Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,514 --> 00:01:59,832
Front Row At The
V.M.A.S, Or I'm Not Going.
2
00:02:02,000 --> 00:02:03,054
What is she doing here?
3
00:02:03,055 --> 00:02:04,014
Ugh.
4
00:02:04,015 --> 00:02:05,740
Oh, she bad, she bad.
5
00:02:05,741 --> 00:02:06,700
Mmm, mmm, mmm.
6
00:02:06,701 --> 00:02:08,253
Evie?
7
00:02:08,254 --> 00:02:09,673
But I am loving
this do on you, mm!
8
00:02:09,683 --> 00:02:11,851
What are you doing?
9
00:02:13,021 --> 00:02:14,622
I'm waiting.
10
00:02:14,623 --> 00:02:17,163
Oh, I was just working
on, uh, some ideas I had,
11
00:02:17,164 --> 00:02:19,418
maybe something for the tour?
12
00:02:19,428 --> 00:02:21,979
Oh, how cute.
13
00:02:21,989 --> 00:02:27,197
Now, why don't you run along
and get me my haut coffee, hmm?
14
00:02:27,207 --> 00:02:28,080
Absolutely.
15
00:02:29,346 --> 00:02:30,813
Can you even believe her?
16
00:02:30,823 --> 00:02:32,481
Seriously?
17
00:02:32,482 --> 00:02:34,400
Don't even worry about
it, girl, you're fabulous.
18
00:02:52,260 --> 00:02:54,639
- Hey there, handsome.
- What ah, ah!
19
00:02:54,648 --> 00:02:57,056
- Oh... uh, let me help.
- Jeez, Evie-cakes.
20
00:02:57,065 --> 00:02:57,952
I'm so sorry.
21
00:02:57,964 --> 00:03:00,661
You can't just sneak up
on me when I'm creating.
22
00:03:00,662 --> 00:03:02,819
- Mm, okay.
- No, it's fine, it's fine, it's fine.
23
00:03:02,820 --> 00:03:04,210
Okay.
24
00:03:04,211 --> 00:03:05,524
- Oh, hey.
- Yeah?
25
00:03:05,525 --> 00:03:06,934
I read for a body wash
commercial this morning,
26
00:03:06,935 --> 00:03:09,543
and I think it went
really, really well.
27
00:03:09,544 --> 00:03:10,742
You would be perfect for that!
28
00:03:10,743 --> 00:03:11,989
I know, I know.
29
00:03:11,990 --> 00:03:14,569
Hey, do I smell
like nachos to you?
30
00:03:14,570 --> 00:03:16,104
You know, you really do.
31
00:03:16,105 --> 00:03:18,262
Heh-heh, awesome.
32
00:03:18,263 --> 00:03:19,586
Is that babette?
33
00:03:19,596 --> 00:03:20,967
Oh, um...
34
00:03:22,569 --> 00:03:24,391
No, it's my dad.
35
00:03:24,392 --> 00:03:26,261
He's been after me to come
back for Thanksgiving this year.
36
00:03:26,262 --> 00:03:27,786
Hmm...
37
00:03:27,787 --> 00:03:30,424
I'll just call him later.
38
00:03:30,425 --> 00:03:32,265
So... you ready
for today's order?
39
00:03:32,266 --> 00:03:33,225
Oh.
40
00:03:33,226 --> 00:03:34,404
You know I am.
41
00:03:34,405 --> 00:03:36,180
Tch, tch, tch, tch, tchoo...
42
00:03:36,189 --> 00:03:37,387
So the usual then?
43
00:03:37,388 --> 00:03:39,220
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
44
00:03:48,572 --> 00:03:50,903
- HELLO, HELLO?
- Hey, Evie.
45
00:03:50,912 --> 00:03:52,791
- HEY, UM, CAN I CALL YOU BACK?
- It's your grandfather.
46
00:03:52,792 --> 00:03:54,902
Oh, hi, pops, yeah,
look, I'm really busy, can I
47
00:03:54,912 --> 00:03:56,858
We need you to
come home right away.
48
00:03:56,859 --> 00:04:00,331
It's about your father.
49
00:04:20,435 --> 00:04:23,436
Welcome to Balsam
Falls Regional Airport.
50
00:04:23,437 --> 00:04:25,642
We would like to remind
you that the loading zone
51
00:04:25,643 --> 00:04:28,338
is for passenger loading
and unloading only.
52
00:04:28,339 --> 00:04:31,955
Any unattended baggage and
vehicles will be subject for immediate...
53
00:04:44,261 --> 00:04:45,794
Ohh.
54
00:04:45,795 --> 00:04:47,397
Pops.
55
00:04:53,056 --> 00:04:55,156
I know your daddy would, uh,
56
00:04:55,157 --> 00:04:57,698
want you to keep your chin up.
57
00:04:58,840 --> 00:05:00,498
Where's your baggage?
58
00:05:00,499 --> 00:05:01,823
Uh...
59
00:05:01,832 --> 00:05:03,492
Hey.
60
00:05:05,794 --> 00:05:07,846
Whoa, whoa!
61
00:05:11,913 --> 00:05:14,032
This is my boyfriend,
chez Walsh.
62
00:05:14,033 --> 00:05:16,516
- Uh-huh.
- Howdy.
63
00:05:16,517 --> 00:05:18,464
What's that taco smell?
64
00:05:18,474 --> 00:05:20,344
Yeah.
65
00:05:22,282 --> 00:05:23,586
Let me give you
a hand with that.
66
00:05:23,596 --> 00:05:24,545
Oh, oh, okay.
67
00:05:30,252 --> 00:05:34,356
Uh, you don't mind
riding in the back, do you?
68
00:05:34,357 --> 00:05:36,659
What?
69
00:05:38,165 --> 00:05:40,341
Hey.
70
00:05:40,342 --> 00:05:42,299
Nice doggy.
71
00:06:27,888 --> 00:06:30,094
It's good, it's, uh... busy.
72
00:06:31,916 --> 00:06:35,245
When does that album
of yours come out?
73
00:06:37,201 --> 00:06:39,100
I can't believe you still
listen to this old demo.
74
00:07:26,627 --> 00:07:28,611
I'll put these in your old room.
75
00:07:28,612 --> 00:07:31,297
We made up the
spare for your friend.
76
00:07:31,298 --> 00:07:34,386
Oh, well, Evie and I
can just bunk together...
77
00:07:36,362 --> 00:07:38,041
If it helps.
78
00:07:40,726 --> 00:07:42,212
Honey, why don't you
just go on upstairs?
79
00:07:42,213 --> 00:07:44,131
I'll be up in a second.
80
00:08:21,951 --> 00:08:24,348
I remember that day.
81
00:08:24,349 --> 00:08:26,008
You kept trying
to get your brother
82
00:08:26,018 --> 00:08:28,347
to go out and play
in the snow, but...
83
00:08:28,348 --> 00:08:30,841
He just wasn't having it.
84
00:08:30,842 --> 00:08:33,815
Our first Christmas
after mom left.
85
00:08:33,825 --> 00:08:35,311
Thomas thought
she might come back,
86
00:08:35,312 --> 00:08:36,760
and he didn't want to miss her.
87
00:08:38,496 --> 00:08:40,730
I'm so sorry, Evie.
88
00:08:40,731 --> 00:08:43,551
This isn't the homecoming
we wanted for you.
89
00:10:05,530 --> 00:10:09,529
And god shall wipe away
all tears from their eyes.
90
00:10:09,530 --> 00:10:11,765
There shall be no more
death, neither sorrow...
91
00:10:11,774 --> 00:10:14,516
...nor crying.
92
00:10:14,517 --> 00:10:17,077
Neither shall there
be any more pain.
93
00:10:17,078 --> 00:10:20,780
For the former things
have passed away.
94
00:10:20,781 --> 00:10:23,590
Let US pray.
95
00:10:23,591 --> 00:10:26,055
Our father, who art in heaven,
96
00:10:26,056 --> 00:10:27,945
hallowed be thy name.
97
00:10:27,946 --> 00:10:31,015
Thy kingdom come,
thy will be done
98
00:10:31,024 --> 00:10:33,518
on earth as it is in heaven.
99
00:11:23,605 --> 00:11:26,482
Thanks for coming
over to help, annabelle.
100
00:11:26,483 --> 00:11:28,161
Mm.
101
00:11:30,530 --> 00:11:32,286
Evie-cakes?
102
00:11:32,295 --> 00:11:34,452
What's the deal with the
cell reception out here?
103
00:11:34,453 --> 00:11:36,879
They don't do
mobile in the boonies?
104
00:11:36,880 --> 00:11:40,870
Whoa. Hello, gun control.
105
00:11:43,844 --> 00:11:45,540
What is that?
106
00:11:45,541 --> 00:11:48,639
That was a gift from
general ulysses s. Grant
107
00:11:48,649 --> 00:11:50,000
to Robert e. Lee.
108
00:11:50,001 --> 00:11:51,632
They both served
as junior officers
109
00:11:51,641 --> 00:11:56,532
during the Mexican-American
war of 1846.
110
00:11:56,533 --> 00:11:58,853
It's been in the Lee
family ever since.
111
00:11:58,854 --> 00:12:00,897
We fought the Mexicans?
112
00:12:00,907 --> 00:12:03,746
Who won?
113
00:12:05,511 --> 00:12:06,728
Evie...
114
00:12:06,729 --> 00:12:08,705
Evie would you
mind getting that?
115
00:12:12,388 --> 00:12:15,523
City boy, why don't
you come help me...
116
00:12:15,524 --> 00:12:17,922
- Uh.
- ...Before you get in trouble.
117
00:12:17,932 --> 00:12:19,275
Oh.
118
00:12:22,565 --> 00:12:24,099
Hello, miss Evie.
119
00:12:25,548 --> 00:12:26,603
Hi.
120
00:12:30,487 --> 00:12:32,443
It was a beautiful service.
121
00:12:32,444 --> 00:12:33,767
Thank you for coming.
122
00:12:33,768 --> 00:12:35,628
Of course.
123
00:12:40,875 --> 00:12:43,254
We're all gonna miss him.
124
00:12:43,263 --> 00:12:45,815
Means a lot coming
from you thank you.
125
00:12:47,177 --> 00:12:49,229
And you remember our son angel?
126
00:12:50,256 --> 00:12:51,655
It's good to see you.
127
00:12:51,656 --> 00:12:53,065
- Hi.
- Hi.
128
00:12:53,066 --> 00:12:54,091
You got tall.
129
00:12:54,092 --> 00:12:56,327
Please, come in.
130
00:12:56,337 --> 00:12:57,804
- Thank you.
- Come in.
131
00:13:06,801 --> 00:13:08,057
Adam?
132
00:13:10,475 --> 00:13:12,009
Adam milloy?
133
00:13:13,841 --> 00:13:16,172
It's good to see you, Evie.
134
00:13:20,555 --> 00:13:23,854
He means a lot to me.
135
00:13:23,855 --> 00:13:26,080
I'd been doing a little
work for him on the side.
136
00:13:30,319 --> 00:13:31,845
Miss honey invited me.
137
00:13:35,221 --> 00:13:37,216
I brought a pie.
138
00:13:38,501 --> 00:13:42,050
Uh, please.
139
00:13:44,419 --> 00:13:46,510
It looks beautiful. I love
when you wear it like that.
140
00:13:46,520 --> 00:13:48,658
Thanks for helping
with my hair, miss honey.
141
00:13:48,659 --> 00:13:51,123
It's fine, baby, it's fine.
142
00:13:51,124 --> 00:13:53,875
Okay, you look good. I
was just trying to help.
143
00:13:53,876 --> 00:13:56,322
Pops, would you
ask the blessing?
144
00:14:00,073 --> 00:14:02,116
Just... take my hand.
145
00:14:04,437 --> 00:14:07,103
Dear father...
146
00:14:07,113 --> 00:14:10,278
Bless US this food which
we are about to receive.
147
00:14:11,496 --> 00:14:14,209
Let it nourish US,
148
00:14:14,210 --> 00:14:17,731
heal US, and provide sustenance
149
00:14:17,740 --> 00:14:20,933
for the long road ahead.
150
00:14:20,934 --> 00:14:22,728
In the good lord's name.
151
00:14:24,934 --> 00:14:26,180
Amen.
152
00:14:26,181 --> 00:14:27,763
Amen.
153
00:14:27,773 --> 00:14:30,026
Amen.
154
00:14:30,027 --> 00:14:31,657
Evie, would you pass
the dressing, please?
155
00:14:31,658 --> 00:14:33,191
Yes, ma'am.
156
00:14:33,192 --> 00:14:35,445
It's so good to finally
see you, miss Evie.
157
00:14:35,446 --> 00:14:37,527
You gonna stay for a while?
158
00:14:37,528 --> 00:14:39,771
Uh, I have to be
getting back to L.A.
159
00:14:39,772 --> 00:14:41,364
We actually are starting
a Christmas tour, so...
160
00:14:41,374 --> 00:14:42,716
Oh.
161
00:14:42,717 --> 00:14:44,922
Yeah, babette's doing
an international tour.
162
00:14:44,923 --> 00:14:47,637
25 cities in 25 days.
163
00:14:47,647 --> 00:14:48,893
Get it?
164
00:14:48,894 --> 00:14:50,582
Who's babette?
165
00:14:50,591 --> 00:14:53,592
Is she an Internet
sensation like you?
166
00:14:53,593 --> 00:14:55,031
Internet?
167
00:14:55,032 --> 00:14:56,729
I-I, no, no, no, no.
168
00:14:56,730 --> 00:14:59,069
She has her own record label.
169
00:14:59,070 --> 00:15:00,633
Wait, go back, what were you
170
00:15:00,634 --> 00:15:02,023
what did you say?
171
00:15:02,024 --> 00:15:03,769
Oh, Evie here is
famous in these parts.
172
00:15:03,770 --> 00:15:05,544
Well, I wouldn't
173
00:15:05,545 --> 00:15:07,289
I think it's incredible
that you work for babette.
174
00:15:07,290 --> 00:15:09,054
She's so cool.
175
00:15:09,055 --> 00:15:11,164
Well, that's all well and good,
176
00:15:11,165 --> 00:15:13,274
but what about
your music career?
177
00:15:13,275 --> 00:15:14,425
Well, I
178
00:15:14,426 --> 00:15:16,507
her music career?
179
00:15:16,508 --> 00:15:18,858
I mean, she works with babette.
180
00:15:18,867 --> 00:15:21,696
What more could she want, right?
181
00:15:21,697 --> 00:15:22,828
Yeah, yeah.
182
00:15:22,829 --> 00:15:24,074
Yeah.
183
00:15:24,075 --> 00:15:27,297
So what is it that you do, chez?
184
00:15:27,298 --> 00:15:28,928
Me?
185
00:15:28,929 --> 00:15:32,573
Oh, well... I'm an actor.
186
00:15:32,574 --> 00:15:35,134
Whoa. What movies
have you been in?
187
00:15:35,135 --> 00:15:37,694
Well, see, I'm more
of a theater actor.
188
00:15:37,695 --> 00:15:40,418
Film acting doesn't pay
enough attention to the craft.
189
00:15:40,419 --> 00:15:44,351
And at the end of the day,
that's what interests me
190
00:15:44,352 --> 00:15:47,709
the craft, my instrument,
191
00:15:47,719 --> 00:15:49,713
keeping my weapon sharp.
192
00:15:49,714 --> 00:15:50,988
Hmm.
193
00:15:50,989 --> 00:15:52,419
So what theater have you done?
194
00:15:55,315 --> 00:15:58,000
Well, I just wrapped
a staged reading
195
00:15:58,001 --> 00:15:59,822
of "a river runs through it,"
196
00:15:59,823 --> 00:16:02,816
where I played Brad Pitt.
197
00:16:04,024 --> 00:16:05,070
Hmm.
198
00:16:09,367 --> 00:16:10,709
What have you been up to, Adam?
199
00:16:10,710 --> 00:16:12,032
Ahem, um, I
200
00:16:12,033 --> 00:16:14,804
Mr. Adam just
graduated law school.
201
00:16:14,805 --> 00:16:16,723
Law school, really?
202
00:16:16,724 --> 00:16:18,353
Yeah.
203
00:16:18,354 --> 00:16:20,674
Where?
204
00:16:20,675 --> 00:16:22,679
Vanderbilt.
205
00:16:22,680 --> 00:16:24,568
Ooh.
206
00:16:24,569 --> 00:16:26,036
And you came back here?
207
00:16:26,037 --> 00:16:28,280
I know the people,
I love the town.
208
00:16:28,281 --> 00:16:30,257
It's a community I
wanna be a part of.
209
00:16:30,267 --> 00:16:33,106
Speaking of, the
Christmas show's coming up.
210
00:16:33,116 --> 00:16:35,301
Shame you won't be around.
211
00:16:35,302 --> 00:16:37,603
- You always were the main attraction.
- I, um
212
00:16:37,604 --> 00:16:41,123
well, actually, um, Thomas
and I are starting a band.
213
00:16:41,124 --> 00:16:44,471
- Really? That's great. Congratulations.
- Yeah. Thanks.
214
00:16:44,472 --> 00:16:47,138
Hey, I heard you playing
last night. You're really good.
215
00:16:47,148 --> 00:16:48,758
What's the name of your band?
216
00:16:48,759 --> 00:16:50,630
The gypsy moth experience.
217
00:16:52,126 --> 00:16:53,143
That's deep.
218
00:16:55,224 --> 00:16:56,662
I don't understand you kids
219
00:16:56,663 --> 00:16:59,157
naming your band
after a parasitic insect.
220
00:17:01,564 --> 00:17:03,194
That's good, pops.
221
00:17:03,195 --> 00:17:05,094
I don't get it.
222
00:17:05,103 --> 00:17:07,193
Um, what do you play?
223
00:17:07,194 --> 00:17:09,323
I just, uh I play the drums.
224
00:17:09,324 --> 00:17:11,942
Oh, man, you should
totally play the guitar.
225
00:17:11,952 --> 00:17:13,773
Guitar players get
all the chicks, man.
226
00:17:13,774 --> 00:17:15,480
Everybody knows that.
227
00:17:15,481 --> 00:17:17,831
Look into it. Right, dad?
228
00:17:19,472 --> 00:17:21,227
Oh, yeah, you know.
229
00:17:33,216 --> 00:17:35,201
Wow, miss honey...
230
00:17:35,202 --> 00:17:38,126
You outdid yourself yet again.
231
00:17:38,127 --> 00:17:41,598
Nothing like a good
meal to warm your soul.
232
00:17:41,599 --> 00:17:43,882
Thank you, Jose.
233
00:17:43,892 --> 00:17:46,221
I'll help you with the
dishes, miss honey.
234
00:17:46,222 --> 00:17:48,274
That would be most
helpful, thank you.
235
00:17:48,275 --> 00:17:49,809
Angel, before you leave,
236
00:17:49,810 --> 00:17:51,372
would you mind making sure
237
00:17:51,373 --> 00:17:53,195
miss Annabelle gets home safely?
238
00:17:59,670 --> 00:18:00,754
Yes, ma'am.
239
00:18:03,315 --> 00:18:05,396
I'll help clean up.
240
00:18:12,216 --> 00:18:15,342
Did I ever tell you the
story about little Owen?
241
00:18:17,232 --> 00:18:20,166
It was 1972.
242
00:18:20,167 --> 00:18:23,639
Owen was eight years old then.
243
00:18:25,653 --> 00:18:27,494
Honey and I had lived
together a few years,
244
00:18:27,495 --> 00:18:29,335
but little Owen
245
00:18:29,336 --> 00:18:32,569
wasn't much for having
me around, it seemed.
246
00:18:36,856 --> 00:18:39,656
That is until we got a...
247
00:18:39,657 --> 00:18:42,678
Donkey to help in the fields.
248
00:18:45,412 --> 00:18:47,972
Little Owen
249
00:18:47,973 --> 00:18:52,970
insisted we call him
Jesus, not "hay-sus."
250
00:18:55,157 --> 00:18:57,333
Jesus.
251
00:18:57,334 --> 00:18:58,743
I tried talking him out of it,
252
00:18:58,744 --> 00:19:00,250
but he was as
stubborn as that donkey.
253
00:19:02,571 --> 00:19:04,163
And it felt like the first time
254
00:19:04,173 --> 00:19:08,009
we might bond
around something, so...
255
00:19:08,010 --> 00:19:12,374
We let him call him...
256
00:19:12,383 --> 00:19:14,215
Jesus.
257
00:19:17,400 --> 00:19:20,535
Well, one day,
258
00:19:20,536 --> 00:19:21,821
Jesus went missing,
259
00:19:21,822 --> 00:19:24,602
and little Owen was devastated.
260
00:19:24,603 --> 00:19:28,937
He wasn't going to rest
until he found Jesus.
261
00:19:28,938 --> 00:19:31,805
Doing everything he could...
262
00:19:31,806 --> 00:19:35,864
Walking up and down the street,
calling the good lord's name,
263
00:19:35,873 --> 00:19:39,498
stopping every
car along the way,
264
00:19:39,499 --> 00:19:44,717
asking if they've
found... Jesus.
265
00:19:49,647 --> 00:19:51,632
Little Owen never
did find that donkey.
266
00:19:53,579 --> 00:19:55,698
But, through it all,
267
00:19:55,699 --> 00:19:57,963
we did find each other.
268
00:20:03,267 --> 00:20:07,564
No father should ever
live to Bury his son.
269
00:20:10,710 --> 00:20:13,012
And I miss my boy.
270
00:20:16,148 --> 00:20:19,122
Oh, I miss him so much.
271
00:20:57,603 --> 00:21:01,448
The stars are...
So bright tonight.
272
00:21:01,449 --> 00:21:04,632
It's one good thing about
living in the country, I guess.
273
00:21:04,633 --> 00:21:07,348
They say in the city the
stars don't shine so brightly.
274
00:21:09,468 --> 00:21:13,179
You know, where my, uh,
where my family's from, Mexico,
275
00:21:13,180 --> 00:21:16,277
the people believe that
there once was a sky
276
00:21:16,278 --> 00:21:20,219
without any stars.
277
00:21:20,220 --> 00:21:22,292
And?
278
00:21:22,301 --> 00:21:26,779
Oh, um, it's just a
Mayan myth, you know,
279
00:21:26,780 --> 00:21:29,081
about the moon goddess, ixchel,
280
00:21:29,082 --> 00:21:31,989
who fell in love with
the sun god, kinich ahau.
281
00:21:31,998 --> 00:21:34,616
The moon goddess was beautiful,
282
00:21:34,617 --> 00:21:37,590
almost too beautiful.
283
00:21:39,192 --> 00:21:43,048
But the sun god, he
barely noticed her.
284
00:21:43,057 --> 00:21:46,106
So, um, one day,
285
00:21:46,107 --> 00:21:49,118
the moon goddess decided
she'd make a gift for him.
286
00:21:49,119 --> 00:21:52,638
A tapestry so large that even he
287
00:21:52,639 --> 00:21:55,161
wouldn't be able to ignore it.
288
00:21:55,162 --> 00:21:59,659
And when the sun god
saw this beautiful tapestry,
289
00:21:59,660 --> 00:22:02,672
he fell madly in love with her.
290
00:22:05,156 --> 00:22:07,841
And the tapestry the
moon goddess wove
291
00:22:07,842 --> 00:22:10,173
were the very stars themselves.
292
00:22:14,911 --> 00:22:17,250
Come on, come on.
293
00:22:17,251 --> 00:22:19,552
There we oh, oh, oh.
294
00:22:19,553 --> 00:22:20,512
Oh, I just had it.
295
00:22:20,513 --> 00:22:21,884
Oh, man.
296
00:22:21,894 --> 00:22:23,072
Come on.
297
00:22:23,073 --> 00:22:25,068
Guh!
298
00:22:26,095 --> 00:22:27,983
Uhh!
299
00:22:27,984 --> 00:22:29,997
What, is he signaling
the mother ship?
300
00:22:29,998 --> 00:22:32,079
Come on, come on.
301
00:22:32,080 --> 00:22:36,050
Well, here's where I live.
302
00:22:36,051 --> 00:22:39,023
May I walk you to your door?
303
00:22:39,024 --> 00:22:41,614
Um... I don't think
304
00:22:41,623 --> 00:22:43,551
that's such a good idea, um
305
00:22:43,561 --> 00:22:45,363
Annabelle Morgan!
306
00:22:45,364 --> 00:22:48,567
You better get your butt
in this house right now!
307
00:22:48,568 --> 00:22:50,544
- I gotta go, um - get in here!
308
00:22:50,553 --> 00:22:53,344
- Thank you so much.
- I'm coming, papa.
309
00:22:53,354 --> 00:22:56,998
Who's that boy? I don't want you
running around with people like that.
310
00:22:56,999 --> 00:23:00,480
He's probably an illegal. Where's
my money, huh? Where is it?!
311
00:23:04,825 --> 00:23:06,887
You think you're
better than everybody!
312
00:23:06,888 --> 00:23:08,902
Don't you hide in your room
when I'm talking to you, girl!
313
00:23:17,256 --> 00:23:20,468
What the what time is it, chez?
314
00:23:20,469 --> 00:23:21,908
Time to run.
315
00:23:24,152 --> 00:23:25,994
Come on, we already
missed yesterday.
316
00:23:45,100 --> 00:23:47,852
Oh, there you are.
317
00:23:47,853 --> 00:23:49,799
What's going on?
318
00:23:49,800 --> 00:23:52,092
Evie, this may not
be the best time,
319
00:23:52,093 --> 00:23:53,646
but we need to talk.
320
00:23:55,977 --> 00:23:57,512
Chez, why don't you go
up and take a shower first?
321
00:23:57,521 --> 00:23:59,017
I'll be up in a few minutes.
322
00:23:59,018 --> 00:24:01,128
Okay, I'll try to save
you some hot water.
323
00:24:02,576 --> 00:24:04,140
Why don't you have a seat?
324
00:24:07,027 --> 00:24:08,397
Okay.
325
00:24:08,398 --> 00:24:10,622
We need to go over
Mr. Lee's estate.
326
00:24:10,623 --> 00:24:11,994
Is there a problem?
327
00:24:11,995 --> 00:24:13,434
It's about the farm.
328
00:24:15,937 --> 00:24:18,239
If you wouldn't mind opening
these, we can get started.
329
00:24:21,021 --> 00:24:22,746
The land and the tree inventory,
330
00:24:22,747 --> 00:24:26,736
coupled with the house,
barn and equipment
331
00:24:26,737 --> 00:24:29,038
uh, total, it's
around $8 million.
332
00:24:29,039 --> 00:24:32,492
Really? I didn't realize
we were that rich.
333
00:24:32,502 --> 00:24:34,736
That's because we're not.
334
00:24:34,737 --> 00:24:36,366
The government
levies a 40% estate tax
335
00:24:36,367 --> 00:24:38,496
on property over the
$5 million exemption.
336
00:24:38,497 --> 00:24:42,092
So if you do the
math, you owe taxes
337
00:24:42,093 --> 00:24:43,676
On $3 million,
338
00:24:43,686 --> 00:24:47,205
- which comes to 1.2 million.
- What?
339
00:24:47,206 --> 00:24:50,130
- Uh, they can do that?
- Oh, yeah.
340
00:24:50,131 --> 00:24:52,259
You'd be surprised
what they can do.
341
00:24:52,260 --> 00:24:54,245
But how are we
gonna pay for that?
342
00:24:54,246 --> 00:24:57,218
Mr. Lee did have a $1
million life insurance policy.
343
00:24:57,219 --> 00:24:59,204
The policy can pay the taxes
344
00:24:59,205 --> 00:25:01,285
so you wouldn't
have to sell the land.
345
00:25:01,286 --> 00:25:03,846
Well, yeah, but
that's 200 grand short.
346
00:25:03,847 --> 00:25:05,649
So what does all this mean?
347
00:25:05,650 --> 00:25:08,834
It means uncle Sam's
reaching into our pockets.
348
00:25:08,835 --> 00:25:11,376
To pay him, we have
to finish the year strong.
349
00:25:11,386 --> 00:25:14,406
Problem is, we're barely
making payroll as is.
350
00:25:14,407 --> 00:25:16,421
You do have a few other options.
351
00:25:16,422 --> 00:25:18,598
You could sell the land
or just the business.
352
00:25:18,599 --> 00:25:20,297
That's not gonna happen.
353
00:25:22,436 --> 00:25:24,354
Sorry, I mean...
354
00:25:24,363 --> 00:25:26,022
No, the boy's right.
355
00:25:26,023 --> 00:25:29,859
My son wouldn't
have wanted that.
356
00:25:29,869 --> 00:25:32,085
We'll have to figure
something else out.
357
00:25:33,274 --> 00:25:34,243
Wow.
358
00:25:34,252 --> 00:25:36,007
There is one other thing.
359
00:25:36,008 --> 00:25:37,608
- Yeah?
- Yes?
360
00:25:37,609 --> 00:25:39,690
As the eldest sibling,
Evie Lee is designated
361
00:25:39,691 --> 00:25:42,136
as the executor of the estate.
362
00:25:42,137 --> 00:25:44,025
What?
363
00:25:44,026 --> 00:25:45,301
Whoa, hold on.
364
00:25:45,302 --> 00:25:46,423
She has control?
365
00:25:46,424 --> 00:25:47,900
I can't do that.
366
00:25:47,901 --> 00:25:51,209
So if she wanted
to, say, sell the farm,
367
00:25:51,210 --> 00:25:52,907
I would have absolutely
no say in the matter?
368
00:25:52,908 --> 00:25:54,470
I have to get back to L.A.
369
00:25:54,471 --> 00:25:56,024
She hasn't even
been here in years!
370
00:25:56,025 --> 00:25:58,269
- Thomas, I don't
- unbelievable.
371
00:25:58,270 --> 00:25:59,545
Thomas, wait, it
372
00:26:02,586 --> 00:26:04,447
best to let him be for a bit.
373
00:26:08,993 --> 00:26:11,582
But Evie, pilot season
is right around the corner,
374
00:26:11,583 --> 00:26:13,625
and I have got
to get back to L.A.
375
00:26:13,626 --> 00:26:15,466
Oh, please be soy.
376
00:26:15,467 --> 00:26:18,585
Chez, this is all coming
at me kind of fast, okay?
377
00:26:18,594 --> 00:26:19,677
Just sell it.
378
00:26:19,678 --> 00:26:21,135
What?
379
00:26:21,136 --> 00:26:23,533
Sell it, sell the farm.
Problem solved.
380
00:26:23,534 --> 00:26:25,451
What? What about my family?
381
00:26:25,452 --> 00:26:26,794
I can't just sell their home.
382
00:26:26,795 --> 00:26:28,512
And why not, hm?
383
00:26:30,171 --> 00:26:32,702
- How do you - hello?
384
00:26:32,703 --> 00:26:34,621
- Evie.
- BABETTE?
385
00:26:34,622 --> 00:26:36,270
Um, yes.
386
00:26:36,271 --> 00:26:38,476
- HOW DO YOU GET A SIGNAL?
- Where are you?
387
00:26:38,477 --> 00:26:39,427
Stop that.
388
00:26:39,428 --> 00:26:40,865
I need you back.
389
00:26:40,866 --> 00:26:42,428
I had to order my
own coffee today.
390
00:26:42,429 --> 00:26:44,845
And they gave me
this black liquid stuff,
391
00:26:44,846 --> 00:26:46,159
and it tasted horrible!
392
00:26:46,160 --> 00:26:48,241
Uh, oh, um, in
a few days, I just
393
00:26:48,242 --> 00:26:50,418
Oh my God, they pushed
up our rehearsal schedule
394
00:26:50,419 --> 00:26:52,116
at the Staples Center.
395
00:26:52,117 --> 00:26:55,569
Some guy named "Michael
Bubble" whoever that is
396
00:26:55,570 --> 00:26:59,156
Hey, Evie, look,
microwaveable cardboard, ha!
397
00:26:59,157 --> 00:27:01,074
This is a really tough
time for me right now,
398
00:27:01,075 --> 00:27:02,302
and I wish they would
399
00:27:02,303 --> 00:27:05,189
Stop being so selfish
and understand that.
400
00:27:05,190 --> 00:27:06,149
Uh, will do
401
00:27:07,425 --> 00:27:08,997
he-hello?
402
00:27:08,998 --> 00:27:10,560
Babette?
403
00:27:10,561 --> 00:27:12,863
Babette? Hmm.
404
00:27:14,417 --> 00:27:15,731
Will you watch
where you're going?
405
00:27:18,263 --> 00:27:19,413
Evie?
406
00:27:19,414 --> 00:27:21,523
Evie Lee?
407
00:27:21,524 --> 00:27:22,944
Becky!
408
00:27:22,954 --> 00:27:25,638
Oh, I thought that was you!
409
00:27:25,639 --> 00:27:28,918
Oh, you look... Different.
410
00:27:28,919 --> 00:27:30,146
Yeah.
411
00:27:30,147 --> 00:27:32,036
Hi, I'm Becky tamora.
412
00:27:32,037 --> 00:27:33,264
Walsh.
413
00:27:34,579 --> 00:27:35,911
Chez Walsh.
414
00:27:35,912 --> 00:27:37,560
Hmm.
415
00:27:37,561 --> 00:27:39,441
The tamoras own the farm
down the street from US.
416
00:27:39,451 --> 00:27:42,242
Well, it's a little bigger
than a farm these days.
417
00:27:42,252 --> 00:27:44,246
We're the second largest
Christmas tree producer
418
00:27:44,247 --> 00:27:45,810
this side of the Mississippi.
419
00:27:45,820 --> 00:27:48,485
But enough about me.
420
00:27:48,486 --> 00:27:51,957
Aren't you like some
big L.A. rock star now?
421
00:27:51,958 --> 00:27:53,367
Hm, what?
422
00:27:53,368 --> 00:27:54,422
I
423
00:27:54,423 --> 00:27:55,880
what are you doing back home?
424
00:27:55,881 --> 00:27:57,674
Oh, my father
425
00:27:57,675 --> 00:27:59,525
I am so sorry about that.
426
00:27:59,526 --> 00:28:02,278
I'd... been spending some
time with him recently.
427
00:28:02,279 --> 00:28:04,197
Business matters.
428
00:28:04,207 --> 00:28:05,990
I was so disappointed
to miss the funeral,
429
00:28:05,991 --> 00:28:07,717
but I was out of
town on business.
430
00:28:07,727 --> 00:28:08,925
I'm sure you know how that is.
431
00:28:08,926 --> 00:28:10,421
Mm.
432
00:28:10,422 --> 00:28:12,714
So... who's running
the farm now?
433
00:28:12,715 --> 00:28:15,207
- Well, I am...
- Ah.
434
00:28:15,208 --> 00:28:16,599
...for now.
435
00:28:16,609 --> 00:28:18,422
You know what, we...
436
00:28:21,405 --> 00:28:23,130
Should get together.
437
00:28:23,131 --> 00:28:24,982
It has been too long.
438
00:28:24,992 --> 00:28:25,951
Yeah.
439
00:28:25,952 --> 00:28:27,159
Give me a call.
440
00:28:27,169 --> 00:28:28,252
Okay.
441
00:28:28,253 --> 00:28:32,347
Hm! So good to see you.
442
00:28:32,348 --> 00:28:33,518
Call me.
443
00:28:33,519 --> 00:28:34,938
Bye, Becky.
444
00:28:37,950 --> 00:28:40,529
- Really? Go.
- Oh.
445
00:28:40,530 --> 00:28:43,456
Is it possible to
have negative bars?
446
00:28:48,731 --> 00:28:52,077
And why is there gluten
in everything here?
447
00:28:52,078 --> 00:28:54,331
Could you dial down
the whining a bit, please?
448
00:28:54,332 --> 00:28:57,727
And for goodness sakes,
stop using that awful body wash.
449
00:28:57,728 --> 00:29:01,564
I am the future face of the
company. I gotta represent.
450
00:29:01,574 --> 00:29:03,099
What is this? I
didn't order this.
451
00:29:03,109 --> 00:29:04,930
- You cannot eat that.
- Still your favorite?
452
00:29:04,931 --> 00:29:06,589
Uncle Joe.
453
00:29:06,590 --> 00:29:09,228
Welcome home, Evie.
454
00:29:09,238 --> 00:29:13,773
Oh, I am so sorry
about your dad.
455
00:29:13,774 --> 00:29:15,807
The whole town is in mourning.
456
00:29:15,808 --> 00:29:17,696
Thanks, Joe.
457
00:29:17,697 --> 00:29:19,971
What, these record people
not feeding you out there?
458
00:29:21,141 --> 00:29:23,087
Okay, hold up,
what record people?
459
00:29:23,088 --> 00:29:25,726
Hey, Adam, look who's here?
460
00:29:26,800 --> 00:29:28,239
Adam.
461
00:29:28,248 --> 00:29:30,512
Hi, Evie.
462
00:29:30,521 --> 00:29:31,903
But I thought you were a lawyer.
463
00:29:31,912 --> 00:29:33,638
Not until I pass the bar.
464
00:29:33,639 --> 00:29:35,575
Ah, he gets his
results any day now.
465
00:29:35,576 --> 00:29:37,456
He probably aced it.
466
00:29:37,466 --> 00:29:39,393
We're all very
proud of this guy.
467
00:29:39,394 --> 00:29:41,312
Well, I gotta get
back to my cooking.
468
00:29:41,321 --> 00:29:43,268
Don't let that dessert
spoil your meal.
469
00:29:43,269 --> 00:29:45,330
Thanks.
470
00:29:45,331 --> 00:29:48,370
So the special today
is a cheeseburger
471
00:29:48,371 --> 00:29:49,895
- with lettuce, tomato
and onion no thanks.
472
00:29:49,896 --> 00:29:51,449
um, I'll just have a salad.
473
00:29:51,450 --> 00:29:54,835
Okay, vinaigrette dressing
on the side, no croutons,
474
00:29:54,836 --> 00:29:57,348
hold the cheese,
and a fruit cup.
475
00:29:57,349 --> 00:29:58,932
Oh, and I'd like
the fruit cup first.
476
00:30:02,615 --> 00:30:05,012
Um, I'll just have the
chicken noodle soup, please.
477
00:30:05,013 --> 00:30:07,669
Uh, Evie... There's
meat in that.
478
00:30:09,099 --> 00:30:10,632
Oh, right.
479
00:30:10,633 --> 00:30:11,898
Okay then...
480
00:30:11,899 --> 00:30:13,818
Just a Greek salad, please.
481
00:30:16,350 --> 00:30:18,584
- Okay.
- And that'll be it, thank you.
482
00:30:18,585 --> 00:30:19,544
All right.
483
00:30:22,297 --> 00:30:24,070
So, okay, what is the
deal with this whole
484
00:30:24,071 --> 00:30:26,650
record Internet thingy?
485
00:30:26,651 --> 00:30:28,502
Oh, that, um...
486
00:30:28,512 --> 00:30:31,580
When I was 18, I saw a contest
to win a recording contract,
487
00:30:31,581 --> 00:30:33,307
so, long story short,
488
00:30:33,308 --> 00:30:37,672
I posted a video
online, and I won.
489
00:30:37,681 --> 00:30:39,723
Oh.
490
00:30:39,724 --> 00:30:41,863
Nothing really came
out of it, though,
491
00:30:41,873 --> 00:30:43,819
so it's really not
that big of a deal.
492
00:30:43,820 --> 00:30:45,737
Huh! Evie.
493
00:30:45,738 --> 00:30:47,417
Hmm?
494
00:30:52,913 --> 00:30:55,292
Can we do it, huh?
495
00:30:57,699 --> 00:31:00,797
- Sure.
- Yeah, nice.
496
00:31:03,291 --> 00:31:05,564
Enjoy that, okay.
497
00:31:15,875 --> 00:31:18,301
Rise and shine.
498
00:31:18,302 --> 00:31:21,025
Ahh! Come on!
499
00:31:21,026 --> 00:31:22,973
- Come on, Evie.
- No.
500
00:31:22,982 --> 00:31:24,353
Gotta run off the diner.
Come on, come on.
501
00:31:24,354 --> 00:31:25,792
Noo...
502
00:31:25,793 --> 00:31:26,943
- It's freezing.
- Come on, let's do it.
503
00:31:26,944 --> 00:31:28,689
Tss, tss, tss, tss, tss, tss!
504
00:31:40,947 --> 00:31:42,166
Hey!
505
00:31:52,745 --> 00:31:54,855
Um... angel?
506
00:31:56,697 --> 00:31:59,257
Angel!
507
00:31:59,258 --> 00:32:00,226
Hey...
508
00:32:01,540 --> 00:32:04,724
Um... miss honey sent me in
509
00:32:04,725 --> 00:32:05,972
to see what you
wanted for lunch.
510
00:32:06,969 --> 00:32:08,263
What's that?
511
00:32:08,264 --> 00:32:09,347
Oh, this?
512
00:32:09,348 --> 00:32:10,931
It's just, uh...
513
00:32:10,940 --> 00:32:13,673
It's just something for
Christmas, you know.
514
00:32:13,674 --> 00:32:15,255
I wanna see.
515
00:32:15,256 --> 00:32:16,628
Well, it's not ready yet.
516
00:32:16,638 --> 00:32:18,536
Oh.
517
00:32:18,537 --> 00:32:21,221
I usually make one
every year for my family...
518
00:32:21,222 --> 00:32:24,636
So we always remember
our christmases.
519
00:32:24,637 --> 00:32:26,324
Hmm.
520
00:32:26,325 --> 00:32:28,262
How long are you
gonna be here for?
521
00:32:28,263 --> 00:32:31,149
I mean, um, until you move on?
522
00:32:31,150 --> 00:32:33,701
Um, we'll be here
through the new year,
523
00:32:33,711 --> 00:32:35,341
you know, to till the soil.
524
00:32:37,432 --> 00:32:39,196
Then, um, then we'll probably
525
00:32:39,197 --> 00:32:42,045
go to Florida for
strawberry season.
526
00:32:42,046 --> 00:32:43,675
You're lucky.
527
00:32:43,676 --> 00:32:45,815
I'd love to go to Florida.
528
00:32:45,825 --> 00:32:47,435
Really?
529
00:32:47,436 --> 00:32:49,756
I'd stay here year
round if I could.
530
00:32:49,757 --> 00:32:51,291
Yeah?
531
00:32:51,292 --> 00:32:52,251
Yeah.
532
00:32:52,252 --> 00:32:53,977
I was thinking that, um
533
00:32:53,978 --> 00:32:56,269
yeah, but...
534
00:32:56,270 --> 00:32:59,176
It's stupid.
535
00:32:59,186 --> 00:33:00,701
Tell me.
536
00:33:04,941 --> 00:33:08,240
Well... I'd love
to go to school.
537
00:33:10,619 --> 00:33:12,316
The art school in town.
538
00:33:12,317 --> 00:33:14,139
That sounds incredible.
539
00:33:14,149 --> 00:33:15,117
You really think so?
540
00:33:15,118 --> 00:33:16,690
I do.
541
00:33:18,724 --> 00:33:21,217
You know, Annabelle...
542
00:33:21,218 --> 00:33:22,722
About the other night...
543
00:33:22,723 --> 00:33:26,559
Oh, um... Yeah, my dad.
544
00:33:26,560 --> 00:33:27,758
Um...
545
00:33:27,759 --> 00:33:29,024
Is everything okay?
546
00:33:29,025 --> 00:33:31,452
Uh, yeah, he just, uh...
547
00:33:31,461 --> 00:33:34,338
He was just stressed about work.
548
00:33:34,339 --> 00:33:36,592
All right, well, I just
wanted you to know
549
00:33:36,593 --> 00:33:39,249
that I'm here for you.
550
00:33:39,250 --> 00:33:42,932
You've got my word.
551
00:33:42,933 --> 00:33:44,688
Thank you.
552
00:33:56,323 --> 00:33:59,008
Come on, there has
got to be something.
553
00:33:59,018 --> 00:34:00,753
Come on.
554
00:34:00,754 --> 00:34:04,369
There's something just
not right about that boy.
555
00:34:04,370 --> 00:34:06,326
Yes, yes.
556
00:34:06,327 --> 00:34:08,408
Yes no, no, aah!
557
00:34:11,640 --> 00:34:13,443
Hi, sweetie.
558
00:34:13,444 --> 00:34:15,842
Would you, uh, help
me with the potato salad,
559
00:34:15,851 --> 00:34:18,181
and I'll get started
finishing the sandwiches.
560
00:34:18,182 --> 00:34:19,717
Yes, miss honey.
561
00:34:22,949 --> 00:34:25,817
So... what did angel say?
562
00:34:27,131 --> 00:34:29,173
His life is so interesting.
563
00:34:29,174 --> 00:34:31,638
I wish I could travel
as much as him.
564
00:34:31,639 --> 00:34:33,173
Heck, I've only been
out of the county once,
565
00:34:33,174 --> 00:34:35,763
and that was a school trip
to the planetarium in Murray.
566
00:34:35,773 --> 00:34:38,612
Girl, that's only three
inches over the county line.
567
00:34:38,622 --> 00:34:40,760
I know.
568
00:34:41,979 --> 00:34:43,589
I would love to just
569
00:34:43,590 --> 00:34:46,140
what is that?
570
00:34:46,141 --> 00:34:49,833
Uh, it's nothing, um, I, um...
571
00:34:49,834 --> 00:34:52,010
I was carrying
something heavy is all.
572
00:34:52,011 --> 00:34:55,195
Is there something
you wanna tell me?
573
00:34:55,196 --> 00:34:56,318
I, um...
574
00:34:58,716 --> 00:35:00,509
I should be getting home.
575
00:35:12,317 --> 00:35:14,235
Yes.
576
00:35:16,604 --> 00:35:18,321
Some good bass in
there this time of year.
577
00:35:23,280 --> 00:35:24,718
Yeah, well, I wouldn't know.
578
00:35:24,719 --> 00:35:26,512
I'm not catching anything.
579
00:35:41,302 --> 00:35:43,268
Me, pops and a few other guys
580
00:35:43,269 --> 00:35:45,436
are getting together
to play poker tonight.
581
00:35:45,446 --> 00:35:47,421
Nothing fancy.
582
00:35:47,422 --> 00:35:49,311
You interested?
583
00:35:50,721 --> 00:35:52,285
Yeah.
584
00:35:52,294 --> 00:35:54,643
Yeah, that'd that'd be awesome.
585
00:35:54,644 --> 00:35:56,246
Maybe I'll have
better luck at cards.
586
00:35:57,781 --> 00:35:59,055
What kind of bait are you using?
587
00:35:59,056 --> 00:36:00,494
Uh...
588
00:36:00,495 --> 00:36:02,576
The bass out there
seem to like guppies.
589
00:36:04,456 --> 00:36:06,518
What are guppies?
590
00:36:06,519 --> 00:36:07,919
Guppies?
591
00:36:07,929 --> 00:36:10,643
Uh, little fish you use as bait.
592
00:36:12,465 --> 00:36:16,743
You trying to tell me
you use fish to catch fish?
593
00:36:21,683 --> 00:36:23,783
That's ridiculous.
594
00:36:28,618 --> 00:36:30,420
So 7:00 tonight.
595
00:36:30,421 --> 00:36:31,993
Barn?
596
00:36:31,994 --> 00:36:33,432
Yes, yes, thank you, that's
597
00:36:33,433 --> 00:36:35,351
I'll be there, thanks.
598
00:36:45,211 --> 00:36:47,541
Cool, classic.
599
00:36:47,542 --> 00:36:49,690
Use an antelope
to go hunting deer.
600
00:36:59,071 --> 00:37:01,689
I invited Brad
Pitt to poker night.
601
00:38:13,463 --> 00:38:15,573
Thought I'd find you here.
602
00:38:18,259 --> 00:38:20,435
What you working on?
603
00:38:20,436 --> 00:38:23,141
A new song.
604
00:38:24,810 --> 00:38:28,003
Can I see it?
605
00:38:28,004 --> 00:38:28,992
Please?
606
00:38:41,384 --> 00:38:44,644
Did did you write these?
607
00:38:44,645 --> 00:38:48,194
Thomas, these
lyrics are really good.
608
00:38:48,204 --> 00:38:49,766
Thanks... I guess.
609
00:38:49,767 --> 00:38:51,397
Lyrics come easy.
610
00:38:51,398 --> 00:38:53,123
It's just the music I'm
having trouble with.
611
00:38:53,124 --> 00:38:54,505
Mind if I take a stab at it?
612
00:38:55,877 --> 00:38:57,928
Evie, this is folk music
we're talking about.
613
00:38:57,929 --> 00:39:00,298
Yeah.
614
00:39:00,299 --> 00:39:02,724
You can't just pick up
a guitar and play folk.
615
00:39:02,725 --> 00:39:04,260
You have to feel it.
616
00:39:04,269 --> 00:39:07,146
You have to be folk.
617
00:39:07,147 --> 00:39:10,186
So, what, I'm not folk anymore?
618
00:39:10,187 --> 00:39:11,597
No, you're not.
619
00:39:12,911 --> 00:39:15,078
Yeah, what is it
exactly that I did to you?
620
00:39:15,079 --> 00:39:17,765
- Thomas, I didn't ask for any of this.
- Exactly, Evie.
621
00:39:17,774 --> 00:39:19,510
I'm the one who stayed
and worked the farm.
622
00:39:19,520 --> 00:39:21,879
And yet, somehow, you
still get control of something
623
00:39:21,880 --> 00:39:24,919
that you never worked,
you never cared about...
624
00:39:24,920 --> 00:39:26,263
And that you left.
625
00:39:28,172 --> 00:39:30,060
You left me...
626
00:39:30,061 --> 00:39:32,142
And you left dad.
627
00:39:32,143 --> 00:39:34,079
After mom, you think you'd know
628
00:39:34,080 --> 00:39:36,813
what it felt like
to be abandoned.
629
00:39:36,814 --> 00:39:38,923
You know, what I
don't understand
630
00:39:38,924 --> 00:39:40,525
is why don't you
just pay the tax?
631
00:39:40,526 --> 00:39:44,046
Or is the farm not
worth your money?
632
00:39:52,448 --> 00:39:54,050
I can't.
633
00:40:08,514 --> 00:40:10,979
All right, all-in.
634
00:40:12,974 --> 00:40:17,645
Mm... mm...
635
00:40:17,655 --> 00:40:19,765
It's too rich for me.
636
00:40:21,894 --> 00:40:24,158
Aw, come on, pops.
637
00:40:24,167 --> 00:40:26,306
That old rifle you got
should be able to cover it.
638
00:40:28,167 --> 00:40:31,811
You know how many people
have tried to buy that gun off of me?
639
00:40:31,812 --> 00:40:36,098
Not gonna happen, Joe, never.
640
00:40:36,099 --> 00:40:38,372
It's worth a shot.
641
00:40:40,051 --> 00:40:41,268
Will you play already?
642
00:40:41,269 --> 00:40:42,736
Ah, I got nothing.
643
00:40:44,933 --> 00:40:47,302
I'm all in.
644
00:40:55,301 --> 00:40:56,232
Yo tambien.
645
00:40:58,265 --> 00:41:00,308
All right, let's see 'em, boys.
646
00:41:06,984 --> 00:41:08,853
You've gotta be kidding me.
647
00:41:08,854 --> 00:41:10,580
Four of a kind.
648
00:41:10,581 --> 00:41:12,757
Of course.
649
00:41:12,758 --> 00:41:14,772
I like this game.
650
00:41:16,758 --> 00:41:18,090
Thanks for inviting me.
651
00:41:18,091 --> 00:41:20,219
Yeah... thanks for
inviting him, Adam.
652
00:41:20,220 --> 00:41:22,982
Well, that's it for me.
653
00:41:22,983 --> 00:41:24,967
Time for this old
man to go to bed.
654
00:41:24,968 --> 00:41:27,913
Yeah, me too. I got
nothing left anyway.
655
00:41:32,296 --> 00:41:35,241
Watch and learn, my friends.
656
00:41:39,998 --> 00:41:41,935
Oh, yeah.
657
00:41:41,936 --> 00:41:43,882
How?!
658
00:41:43,883 --> 00:41:46,376
It's all in the wrist, boys.
659
00:41:46,386 --> 00:41:48,074
That's all I can handle.
660
00:41:50,079 --> 00:41:52,314
Don't let this get
out of hand, son.
661
00:41:55,584 --> 00:41:58,893
So, you ready to play
a real man's game?
662
00:42:25,184 --> 00:42:26,593
Ohh!
663
00:42:26,594 --> 00:42:27,601
Yeah!
664
00:42:29,663 --> 00:42:30,736
What's the score?
665
00:42:30,737 --> 00:42:32,780
Match point.
666
00:42:32,790 --> 00:42:35,475
Just serve it.
667
00:42:35,476 --> 00:42:37,346
Watch me.
668
00:42:42,305 --> 00:42:43,589
- Oh!
- Yes!
669
00:42:43,590 --> 00:42:45,910
All right, 22-22.
670
00:42:45,911 --> 00:42:48,290
It's on now. You serve it.
671
00:42:58,678 --> 00:43:00,979
- Agh!
- Yeah, baby.
672
00:43:00,980 --> 00:43:03,330
Match point, me.
673
00:43:25,755 --> 00:43:27,547
Oh!
674
00:43:27,548 --> 00:43:29,572
I'm good! Chez's okay.
675
00:43:37,447 --> 00:43:39,461
Evie-cakes, come on.
676
00:43:40,957 --> 00:43:42,741
- Time to go.
- Go away.
677
00:43:42,751 --> 00:43:44,524
Evie, my body's my calling card.
678
00:43:44,525 --> 00:43:45,926
You know I gotta stay
in shape, now come on.
679
00:43:45,935 --> 00:43:47,709
- Come on, come on.
- Uhh!
680
00:43:47,710 --> 00:43:48,698
- Come on.
- No!
681
00:43:48,699 --> 00:43:49,838
Come on.
682
00:43:49,839 --> 00:43:51,996
- Stop!
- Oh.
683
00:43:51,997 --> 00:43:53,886
If you pull these covers
off me one more time,
684
00:43:53,887 --> 00:43:55,353
I am going to strap you down
685
00:43:55,354 --> 00:43:56,984
and force feed you
hamburger, capisce?
686
00:43:56,985 --> 00:43:59,036
Now go away and let me sleep.
687
00:43:59,037 --> 00:44:01,837
Okay, first of all, you know
I don't eat quiche eggs.
688
00:44:01,838 --> 00:44:04,398
Uh, second, your
hair, you really might
689
00:44:04,399 --> 00:44:05,981
want to do something
about that before you
690
00:44:05,982 --> 00:44:09,261
get out. Get out.
691
00:44:09,262 --> 00:44:10,863
- Now! Get out!
- Oh!
692
00:44:10,864 --> 00:44:12,561
Chill. Okay.
693
00:44:13,521 --> 00:44:15,246
Oh yeah.
694
00:44:15,247 --> 00:44:18,095
Yes, yes, yes.
695
00:44:18,096 --> 00:44:21,232
Yes! Yes!
696
00:44:22,738 --> 00:44:25,423
And the crowd goes wild.
697
00:44:25,424 --> 00:44:27,889
And the crowd goes wild.
698
00:44:29,328 --> 00:44:31,983
Whew... whew...
699
00:44:31,984 --> 00:44:33,356
Ohh.
700
00:44:39,667 --> 00:44:42,161
Hey, little buddy,
what's your name?
701
00:44:43,983 --> 00:44:45,748
Huh?
702
00:44:50,439 --> 00:44:53,153
Okay, okay, okay.
703
00:44:56,520 --> 00:44:58,467
Okay, okay... okay.
704
00:45:09,957 --> 00:45:11,875
We need to leave this place.
705
00:45:11,876 --> 00:45:12,931
Now.
706
00:45:13,986 --> 00:45:15,654
Did you hear me?
707
00:45:15,655 --> 00:45:18,052
- Hello?
- Don't be ridiculous, chez.
708
00:45:18,053 --> 00:45:19,337
Oh, come on.
709
00:45:19,338 --> 00:45:21,314
I've been chased by a chicken,
710
00:45:21,323 --> 00:45:23,241
a dwarf horse just ran after me
711
00:45:23,242 --> 00:45:24,871
and yesterday, I said "y'all."
712
00:45:24,872 --> 00:45:26,435
"Y'all" isn't even a word, Evie.
713
00:45:26,436 --> 00:45:28,295
- Yes, it is.
- No!
714
00:45:28,296 --> 00:45:29,763
No, it's not.
715
00:45:29,764 --> 00:45:31,874
Plus, this place
is changing you.
716
00:45:31,884 --> 00:45:34,281
It is, this this
roadkill-eating,
717
00:45:34,282 --> 00:45:35,748
second-cousin-marrying
718
00:45:35,749 --> 00:45:37,638
this oven is what is this thing.
719
00:45:37,639 --> 00:45:38,598
- Shh, shh, - what
720
00:45:38,599 --> 00:45:40,170
shh. Eugene...
721
00:45:40,171 --> 00:45:43,076
...quiet.
722
00:45:43,077 --> 00:45:44,516
What? Where are you going?
723
00:45:44,525 --> 00:45:47,307
I am... Going to get a latte.
724
00:45:48,966 --> 00:45:52,332
Okay, you win.
725
00:45:52,333 --> 00:45:53,637
We'll do karaoke tonight,
726
00:45:53,647 --> 00:45:55,209
and then we'll
leave in the morning.
727
00:45:55,210 --> 00:45:57,349
- Good talk.
- But what?
728
00:45:59,853 --> 00:46:01,291
Mm...
729
00:46:07,679 --> 00:46:09,818
Okay.
730
00:46:36,876 --> 00:46:38,717
Where are you
going in such a rush?
731
00:46:38,718 --> 00:46:40,386
Getting a latte.
732
00:46:40,387 --> 00:46:42,496
Hate to break it to you, but
you're gonna be walking a while.
733
00:46:42,497 --> 00:46:45,057
Closest thing to steamed
milk's about three towns over.
734
00:46:45,058 --> 00:46:47,694
I know how far it is.
I grew up here, too.
735
00:46:47,695 --> 00:46:49,613
Ohh!
736
00:46:49,614 --> 00:46:51,187
That's right, I forgot.
737
00:46:53,949 --> 00:46:55,540
You know, I think I can help.
738
00:46:55,541 --> 00:46:57,134
You help me?
739
00:46:57,143 --> 00:46:58,255
Oh, that'll be the day.
740
00:46:58,256 --> 00:47:00,078
High school was a long time ago.
741
00:47:00,088 --> 00:47:03,348
We're both adults now.
742
00:47:03,349 --> 00:47:04,643
What I'm saying is that
743
00:47:04,644 --> 00:47:06,149
I have a business to run,
744
00:47:06,150 --> 00:47:08,863
and you are stuck
with this farm situation.
745
00:47:08,864 --> 00:47:10,495
Selling it to me will
help US both out.
746
00:47:10,504 --> 00:47:12,038
You are unbelievable,
you know that?
747
00:47:12,039 --> 00:47:14,004
Wha what do you
want with a little farm
748
00:47:14,005 --> 00:47:16,210
in tiny balsam falls, anyway?
749
00:47:16,211 --> 00:47:18,407
You live in Los Angeles.
750
00:47:18,408 --> 00:47:20,325
I live here.
751
00:47:20,326 --> 00:47:21,908
I am prepared to
make you a fair offer
752
00:47:21,909 --> 00:47:23,346
I can't sell, okay?
753
00:47:23,347 --> 00:47:24,852
I'm not gonna kick my
family out of their house.
754
00:47:24,853 --> 00:47:27,442
I don't want your
house, just your land.
755
00:47:27,443 --> 00:47:28,930
Your family wouldn't
have to move at all.
756
00:47:31,203 --> 00:47:33,601
I'm offering you a way out
757
00:47:33,610 --> 00:47:35,922
back to your life, your dreams.
758
00:47:37,303 --> 00:47:39,220
Just be realistic.
759
00:47:39,221 --> 00:47:41,811
You're in way over
your head here.
760
00:47:41,821 --> 00:47:43,413
Just think about it, Evie.
761
00:47:55,882 --> 00:47:58,298
Wow, would you
look at this place.
762
00:47:58,299 --> 00:47:59,805
Wow.
763
00:48:01,119 --> 00:48:02,807
It is so quaint.
764
00:48:03,900 --> 00:48:05,367
A brewski, my fine fellow.
765
00:48:05,368 --> 00:48:07,208
- Coming right up.
- Hey, pat.
766
00:48:07,209 --> 00:48:09,002
Good to see you, just
just some water, please.
767
00:48:09,003 --> 00:48:11,113
Pat? Pat. Of course, it's pat.
768
00:48:13,713 --> 00:48:16,330
How do these people
take themselves seriously?
769
00:48:16,331 --> 00:48:19,534
Is every day Halloween here?
770
00:48:19,535 --> 00:48:22,104
Time to change it up,
get in that Christmas spirit,
771
00:48:22,105 --> 00:48:23,389
and see what kind of
talent we have our there.
772
00:48:23,390 --> 00:48:24,809
Oh, yeah.
773
00:48:24,810 --> 00:48:26,603
Christmas Karaoke
coming up next.
774
00:48:26,604 --> 00:48:28,665
It's go time.
775
00:48:28,666 --> 00:48:30,939
Mwah.
776
00:48:33,615 --> 00:48:35,370
- For luck.
- Hey!
777
00:48:39,888 --> 00:48:40,972
Hey, dude.
778
00:48:57,201 --> 00:48:59,627
Excuse me.
779
00:48:59,637 --> 00:49:01,458
This seat taken?
780
00:49:01,459 --> 00:49:03,952
Ahem! What are you doing here?
781
00:49:03,953 --> 00:49:06,083
Well, I got my bar results.
782
00:49:09,622 --> 00:49:11,061
I passed.
783
00:49:12,720 --> 00:49:14,963
Congratulations, I
should buy you a drink.
784
00:49:14,964 --> 00:49:17,073
- One, yeah!
- Just a coke, please.
785
00:49:17,074 --> 00:49:20,671
The king has
entered the building.
786
00:49:20,681 --> 00:49:23,797
Walsh, chez Walsh.
787
00:49:23,798 --> 00:49:25,342
Hit it, Joe.
788
00:49:42,339 --> 00:49:45,800
- I cannot believe I am back here.
- Tell me about it.
789
00:49:45,801 --> 00:49:48,802
I didn't think you'd
ever come back.
790
00:49:48,803 --> 00:49:50,913
Well, I certainly wasn't
gonna stay around
791
00:49:50,923 --> 00:49:53,512
and be a young bride
with 2.5 kids and a
792
00:49:53,513 --> 00:49:55,142
bride, what are
you talking about?
793
00:49:55,143 --> 00:49:58,002
Seriously? Every time you
bent down to tie your shoe,
794
00:49:58,011 --> 00:50:00,216
I was expecting a proposal. It's
like you had everything planned,
795
00:50:00,217 --> 00:50:01,464
and I was just a spectator.
796
00:50:03,929 --> 00:50:07,381
Ahem, wow. Who are you?
797
00:50:07,382 --> 00:50:09,013
This is not the Evie I knew.
798
00:50:09,022 --> 00:50:11,323
She was nice and considerate and
799
00:50:11,324 --> 00:50:12,839
you're right.
800
00:50:12,840 --> 00:50:14,441
You're right.
801
00:50:14,442 --> 00:50:16,570
You're right, I'm
a horrible person.
802
00:50:16,571 --> 00:50:20,349
I left, and I broke his heart.
803
00:50:20,350 --> 00:50:21,980
- Evie - and Thomas is right.
804
00:50:21,981 --> 00:50:23,399
I know what it feels
like to be abandoned.
805
00:50:23,400 --> 00:50:25,846
I was devastated
when my mom left.
806
00:50:25,856 --> 00:50:28,215
I felt like I had to prove I was
worth something, you know?
807
00:50:28,225 --> 00:50:31,897
Maybe that if I
made it big, she'd
808
00:50:31,898 --> 00:50:33,192
she might come back.
809
00:50:33,193 --> 00:50:36,367
Your mom leaving had
nothing to do with you.
810
00:50:36,368 --> 00:50:38,889
She was just
selfish, that's all.
811
00:50:38,890 --> 00:50:41,001
Then aren't I?
812
00:50:41,010 --> 00:50:43,119
I left just like she did.
813
00:50:43,120 --> 00:50:45,872
And now my dad is gone forever.
814
00:50:45,873 --> 00:50:49,402
And I'll never be
able to change that.
815
00:50:49,403 --> 00:50:51,503
You are nothing
like your mother.
816
00:50:53,652 --> 00:50:57,133
You followed your dreams
with your dad's blessing.
817
00:50:57,134 --> 00:50:58,505
You have a great career.
818
00:50:58,515 --> 00:50:59,722
No, I don't. It's a lie.
819
00:50:59,723 --> 00:51:01,631
The whole thing's a lie.
820
00:51:01,632 --> 00:51:03,387
I'm not singing. I don't
have a record contract.
821
00:51:03,397 --> 00:51:05,707
I'm not doing
anything with my life.
822
00:51:05,708 --> 00:51:07,281
Wait. What?
823
00:51:07,282 --> 00:51:09,362
The record deal
wasn't what it seemed,
824
00:51:09,363 --> 00:51:12,978
and then I got dropped
altogether and...
825
00:51:12,979 --> 00:51:14,676
When everybody
here kept assuming,
826
00:51:14,677 --> 00:51:17,074
I just never corrected them.
827
00:51:19,281 --> 00:51:21,773
The reality is, um...
828
00:51:21,774 --> 00:51:24,449
I live in a studio
apartment in the valley
829
00:51:24,450 --> 00:51:27,490
that I can barely afford,
and if I'm not back soon,
830
00:51:27,491 --> 00:51:29,379
I'm going to lose my
job waiting on babette
831
00:51:29,380 --> 00:51:31,855
and her little misfits.
832
00:51:35,414 --> 00:51:38,434
I remember what your
father always told me.
833
00:51:38,435 --> 00:51:39,902
"She's a special girl,
834
00:51:39,912 --> 00:51:42,625
and the world needs
her more than we do."
835
00:51:42,626 --> 00:51:47,393
But if you're not following
your dreams, why stay in L.A.?
836
00:52:15,928 --> 00:52:17,655
I think I have to go home.
837
00:52:23,419 --> 00:52:25,576
I'll get your boyfriend.
838
00:52:25,577 --> 00:52:28,300
Just let him be.
He's having fun.
839
00:52:28,301 --> 00:52:31,083
Besides, he'll
be at it all night.
840
00:52:33,529 --> 00:52:35,006
I could take you home.
841
00:52:39,543 --> 00:52:41,116
Okay.
842
00:52:46,928 --> 00:52:49,192
I love you, baby Jesus.
843
00:52:54,697 --> 00:52:56,845
I think we can
all agree on that.
844
00:52:56,846 --> 00:52:59,598
Thank you!
845
00:52:59,599 --> 00:53:02,379
Walsh, chez Walsh.
846
00:53:02,380 --> 00:53:03,742
Chez Walsh.
847
00:53:06,370 --> 00:53:07,616
Ohh.
848
00:53:07,617 --> 00:53:09,209
Oh, that was moving.
849
00:53:21,026 --> 00:53:23,615
You know, I know that
people think that I'm silly,
850
00:53:23,616 --> 00:53:26,147
and that I can't
handle this, but I can.
851
00:53:26,148 --> 00:53:27,970
I know you can.
852
00:53:27,971 --> 00:53:29,361
Nobody thinks you're silly.
853
00:53:31,759 --> 00:53:34,061
At least you still
believe in me, don't you?
854
00:53:34,071 --> 00:53:35,807
I never stopped.
855
00:53:40,708 --> 00:53:42,463
May I walk you to the door?
856
00:53:45,888 --> 00:53:47,795
I think I got it.
857
00:53:47,796 --> 00:53:49,858
But thank you.
858
00:53:49,859 --> 00:53:51,873
And for driving me home.
859
00:53:55,393 --> 00:53:57,733
Good night, Evie.
860
00:53:58,769 --> 00:54:00,496
Good night, Adam.
861
00:54:03,507 --> 00:54:05,032
I, uh
862
00:54:10,548 --> 00:54:11,699
Mmm.
863
00:54:20,954 --> 00:54:23,188
Here you go, buddy,
careful up them stairs.
864
00:54:23,189 --> 00:54:24,435
Thanks a lot, joe.
865
00:54:24,436 --> 00:54:25,816
Hey, give Mary a kiss for me.
866
00:54:25,817 --> 00:54:27,351
Will do.
867
00:54:27,352 --> 00:54:29,174
Evie!
868
00:54:30,997 --> 00:54:33,270
Shh, shh, shh.
869
00:54:34,776 --> 00:54:36,886
Evie, where are you?
870
00:54:47,437 --> 00:54:49,997
Oh, thank god, sleep.
871
00:54:49,998 --> 00:54:51,579
Huh?
872
00:54:51,580 --> 00:54:53,277
Chez, what are you doing?
873
00:54:53,278 --> 00:54:55,627
- Um...
- What's going on here?!
874
00:54:55,628 --> 00:54:57,545
- Pop!
- Whoa, whoa, don't shoot!
875
00:54:57,546 --> 00:54:58,984
- Don't shoot!
- Put the gun down.
876
00:54:58,985 --> 00:55:00,424
It's okay. It's just chez.
877
00:55:02,141 --> 00:55:03,992
How many of those do you
have stashed in this house?
878
00:55:04,001 --> 00:55:05,880
Pops, just go upstairs.
I'll take care of this.
879
00:55:05,881 --> 00:55:07,770
Thank you.
880
00:55:07,771 --> 00:55:09,400
Oh.
881
00:55:09,401 --> 00:55:10,936
Damn city boy.
882
00:55:10,946 --> 00:55:12,538
Chez, what's going
on? Are you okay?
883
00:55:12,547 --> 00:55:15,328
I don't know. I don't know.
884
00:55:15,329 --> 00:55:16,317
Well...
885
00:55:19,981 --> 00:55:21,994
Did you have a good time
with garth Brooks tonight?
886
00:55:21,995 --> 00:55:24,545
Okay, look, I had to get out
of there. You were karaoking.
887
00:55:24,546 --> 00:55:26,618
Adam was there. He
offered to drive me home.
888
00:55:26,628 --> 00:55:28,556
- I didn't think - whatever,
whatever, whatever, whatever!
889
00:55:28,565 --> 00:55:29,677
- I'm sorry, I'm sorry.
- Whatever. Hey! Whatever.
890
00:55:29,678 --> 00:55:32,382
- But nothing happened.
- Hey, shh.
891
00:55:32,383 --> 00:55:33,515
Listen.
892
00:55:35,586 --> 00:55:39,614
We you and me
893
00:55:39,615 --> 00:55:41,532
are leaving in the morning.
894
00:55:41,533 --> 00:55:43,585
You know I can't.
895
00:55:43,586 --> 00:55:45,648
Can't or won't?
896
00:55:49,168 --> 00:55:53,205
Look, it's either me
or the farm, Evie.
897
00:55:53,206 --> 00:55:56,371
That's your "ultimi-Tatum."
898
00:55:58,501 --> 00:56:00,898
Look, my priority right
now has to be the farm.
899
00:56:02,692 --> 00:56:04,868
After all the moments
we've shared, this
900
00:56:04,869 --> 00:56:06,499
this is where this
is where we are?
901
00:56:06,500 --> 00:56:07,842
Look, look, it's just until
902
00:56:07,843 --> 00:56:10,086
no, no, no I get it, I get it.
903
00:56:10,087 --> 00:56:12,896
You know what? Okay. Why don't
we just talk about this in the morning?
904
00:56:12,897 --> 00:56:16,244
No, because there's
not gonna be a morning.
905
00:56:16,245 --> 00:56:19,285
You are obviously drunk so...
906
00:56:21,703 --> 00:56:24,992
Well, not too drunk to see
what's going on here, though.
907
00:56:26,565 --> 00:56:28,233
I'm leaving in the morning,
908
00:56:28,234 --> 00:56:31,255
with...
909
00:56:31,256 --> 00:56:33,654
...or without you.
910
00:56:48,108 --> 00:56:49,384
Come on, pops.
911
00:57:03,033 --> 00:57:04,711
Told you I was sorry.
912
00:57:10,015 --> 00:57:11,770
Chez?
913
00:57:11,771 --> 00:57:13,755
Evie.
914
00:57:13,756 --> 00:57:16,920
This mean you changed your mind?
915
00:57:16,921 --> 00:57:18,494
No, I didn't.
916
00:57:21,563 --> 00:57:23,289
Look, I'm sorry.
917
00:57:23,290 --> 00:57:25,533
I-I know I dragged you here,
918
00:57:25,534 --> 00:57:27,529
and I didn't expect all
of this to happen, and...
919
00:57:27,539 --> 00:57:28,814
I got you caught in
the middle of my drama.
920
00:57:28,815 --> 00:57:31,855
And I I'm really, truly sorry.
921
00:57:33,774 --> 00:57:35,682
Oh, it's okay, Evie.
922
00:57:37,121 --> 00:57:39,711
Birds of a feather don't
always flock together.
923
00:57:41,859 --> 00:57:45,839
Besides, this is it's
been good for me in a...
924
00:57:45,840 --> 00:57:48,420
Weird "legends of
the fall" kind of way.
925
00:57:52,324 --> 00:57:54,079
So friends, then?
926
00:57:55,911 --> 00:57:57,541
Friends.
927
00:58:03,862 --> 00:58:05,444
- Phew.
- Ah.
928
00:58:05,445 --> 00:58:07,813
- That body wash - ew, I know.
929
00:58:07,814 --> 00:58:10,337
That stuff's starting to
give me a really weird rash.
930
00:58:16,801 --> 00:58:18,307
Go for chez.
931
00:58:21,252 --> 00:58:22,278
Sweetness.
932
00:58:26,038 --> 00:58:28,310
Yes, yes, thank you.
933
00:58:28,311 --> 00:58:31,285
Thank you, I'll be
there tomorrow. Thanks.
934
00:58:33,846 --> 00:58:36,022
I got it.
935
00:58:36,023 --> 00:58:37,700
I actually got it.
936
00:58:37,701 --> 00:58:38,833
That's amazing.
937
00:58:38,843 --> 00:58:40,952
You are looking at
the new spokesman
938
00:58:40,953 --> 00:58:43,350
for manly men body wash.
939
00:58:43,351 --> 00:58:45,882
Available in beef
jerky, rich mahogany,
940
00:58:45,883 --> 00:58:48,722
Cuban cigar, and,
of course, nachos.
941
00:58:51,177 --> 00:58:53,191
On it.
942
00:58:53,192 --> 00:58:54,217
Bye.
943
00:58:54,218 --> 00:58:56,108
Bye.
944
00:59:01,527 --> 00:59:03,829
Let's go.
945
00:59:03,838 --> 00:59:05,565
Right. Miss you, buddy.
946
00:59:21,592 --> 00:59:22,973
You're not going with him?
947
00:59:22,974 --> 00:59:24,508
I'm not leaving, Thomas.
948
00:59:33,697 --> 00:59:35,769
I've seen that look before.
949
00:59:35,778 --> 00:59:37,697
Ah, it's you. What do you want?
950
00:59:39,548 --> 00:59:42,175
So, has Evie said her goodbyes?
951
00:59:42,176 --> 00:59:43,709
Excuse me?
952
00:59:43,710 --> 00:59:44,976
Well, I thought since chez left,
953
00:59:44,977 --> 00:59:46,539
and she was gonna sell the farm,
954
00:59:46,540 --> 00:59:48,746
she'd be going back to L.A. too.
955
00:59:48,756 --> 00:59:50,894
She would never do that.
956
00:59:50,895 --> 00:59:53,033
Why, then, do I have
this contract in my hand
957
00:59:53,043 --> 00:59:54,683
all ready to be signed?
958
00:59:56,515 --> 00:59:58,251
Huh-uh, Adam.
959
00:59:58,261 --> 01:00:01,310
You may be a lawyer,
but you're not my lawyer.
960
01:00:01,311 --> 01:00:04,284
I've gotta go see the lees now.
961
01:00:04,294 --> 01:00:05,618
You should stop on by.
962
01:00:28,081 --> 01:00:29,510
This is beautiful.
963
01:00:32,743 --> 01:00:35,428
Yeah, we call it
the secret field.
964
01:00:37,912 --> 01:00:40,560
I wish you didn't have to leave.
965
01:00:40,569 --> 01:00:43,063
Well, maybe I don't.
966
01:00:44,262 --> 01:00:46,497
I applied for the
spring semester.
967
01:00:48,636 --> 01:00:51,781
It'll only be a few
classes at first.
968
01:00:51,782 --> 01:00:53,480
But it's a start.
969
01:00:57,700 --> 01:00:58,678
Come on.
970
01:00:58,679 --> 01:00:59,828
Where are we going?
971
01:00:59,829 --> 01:01:02,707
Just follow me.
972
01:01:08,183 --> 01:01:09,909
This one right here
do you like that one?
973
01:01:09,910 --> 01:01:12,979
- Wow.
- You like the little one right there?
974
01:01:12,989 --> 01:01:14,907
Where did you go?
975
01:01:22,427 --> 01:01:23,770
Come on!
976
01:01:25,371 --> 01:01:27,319
Butterflies.
977
01:01:27,328 --> 01:01:29,055
How pretty.
978
01:01:31,951 --> 01:01:33,323
Those aren't butterflies.
979
01:01:37,869 --> 01:01:40,909
What's wrong?
980
01:01:40,910 --> 01:01:42,559
Angel?
981
01:01:42,560 --> 01:01:44,056
Oh, no.
982
01:01:45,466 --> 01:01:47,480
- We gotta go, come on.
- What?
983
01:02:04,476 --> 01:02:06,011
Hi, pops.
984
01:02:06,020 --> 01:02:07,132
Hey, buddy.
985
01:02:07,133 --> 01:02:08,092
Here's some apple cider.
986
01:02:08,093 --> 01:02:09,531
- Oh, thank you.
- Yeah.
987
01:02:13,329 --> 01:02:14,960
Yeah.
988
01:02:17,550 --> 01:02:19,075
What does she want now?
989
01:02:21,060 --> 01:02:23,132
My boy already told
her we're not selling.
990
01:02:23,141 --> 01:02:25,501
Don't you worry about it.
I'm gonna go take care of this.
991
01:02:46,689 --> 01:02:48,050
What are you doing here?
992
01:02:48,051 --> 01:02:50,401
Whoa. Slow down.
993
01:02:50,410 --> 01:02:53,440
Look, based on our
last conversation,
994
01:02:53,441 --> 01:02:55,253
I figured I'd write up an offer,
995
01:02:55,254 --> 01:02:56,932
so you can make a
more informed decision.
996
01:02:56,933 --> 01:02:59,254
That is all.
997
01:03:12,327 --> 01:03:15,482
For the final time,
I'm not selling, Becky.
998
01:03:15,483 --> 01:03:17,333
Now get off my property.
999
01:03:17,334 --> 01:03:20,277
All right, have it your way,
1000
01:03:20,278 --> 01:03:22,235
but I always get what I want.
1001
01:03:27,261 --> 01:03:28,518
Evie!
1002
01:03:29,966 --> 01:03:31,558
Come on.
1003
01:03:33,256 --> 01:03:34,205
Evie!
1004
01:03:37,255 --> 01:03:38,856
Gypsy moths...
1005
01:03:38,857 --> 01:03:41,082
In the secret field.
1006
01:03:54,367 --> 01:03:55,575
Oh, no.
1007
01:03:55,585 --> 01:03:56,736
Annabelle!
1008
01:03:59,105 --> 01:04:01,243
Annabelle! Where you been?
1009
01:04:01,244 --> 01:04:02,682
Get your behind in this
car right now, come on.
1010
01:04:02,683 --> 01:04:03,996
Stay there, annabelle.
1011
01:04:03,997 --> 01:04:05,962
It's okay.
1012
01:04:05,963 --> 01:04:08,793
What do you think you're doing?
1013
01:04:08,802 --> 01:04:09,915
Huh?
1014
01:04:11,325 --> 01:04:12,907
Letting his kind touch you?
1015
01:04:14,893 --> 01:04:17,741
Why, you little tramp, you.
1016
01:04:27,717 --> 01:04:29,020
What's going on?
1017
01:04:29,021 --> 01:04:30,748
None of your business.
1018
01:04:30,757 --> 01:04:33,231
No daughter of mine is
gonna be seen with an illegal.
1019
01:04:33,232 --> 01:04:35,389
Now you get in this car
right now, do you hear me?!
1020
01:04:35,390 --> 01:04:36,655
No!
1021
01:04:36,656 --> 01:04:38,065
Oh, come on, go
ahead, do it, do it!
1022
01:04:38,066 --> 01:04:39,532
- No, pops.
- Pull the trigger.
1023
01:04:39,533 --> 01:04:41,902
You crazy old man,
come on! You think I care?
1024
01:04:41,903 --> 01:04:43,379
- Pops, pops.
- Back off.
1025
01:04:43,380 --> 01:04:44,654
Come on.
1026
01:04:44,655 --> 01:04:48,885
Now, Jacob Morgan,
you calm down!
1027
01:04:52,674 --> 01:04:53,902
Heh.
1028
01:04:53,911 --> 01:04:56,367
How dare you talk to me.
1029
01:04:58,266 --> 01:04:59,887
It's all your fault.
1030
01:05:00,913 --> 01:05:02,831
Giving her ideas.
1031
01:05:02,841 --> 01:05:03,858
Jacob...
1032
01:05:05,910 --> 01:05:08,307
You need to leave.
1033
01:05:08,308 --> 01:05:09,344
Get in the car.
1034
01:05:09,354 --> 01:05:11,042
Pop...
1035
01:05:12,874 --> 01:05:15,347
I'm telling you, it's
your last chance.
1036
01:05:15,348 --> 01:05:19,491
No, she stays here.
1037
01:05:19,492 --> 01:05:21,448
So if you know
what's good for you,
1038
01:05:21,449 --> 01:05:23,674
you'll just be going along.
1039
01:05:34,733 --> 01:05:36,853
Never... you hear me?
1040
01:05:36,862 --> 01:05:39,836
Don't you ever think
about coming back.
1041
01:06:11,200 --> 01:06:12,169
It's gonna be all right.
1042
01:06:15,564 --> 01:06:17,357
Are you okay?
1043
01:06:17,358 --> 01:06:21,741
Gypsy moths in the secret field.
1044
01:07:09,200 --> 01:07:11,683
That was beautiful.
1045
01:07:11,684 --> 01:07:14,561
- Hmm.
- Pops, you know I'd save the farm
1046
01:07:14,562 --> 01:07:15,809
if I had the money.
1047
01:07:18,648 --> 01:07:20,306
I know you would.
1048
01:07:20,307 --> 01:07:22,867
Becky even offered for
US to keep the house
1049
01:07:22,868 --> 01:07:24,881
in exchange for the land.
1050
01:07:24,882 --> 01:07:26,771
I mean, she tried.
1051
01:07:26,772 --> 01:07:29,303
And maybe in my my lowest hour,
1052
01:07:29,304 --> 01:07:30,646
I might have considered it,
1053
01:07:30,647 --> 01:07:32,278
but I'm not going to sell.
1054
01:07:33,735 --> 01:07:35,672
I brought you something.
1055
01:07:35,673 --> 01:07:37,945
What is it?
1056
01:07:37,946 --> 01:07:39,394
Did your father ever tell you
1057
01:07:39,404 --> 01:07:42,147
about the time he
lived in Chicago?
1058
01:07:42,157 --> 01:07:45,321
I knew he lived there, but I
don't know anything about it.
1059
01:07:45,322 --> 01:07:49,110
It was a few years
after high school.
1060
01:07:49,111 --> 01:07:53,675
He had, uh, big
dreams in advertising.
1061
01:07:53,676 --> 01:07:56,621
Thought he wanted
the big city life.
1062
01:07:59,038 --> 01:08:01,847
He was successful, too.
1063
01:08:01,848 --> 01:08:04,025
Then one day, he up and left.
1064
01:08:04,026 --> 01:08:07,431
Said he wanted a
family, simple, fulfilling life.
1065
01:08:08,620 --> 01:08:11,277
He called the city a "mirage."
1066
01:08:12,476 --> 01:08:16,062
Sounds about right.
1067
01:08:16,063 --> 01:08:19,774
Said he wanted to put his
sweat and love into something
1068
01:08:19,775 --> 01:08:22,624
and be able to pass
it along to his children.
1069
01:08:23,871 --> 01:08:26,574
So you see, you and Thomas
1070
01:08:26,575 --> 01:08:28,848
are his legacy.
1071
01:08:28,849 --> 01:08:30,393
Not this farm.
1072
01:08:33,453 --> 01:08:35,120
Get some sleep.
1073
01:08:35,121 --> 01:08:37,145
We have a long day ahead of US.
1074
01:08:37,155 --> 01:08:40,031
Pops, I don't want you
worrying about the farm, okay?
1075
01:08:40,032 --> 01:08:44,156
Evie, I may not move
as quickly these days,
1076
01:08:44,157 --> 01:08:47,389
but there's still
fight in me yet.
1077
01:08:52,482 --> 01:08:55,053
I love you, pops.
1078
01:10:10,778 --> 01:10:13,146
Well, it's worse
than I imagined.
1079
01:10:13,147 --> 01:10:14,901
So what does this all mean?
1080
01:10:14,902 --> 01:10:16,474
Well, the moths themselves
aren't the problem,
1081
01:10:16,475 --> 01:10:17,789
it's the eggs when they hatch,
1082
01:10:17,790 --> 01:10:18,968
the caterpillars
feed on the needles.
1083
01:10:18,969 --> 01:10:20,570
Which can kill a tree.
1084
01:10:20,571 --> 01:10:22,872
If the outbreak's bad
enough, the entire field.
1085
01:10:22,873 --> 01:10:24,167
If the inspector shows up,
1086
01:10:24,168 --> 01:10:26,182
sees it's as bad as it is now,
1087
01:10:26,192 --> 01:10:27,850
they can quarantine US.
1088
01:10:27,851 --> 01:10:30,430
We can't ship trees out of
state that have been infected.
1089
01:10:30,431 --> 01:10:33,289
The farm needs the shipments
to go if we're gonna make it.
1090
01:10:33,290 --> 01:10:35,274
Okay, well, let's quit
this talk about failure.
1091
01:10:35,275 --> 01:10:36,618
What can we do?
1092
01:10:38,287 --> 01:10:40,396
We can scrape.
1093
01:10:40,397 --> 01:10:43,149
The boy's right. That's
about our only chance.
1094
01:10:43,150 --> 01:10:45,020
Well, let's get started.
1095
01:10:56,731 --> 01:10:58,899
Get me the department
of agriculture.
1096
01:11:00,693 --> 01:11:01,776
Hmm.
1097
01:11:32,920 --> 01:11:34,743
Be right there.
1098
01:11:43,634 --> 01:11:46,358
Jeez, hold your horses.
1099
01:12:01,292 --> 01:12:03,910
- What can I do for you?
- Hello, ma'am,
1100
01:12:03,911 --> 01:12:06,825
I'm with the Tennessee
department of agriculture.
1101
01:12:06,826 --> 01:12:08,610
Can I speak to the owner?
1102
01:12:10,155 --> 01:12:11,939
You eat yet?
1103
01:12:21,147 --> 01:12:22,902
Oh, ma'am, I don't
wanna be rude,
1104
01:12:22,911 --> 01:12:24,829
but I am on a tight schedule.
1105
01:12:24,830 --> 01:12:27,429
Oh, of course you are, um...
1106
01:12:27,439 --> 01:12:30,085
I'm just gonna run
down to the pantry,
1107
01:12:30,086 --> 01:12:32,983
and get some fresh
coffee, so you just...
1108
01:12:32,992 --> 01:12:34,296
Make yourself at home.
1109
01:12:34,297 --> 01:12:35,256
Yes, ma'am.
1110
01:12:35,257 --> 01:12:36,282
All right.
1111
01:13:11,761 --> 01:13:13,995
Evie!
1112
01:13:13,996 --> 01:13:16,010
Evie!
1113
01:13:16,020 --> 01:13:16,989
- Honey!
- Evie!
1114
01:13:16,990 --> 01:13:19,003
Hey, what are you doing?
1115
01:13:19,013 --> 01:13:21,468
Whew! He's here.
1116
01:13:21,478 --> 01:13:23,491
- He's here!
- Honey.
1117
01:13:23,492 --> 01:13:25,246
- Whew!
- Honey, who's here?
1118
01:13:25,247 --> 01:13:27,136
Get your behind
back to the house.
1119
01:13:27,137 --> 01:13:29,313
The inspector is here.
1120
01:13:29,314 --> 01:13:31,615
Oh, god. Okay, um, all right.
1121
01:13:31,616 --> 01:13:32,527
Hurry, hurry, hurry. Go on.
1122
01:13:36,872 --> 01:13:39,106
- Hello, ma'am.
- Hey, how are you? Wha
1123
01:13:39,107 --> 01:13:41,887
- are you the owner?
- Yes.
1124
01:13:41,888 --> 01:13:43,700
Yes, I am. What
can I do for you?
1125
01:13:43,701 --> 01:13:45,810
Uh, we've received a report
1126
01:13:45,811 --> 01:13:49,504
of gypsy moth
swarms in the area.
1127
01:13:49,514 --> 01:13:50,847
Hmm.
1128
01:13:50,857 --> 01:13:53,216
You notice anything
of those sorts?
1129
01:13:53,226 --> 01:13:55,239
Uh...
1130
01:13:55,240 --> 01:13:57,350
Do you mind if I take a look?
1131
01:14:08,937 --> 01:14:10,241
This looks okay.
1132
01:14:20,552 --> 01:14:21,674
This is okay.
1133
01:14:29,261 --> 01:14:33,097
Uh, you see this here?
1134
01:14:33,098 --> 01:14:36,137
This is not good.
1135
01:14:36,138 --> 01:14:38,631
How bad is it?
1136
01:14:38,632 --> 01:14:41,029
Well, until I inspect
more of the trees
1137
01:14:41,030 --> 01:14:44,166
and more of the fields,
I'm I'm not gonna know.
1138
01:14:46,919 --> 01:14:48,942
Well, the good news is that
1139
01:14:48,943 --> 01:14:51,177
we're only gonna have
to quarantine the one field.
1140
01:14:51,178 --> 01:14:52,568
The rest seem fine.
1141
01:14:52,569 --> 01:14:54,487
Ms. Lee, I need you
to sign right there,
1142
01:14:54,497 --> 01:14:55,417
if you will.
1143
01:14:58,218 --> 01:14:59,339
- Here?
- Yeah.
1144
01:14:59,340 --> 01:15:00,808
Okay.
1145
01:15:03,791 --> 01:15:04,874
I'm sorry.
1146
01:15:04,875 --> 01:15:05,834
It's not you.
1147
01:15:08,241 --> 01:15:10,697
Oh, thank you.
1148
01:15:10,706 --> 01:15:12,845
This doesn't look good.
1149
01:15:14,610 --> 01:15:16,106
I'm surprised you
haven't threatened
1150
01:15:16,116 --> 01:15:19,099
to shoot him with your gun.
1151
01:15:19,109 --> 01:15:20,250
He's just a man trying
to earn an honest living,
1152
01:15:20,259 --> 01:15:21,439
like the rest of us.
1153
01:15:28,556 --> 01:15:30,943
Hmm.
1154
01:15:30,944 --> 01:15:32,220
And what else can
I get for you folks?
1155
01:15:34,819 --> 01:15:36,382
Order's up!
1156
01:15:36,383 --> 01:15:38,204
Two eggs over easy.
1157
01:15:38,205 --> 01:15:40,545
Hash browns, toast...
1158
01:15:40,546 --> 01:15:42,434
Coffee?
1159
01:15:42,435 --> 01:15:43,940
Got anything stronger?
1160
01:15:43,941 --> 01:15:45,503
Oh, that kind of morning?
1161
01:15:45,504 --> 01:15:47,010
You could say that.
1162
01:15:49,408 --> 01:15:53,426
I just got a call
about gypsy moths.
1163
01:15:53,427 --> 01:15:56,612
I think I just lost the
farm for that young lady.
1164
01:15:58,482 --> 01:16:01,234
You know, I've been
married 25 years,
1165
01:16:01,235 --> 01:16:04,534
and I've never seen
a woman cry like that.
1166
01:16:10,932 --> 01:16:12,725
Joe, we got a problem.
1167
01:16:17,109 --> 01:16:18,805
If your projections
are accurate,
1168
01:16:18,806 --> 01:16:20,532
I think we can do business.
1169
01:16:20,533 --> 01:16:23,266
My new acquisition will
be closing very shortly and
1170
01:16:23,276 --> 01:16:24,417
wait you can't go in there!
1171
01:16:24,427 --> 01:16:26,114
are you behind this?
1172
01:16:26,115 --> 01:16:29,241
I have no idea what
you're talking about.
1173
01:16:29,242 --> 01:16:30,729
Is there some sort of problem?
1174
01:16:35,467 --> 01:16:37,192
What's going on here?
1175
01:16:37,193 --> 01:16:39,082
Is there nothing
off-limits for you?
1176
01:16:39,083 --> 01:16:41,173
Is there anything
anything at all
1177
01:16:41,174 --> 01:16:44,156
that you hold sacred?
The lees are a great family.
1178
01:16:44,157 --> 01:16:47,284
And you, trying to
profit from their losses.
1179
01:16:47,293 --> 01:16:48,550
I'm gonna have to
read this through.
1180
01:16:48,559 --> 01:16:50,314
Someone needs
to stand up to you.
1181
01:16:50,315 --> 01:16:52,069
You think this
whole town's for sale,
1182
01:16:52,070 --> 01:16:55,273
and you can just buy
everyone and everything in it?
1183
01:16:55,274 --> 01:16:58,937
Well, not this time, Becky. I'm not
gonna stand by and let that happen.
1184
01:18:22,729 --> 01:18:24,216
So how bad is it?
1185
01:18:26,038 --> 01:18:28,081
We'll figure it out.
1186
01:18:28,091 --> 01:18:29,826
You know,
1187
01:18:29,827 --> 01:18:32,311
I had everything under
control before you came home.
1188
01:18:33,673 --> 01:18:35,044
Well, in that case, I will be
1189
01:18:35,045 --> 01:18:36,598
on the first plane
back to L.A. tomorrow.
1190
01:18:36,599 --> 01:18:38,642
Is that what you want?
1191
01:18:40,378 --> 01:18:41,366
I wouldn't blame you.
1192
01:18:43,179 --> 01:18:45,385
Not if you paid me $1 million.
1193
01:18:49,509 --> 01:18:50,871
Tell me what you need me to do.
1194
01:18:53,547 --> 01:18:55,043
Oh, hey, pops, I
was thinking we would
1195
01:18:55,053 --> 01:18:57,412
- talk to the I.R.S.
about - this is for you.
1196
01:18:57,422 --> 01:18:59,158
What is this?
1197
01:19:03,695 --> 01:19:07,110
- Oh, no, pops, tell me you didn't.
- There's this guy in Chicago
1198
01:19:07,119 --> 01:19:10,150
who's been interested
in it for a while and...
1199
01:19:10,160 --> 01:19:13,084
Couldn't go any higher,
but I figured every bit helps.
1200
01:19:13,085 --> 01:19:15,675
But the gun's been in
the family for so long.
1201
01:19:16,970 --> 01:19:19,913
Family, that's what matters.
1202
01:19:19,914 --> 01:19:22,302
Not some rusty old gun.
1203
01:19:22,303 --> 01:19:23,991
Thank you, pops.
1204
01:19:27,329 --> 01:19:30,138
Okay, enough of that.
1205
01:19:30,139 --> 01:19:31,692
Better go see
what he's into now.
1206
01:19:31,693 --> 01:19:32,633
Okay.
1207
01:19:34,206 --> 01:19:36,249
Can you believe that?
1208
01:19:36,258 --> 01:19:38,781
I'm coming! I'm coming!
1209
01:19:40,603 --> 01:19:43,614
Okay, um...
1210
01:19:43,615 --> 01:19:45,216
Let's see, with pop's check...
1211
01:19:45,217 --> 01:19:47,298
Well, I'll be...
1212
01:19:49,360 --> 01:19:51,451
What is he
1213
01:20:00,736 --> 01:20:02,740
Oh my goodness.
1214
01:20:02,741 --> 01:20:06,433
- Oh my, is that...
- Jesus?
1215
01:20:24,936 --> 01:20:27,439
Hear you sell
Christmas trees here?
1216
01:20:27,448 --> 01:20:29,299
How much?
1217
01:20:29,300 --> 01:20:31,649
It depends on the kind.
1218
01:20:31,650 --> 01:20:33,539
What's the best kind?
1219
01:20:35,160 --> 01:20:36,819
Locally grown.
1220
01:20:40,263 --> 01:20:42,210
I'll take 20, then.
1221
01:20:42,220 --> 01:20:44,656
Adam, that's way too much.
1222
01:20:44,665 --> 01:20:46,881
Look... The other night,
1223
01:20:46,891 --> 01:20:49,298
I told you I'd never
stopped believing in you.
1224
01:20:49,308 --> 01:20:52,597
And I'd like a
chance to prove it.
1225
01:20:52,598 --> 01:20:55,110
How about dinner?
1226
01:20:55,111 --> 01:20:56,663
I would like that a lot.
1227
01:20:56,664 --> 01:20:58,314
Okay.
1228
01:21:04,501 --> 01:21:06,907
You know...
1229
01:21:06,908 --> 01:21:08,788
Once, a storm came through here,
1230
01:21:08,798 --> 01:21:11,541
big storm.
1231
01:21:11,551 --> 01:21:14,581
Your dad was the first
one out at my place
1232
01:21:14,591 --> 01:21:17,737
cutting timber and
putting the roof back on.
1233
01:21:19,818 --> 01:21:21,131
Wasn't a day went by,
he wasn't out looking
1234
01:21:21,132 --> 01:21:23,530
for somebody to help.
1235
01:21:26,216 --> 01:21:27,607
Here's 1,000 bucks.
1236
01:21:27,616 --> 01:21:30,523
Go plant him some trees.
1237
01:21:31,549 --> 01:21:33,629
Joe...
1238
01:21:33,630 --> 01:21:34,743
Thank you.
1239
01:21:38,062 --> 01:21:39,471
Thank you.
1240
01:21:39,472 --> 01:21:40,506
Hope you don't mind.
1241
01:21:40,507 --> 01:21:42,608
We, uh, brought a few friends.
1242
01:21:49,629 --> 01:21:52,267
Oh. Oh my...
1243
01:22:07,613 --> 01:22:11,708
And, uh, you know, if you go down
this path, there's no going back.
1244
01:22:11,709 --> 01:22:14,384
Yes, I understand.
1245
01:22:14,385 --> 01:22:16,668
I'm just tired of being afraid.
1246
01:22:16,677 --> 01:22:20,446
The judge has agreed, at
honey and pop's insistence,
1247
01:22:20,447 --> 01:22:22,365
to Grant temporary
guardianship to them
1248
01:22:22,375 --> 01:22:25,377
until you come of age.
1249
01:22:28,168 --> 01:22:29,711
You would do that for me?
1250
01:22:29,712 --> 01:22:32,896
We already think of
you as part of our family.
1251
01:22:32,897 --> 01:22:35,936
I don't know what to say, and
1252
01:22:35,937 --> 01:22:38,162
welcome to the family.
1253
01:23:39,788 --> 01:23:42,023
- Hey, you guys want drinks?
- Sounds good.
1254
01:23:42,033 --> 01:23:43,403
I yeah, you guys go ahead.
1255
01:23:43,404 --> 01:23:44,650
I'll I'll catch up in a second.
1256
01:23:44,651 --> 01:23:45,897
- You sure?
- Yeah, yeah, yeah.
1257
01:23:45,898 --> 01:23:48,200
- Go for it.
- All right.
1258
01:23:48,210 --> 01:23:49,484
Hey, pat.
1259
01:23:49,485 --> 01:23:51,335
You guys. Oh my god.
1260
01:23:51,336 --> 01:23:53,321
You look beautiful.
Merry Christmas.
1261
01:23:53,322 --> 01:23:54,761
Aren't you proud?
1262
01:23:54,770 --> 01:23:55,835
Mm-hmm.
1263
01:23:58,348 --> 01:24:00,044
How do you like
this turnout, huh?
1264
01:24:00,045 --> 01:24:03,181
Oh, man, yeah, it's awesome.
1265
01:24:03,182 --> 01:24:05,896
I'm really happy for you.
1266
01:24:05,906 --> 01:24:07,852
And I'm gonna miss
you down at the diner.
1267
01:24:07,853 --> 01:24:10,864
Come on, Joe, you serve
the best meal in town.
1268
01:24:10,865 --> 01:24:13,329
You'll see plenty of me.
1269
01:24:13,330 --> 01:24:14,922
Merry Christmas to you guys.
1270
01:24:14,932 --> 01:24:16,476
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1271
01:24:19,938 --> 01:24:21,645
Evie!
1272
01:24:21,646 --> 01:24:23,151
Hey.
1273
01:24:23,152 --> 01:24:25,117
Hey.
1274
01:24:25,118 --> 01:24:27,132
Hey, it's good to be home.
1275
01:24:27,142 --> 01:24:29,405
Uh...
1276
01:24:29,415 --> 01:24:33,693
For a long time, I was
struggling to find my way.
1277
01:24:33,702 --> 01:24:36,895
And it took me coming home,
1278
01:24:36,896 --> 01:24:39,475
seeing where I've come
from, the people who love me,
1279
01:24:39,476 --> 01:24:40,799
the people that I love...
1280
01:24:40,800 --> 01:24:43,006
Ohh.
1281
01:24:43,016 --> 01:24:44,991
To remind me that I was already
1282
01:24:44,992 --> 01:24:47,782
a part of something
really special.
1283
01:24:47,783 --> 01:24:51,494
And by coming back
home, I realized that...
1284
01:24:51,495 --> 01:24:53,375
You can't just
chase your dreams.
1285
01:24:53,384 --> 01:24:56,596
You have to live them as well.
1286
01:24:56,597 --> 01:24:58,870
The lyrics to this song
were actually written
1287
01:24:58,871 --> 01:25:00,904
by my little brother, Thomas.
1288
01:25:07,186 --> 01:25:09,393
Dad, this is for you.
1289
01:25:09,402 --> 01:25:13,172
We miss you and we love you.
1290
01:26:48,656 --> 01:26:50,851
I'm the one who stayed
and worked the farm.
1291
01:26:50,852 --> 01:26:52,769
And yet, somehow,
you still get control
1292
01:26:52,770 --> 01:26:54,304
of something that
you never worked,
1293
01:26:54,305 --> 01:26:55,743
you never cared about...
1294
01:26:55,744 --> 01:26:58,707
And that you left.
1295
01:26:58,708 --> 01:27:01,172
You left me...
1296
01:27:01,173 --> 01:27:02,372
And you left dad.
1297
01:27:27,108 --> 01:27:29,352
I know everybody
thinks that I'm silly
1298
01:27:29,353 --> 01:27:31,270
and that I can't
do this, but I can.
1299
01:27:31,271 --> 01:27:32,776
I know you can.
1300
01:27:32,777 --> 01:27:35,749
You still believe
in me, don't you?
1301
01:27:35,750 --> 01:27:37,352
I never stopped.
1302
01:28:33,443 --> 01:28:36,954
We've had a good life
together, haven't we?
1303
01:28:36,964 --> 01:28:38,882
We have a good life.
1304
01:28:52,847 --> 01:28:55,245
So you'll never...
1305
01:28:55,255 --> 01:28:57,585
Forget this Christmas.
1306
01:29:33,189 --> 01:29:34,992
Bravo!
1307
01:29:38,867 --> 01:29:40,660
Oh, awesome!
1308
01:29:40,661 --> 01:29:41,620
Thank you!
1309
01:29:41,620 --> 01:29:42,579
Ohh.
1310
01:29:42,580 --> 01:29:43,864
I love you.
1311
01:29:43,865 --> 01:29:45,523
Oh, and I love you, too, pops.
1312
01:29:45,524 --> 01:29:46,808
I love you.
1313
01:29:46,809 --> 01:29:47,768
Fantastic.
1314
01:29:47,769 --> 01:29:49,427
Thank you. Hey, guys.
1315
01:29:49,428 --> 01:29:51,767
Ohh, thank you so much.
1316
01:29:51,768 --> 01:29:53,321
You guys are the
best. Thank you.
1317
01:29:53,322 --> 01:29:54,281
That was incredible!
1318
01:29:55,749 --> 01:29:57,475
Your lyrics are
absolutely brilliant.
1319
01:29:57,485 --> 01:29:58,539
I'm really proud of you, sis.
1320
01:29:58,540 --> 01:29:59,940
Thanks.
1321
01:30:08,237 --> 01:30:10,087
Merry Christmas, Adam.
1322
01:30:10,088 --> 01:30:11,814
Merry Christmas, Eve.
1323
01:31:04,261 --> 01:31:05,756
You're babette.
1324
01:31:05,757 --> 01:31:07,838
Hey, uh...
1325
01:31:07,839 --> 01:31:10,658
I'm I'm I'm chez, Evie's old, uh
1326
01:31:10,659 --> 01:31:11,732
no autographs.
1327
01:31:11,733 --> 01:31:14,705
Just get me a a
1328
01:31:14,706 --> 01:31:16,499
oh, okay.
1329
01:31:16,500 --> 01:31:18,417
Okay, yes, I'm getting it.
1330
01:31:18,418 --> 01:31:19,982
I'm getting it.
1331
01:31:19,991 --> 01:31:22,495
A tres grande, four-shot,
1332
01:31:22,504 --> 01:31:24,259
sugar-free hazelnut, easy foam,
1333
01:31:24,260 --> 01:31:25,775
extra hot soy latte.
1334
01:31:25,785 --> 01:31:27,251
Right?
1335
01:31:27,252 --> 01:31:28,575
You're good.
1336
01:31:28,576 --> 01:31:31,759
Uh...
1337
01:31:31,760 --> 01:31:32,815
Uhh!
1338
01:31:32,825 --> 01:31:34,101
Wha
1339
01:31:37,285 --> 01:31:39,347
she's everywhere!
89656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.