All language subtitles for Attack.Of.The.Lederhosen.Zombies.2016.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,179 --> 00:02:38,880
Next year, we're going to get a new lift
with the heating for the butt.
2
00:02:39,940 --> 00:02:40,940
Welcome.
3
00:02:43,140 --> 00:02:44,540
Welcome, Mr.
4
00:02:44,760 --> 00:02:45,760
Chekhov.
5
00:02:46,620 --> 00:02:48,800
Welcome to the future. Thank you.
6
00:02:49,740 --> 00:02:52,980
Your business partner, Knaup, here,
makes big promises.
7
00:02:53,720 --> 00:02:54,720
Now I will see.
8
00:02:56,260 --> 00:02:58,680
Okay. So, we have this.
9
00:02:59,600 --> 00:03:01,860
Problem with the fucking climate change.
10
00:03:02,100 --> 00:03:07,780
Every year it's warmer, so we can forget
about the skiing soon, you know, like
11
00:03:07,780 --> 00:03:11,360
Arabs running out of oil. Then what do
we do?
12
00:03:12,340 --> 00:03:13,840
Make skis with wheels.
13
00:03:15,280 --> 00:03:16,460
Big laugh.
14
00:03:17,480 --> 00:03:23,560
But now I will show you the miracle I
have created.
15
00:03:24,020 --> 00:03:27,400
A way to make our own snow.
16
00:03:28,840 --> 00:03:32,000
With the push of a putty.
17
00:03:43,260 --> 00:03:45,240
It's called solanum glass 10.
18
00:03:45,840 --> 00:03:49,080
You know, it can make snow even when
it's very, very warm.
19
00:03:49,360 --> 00:03:51,900
So tell me, does it make green snow?
20
00:03:52,380 --> 00:03:57,000
This is the checker step away from the
solanum. White snow, white snow. Normal.
21
00:04:24,890 --> 00:04:25,890
He's a Checo.
22
00:04:26,510 --> 00:04:27,510
He's a Checo.
23
00:04:28,230 --> 00:04:29,230
He's doing the red.
24
00:04:34,890 --> 00:04:38,470
All right. I will try the next
presentation quick.
25
00:05:28,810 --> 00:05:30,010
Not your first time, buddy.
26
00:05:30,550 --> 00:05:31,409
Let's see.
27
00:05:31,410 --> 00:05:33,010
It's my first corporate contract.
28
00:05:33,270 --> 00:05:36,850
It's my first time with a real camera
crew. And oh yeah, my first time jumping
29
00:05:36,850 --> 00:05:37,990
out of a fucking helicopter.
30
00:05:38,490 --> 00:05:40,690
Okay, I guess this is like your first
time then.
31
00:05:42,350 --> 00:05:44,110
Relax, bud. You totally got this.
32
00:05:44,430 --> 00:05:46,830
This is gonna be a hell of a day for
snowboarding.
33
00:05:47,830 --> 00:05:48,970
It's easy for you today.
34
00:05:49,210 --> 00:05:50,610
You'll beat Steve Olsen.
35
00:05:50,870 --> 00:05:54,550
Yeah? I suppose Steve never told you
about his first jump, did he?
36
00:05:54,950 --> 00:05:55,950
Here we go.
37
00:06:00,080 --> 00:06:02,400
and this on his first jump from a
helicopter.
38
00:06:03,080 --> 00:06:06,800
A. Take four tries before he dares to
jump.
39
00:06:07,340 --> 00:06:12,720
B. Knock back three shots of whiskey to
calm his nerves. Or C.
40
00:06:12,940 --> 00:06:14,640
Have to be pushed out by the crew.
41
00:06:15,200 --> 00:06:18,240
Well, I don't know what he did, but I
think I'll go with B.
42
00:06:18,840 --> 00:06:21,220
It's actually D. All of the above.
43
00:06:21,740 --> 00:06:23,120
Rocker, can you read me?
44
00:06:23,660 --> 00:06:25,200
Hilda? Come in, Hilda.
45
00:06:25,640 --> 00:06:26,640
Copy that.
46
00:06:26,860 --> 00:06:28,740
We're almost at the top now.
47
00:06:29,210 --> 00:06:31,190
In the range in about 60 seconds.
48
00:06:31,910 --> 00:06:33,090
We all sat down here.
49
00:06:33,570 --> 00:06:37,170
The light is not going to last, so this
is the only shot we got. You talk to
50
00:06:37,170 --> 00:06:38,170
Steve?
51
00:06:38,310 --> 00:06:41,650
Absolutely. And you explain to him what
I'll do if he pulls another stunt like
52
00:06:41,650 --> 00:06:42,650
last time.
53
00:06:43,230 --> 00:06:44,230
In detail.
54
00:06:44,850 --> 00:06:46,370
Did you mention our special guest?
55
00:06:47,350 --> 00:06:50,530
I need him to understand how important
this is for both of us.
56
00:06:50,830 --> 00:06:51,830
I know, I know.
57
00:06:52,650 --> 00:06:53,690
Over and out.
58
00:06:57,520 --> 00:07:00,100
Thank you for your patience, Mr.
Chekhov.
59
00:07:00,400 --> 00:07:01,880
Just another moment.
60
00:07:02,180 --> 00:07:04,520
We're almost done until we get to the
hospital, okay?
61
00:07:23,400 --> 00:07:24,860
Man, it's sketchy down there.
62
00:07:25,100 --> 00:07:26,100
Too many rocks.
63
00:07:26,380 --> 00:07:27,380
You'll be...
64
00:07:30,030 --> 00:07:31,030
I'm cool.
65
00:07:32,330 --> 00:07:34,550
Once that first step, it's a doozy.
66
00:07:35,830 --> 00:07:37,790
I can almost see my house from here.
67
00:07:39,010 --> 00:07:40,970
And I live in fucking Copenhagen.
68
00:07:43,370 --> 00:07:44,370
Got this.
69
00:07:45,910 --> 00:07:46,950
Come on, you got this.
70
00:08:19,110 --> 00:08:21,070
No powder at all on this rock.
71
00:08:33,370 --> 00:08:37,270
Well that was pretty fucking awesome.
72
00:08:37,530 --> 00:08:39,470
And now for our prima donna.
73
00:08:40,830 --> 00:08:44,090
Alright then. Tell your boyfriend it's
his turn. Drop in.
74
00:08:48,840 --> 00:08:50,660
I better pull out all the stops then.
75
00:08:50,960 --> 00:08:52,620
I don't think it's like that.
76
00:08:52,820 --> 00:08:55,140
I... Don't worry. I'll give them a hell
of a show.
77
00:08:55,560 --> 00:08:56,560
Trust me.
78
00:08:57,160 --> 00:08:58,960
See? They need to work.
79
00:09:01,360 --> 00:09:03,420
We're having turbulence. Hurry up.
80
00:09:11,900 --> 00:09:14,700
What's going on? We're facing minor
turbulence.
81
00:09:15,300 --> 00:09:16,460
You call this minor?
82
00:09:18,860 --> 00:09:21,540
I don't care about minor turbulence. I
thought he's better.
83
00:09:21,840 --> 00:09:24,500
You're way too dangerous now, get it,
John?
84
00:09:30,500 --> 00:09:31,960
What the fuck's wrong?
85
00:09:41,040 --> 00:09:42,340
Come on, pull it together!
86
00:10:07,939 --> 00:10:09,520
Branka, where the hell is Steve?
87
00:10:10,300 --> 00:10:11,980
What? You can't see him?
88
00:10:12,560 --> 00:10:15,800
We lost sight of Steve. I repeat, we
lost sight of Steve.
89
00:10:17,280 --> 00:10:17,800
Do we
90
00:10:17,800 --> 00:10:25,020
keep
91
00:10:25,020 --> 00:10:27,800
rolling? I don't know. He can't just...
92
00:10:37,910 --> 00:10:39,110
Me sideways.
93
00:10:40,450 --> 00:10:42,270
Woo -hoo!
94
00:10:44,990 --> 00:10:47,530
Yeah, that badass enough for you?
95
00:10:48,950 --> 00:10:52,490
Steve, have you met our special guest
yet?
96
00:10:53,110 --> 00:10:54,230
This is Anna.
97
00:10:54,590 --> 00:10:58,430
It's always been her biggest dream to
meet the great Steve Olsen.
98
00:10:58,750 --> 00:11:00,270
In flesh, so to say.
99
00:11:05,050 --> 00:11:06,050
Branka?
100
00:11:15,720 --> 00:11:18,600
I'm really sorry about the whole, uh...
101
00:11:18,600 --> 00:11:25,380
Okay. Well, I hope you, uh...
102
00:11:25,380 --> 00:11:27,700
Right.
103
00:11:28,560 --> 00:11:29,560
All right.
104
00:11:30,080 --> 00:11:31,080
See you.
105
00:11:34,820 --> 00:11:37,880
Stupid, stupid, stupid, awful fucking
asshole!
106
00:11:38,180 --> 00:11:39,260
What the hell just happened?
107
00:11:39,700 --> 00:11:43,100
And now, you will see the future!
108
00:11:44,140 --> 00:11:45,740
of alpine tourism.
109
00:11:55,360 --> 00:11:59,200
Stupid, stupid, stupid, stupid.
110
00:12:20,770 --> 00:12:23,750
Are you okay?
111
00:12:33,770 --> 00:12:35,570
Fucking zipper.
112
00:12:35,990 --> 00:12:40,170
Can I help you? Hold
113
00:12:40,170 --> 00:12:44,470
that thought.
114
00:12:49,130 --> 00:12:50,230
I better take this.
115
00:12:51,810 --> 00:12:52,810
Beep!
116
00:12:53,810 --> 00:13:00,490
You destroyed my presentation, you
fucking hippie. Hey, he's in enough
117
00:13:00,490 --> 00:13:01,570
as it is leaving the lungs.
118
00:13:01,970 --> 00:13:05,030
Hippie? Can you tell me what the hell
happened up there?
119
00:13:05,250 --> 00:13:07,490
What? You missed the money, Brian.
120
00:13:08,170 --> 00:13:09,570
Get off my mountain.
121
00:13:10,850 --> 00:13:13,230
Fucking clowns before I kick you off.
122
00:13:33,190 --> 00:13:34,129
Let's go!
123
00:13:34,130 --> 00:13:35,130
Let's go!
124
00:14:15,240 --> 00:14:16,240
Maybe now.
125
00:14:30,970 --> 00:14:32,770
We can talk about the investment.
126
00:14:44,370 --> 00:14:50,530
Maybe he'll let them.
127
00:14:51,750 --> 00:14:52,750
I know.
128
00:14:52,870 --> 00:14:59,410
I know, Hilda, but... I told him...
Jesus, what was she, like 10?
129
00:15:00,870 --> 00:15:01,870
Nine, I think.
130
00:15:04,050 --> 00:15:06,810
Congratulations. The sponsorship
contract is cancelled.
131
00:15:07,190 --> 00:15:08,250
For both of you.
132
00:15:10,890 --> 00:15:11,890
I'm sorry.
133
00:15:13,390 --> 00:15:14,390
Yeah.
134
00:15:15,750 --> 00:15:20,050
Fuck. Look, maybe we should talk to
them. What do you think I was just
135
00:15:25,490 --> 00:15:26,690
There goes our ride.
136
00:15:27,210 --> 00:15:29,010
What? We can't just leave us here.
137
00:15:29,270 --> 00:15:30,270
Hey!
138
00:15:30,440 --> 00:15:31,440
Hey!
139
00:15:31,900 --> 00:15:32,960
Hey, come back!
140
00:15:34,280 --> 00:15:37,200
Look, it's going to be all right. I'm
going to fix this. Trust me.
141
00:15:37,700 --> 00:15:38,740
Don't touch me.
142
00:15:39,720 --> 00:15:42,980
I asked you, I begged you to be serious.
143
00:15:43,200 --> 00:15:47,820
Just this one time, not to be so... so
you.
144
00:15:49,240 --> 00:15:50,240
I'm done, Steve.
145
00:15:51,820 --> 00:15:52,820
We're done.
146
00:15:56,880 --> 00:15:59,100
I'm going to find a room for the night.
Are you coming?
147
00:15:59,530 --> 00:16:00,530
Yeah, sure.
148
00:16:04,430 --> 00:16:07,810
Come on, dude, it's not that bad. We're
gonna get a new contract, right?
149
00:16:14,730 --> 00:16:17,290
Well, bitches be cray cray.
150
00:16:18,830 --> 00:16:19,830
Dude, you coming?
151
00:16:21,950 --> 00:16:23,590
Dude. Don't dupe me!
152
00:16:25,450 --> 00:16:26,450
Dude.
153
00:16:32,970 --> 00:16:33,970
Hang loose, then.
154
00:16:38,530 --> 00:16:40,990
Dr. Pech, the hostel is closed.
155
00:16:41,910 --> 00:16:43,510
End of the season, verstehst?
156
00:16:44,430 --> 00:16:45,950
What if we want to get down to the
valley?
157
00:16:46,210 --> 00:16:48,490
The lift is also closed.
158
00:16:48,790 --> 00:16:51,210
This party will be the whole night.
159
00:16:51,690 --> 00:16:54,210
Nobody comes down till the sun comes up.
160
00:16:55,310 --> 00:16:56,310
Oh.
161
00:16:56,450 --> 00:16:58,050
Guess we'll have to take off boards,
then.
162
00:16:58,270 --> 00:16:59,650
No, no, no, no, no, no.
163
00:17:00,530 --> 00:17:01,530
What? Why?
164
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
Look here.
165
00:17:03,900 --> 00:17:07,339
We are here. The globe ends here.
166
00:17:08,280 --> 00:17:10,260
Here is the village.
167
00:17:11,480 --> 00:17:12,940
Many, many kilometers.
168
00:17:13,540 --> 00:17:14,819
Very, very far.
169
00:17:15,760 --> 00:17:18,460
Here, only bus.
170
00:17:18,900 --> 00:17:21,079
But today, no more.
171
00:17:22,720 --> 00:17:29,300
You can walk, but you will free, and you
become dead.
172
00:17:32,710 --> 00:17:35,370
No. We don't want you to become dead.
173
00:17:36,030 --> 00:17:39,670
You can stay the night here by me in the
tavern.
174
00:17:39,990 --> 00:17:40,990
You're lucky.
175
00:17:41,110 --> 00:17:43,090
Tonight is the end of the season party.
176
00:17:43,610 --> 00:17:44,610
Yeah?
177
00:17:45,130 --> 00:17:47,290
After eight, it's all half price.
178
00:17:47,570 --> 00:17:50,450
Make a little party, make a little
party.
179
00:17:51,050 --> 00:17:53,470
So there's really no way to get it down
to the belly?
180
00:17:54,510 --> 00:17:56,410
You heard her. We'll become dead.
181
00:17:59,560 --> 00:18:02,640
You can ask Franz, the owner of the ski
lift. He has a snowmobile.
182
00:18:03,540 --> 00:18:04,540
Snowmobile?
183
00:18:04,660 --> 00:18:05,660
Franz!
184
00:18:06,200 --> 00:18:09,140
No, no, no, it's fine. Thank you.
185
00:18:10,780 --> 00:18:13,440
So, what are you having?
186
00:18:14,080 --> 00:18:15,640
This is not a bus stop here.
187
00:18:29,180 --> 00:18:30,600
One make him wants to shissen.
188
00:19:12,770 --> 00:19:14,570
Who did you bring here?
189
00:19:15,170 --> 00:19:16,170
What?
190
00:19:17,430 --> 00:19:18,690
This Russian investor.
191
00:19:55,269 --> 00:19:56,269
Trust me.
192
00:19:56,290 --> 00:19:59,250
You always think, trust me, trust me,
Branka.
193
00:20:00,510 --> 00:20:03,010
But I fall for it every time. Come on,
Branka.
194
00:20:03,230 --> 00:20:04,230
It's going to be all right.
195
00:20:05,450 --> 00:20:06,470
Things will get better soon.
196
00:20:07,750 --> 00:20:08,750
You'll see.
197
00:20:09,150 --> 00:20:11,190
Well, he sure as hell can't get any
worse.
198
00:20:11,950 --> 00:20:15,390
I know he let us down, but I really
think he's a good dude.
199
00:20:15,930 --> 00:20:17,350
But I don't want a dude.
200
00:20:17,590 --> 00:20:18,590
I want a man.
201
00:20:19,190 --> 00:20:20,430
When's he going to grow up?
202
00:20:21,470 --> 00:20:22,470
Damn it, Chuck.
203
00:20:22,790 --> 00:20:24,290
He just doesn't know when to quit.
204
00:20:27,660 --> 00:20:28,660
Excuse me?
205
00:20:31,440 --> 00:20:33,220
You wanna dance with me?
206
00:20:33,800 --> 00:20:34,860
No, thank you.
207
00:20:35,440 --> 00:20:36,440
Why?
208
00:20:37,040 --> 00:20:38,040
What's your problem?
209
00:20:40,200 --> 00:20:41,420
I'm a great dancer.
210
00:20:43,120 --> 00:20:44,600
I'm great with many things.
211
00:20:45,940 --> 00:20:48,360
If you're with her, you can wait
outside.
212
00:20:50,580 --> 00:20:52,220
Hey. Relax, Josh.
213
00:20:52,440 --> 00:20:53,820
I don't need the cavalry.
214
00:20:54,540 --> 00:20:55,580
Not for this break.
215
00:20:56,440 --> 00:20:57,820
What did you just call me?
216
00:21:02,400 --> 00:21:04,200
I just called you a prick.
217
00:21:06,540 --> 00:21:09,040
You know, you are what you eat.
218
00:21:11,280 --> 00:21:13,960
I am now going to finish my drink in
peace.
219
00:21:14,440 --> 00:21:15,720
Okay? Okay.
220
00:21:17,360 --> 00:21:18,360
Okie dokie then.
221
00:21:24,560 --> 00:21:26,080
Sometimes you can be kind of scary.
222
00:21:53,580 --> 00:21:56,080
You didn't know what a great dancer you
are, Mr. Chekhov.
223
00:21:56,920 --> 00:21:58,600
I'm happy you're feeling better now.
224
00:21:58,920 --> 00:22:01,680
Maybe we can talk a little bit about
business now?
225
00:23:01,260 --> 00:23:02,260
on this rock.
226
00:25:31,850 --> 00:25:32,850
Nice rack.
227
00:26:20,880 --> 00:26:25,120
But the other's up there. Two
snowboarders, a girl and a guy. You mean
228
00:26:25,120 --> 00:26:27,160
boy and the bad girl?
229
00:26:28,280 --> 00:26:29,280
Yeah.
230
00:26:52,750 --> 00:26:53,750
Branca!
231
00:27:59,600 --> 00:28:00,600
What are you two doing in here?
232
00:28:01,380 --> 00:28:05,340
Making out, what do you think? No, no,
we're not. Yeah, I fucking know.
233
00:28:06,720 --> 00:28:07,740
What happened here?
234
00:28:08,060 --> 00:28:11,220
Everything just went nuts all of a
sudden. We're lucky to be alive.
235
00:28:11,860 --> 00:28:13,860
Might be jumping the gun with the whole
lucky thing.
236
00:28:16,700 --> 00:28:20,940
Look, I just wanted to say, you know,
while I'm here, I'm really sorry
237
00:28:20,940 --> 00:28:25,080
Seriously? Now? Keep it down.
238
00:30:04,840 --> 00:30:05,840
It's these Alcopops.
239
00:30:06,240 --> 00:30:07,440
They make people crazy.
240
00:30:10,680 --> 00:30:12,700
Lady, this is way more than a drinking
problem.
241
00:30:14,800 --> 00:30:16,100
I'm not being funny, bud.
242
00:30:17,180 --> 00:30:18,540
Is there someone else up here with her?
243
00:30:22,600 --> 00:30:23,600
Brandt?
244
00:30:26,360 --> 00:30:27,360
Come out, da.
245
00:30:37,160 --> 00:30:38,460
Yeah, that's a little tricky right now.
246
00:30:38,920 --> 00:30:41,200
Those things downstairs, did you see
them?
247
00:30:41,480 --> 00:30:42,480
What?
248
00:30:42,980 --> 00:30:47,140
Do you have the tool wood? Do you
understand?
249
00:30:47,620 --> 00:30:49,960
You mean rabies?
250
00:30:50,160 --> 00:30:51,160
It could be rabies.
251
00:30:51,220 --> 00:30:54,100
Nobody knows what happened.
252
00:30:54,360 --> 00:30:55,980
Of course we know what happened.
253
00:30:58,080 --> 00:31:01,960
We're in a zombie epidemic here, people.
Isn't that obvious? Not rabies, not
254
00:31:01,960 --> 00:31:03,380
fucking alcohol, fucking zombies.
255
00:31:03,680 --> 00:31:04,760
Okay, and lots of them.
256
00:31:05,000 --> 00:31:06,120
What is this, a zombie?
257
00:31:11,550 --> 00:31:15,310
You saw them.
258
00:31:16,550 --> 00:31:18,130
How about we call for help?
259
00:31:19,090 --> 00:31:20,090
That's a good idea.
260
00:31:20,770 --> 00:31:21,990
I know just who to call.
261
00:31:34,690 --> 00:31:35,649
What is it now?
262
00:31:35,650 --> 00:31:37,910
I have a little problem down here. You
don't know anything about zombies, do
263
00:31:37,910 --> 00:31:38,910
you?
264
00:31:39,570 --> 00:31:42,030
Yeah. What would you do if you really
wanted to talk to me?
265
00:31:42,690 --> 00:31:43,690
Okay.
266
00:31:46,390 --> 00:31:48,170
Fuck, you're sick in the head, man.
267
00:31:49,650 --> 00:31:50,650
Yeah, okay.
268
00:31:54,090 --> 00:31:56,470
You're completely gone. But thanks for
doing it, man. We'll talk later, okay?
269
00:31:57,230 --> 00:31:58,230
Okay, bye.
270
00:31:59,890 --> 00:32:00,789
Arne, man.
271
00:32:00,790 --> 00:32:01,790
Sick in the head.
272
00:32:04,650 --> 00:32:06,290
Care to fill us in on your chat?
273
00:32:07,010 --> 00:32:10,090
My cousin Arne, he's like totally into
zombie flicks.
274
00:32:10,490 --> 00:32:11,510
And what did he say?
275
00:32:11,730 --> 00:32:12,730
How to kill them.
276
00:32:14,510 --> 00:32:17,910
I mean, it really depends on which kind
of zombie movie we are in.
277
00:32:24,770 --> 00:32:29,210
Let the professionals deal with it. We
need actual help from the Valley Police
278
00:32:29,210 --> 00:32:31,330
Military. Give me that.
279
00:32:32,690 --> 00:32:36,340
Well... If they are the fast -infected
virus kind, we could be in real trouble
280
00:32:36,340 --> 00:32:39,260
here. But they look more like the slow
-brained kind, don't you think?
281
00:32:39,560 --> 00:32:41,500
Yeah, just like someone else I know.
282
00:32:41,780 --> 00:32:43,860
Dude, I'm just trying to be proactive
here.
283
00:32:44,060 --> 00:32:47,620
Yeah, by calling your knight of the
living Luther Cousin from fucking
284
00:32:47,880 --> 00:32:52,400
these zombies are going to rip us apart
before anybody else shows up. Okay, we
285
00:32:52,400 --> 00:32:54,540
got to go Chuck Norris on their asses.
286
00:32:55,380 --> 00:32:57,480
Chuck Norris? How old are you, dude?
287
00:32:59,640 --> 00:33:00,640
What's this?
288
00:33:00,760 --> 00:33:01,760
The police.
289
00:33:01,860 --> 00:33:02,860
The line is dead.
290
00:33:03,390 --> 00:33:04,390
Maybe it has spread.
291
00:33:04,710 --> 00:33:05,910
Nothing has spread.
292
00:33:06,410 --> 00:33:09,550
The line is dead. The people in the
valley are dead.
293
00:33:09,830 --> 00:33:10,830
Maybe it's the reception.
294
00:33:11,090 --> 00:33:12,210
I mean, we don't really know.
295
00:33:12,470 --> 00:33:13,470
The reception.
296
00:33:14,010 --> 00:33:15,890
Sometimes yes, sometimes no.
297
00:33:16,630 --> 00:33:18,710
We need some ideas here, people.
298
00:33:24,370 --> 00:33:26,670
That's no mobile outside. That's yours,
isn't it?
299
00:33:26,910 --> 00:33:28,150
Yes, but it's outside.
300
00:33:28,790 --> 00:33:30,110
And how do we get there?
301
00:33:31,770 --> 00:33:32,770
Guys.
302
00:33:34,120 --> 00:33:35,120
What is it?
303
00:33:39,480 --> 00:33:40,760
Holy shit!
304
00:33:42,940 --> 00:33:44,880
Jesus! What is it?
305
00:33:48,020 --> 00:33:49,380
There's my snow mobile.
306
00:33:51,080 --> 00:33:52,760
We should just try and run for it.
307
00:33:52,980 --> 00:33:54,780
No, it's too dangerous.
308
00:33:55,700 --> 00:33:57,560
There are too many of them.
309
00:34:02,440 --> 00:34:03,520
I think I have an idea.
310
00:34:19,040 --> 00:34:20,760
I'm not sure this is a good idea.
311
00:34:21,420 --> 00:34:23,139
Well at least it is an idea.
312
00:35:45,450 --> 00:35:48,710
Just for the record, this is not how
this was supposed to work.
313
00:37:15,930 --> 00:37:16,930
Branca?
314
00:37:17,830 --> 00:37:18,830
Where are you?
315
00:37:20,270 --> 00:37:21,270
Branca!
316
00:37:22,510 --> 00:37:23,150
We
317
00:37:23,150 --> 00:37:30,970
have
318
00:37:30,970 --> 00:37:34,430
to get out of here.
319
00:37:35,330 --> 00:37:37,670
Do you think we can make it down to the
valley?
320
00:37:38,910 --> 00:37:43,170
What happens on my mountain will stay on
my mountain.
321
00:37:45,230 --> 00:37:46,270
What are you talking about?
322
00:37:46,770 --> 00:37:50,310
It's a zombie epidemic. Of course we
have to get down to the valley. Okay, we
323
00:37:50,310 --> 00:37:51,310
have to warn someone.
324
00:37:52,490 --> 00:37:54,010
What the fuck, old man?
325
00:37:54,330 --> 00:37:55,870
Nobody warns anyone.
326
00:37:56,310 --> 00:37:57,990
The phone calls you made in the attic.
327
00:37:58,490 --> 00:38:00,170
You didn't really call anyone, did you?
328
00:38:05,930 --> 00:38:07,830
Are you okay?
329
00:38:08,150 --> 00:38:09,150
Yeah, I'm fine.
330
00:38:20,490 --> 00:38:21,490
Oh my God, Franklin, get up.
331
00:38:21,990 --> 00:38:22,990
Get up!
332
00:38:52,810 --> 00:38:53,890
What are we going to do now?
333
00:38:54,110 --> 00:38:55,330
We should continue going downhill.
334
00:38:56,170 --> 00:38:58,030
But we have no idea where this goes.
335
00:38:58,610 --> 00:39:00,150
This could be the Dead End Valley.
336
00:39:00,810 --> 00:39:02,230
Rita showed it to us on a map.
337
00:39:07,850 --> 00:39:08,850
I've got matches.
338
00:39:10,410 --> 00:39:11,410
I could make a torch.
339
00:39:11,650 --> 00:39:13,010
You know, keep you warm.
340
00:39:13,630 --> 00:39:14,790
Keep away the creepy crawlies.
341
00:39:15,450 --> 00:39:16,450
Creepy crawlies?
342
00:39:17,230 --> 00:39:20,330
No, no, no, no. You know, I just meant
like, uh...
343
00:39:20,710 --> 00:39:24,750
rabbits and squirrels and shit. They're
gonna save me from rabbits and
344
00:39:24,750 --> 00:39:25,930
squirrels, my hero.
345
00:39:27,250 --> 00:39:28,650
I bought you this scarf.
346
00:39:32,230 --> 00:39:33,230
Doesn't matter now.
347
00:39:57,550 --> 00:39:59,610
We must find a way to beat them.
348
00:40:00,810 --> 00:40:01,810
Beat them?
349
00:40:02,790 --> 00:40:03,790
Beat them how?
350
00:40:04,950 --> 00:40:06,210
A dance contest?
351
00:40:07,850 --> 00:40:10,290
Are you hurt?
352
00:40:11,550 --> 00:40:12,550
No.
353
00:40:12,890 --> 00:40:13,890
Let me see.
354
00:40:14,090 --> 00:40:14,928
It's nothing.
355
00:40:14,930 --> 00:40:16,530
Let me see. It's nothing.
356
00:40:29,900 --> 00:40:32,440
I will put some schnapps on it for
disinfection.
357
00:40:35,280 --> 00:40:37,080
I don't think schnapps are going to do
it.
358
00:40:39,220 --> 00:40:41,800
You know my cousin Arne?
359
00:40:42,900 --> 00:40:43,900
The zombie expert?
360
00:40:45,800 --> 00:40:51,180
Well, he would tell you that your only
choice is to...
361
00:40:51,180 --> 00:40:56,100
Kill you? Are you crazy?
362
00:40:56,620 --> 00:40:59,240
Well, it's that or in a few minutes I'm
going to try to kill you.
363
00:40:59,980 --> 00:41:01,380
Turn you into a zombie person.
364
00:41:04,420 --> 00:41:05,420
I'm not kidding.
365
00:41:07,460 --> 00:41:08,860
Either you walk out of here alive.
366
00:41:12,120 --> 00:41:13,140
Or neither of us do.
367
00:41:14,540 --> 00:41:15,540
But not both.
368
00:41:34,030 --> 00:41:37,890
You are a misfit, and you... ...want to
go to hell.
369
00:41:40,390 --> 00:41:41,790
Should I release you?
370
00:42:30,230 --> 00:42:31,570
Just light the torch.
371
00:42:36,830 --> 00:42:37,830
What was that?
372
00:42:39,390 --> 00:42:40,390
What?
373
00:42:40,850 --> 00:42:42,090
I thought I heard something.
374
00:42:44,190 --> 00:42:45,810
Just a dangling branch.
375
00:42:50,190 --> 00:42:51,650
You have to hold this thing still.
376
00:42:52,330 --> 00:42:53,330
I'm sorry.
377
00:42:53,410 --> 00:42:54,410
I can't stop shivering.
378
00:43:07,240 --> 00:43:08,360
I've seen something like this before.
379
00:43:09,240 --> 00:43:10,860
I've seen something like this before.
380
00:43:11,740 --> 00:43:12,740
Bear trap!
381
00:43:13,080 --> 00:43:14,700
Oh, my God! Oh, fuck!
382
00:43:15,240 --> 00:43:16,240
Nothing hurt?
383
00:43:17,720 --> 00:43:18,720
Actually, no.
384
00:43:19,120 --> 00:43:20,120
It's not too bad.
385
00:43:20,640 --> 00:43:21,760
These boots are awesome.
386
00:43:24,000 --> 00:43:25,560
Steve? What?
387
00:43:26,160 --> 00:43:27,160
Zombie.
388
00:44:04,140 --> 00:44:05,140
It's my mom.
389
00:44:05,600 --> 00:44:06,600
Don't answer me.
390
00:44:10,500 --> 00:44:11,940
They're reacting to the music.
391
00:44:23,040 --> 00:44:24,960
Quick, call me on my cell. Call me on my
cell, quick.
392
00:46:55,050 --> 00:46:56,050
We were trying to go downhill.
393
00:46:56,870 --> 00:47:01,430
Listen, if you think where the music
works, maybe we can go back and save
394
00:47:08,090 --> 00:47:09,090
Uphill works for me.
395
00:47:41,740 --> 00:47:44,620
You know, this could almost be romantic
when you think about it.
396
00:47:46,460 --> 00:47:47,460
What?
397
00:47:48,300 --> 00:47:50,900
I just mean if everything weren't so
fucked up right now.
398
00:47:52,020 --> 00:47:54,400
And I don't just mean the flesh -eating
maniacs.
399
00:47:54,860 --> 00:47:55,819
You're right.
400
00:47:55,820 --> 00:48:00,920
If absolutely everything were different,
this could be a romantic moment.
401
00:48:04,420 --> 00:48:08,960
Look, I... I'm sorry, okay? I'm sorry,
I, uh...
402
00:48:11,240 --> 00:48:12,820
I thought that you liked that I was
funny.
403
00:48:13,320 --> 00:48:14,320
I do.
404
00:48:14,400 --> 00:48:18,680
I like that you are funny. I just hate
that you are not serious.
405
00:48:20,500 --> 00:48:25,900
I mean, Steve, I worked my ass off to
make all this possible for you, for
406
00:48:26,140 --> 00:48:30,000
and for me, and then... Then you just
pissed it away.
407
00:48:35,420 --> 00:48:36,560
Can I ask you something?
408
00:48:37,580 --> 00:48:38,580
What?
409
00:48:38,860 --> 00:48:41,580
If we make it out of here, would you
give me a second chance?
410
00:48:43,420 --> 00:48:45,720
Okay, a twenty -second chance?
411
00:48:49,100 --> 00:48:50,340
That's a huge if.
412
00:48:53,140 --> 00:48:57,120
Let's cross that bridge, if we ever get
to it.
413
00:48:59,440 --> 00:49:00,440
Okay.
414
00:49:01,180 --> 00:49:04,900
Well, seeing as you think we're gonna
die anyway, I might as well say
415
00:49:04,900 --> 00:49:05,980
that I've been meaning to say.
416
00:49:06,640 --> 00:49:07,640
What's that?
417
00:49:08,170 --> 00:49:09,510
Would it kill you to meet me halfway?
418
00:49:10,190 --> 00:49:15,470
I mean, I know, I get it, I'm a fuck
-up, but... I mean, you have to be so
419
00:49:15,470 --> 00:49:16,470
serious all the time.
420
00:49:16,870 --> 00:49:18,910
You have a little fun once in a while.
421
00:49:21,930 --> 00:49:25,830
I suppose I can work on that a little.
422
00:49:27,530 --> 00:49:29,950
Like, maybe in the next couple hours or
so?
423
00:49:32,090 --> 00:49:35,110
If we don't turn into, you know...
424
00:50:46,420 --> 00:50:47,860
Now you see me?
425
00:50:53,240 --> 00:50:56,460
Now you told me.
426
00:51:18,640 --> 00:51:19,640
Coastal.
427
00:52:37,870 --> 00:52:38,870
Yeah.
428
00:53:35,280 --> 00:53:36,280
Do allow me.
429
00:55:13,029 --> 00:55:15,830
Thank you.
430
00:55:33,580 --> 00:55:34,780
Josh. Buddy.
431
00:55:42,120 --> 00:55:43,560
Let's get these bastards.
432
00:55:46,020 --> 00:55:47,020
Hey, guys.
433
00:55:47,120 --> 00:55:48,540
Over here, this way.
434
00:55:48,840 --> 00:55:50,280
Hey, happy hour, guys.
435
00:55:50,600 --> 00:55:51,740
This is where the party's at.
436
00:55:51,940 --> 00:55:54,300
Keep walking, keep walking. Come on.
437
00:56:07,240 --> 00:56:08,240
It's all yours.
438
00:56:18,080 --> 00:56:19,740
You make it look so easy.
439
00:56:24,120 --> 00:56:24,760
Some
440
00:56:24,760 --> 00:56:34,180
are
441
00:56:34,180 --> 00:56:35,180
dead.
442
00:56:36,680 --> 00:56:37,680
Well, duh.
443
00:58:01,130 --> 00:58:02,130
I don't think...
444
00:59:06,660 --> 00:59:07,660
Yes,
445
00:59:09,800 --> 00:59:10,800
don't come up.
446
00:59:25,360 --> 00:59:26,440
Now we become dead.
447
00:59:26,880 --> 00:59:28,340
We've got fucking snowboards.
448
00:59:36,860 --> 00:59:38,480
I'm not doing this. I'm ready.
449
00:59:39,200 --> 00:59:40,700
Good. You're learning.
450
01:00:05,420 --> 01:00:06,420
Thank you.
451
01:00:52,900 --> 01:00:54,460
Nice to talk to you.
452
01:01:58,920 --> 01:02:00,780
It's not to help the man he used to be.
453
01:02:02,240 --> 01:02:03,240
Jesus.
454
01:02:03,500 --> 01:02:04,620
Now you're a comedian?
455
01:02:05,500 --> 01:02:06,560
I'm just pumped.
456
01:02:06,920 --> 01:02:08,540
It's either laugh or scream.
457
01:02:09,620 --> 01:02:11,940
Yeah, that's pretty much how I feel all
the time.
458
01:02:17,000 --> 01:02:20,640
Well, alrighty. I, uh... Yeah, yeah, go.
459
01:03:38,790 --> 01:03:40,190
Dad!
460
01:05:10,840 --> 01:05:12,440
But it's Josh.
461
01:05:13,400 --> 01:05:15,820
It's not Josh. Not anymore.
462
01:05:19,400 --> 01:05:20,400
I can't.
463
01:05:24,300 --> 01:05:27,800
Forget it, but it's kind of going to
kill us.
464
01:05:54,000 --> 01:05:55,000
That happened.
465
01:05:56,080 --> 01:05:58,020
You're such a nice guy.
466
01:05:59,120 --> 01:06:01,520
Josh rocked. No question.
467
01:07:02,090 --> 01:07:03,210
We're gonna get off this rock, Branka.
468
01:07:03,770 --> 01:07:05,110
I am still with you.
469
01:07:06,370 --> 01:07:11,590
But first, we're gonna kill every last
one of those walking, drooling meatbags.
470
01:07:12,570 --> 01:07:15,590
You take the party slot, and I go for
the creepy cook.
471
01:07:16,170 --> 01:07:17,170
Then we are done.
472
01:08:05,900 --> 01:08:06,900
I love you.
473
01:09:04,750 --> 01:09:05,890
No, you're not in prison.
474
01:09:06,609 --> 01:09:07,649
Actually, I am.
475
01:09:17,830 --> 01:09:18,830
Gotcha!
476
01:09:47,080 --> 01:09:48,080
We'll die.
477
01:09:48,600 --> 01:09:49,600
Fuck you.
478
01:09:52,100 --> 01:09:53,960
No. Then I'll let go.
479
01:09:54,460 --> 01:09:55,640
Then I'll let go, too.
480
01:09:57,180 --> 01:09:58,700
Now we both have to die.
481
01:09:59,480 --> 01:10:01,760
That's the stupidest idea I've heard all
day.
482
01:10:02,220 --> 01:10:03,780
Well, at least an idea.
483
01:10:07,280 --> 01:10:08,280
Wait.
484
01:10:09,740 --> 01:10:10,820
Hand me that crowbar.
485
01:10:30,960 --> 01:10:31,960
Oh.
486
01:11:30,350 --> 01:11:34,970
You know, you do serious pretty well
too.
487
01:11:36,110 --> 01:11:37,970
Yeah, and you.
488
01:11:41,810 --> 01:11:44,710
You do realize what this snow is, don't
you?
489
01:11:48,890 --> 01:11:51,090
I was hoping you wouldn't bring it up.
490
01:12:10,700 --> 01:12:15,720
and what do we do now what do we do
about what those things
491
01:12:15,720 --> 01:12:23,500
we're
492
01:12:23,500 --> 01:12:29,660
all gonna get off this rock and it's
going to be fine trust us
493
01:12:29,660 --> 01:12:34,480
bring it on
494
01:13:26,540 --> 01:13:28,760
Thank you.
31783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.