. 478 01:09:52,100 --> 01:09:53,960 No. Then I'll let go. 479 01:09:54,460 --> 01:09:55,640 Then I'll let go, too. 480 01:09:57,180 --> 01:09:58,700 Now we both have to die. 481 01:09:59,480 --> 01:10:01,760 That's the stupidest idea I've heard all day. 482 01:10:02,220 --> 01:10:03,780 Well, at least an idea. 483 01:10:07,280 --> 01:10:08,280 Wait. 484 01:10:09,740 --> 01:10:10,820 Hand me that crowbar. 485 01:10:30,960 --> 01:10:31,960 Oh. 486 01:11:30,350 --> 01:11:34,970 You know, you do serious pretty well too. 487 01:11:36,110 --> 01:11:37,970 Yeah, and you. 488 01:11:41,810 --> 01:11:44,710 You do realize what this snow is, don't you? 489 01:11:48,890 --> 01:11:51,090 I was hoping you wouldn't bring it up. 490 01:12:10,700 --> 01:12:15,720 and what do we do now what do we do about what those things 491 01:12:15,720 --> 01:12:23,500 we're 492 01:12:23,500 --> 01:12:29,660 all gonna get off this rock and it's going to be fine trust us 493 01:12:29,660 --> 01:12:34,480 bring it on 494 01:13:26,540 --> 01:13:28,760 Thank you. 31783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.