All language subtitles for Adventures Of Rufus.The Fantastic Pet 2020 Web-Dl 1080P-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,800 --> 00:02:00,487 Rufus, hide. She's coming. 2 00:02:09,224 --> 00:02:10,631 You're not getting away this time. 3 00:02:10,633 --> 00:02:12,551 - Give me the book. - Yeah. 4 00:02:12,553 --> 00:02:13,703 How about no? 5 00:02:16,201 --> 00:02:18,024 I've grown just as powerful as you, Abbott. 6 00:02:18,026 --> 00:02:21,160 More evil? Definitely. Just as powerful? We'll see. 7 00:02:23,882 --> 00:02:25,064 Give up this fight. 8 00:02:25,066 --> 00:02:26,728 Can't you see I'm trying to save our world? 9 00:02:26,730 --> 00:02:28,680 Our world isn't worth saving. 10 00:02:28,682 --> 00:02:30,857 Every world is worth saving. 11 00:02:30,859 --> 00:02:33,191 Oh, just give me the book, Abbott! 12 00:02:38,986 --> 00:02:41,832 Is this what you want? Then go and get it! 13 00:02:41,834 --> 00:02:42,985 No! 14 00:02:42,987 --> 00:02:44,171 Prohibulamos! 15 00:02:47,788 --> 00:02:50,378 Rufus... 16 00:02:51,660 --> 00:02:52,780 Get out of here. 17 00:02:56,235 --> 00:02:57,740 Open! 18 00:03:06,764 --> 00:03:09,741 Cengail imperio! 19 00:03:15,757 --> 00:03:17,324 Abbot! 20 00:03:18,381 --> 00:03:19,660 Where's the amulet? 21 00:03:23,310 --> 00:03:25,391 How dare he bind my powers? 22 00:03:32,270 --> 00:03:33,967 Hello? 23 00:03:35,983 --> 00:03:37,166 Hello? 24 00:03:38,478 --> 00:03:40,943 Is anybody here? 25 00:03:50,288 --> 00:03:52,494 Wait a minute. You're telling me 26 00:03:52,496 --> 00:03:55,247 that there's secret portals in someone's mansion 27 00:03:55,248 --> 00:03:56,654 and there was a wizard battle? 28 00:03:56,656 --> 00:03:58,605 Exactly as I said. 29 00:03:58,607 --> 00:04:00,206 And a raccoon came through it. 30 00:04:00,208 --> 00:04:03,119 - Not a raccoon! - Then what was it? 31 00:04:03,121 --> 00:04:07,503 - Probably just a dog. - Not a raccoon, or a dog. 32 00:04:07,505 --> 00:04:10,127 Do you want me to read you the story or not? 33 00:04:10,129 --> 00:04:13,168 We're sorry. I wanna know what it was. 34 00:04:13,169 --> 00:04:14,607 You'll find out soon enough, 35 00:04:14,609 --> 00:04:16,848 just like Scott and Emily did. 36 00:04:16,850 --> 00:04:19,024 Who were they? 37 00:04:19,026 --> 00:04:22,672 "Scott's grandmother owned the mansion, you see. 38 00:04:22,674 --> 00:04:24,784 And one fateful day, 39 00:04:24,786 --> 00:04:28,787 Scott and Emily became part of the tale." 40 00:04:50,004 --> 00:04:53,394 Emily, you have the most beautiful smile. 41 00:04:53,396 --> 00:04:54,834 - Thank you! - Don't you think so, Scott? 42 00:04:54,836 --> 00:04:56,660 - Mom... - Just saying. 43 00:05:01,397 --> 00:05:03,251 Why didn't you tell me they were here? 44 00:05:03,253 --> 00:05:05,171 All right, Mom. We literally just got here. 45 00:05:05,173 --> 00:05:07,252 Oh... Look at you! 46 00:05:07,254 --> 00:05:09,043 You're as tall as your mother. 47 00:05:09,045 --> 00:05:10,228 - Hi, Grandma. - Clara. 48 00:05:10,230 --> 00:05:12,084 - Hi, Mom. - Mmm. 49 00:05:12,085 --> 00:05:15,796 Listen, do you have time for tea before your flight? 50 00:05:15,798 --> 00:05:16,980 Good, good. 51 00:05:16,982 --> 00:05:20,532 She has been waiting for over an hour... 52 00:05:20,534 --> 00:05:22,196 for you. 53 00:05:25,079 --> 00:05:26,486 Edgar, take their things upstairs. 54 00:05:32,695 --> 00:05:34,742 I'll take care of that. 55 00:05:37,751 --> 00:05:41,814 Scott! How lovely to see you again. 56 00:05:41,816 --> 00:05:43,576 - And... - Emily. 57 00:05:50,552 --> 00:05:52,983 Edgar, Lilith, Norman. 58 00:05:52,985 --> 00:05:55,447 Nice to see you again. It's been a while. 59 00:05:55,449 --> 00:05:57,111 It's Blade now. 60 00:05:57,113 --> 00:05:59,831 - What? - I go by Blade. 61 00:05:59,833 --> 00:06:02,167 It's mysterious and strong. 62 00:06:02,169 --> 00:06:03,544 Don't you think? 63 00:06:03,545 --> 00:06:04,633 No. 64 00:06:05,913 --> 00:06:08,440 Norman, Edgar and I will be here for you 65 00:06:08,442 --> 00:06:10,202 should there be anything you need. 66 00:06:15,450 --> 00:06:18,136 This house is amazing! 67 00:06:18,138 --> 00:06:21,017 When I was little, this place felt so... big and scary. 68 00:06:21,018 --> 00:06:22,360 Oh, no. 69 00:06:22,362 --> 00:06:25,721 It's still just as scary at night. 70 00:06:25,723 --> 00:06:28,408 Especially since your grandma locked some of the rooms 71 00:06:28,410 --> 00:06:30,041 and won't let anybody in them. 72 00:06:30,043 --> 00:06:35,163 And every night I hear sounds coming from the same room. 73 00:06:36,219 --> 00:06:38,425 What do you think it is? 74 00:06:38,427 --> 00:06:41,145 - Scott? - I don't know. 75 00:06:42,811 --> 00:06:46,172 I think it's a body. 76 00:06:47,612 --> 00:06:49,819 A dead body. 77 00:06:49,820 --> 00:06:52,797 How is a dead body making noises? 78 00:06:54,717 --> 00:06:56,763 Come on, let's go. 79 00:07:00,093 --> 00:07:01,307 What are you doing, Edgar? 80 00:07:01,309 --> 00:07:03,227 I was just giving them a hard time. 81 00:07:03,229 --> 00:07:05,051 Yes, well, let's not have them snooping around 82 00:07:05,053 --> 00:07:07,100 where they don't belong. 83 00:07:07,102 --> 00:07:10,718 Get back to work or I'll have you digging ditches. 84 00:07:13,150 --> 00:07:16,286 I want this one over there. 85 00:07:32,351 --> 00:07:33,982 - Scott! - What's up? 86 00:07:33,984 --> 00:07:35,263 I saw something up there. 87 00:07:37,855 --> 00:07:40,478 That dude needs a vacation. 88 00:07:40,480 --> 00:07:42,878 No, not Edgar. I saw something else. 89 00:07:42,880 --> 00:07:45,632 Uh, can't hear you. Music's too loud. 90 00:08:25,859 --> 00:08:27,489 Anything worth selling? 91 00:08:27,491 --> 00:08:29,697 Shoot, I can't see anything. 92 00:08:29,699 --> 00:08:32,481 We better get back before the old bat notices that we're missing. 93 00:08:32,483 --> 00:08:34,498 Which one? 94 00:08:34,499 --> 00:08:37,410 I don't know. 95 00:08:56,614 --> 00:08:59,203 Hey! What's up? 96 00:08:59,205 --> 00:09:00,515 What are you doing here? 97 00:09:00,517 --> 00:09:02,404 I had to wait for everyone to go to bed. 98 00:09:02,406 --> 00:09:05,316 Emily, we're not little kids anymore. 99 00:09:05,317 --> 00:09:07,300 - You're gonna get me in trouble. - Relax! 100 00:09:12,263 --> 00:09:14,213 - You're not leaving, are you? - No. 101 00:09:17,095 --> 00:09:18,471 Are you going to the school dance? 102 00:09:19,655 --> 00:09:23,109 I was thinking about asking Megan. 103 00:09:23,111 --> 00:09:25,317 Megan. Why her? 104 00:09:25,319 --> 00:09:27,432 I don't know, she seems... nice. 105 00:09:29,096 --> 00:09:31,304 You don't even know her. She doesn't know you exist. 106 00:09:33,320 --> 00:09:35,654 Who are you going with? 107 00:09:35,656 --> 00:09:38,536 I don't know, might just... stay at home. 108 00:09:43,816 --> 00:09:45,671 - I'll play you. - You're on! 109 00:09:50,633 --> 00:09:53,865 - Player 2 wins! - Come on! 110 00:10:24,268 --> 00:10:25,547 Scott. 111 00:10:26,796 --> 00:10:27,977 Scott, I heard something. 112 00:10:27,979 --> 00:10:30,666 You're still here? What time is it? 113 00:10:30,668 --> 00:10:33,258 I don't know. I heard some weird noises. 114 00:10:33,260 --> 00:10:35,787 Maybe it's just Dracula going out for a bite. 115 00:10:35,789 --> 00:10:37,386 I'm serious. 116 00:10:37,388 --> 00:10:39,532 Look, this house is just old. 117 00:10:39,533 --> 00:10:41,963 - Don't let it get to you. - Let's go check it out. 118 00:10:41,965 --> 00:10:43,242 All right, fine! 119 00:10:43,244 --> 00:10:45,645 But then you're going home and I'm going to bed. 120 00:11:00,142 --> 00:11:02,989 You heard it that time? 121 00:11:08,143 --> 00:11:09,932 It's locked. 122 00:11:09,934 --> 00:11:11,983 It's coming from that way. 123 00:11:24,527 --> 00:11:27,949 Stop it! You scared me! 124 00:11:27,951 --> 00:11:30,543 Don't frighten your sister, Peter. 125 00:11:30,545 --> 00:11:32,878 It's okay to be scared, though. 126 00:11:32,880 --> 00:11:35,183 I get scared myself at times. 127 00:11:35,185 --> 00:11:38,478 Without fear, there can be no courage. 128 00:11:38,480 --> 00:11:40,750 Now, let's see, where was I? 129 00:11:40,752 --> 00:11:42,543 Oh, yes. 130 00:11:42,545 --> 00:11:46,575 "Emily and Scott burst into the room." 131 00:11:46,577 --> 00:11:48,527 What are you guys doing in here? 132 00:11:48,529 --> 00:11:50,544 It's the middle of the night. 133 00:11:50,546 --> 00:11:52,911 We couldn't sleep, so we just wanted to come in and... 134 00:11:52,913 --> 00:11:53,937 Read. 135 00:11:55,442 --> 00:11:57,744 You should go on back to bed now. 136 00:11:57,746 --> 00:11:59,633 We apologize for waking you. 137 00:12:07,314 --> 00:12:08,722 That was close. 138 00:12:08,724 --> 00:12:11,185 - Be quiet, Norman. - I told you it's Blade! 139 00:12:11,187 --> 00:12:13,265 - Make me! - Ugh! Stop it, you two. 140 00:12:13,267 --> 00:12:15,602 It's getting really hard to take stuff from this house 141 00:12:15,603 --> 00:12:17,137 without being noticed. 142 00:12:17,139 --> 00:12:18,801 No, we need to find out what's in there. 143 00:12:18,803 --> 00:12:20,177 There's nothing in there of any value. 144 00:12:20,179 --> 00:12:21,715 I checked it years ago. 145 00:12:23,891 --> 00:12:25,106 Just remember... 146 00:12:25,108 --> 00:12:29,652 if you find any jewelry, show it to me first. 147 00:12:31,957 --> 00:12:33,652 Turds. 148 00:12:40,949 --> 00:12:44,308 - I don't trust them. - Me either, especially Lilith. 149 00:12:44,310 --> 00:12:46,739 There's something about the way she looks at us. 150 00:12:54,710 --> 00:12:57,751 It will be fine. It's just an old house, remember? 151 00:13:13,559 --> 00:13:16,567 - It's probably just a mouse. - Yeah... 152 00:13:17,592 --> 00:13:19,223 Just a mouse. 153 00:13:47,417 --> 00:13:48,632 Ow! 154 00:13:50,587 --> 00:13:52,184 Wait! It's okay! 155 00:14:01,851 --> 00:14:05,595 - What's going on in there? - I don't know! I'm not in there! 156 00:14:07,900 --> 00:14:09,115 There. 157 00:14:10,716 --> 00:14:13,564 - What is that thing? - I don't know. 158 00:14:43,837 --> 00:14:45,597 We're not gonna hurt you. 159 00:14:54,494 --> 00:14:57,853 That's it. Come on out. 160 00:14:57,855 --> 00:15:00,447 It's so cute. 161 00:15:09,280 --> 00:15:10,655 What the... 162 00:15:13,057 --> 00:15:14,591 Be careful! 163 00:15:16,640 --> 00:15:17,855 Hello. 164 00:15:17,857 --> 00:15:19,454 I wanna see. I wanna look. 165 00:15:19,456 --> 00:15:22,559 There's some kind of creature in there. 166 00:15:22,561 --> 00:15:25,054 But I can't get a good look at it. 167 00:15:25,056 --> 00:15:26,880 I'm Emily. 168 00:15:28,385 --> 00:15:30,559 - This is my friend... - Scott. 169 00:15:30,561 --> 00:15:32,799 You can talk?! 170 00:15:32,801 --> 00:15:34,176 Of course I can! 171 00:15:34,178 --> 00:15:36,607 I'm not a common raccoon digging in the trash. 172 00:15:36,608 --> 00:15:40,447 Ahem. My name is Rufus. Pleased to finally meet you. 173 00:15:40,449 --> 00:15:42,049 How do you know my name? 174 00:15:42,050 --> 00:15:44,737 Your grandfather talked about you all the time. 175 00:15:44,739 --> 00:15:45,760 How long have you been here? 176 00:15:45,762 --> 00:15:47,489 Hmm. A few years now. 177 00:15:47,491 --> 00:15:50,112 Does my grandma know? 178 00:15:50,114 --> 00:15:53,313 No. After your grandfather died, I kept hidden. 179 00:15:53,315 --> 00:15:55,202 - I wanna look! - Hush, Norman! 180 00:15:55,204 --> 00:15:57,154 I told you it's Blade now. 181 00:15:59,843 --> 00:16:02,916 Nice to meet you, Blade. I'm Toilet Paper. 182 00:16:07,876 --> 00:16:11,233 - Where did you come from? - Are you an alien? 183 00:16:11,235 --> 00:16:13,249 Hm. I don't think so. 184 00:16:13,251 --> 00:16:15,235 I come from the land of Alainn, 185 00:16:15,237 --> 00:16:17,986 a magical world in a kingdom parallel to yours. 186 00:16:17,988 --> 00:16:19,810 Cool! I'd like to see it. 187 00:16:19,811 --> 00:16:21,955 Oh! You would have loved it when it was lush. 188 00:16:21,957 --> 00:16:23,875 Flowers of every color you can imagine, 189 00:16:23,877 --> 00:16:26,787 and rolling fields of shimmering fairywing grass. 190 00:16:26,789 --> 00:16:31,299 Fairywing grass. Sounds beautiful. 191 00:16:31,301 --> 00:16:33,508 Oh, it was. 192 00:16:33,509 --> 00:16:35,684 But sadly, it's all gone. 193 00:16:35,686 --> 00:16:38,660 - What happened? - We didn't take care of our world. 194 00:16:38,662 --> 00:16:41,413 There's a darkness that covers the land. 195 00:16:41,414 --> 00:16:44,453 It's become dry and grey. 196 00:16:44,455 --> 00:16:46,693 My world is dying. 197 00:16:50,183 --> 00:16:52,389 I wanna see! Let me see! 198 00:16:52,390 --> 00:16:53,414 Come on! 199 00:16:56,231 --> 00:16:57,861 Whoa! 200 00:16:57,863 --> 00:17:00,358 You came here to escape? 201 00:17:00,360 --> 00:17:02,085 No, no, not to escape. 202 00:17:02,087 --> 00:17:04,486 Our Queen sent us here on a quest to save my world 203 00:17:04,488 --> 00:17:06,247 and stop its extinction. 204 00:17:06,249 --> 00:17:07,781 But of course, we were followed here 205 00:17:07,783 --> 00:17:10,406 - by an evil witch... - Wait. You said "we." 206 00:17:10,408 --> 00:17:12,678 Oh, Abbott, the Queen's head wizard. 207 00:17:12,679 --> 00:17:15,558 We got separated when he was fighting the sorceress Lilith. 208 00:17:15,560 --> 00:17:17,831 No way! 209 00:17:17,833 --> 00:17:20,455 Did that thing just say Lilith is an evil sorceress? 210 00:17:20,457 --> 00:17:21,927 If Lilith is a sorceress, 211 00:17:21,929 --> 00:17:23,591 I really am toilet paper. 212 00:17:23,593 --> 00:17:25,351 I can still be Blade, right? 213 00:17:27,016 --> 00:17:29,031 I knew there was someting not right about her. 214 00:17:29,033 --> 00:17:32,072 She's no threat. Abbott's last spell bound her powers. 215 00:17:32,074 --> 00:17:35,784 Wizards? Magic doorways? Lilith, a sorceress? 216 00:17:35,786 --> 00:17:38,599 - This is crazy! - Scott, open your eyes. 217 00:17:38,601 --> 00:17:39,947 This is real. 218 00:17:40,907 --> 00:17:42,601 You said Alainn is dying, 219 00:17:42,603 --> 00:17:45,513 and you've been here for years. 220 00:17:45,514 --> 00:17:47,337 How do you know your world still exists? 221 00:17:47,339 --> 00:17:49,385 It does. Traveling between worlds 222 00:17:49,387 --> 00:17:52,137 distorts time somehow. I don't understand it completely. 223 00:17:52,139 --> 00:17:54,380 This is the door between worlds. 224 00:18:00,812 --> 00:18:05,003 - There's nothing here. - See? I told you. Crazy. 225 00:18:05,005 --> 00:18:06,827 There's something there all right. 226 00:18:06,829 --> 00:18:08,810 You just need to have the key. 227 00:18:08,812 --> 00:18:11,627 This is Abbott's amulet. 228 00:18:11,629 --> 00:18:15,179 With it, certain doorways can lead to anywhere. 229 00:18:15,181 --> 00:18:16,557 Abbott is trapped somewhere behind that one. 230 00:18:23,373 --> 00:18:27,116 - Just a closet. - Trust me, it's a lot more than a closet. 231 00:18:27,118 --> 00:18:28,780 I wish I knew how to use this. 232 00:18:28,782 --> 00:18:30,958 - It has writing I can't read. - Here, let me see it. 233 00:18:33,615 --> 00:18:35,308 Your grandfather wanted to help me, 234 00:18:35,310 --> 00:18:37,293 but he was too ill. 235 00:18:37,295 --> 00:18:40,012 He said if anyone could help, it'd be you, Scott. 236 00:18:40,014 --> 00:18:43,309 He said you had his spirit and the strength for a quest like this. 237 00:18:43,311 --> 00:18:46,925 Well, I don't know who he was talking about. 238 00:18:46,927 --> 00:18:50,573 - That's not me. - You might surprise yourself, Scott. 239 00:18:50,575 --> 00:18:53,806 Please, help me find Abbott. 240 00:18:53,808 --> 00:18:55,597 I don't know... 241 00:18:55,599 --> 00:18:56,718 He can't do it alone, Scott. 242 00:18:56,720 --> 00:18:59,117 Otherwise, he'd be home by now. 243 00:18:59,119 --> 00:19:01,455 I just... don't know if I can do it. 244 00:19:01,457 --> 00:19:04,048 It doesn't have to be just you. You've got me. 245 00:19:05,360 --> 00:19:06,510 Hold on for a minute. 246 00:19:06,512 --> 00:19:07,982 You're making this all up. 247 00:19:07,984 --> 00:19:10,255 Sarah might believe you, but I don't. 248 00:19:10,256 --> 00:19:12,143 I don't think Grandad would lie to us. 249 00:19:12,145 --> 00:19:14,705 Never have. Never will. 250 00:19:15,985 --> 00:19:18,639 "Rufus' world had a chance to be saved, 251 00:19:18,641 --> 00:19:22,222 but Scott didn't know if he had the courage for such a quest." 252 00:19:22,224 --> 00:19:23,824 So what did he do? 253 00:19:23,826 --> 00:19:26,063 What would you do? 254 00:19:26,064 --> 00:19:29,104 I'd do it. No question. 255 00:19:29,106 --> 00:19:31,057 If your grandpa was standing right here, 256 00:19:31,059 --> 00:19:32,912 would you tell him "no"? 257 00:19:32,914 --> 00:19:35,249 He wanted to help Rufus and he couldn't. 258 00:19:35,251 --> 00:19:37,840 You can. 259 00:19:37,842 --> 00:19:39,539 Hmm. 260 00:19:40,755 --> 00:19:43,889 Okay. We're in. 261 00:19:43,891 --> 00:19:45,489 Oh, thank you! Thank you! 262 00:19:45,491 --> 00:19:47,121 Not too loud! 263 00:19:47,123 --> 00:19:49,330 - You don't wanna wake grandma! - Sorry. 264 00:19:49,331 --> 00:19:50,737 They're gonna help that thing! 265 00:19:50,739 --> 00:19:52,403 We better tell Lilith. 266 00:19:59,124 --> 00:20:00,276 Look. 267 00:20:01,716 --> 00:20:04,084 I know what this is. It's Latin. 268 00:20:05,940 --> 00:20:10,739 "Quod ostium sit in mente dico aperta." 269 00:20:10,741 --> 00:20:13,460 - Can you translate it? - Give me a second. 270 00:20:13,462 --> 00:20:16,276 This is "say open." 271 00:20:16,278 --> 00:20:19,891 And this means "in the brain" or "in the mind." 272 00:20:19,893 --> 00:20:21,747 Something isn't right. 273 00:20:21,749 --> 00:20:24,598 In the mind... 274 00:20:25,718 --> 00:20:29,109 In the mind... in the mind... 275 00:20:29,110 --> 00:20:31,797 A door! The door is in the mind! 276 00:20:31,799 --> 00:20:34,549 Okay... what does that mean? 277 00:20:34,550 --> 00:20:37,429 Rufus... did Abbott go in someone's brain? 278 00:20:37,431 --> 00:20:39,701 Don't be silly. He'd never fit. 279 00:20:39,703 --> 00:20:42,999 Guys! What does the brain do? 280 00:20:44,791 --> 00:20:46,709 It thinks! 281 00:20:46,711 --> 00:20:49,944 Just picture the place you wanna go and ask the door to open. 282 00:20:51,672 --> 00:20:53,590 Think of where Abbott is. 283 00:20:53,592 --> 00:20:55,542 I'm thinking the forest, 284 00:20:55,544 --> 00:20:58,263 where Abbott is trapped. 285 00:20:58,264 --> 00:20:59,831 Open! 286 00:21:34,939 --> 00:21:36,281 Where is he? 287 00:21:36,283 --> 00:21:39,002 He wouldn't have gone too far from the door. 288 00:21:39,003 --> 00:21:41,786 - Abbott! - Abbott! 289 00:21:41,788 --> 00:21:43,513 We've come to rescue you! 290 00:21:43,515 --> 00:21:45,946 It's me! It's Rufus! 291 00:21:49,596 --> 00:21:51,258 - Where are they? - They were just here. 292 00:21:51,260 --> 00:21:52,474 The big rat said something about an amulet. 293 00:21:52,476 --> 00:21:53,946 They found the amulet? 294 00:21:53,948 --> 00:21:55,323 I don't know, I couldn't see everything. 295 00:21:55,325 --> 00:21:58,426 It is not easy listening through a wall! 296 00:21:58,428 --> 00:22:00,923 Uh... we did hear them say you were a sorceress, though. 297 00:22:00,925 --> 00:22:02,204 Is that true? 298 00:22:03,197 --> 00:22:05,115 Maybe it is. 299 00:22:05,117 --> 00:22:07,419 So maybe you should go find them... 300 00:22:07,421 --> 00:22:09,533 before I turn you both into mice! 301 00:22:26,495 --> 00:22:28,188 Hmm. 302 00:22:28,190 --> 00:22:29,567 Oh! Oh! 303 00:22:33,631 --> 00:22:36,701 The end. What do you want to do now? 304 00:22:36,703 --> 00:22:40,382 What?! Best ending ever! 305 00:22:40,384 --> 00:22:43,422 Very funny, Grandad. Keep going. 306 00:22:43,424 --> 00:22:45,918 Okay. Okay, you got me. 307 00:22:47,104 --> 00:22:50,526 "Scott and Emily were alone in the forest, 308 00:22:50,528 --> 00:22:54,335 wondering if they would ever see their new friend again." 309 00:22:54,337 --> 00:22:55,776 Whoa! 310 00:22:59,456 --> 00:23:00,575 Whoa, whoa, whoa! 311 00:23:00,577 --> 00:23:02,399 Hey, hey, hey, no! No, no! No! 312 00:23:02,401 --> 00:23:04,895 No! No! Whoa! 313 00:23:04,897 --> 00:23:07,809 Ah! Ah! Ah! 314 00:23:09,377 --> 00:23:12,160 Maybe you should try something else! 315 00:23:12,162 --> 00:23:13,855 Okay, fair enough! Uh... 316 00:23:13,857 --> 00:23:16,576 Ah, here we go! And... 317 00:23:17,858 --> 00:23:19,840 Ha! 318 00:23:25,346 --> 00:23:27,137 I can't believe that worked! 319 00:23:27,139 --> 00:23:28,417 Ha! 320 00:23:28,419 --> 00:23:31,393 Are you okay? 321 00:23:31,395 --> 00:23:33,377 Yes! 322 00:23:33,379 --> 00:23:34,818 I'm fine. 323 00:23:36,611 --> 00:23:39,585 May I introduce the queen of Alainn's head wizard, 324 00:23:39,587 --> 00:23:41,441 the great Sir Abbott? 325 00:23:43,619 --> 00:23:46,178 How exciting! Where is he? 326 00:23:46,180 --> 00:23:49,762 Oh, boy! Lilith must've really scrambled your brains. 327 00:23:49,764 --> 00:23:52,164 You're Abbott! The Great Wizard! 328 00:23:53,605 --> 00:23:55,459 Me? Abbott? 329 00:23:55,461 --> 00:23:57,955 Well, the name does sound familiar. 330 00:23:57,957 --> 00:24:00,323 Explains why I can do this. 331 00:24:00,325 --> 00:24:02,243 - Whoa! - Unfortunately, 332 00:24:02,245 --> 00:24:03,876 it's the only magic I can remember. 333 00:24:03,878 --> 00:24:05,443 Ah, this is bad. 334 00:24:05,445 --> 00:24:06,979 - What's wrong? - We're gonna need Abbott 335 00:24:06,981 --> 00:24:08,804 back to his old self again. 336 00:24:08,806 --> 00:24:10,374 Milady? 337 00:24:13,158 --> 00:24:15,460 Come on. Let's head back to the mansion. 338 00:24:15,462 --> 00:24:17,476 You know, I was in a mansion once. 339 00:24:17,478 --> 00:24:20,004 Terrible experience. Wouldn't recommend it to anyone. 340 00:24:20,006 --> 00:24:23,559 Unreasonably windy. Also I remember it being extremely dusty. 341 00:24:29,959 --> 00:24:31,464 It's morning? 342 00:24:34,247 --> 00:24:37,285 I remember this place. 343 00:24:37,287 --> 00:24:40,200 Um... where's your spellbook? 344 00:24:41,479 --> 00:24:44,262 Yes! My spellbook! 345 00:24:44,264 --> 00:24:46,982 Passed down from wizard to wizard for a thousand years! 346 00:24:46,984 --> 00:24:50,663 It contains spells to conjure wonders beyond your imagination. 347 00:24:50,665 --> 00:24:52,615 And if it ever fell into the wrong hands, 348 00:24:52,617 --> 00:24:55,305 it could end this universe as we know it! 349 00:24:57,930 --> 00:24:59,880 You're forgetting the most important thing. 350 00:24:59,882 --> 00:25:02,247 The book contains the spell to create the magic dust 351 00:25:02,249 --> 00:25:04,104 that will heal our world! 352 00:25:04,106 --> 00:25:07,561 - Where is it, Abbott? - I couldn't let Lilith have it, 353 00:25:07,562 --> 00:25:11,080 so I sent it to the only place I could think of at the time. 354 00:25:11,082 --> 00:25:13,994 The National Library, for some reason. 355 00:25:17,547 --> 00:25:19,018 Here. 356 00:25:21,546 --> 00:25:24,201 - What are we waiting for? Let's go. - Don't be foolish! 357 00:25:24,203 --> 00:25:26,762 You can't get to the library through that door! We have to find another door. 358 00:25:26,764 --> 00:25:28,618 That one's attached to the forest. 359 00:25:32,524 --> 00:25:36,266 But I... smell food! 360 00:25:36,268 --> 00:25:38,569 And I'm not going anywhere until I get a decent meal! 361 00:25:38,571 --> 00:25:41,002 Oh! I can't stomach another squirrel. 362 00:25:41,004 --> 00:25:42,826 - No offense, Rufus. - None taken. 363 00:25:42,828 --> 00:25:44,586 I'll go get us something to eat. 364 00:25:44,588 --> 00:25:47,307 Emily, make sure he stays here. 365 00:25:49,805 --> 00:25:51,467 Yeah, no. We're gonna stay here. 366 00:25:51,468 --> 00:25:53,355 - He's gonna bring us some food. - Oh... 367 00:25:53,357 --> 00:25:56,109 There's nothing to do here. I've read all these books. 368 00:26:09,486 --> 00:26:11,661 You know... 369 00:26:11,662 --> 00:26:15,212 I think... it's starting to come back to me. 370 00:26:15,214 --> 00:26:18,253 Oh, great. If Lilith doesn't kill us, 371 00:26:18,254 --> 00:26:19,727 he just might. 372 00:26:25,679 --> 00:26:26,703 Good morning. 373 00:26:28,176 --> 00:26:30,925 I already ate breakfast. I thought I'd let you sleep in. 374 00:26:30,927 --> 00:26:32,622 - Thanks. - Did you sleep well? 375 00:26:32,624 --> 00:26:34,446 Yeah. I'm fine. 376 00:26:34,448 --> 00:26:37,198 So, what do you and Emily have planned for today? 377 00:26:37,200 --> 00:26:38,447 I think we're gonna go to the library. 378 00:26:38,448 --> 00:26:40,430 I was just about to head to her house. 379 00:26:40,432 --> 00:26:42,511 Her parents are going to drive us, if that's okay with you. 380 00:26:42,513 --> 00:26:44,047 Oh, it's fine, dear. 381 00:26:44,049 --> 00:26:46,734 I have a meeting with the local ladies' flower club, 382 00:26:46,736 --> 00:26:48,910 so I'll be gone most of the day myself. 383 00:26:48,912 --> 00:26:51,025 - So have fun. - We will. You too. 384 00:26:53,810 --> 00:26:55,887 So, the experiment goes horribly wrong, 385 00:26:55,889 --> 00:26:58,223 we have to shave all of Rufus' fur off, 386 00:26:58,225 --> 00:27:00,112 and he looks sort of like a wrinkly old man 387 00:27:00,114 --> 00:27:02,511 or a hot dog with wrinkles. It was-it was hilarious. 388 00:27:02,513 --> 00:27:05,392 Ah. Food! Oh, and you've got grapes! 389 00:27:05,394 --> 00:27:07,184 Oh, I missed grapes. I love grapes. Mwah! 390 00:27:07,186 --> 00:27:08,433 Did you see Lilith? 391 00:27:08,435 --> 00:27:09,808 - No. - Mwah! 392 00:27:09,810 --> 00:27:11,313 - We need to go. Now. - Wait. 393 00:27:11,315 --> 00:27:14,929 People at the library are going to flip when they see you. 394 00:27:14,931 --> 00:27:17,362 Here. This should work. 395 00:27:19,763 --> 00:27:20,850 Uh, no. No. 396 00:27:20,852 --> 00:27:23,153 No way. No way! 397 00:27:23,155 --> 00:27:24,465 Sorry, Rufus. 398 00:27:24,467 --> 00:27:26,450 We're gonna need you to hide in here. 399 00:27:26,452 --> 00:27:28,979 Fine. 400 00:27:34,739 --> 00:27:36,114 Hmm. How degrading. 401 00:27:36,116 --> 00:27:39,091 You are one hairy baby! 402 00:27:39,093 --> 00:27:42,386 This is perfect. 403 00:27:42,388 --> 00:27:44,627 You know, I almost forgot how aggravating you can be. 404 00:27:44,629 --> 00:27:46,611 I am never gonna forget this. 405 00:27:46,613 --> 00:27:48,501 Open! 406 00:28:06,870 --> 00:28:08,533 Get me out of this thing! 407 00:28:08,535 --> 00:28:10,295 I barely fit in here. 408 00:28:11,672 --> 00:28:13,173 Abbott, I want out of here. 409 00:28:13,175 --> 00:28:15,093 You gotta be quiet, Rufus. 410 00:28:15,095 --> 00:28:17,430 What's going on out there? I can't see anything. 411 00:28:17,432 --> 00:28:19,989 - Shh! - Seriously? 412 00:28:19,991 --> 00:28:21,845 Abbott, she just shushed me. 413 00:28:21,847 --> 00:28:23,638 - That's enough out of you. - Hey! 414 00:28:23,640 --> 00:28:28,214 Oh, what a darling carriage! Let me take a look at the angel. 415 00:28:28,216 --> 00:28:30,390 Beat it, lady. 416 00:28:30,392 --> 00:28:33,496 Security! Security! 417 00:28:34,777 --> 00:28:36,695 Ow! 418 00:28:36,697 --> 00:28:39,543 Do you have to hit every... single... step? 419 00:28:39,545 --> 00:28:42,102 Aww, is somebody cranky? Do you need your bottle? 420 00:28:42,104 --> 00:28:43,959 Don't make me hop out of here. 421 00:28:43,961 --> 00:28:46,105 Quiet, Rufus. Babies don't talk. 422 00:28:48,314 --> 00:28:50,871 Here we are. 423 00:28:50,873 --> 00:28:52,503 Now let's see. 424 00:28:52,505 --> 00:28:55,800 M for "magic." S for "spell book ." 425 00:28:55,802 --> 00:28:57,240 C for "cookbook?" 426 00:28:57,242 --> 00:28:59,256 - Cookbook? - Yes. 427 00:28:59,258 --> 00:29:01,689 I have a secret recipe for the most delicious chocolate chip cookies 428 00:29:01,691 --> 00:29:04,248 you've ever had. 429 00:29:04,250 --> 00:29:06,104 Those must be some really good cookies. 430 00:29:06,106 --> 00:29:08,345 They are, and let's put it this way. 431 00:29:08,347 --> 00:29:11,641 If that recipe ever fell into the wrong hands, 432 00:29:11,643 --> 00:29:14,713 it could send humanity spiraling... 433 00:29:14,715 --> 00:29:17,529 back into the Dark Ages. 434 00:29:17,531 --> 00:29:20,473 Oh, I remember! Ha! 435 00:29:20,475 --> 00:29:23,738 It's in the Great Reading Room! 436 00:29:23,740 --> 00:29:26,522 Shh! 437 00:29:26,524 --> 00:29:28,924 - Sorry! Sorry. - Shh! 438 00:29:33,820 --> 00:29:37,147 So what we're looking for is old, leathery, magical, 439 00:29:37,149 --> 00:29:39,932 and sort of book-shaped. 440 00:29:47,421 --> 00:29:49,724 My Grandpa used to read this to me as kid. 441 00:29:49,726 --> 00:29:51,164 Ah, Master Tolkien. 442 00:29:51,166 --> 00:29:53,243 One of the great record keepers of our time. 443 00:29:53,245 --> 00:29:55,932 You know my grandfather was actually at the Battle of the Five Armies? 444 00:29:55,934 --> 00:29:57,980 What?! The things he wrote about are real? 445 00:29:57,982 --> 00:29:59,804 Yeah, yeah, yeah. Some stories are true. 446 00:29:59,806 --> 00:30:00,894 Big whoop. Let's move on. 447 00:30:03,582 --> 00:30:04,668 Hold on. 448 00:30:04,670 --> 00:30:05,949 Do you know what this means? 449 00:30:05,951 --> 00:30:07,677 Unicorns and fairies could be real! 450 00:30:07,679 --> 00:30:10,557 Oh! And dragons! Giants and ogres! 451 00:30:10,559 --> 00:30:12,830 And all kinds of things that could eat you! 452 00:30:12,832 --> 00:30:15,389 I think you guys are missing the point. 453 00:30:15,391 --> 00:30:17,949 Do you want to find out what happens next or not? 454 00:30:17,951 --> 00:30:21,215 Rufus and Abbott are going to find the book! I know it. 455 00:30:21,217 --> 00:30:23,135 Let's find out. 456 00:30:23,137 --> 00:30:26,303 What about this? No. Good book. 457 00:30:41,248 --> 00:30:43,167 Now what? 458 00:30:43,169 --> 00:30:44,991 Just a slight delay, Rufus, and shh. 459 00:30:48,226 --> 00:30:50,242 Guys. I see it. 460 00:30:51,202 --> 00:30:53,089 I see the book. 461 00:30:57,603 --> 00:30:59,298 How are we going to get it? 462 00:31:00,548 --> 00:31:02,209 They're gonna catch us. 463 00:31:02,211 --> 00:31:03,524 I got this. 464 00:31:04,515 --> 00:31:05,922 You guys get the book. 465 00:31:09,955 --> 00:31:11,937 Well, follow me. 466 00:31:11,939 --> 00:31:13,156 Grab Rufus. 467 00:31:16,869 --> 00:31:18,883 Hello? 468 00:31:18,885 --> 00:31:22,434 Excuse me. Someone's drawing in the books. 469 00:31:22,435 --> 00:31:25,635 I don't know the title, but one of them has "first edition" printed on it. 470 00:31:25,637 --> 00:31:28,643 - Where? - The back table. 471 00:31:49,766 --> 00:31:52,166 Watch this. This takes skill. 472 00:31:59,335 --> 00:32:01,573 I guess I'm not as good as I thought. Hmm... All right. 473 00:32:03,751 --> 00:32:06,503 The doors are locked! We're trapped! 474 00:32:08,391 --> 00:32:09,800 Run for the door! 475 00:32:11,303 --> 00:32:14,503 - Get the amulet, Scott! - We are going to jail. 476 00:32:21,992 --> 00:32:24,327 Sorry. Sorry. Oh, no... 477 00:32:24,329 --> 00:32:26,536 Oh, you've got to be kidding me! 478 00:32:42,282 --> 00:32:43,879 Scott! 479 00:32:43,881 --> 00:32:45,481 Come on! Let's get back to the house! 480 00:32:45,483 --> 00:32:47,241 Where's Abbott? 481 00:32:47,243 --> 00:32:48,681 Got it! 482 00:32:50,923 --> 00:32:52,905 All right. Hold on, Rufus. 483 00:32:52,907 --> 00:32:54,729 - Ramming speed! - What? 484 00:32:54,731 --> 00:32:56,554 Whoa! 485 00:32:59,532 --> 00:33:00,778 Sorry, boyos. 486 00:33:03,019 --> 00:33:04,268 Lacaris! 487 00:33:08,268 --> 00:33:11,020 Oh, how I've missed you, old friend. Mwah! 488 00:33:12,716 --> 00:33:14,634 Ow, ow, ow, 489 00:33:14,636 --> 00:33:17,994 ow, ow, ow, ow. 490 00:33:24,268 --> 00:33:26,250 I don't feel so good. 491 00:33:26,252 --> 00:33:28,299 - What is that? - What are you looking at?! 492 00:33:32,270 --> 00:33:34,637 Rufus, we don't have time for this. Come on! 493 00:33:39,629 --> 00:33:41,100 - Hey! - Open! 494 00:33:41,102 --> 00:33:42,956 You gotta check that book out before you leave! 495 00:33:42,958 --> 00:33:44,845 Actually, thank you so much for keeping it safe, 496 00:33:44,847 --> 00:33:47,243 but you should really consider upgrading your security. 497 00:33:55,568 --> 00:33:57,038 What were you thinking? 498 00:33:57,040 --> 00:33:58,958 What? We got the book, didn't we? 499 00:33:58,960 --> 00:34:01,581 So, I guess you can go home and save your world. 500 00:34:01,583 --> 00:34:04,142 Not yet. The book's just the beginning. 501 00:34:04,144 --> 00:34:06,381 Most of the elements we need for the spell are in your world, 502 00:34:06,383 --> 00:34:07,790 which is why we are here in the first place. 503 00:34:07,792 --> 00:34:09,358 What elements? 504 00:34:09,360 --> 00:34:11,535 It's why I need the book. Can't remember. 505 00:34:11,537 --> 00:34:14,223 Let's see here. We have... 506 00:34:14,225 --> 00:34:17,006 Transformations, curses, 507 00:34:17,007 --> 00:34:19,023 summoning dragons. 508 00:34:19,025 --> 00:34:20,175 Love potions? 509 00:34:20,177 --> 00:34:23,247 Oh, no, no. 510 00:34:23,249 --> 00:34:25,744 Ah. Here we are. 511 00:34:25,746 --> 00:34:28,658 The spell to heal my world! 512 00:34:29,682 --> 00:34:31,984 What? It's important and simple. 513 00:34:31,986 --> 00:34:33,681 We only need four elements... 514 00:34:33,682 --> 00:34:35,568 The bone of a dinosaur, 515 00:34:35,570 --> 00:34:37,104 the bark of a thousand-year-old olive tree, 516 00:34:37,106 --> 00:34:39,473 and some volcanic stone. Perfect! 517 00:34:39,475 --> 00:34:41,424 Wait. But you said four. 518 00:34:41,426 --> 00:34:42,641 That's only three. 519 00:34:42,642 --> 00:34:48,145 Well, we... already have the fourth element. 520 00:34:48,147 --> 00:34:50,321 What is it? 521 00:34:50,323 --> 00:34:54,416 Well, it's... it's a... it's a... 522 00:34:54,418 --> 00:34:55,729 the blood of a beast. 523 00:34:55,731 --> 00:34:58,288 - I'm sorry, what? - I said it's... 524 00:34:58,290 --> 00:34:59,634 it's the blood of a beast. 525 00:34:59,636 --> 00:35:01,105 We still can't understand you. 526 00:35:01,107 --> 00:35:02,802 Oh, fine! It's the blood of a beast! 527 00:35:02,804 --> 00:35:05,330 Oh, I see. The beast is me. 528 00:35:05,332 --> 00:35:07,090 When were you planning on telling me? 529 00:35:07,092 --> 00:35:08,979 Right after you stab me in the back? 530 00:35:08,981 --> 00:35:12,689 Oh, Rufus. You're my dearest and oldest friend. 531 00:35:12,691 --> 00:35:14,578 And you are no beast... 532 00:35:14,580 --> 00:35:17,107 but you are covered in fur, so technically you are. 533 00:35:17,109 --> 00:35:19,827 Oh, come on. 534 00:35:19,829 --> 00:35:21,428 It's only a drop. It won't even hurt. 535 00:35:21,430 --> 00:35:23,604 Fine. If it's to save our world. 536 00:35:23,606 --> 00:35:26,356 But if a spell ever requires wizard blood, 537 00:35:26,358 --> 00:35:28,340 you're in trouble! 538 00:35:28,342 --> 00:35:30,260 See? That's the spirit, old friend. 539 00:35:30,262 --> 00:35:32,404 All right, who's ready to save the world? 540 00:35:32,406 --> 00:35:33,811 Whoa! 541 00:35:39,159 --> 00:35:41,685 We're not going to break into a museum, are we? 542 00:35:41,687 --> 00:35:43,380 I don't want to steal a dinosaur bone. 543 00:35:43,382 --> 00:35:45,717 We don't have to. We can just go straight to the source. 544 00:35:45,719 --> 00:35:48,502 There's an undiscovered archaeological dig site. 545 00:35:48,503 --> 00:35:51,446 We just may have to dig a bit. 546 00:35:51,448 --> 00:35:53,079 Open! 547 00:35:58,840 --> 00:36:01,047 Abbott! Give it to me! 548 00:36:01,049 --> 00:36:02,678 Never! 549 00:36:05,560 --> 00:36:08,569 - It's mine! - Why don't you go get your own book? 550 00:36:28,538 --> 00:36:30,456 Abbott, your book! 551 00:36:30,458 --> 00:36:32,344 What happened? 552 00:36:32,346 --> 00:36:33,658 Oh, no! 553 00:36:35,866 --> 00:36:38,072 Don't worry. 554 00:36:38,074 --> 00:36:40,664 She didn't get the healing spell. 555 00:36:40,666 --> 00:36:43,321 Oh, no, this is bad, really bad. 556 00:36:43,323 --> 00:36:44,505 What's wrong? 557 00:36:44,507 --> 00:36:46,970 It's the other pages. 558 00:36:46,972 --> 00:36:48,282 I can't remember what's on them. 559 00:36:48,284 --> 00:36:51,737 Well. Come on, then. 560 00:37:00,413 --> 00:37:01,754 You got the book. 561 00:37:01,756 --> 00:37:03,706 - You got the book! - Only half. 562 00:37:03,708 --> 00:37:06,651 I need the whole thing. 563 00:37:06,652 --> 00:37:09,371 Why do you need that stupid book for anyway? 564 00:37:09,373 --> 00:37:11,355 Is it worth a lot of money? 565 00:37:11,357 --> 00:37:13,627 It's worth more than everything in this house combined. 566 00:37:13,629 --> 00:37:14,843 Maybe fully intact. 567 00:37:14,845 --> 00:37:16,830 But half an old book ain't worth nothing. 568 00:37:25,406 --> 00:37:28,572 If you have that book, you can do magic, right? 569 00:37:28,574 --> 00:37:30,460 - What are you talking about? - Hear me out. 570 00:37:30,462 --> 00:37:34,780 Lilith, if you get the whole book, 571 00:37:34,782 --> 00:37:36,061 you could you turn stuff into gold, right? 572 00:37:37,695 --> 00:37:39,101 My dear, simple man. 573 00:37:39,103 --> 00:37:40,894 If I had the rest of this book, 574 00:37:40,896 --> 00:37:43,518 I could turn anything into, well... 575 00:37:43,520 --> 00:37:44,959 anything. 576 00:37:47,296 --> 00:37:48,894 Help me find it 577 00:37:48,895 --> 00:37:53,152 and we'll all be rich beyond our wildest dreams. 578 00:37:57,217 --> 00:37:58,463 Hey. Where you going? 579 00:37:58,464 --> 00:38:00,254 I'm going to get my powers back. 580 00:38:00,256 --> 00:38:04,542 You two idiots wait here. Guard the door. 581 00:38:04,544 --> 00:38:07,393 They'll be back soon enough with the rest of my book. 582 00:38:12,322 --> 00:38:14,719 - We can't dig all this up. - We won't have to. 583 00:38:14,721 --> 00:38:16,256 We'll make what we need come to us. 584 00:38:16,258 --> 00:38:17,985 Now, stand back. 585 00:38:21,762 --> 00:38:23,137 Think he knows what he's doing? 586 00:38:23,138 --> 00:38:25,984 Oh, come, now! Have a little faith. 587 00:38:27,554 --> 00:38:29,664 Prehistoric bones buried deep, 588 00:38:29,666 --> 00:38:32,384 reveal thyselves at my feet. 589 00:38:32,386 --> 00:38:36,545 Advocabit simul dinosaurum ossium! 590 00:38:43,140 --> 00:38:46,241 I don't think it worked. 591 00:38:46,243 --> 00:38:48,066 Well, let me look at the spell book. 592 00:38:48,068 --> 00:38:50,978 Ah. See? I'm a little rusty. 593 00:38:50,980 --> 00:38:53,186 I said "bones" and not bone. 594 00:38:53,188 --> 00:38:54,946 - Abbott... - I seem to have said 595 00:38:54,948 --> 00:38:57,443 "together" rather than alone. Those words are so similar. 596 00:38:59,268 --> 00:39:00,644 Abbott! Look! 597 00:39:09,541 --> 00:39:11,043 Oh. 598 00:39:11,045 --> 00:39:12,933 Maybe it's... nice? 599 00:39:15,014 --> 00:39:16,453 Not nice! Not nice! Run! 600 00:39:58,825 --> 00:40:00,358 Come on! Come and get me! 601 00:40:07,689 --> 00:40:09,319 Rufus! 602 00:40:09,321 --> 00:40:10,410 Whoa! 603 00:40:11,785 --> 00:40:14,248 Run! Get out of here! 604 00:40:14,250 --> 00:40:15,434 Open! 605 00:40:22,922 --> 00:40:25,099 - Are you hurt? - Thanks for saving me. 606 00:40:26,698 --> 00:40:29,193 Aw, how sweet. 607 00:40:32,523 --> 00:40:34,410 - Oh, no. - I totally saw that coming. 608 00:40:34,412 --> 00:40:35,785 Predictable. 609 00:40:35,787 --> 00:40:37,482 If you're so smart, then what happens next? 610 00:40:37,484 --> 00:40:39,466 Rufus just got eaten again! 611 00:40:39,468 --> 00:40:41,388 Grandad will tell us if you stop interrupting. 612 00:40:43,948 --> 00:40:47,690 "It was going to take powerful magic to save Rufus. 613 00:40:47,692 --> 00:40:51,787 Unfortunately, Abbott wasn't quite the wizard he used to be." 614 00:40:53,580 --> 00:40:56,011 A little help would be nice! 615 00:40:56,013 --> 00:40:57,547 Come on, Abbott! 616 00:40:59,821 --> 00:41:01,643 What are you doing?! 617 00:41:01,645 --> 00:41:05,003 Gah! I'm trying my best here, Rufus! 618 00:41:20,974 --> 00:41:22,958 Ha... oh! Oh! 619 00:41:32,079 --> 00:41:34,061 Run! Run, Rufus, run! 620 00:41:34,063 --> 00:41:36,238 Open! Run, run, run, run! 621 00:41:46,608 --> 00:41:49,678 Oh... oh... 622 00:41:49,680 --> 00:41:51,182 Uh, where are you going? 623 00:41:51,184 --> 00:41:53,231 What do you mean, where am I going? 624 00:41:53,233 --> 00:41:54,607 We've got to go get the olive tree bark. 625 00:41:54,609 --> 00:41:56,367 What about Scott and Emily? 626 00:41:56,369 --> 00:41:58,127 What about them? 627 00:41:58,129 --> 00:41:59,889 They're not here. 628 00:42:04,881 --> 00:42:07,024 You're right. They're not here. 629 00:42:07,026 --> 00:42:09,328 Don't just stand there. 630 00:42:09,330 --> 00:42:10,928 We've gotta go find them! 631 00:42:10,930 --> 00:42:13,488 Hey! Aren't you forgetting something? 632 00:42:16,179 --> 00:42:19,153 I am not gonna ask you guys again! 633 00:42:19,155 --> 00:42:21,009 Give me the book! 634 00:42:21,011 --> 00:42:23,281 You already checked us. We obviously don't have it. 635 00:42:23,283 --> 00:42:24,976 Don't get smart with me, girl. 636 00:42:24,978 --> 00:42:27,185 I have a feeling everything is smart compared to you. 637 00:42:27,187 --> 00:42:28,753 I oughta... 638 00:42:28,755 --> 00:42:30,674 Leave her alone! 639 00:42:30,676 --> 00:42:32,050 That's enough. Where's the book? 640 00:42:32,052 --> 00:42:33,938 Why do you want it so badly? 641 00:42:33,940 --> 00:42:37,394 Ah, so Lilith can use it to make us wealthy. 642 00:42:37,396 --> 00:42:38,644 Oh! Hey, Edgar. 643 00:42:40,052 --> 00:42:41,554 Why should we give it to her? 644 00:42:41,556 --> 00:42:43,890 What if we keep the book 645 00:42:43,892 --> 00:42:47,218 and turn stuff into gold for ourselves? 646 00:42:47,220 --> 00:42:48,310 We don't need her. 647 00:42:50,037 --> 00:42:51,987 That might be the most intelligent thing 648 00:42:51,989 --> 00:42:53,171 I've ever heard you say. 649 00:42:53,173 --> 00:42:55,060 Thank you very much. 650 00:42:55,062 --> 00:42:56,915 We could get the book and we could be gone 651 00:42:56,917 --> 00:42:58,611 before Lilith ever knows what happened. 652 00:43:00,245 --> 00:43:02,163 Yeah! Hey, Edgar. 653 00:43:02,165 --> 00:43:03,636 What are you going to turn into gold first? 654 00:43:03,638 --> 00:43:05,940 I'm gonna get a solid gold knife 655 00:43:05,942 --> 00:43:07,892 with "Blade" etched right into it. 656 00:43:07,894 --> 00:43:10,164 No, no, you're thinking too small. It's too small. 657 00:43:10,166 --> 00:43:11,892 A solid gold car! 658 00:43:11,894 --> 00:43:15,253 Now you're thinking. 659 00:43:15,255 --> 00:43:17,813 A solid gold car? 660 00:43:17,815 --> 00:43:19,862 Wouldn't the weight blow out the tires? 661 00:43:23,735 --> 00:43:25,301 He's got a point. 662 00:43:25,303 --> 00:43:28,405 No. The tires are solid gold too. 663 00:43:28,407 --> 00:43:30,261 Solid gold tires! 664 00:43:34,489 --> 00:43:36,118 Sorry, mates. 665 00:43:36,120 --> 00:43:37,720 Don't have time for this. 666 00:43:40,888 --> 00:43:42,518 - Hi. - Rufus! 667 00:43:42,520 --> 00:43:44,439 - You're alive! - Barely. No thanks to him. 668 00:43:44,440 --> 00:43:45,686 I'm not sure I've ever been eaten alive 669 00:43:45,688 --> 00:43:47,223 twice in one day before. 670 00:43:47,225 --> 00:43:49,752 First of all, the alligator didn't swallow you. 671 00:43:49,754 --> 00:43:51,735 Secondly, the T-Rex didn't have a stomach. 672 00:43:51,737 --> 00:43:54,039 So technically, you have not been eaten at all today. 673 00:43:54,041 --> 00:43:56,247 Thanks for saving us. 674 00:43:56,249 --> 00:43:58,007 Rufus was going to leave you guys behind. 675 00:43:58,009 --> 00:44:00,120 Wait. What? I never said that! 676 00:44:00,122 --> 00:44:03,578 You totally did. Now let's get out of here before they wake up. 677 00:44:06,682 --> 00:44:08,889 Oh, right! 678 00:44:08,891 --> 00:44:10,939 Scott, can you put that in your backpack for me? 679 00:44:12,603 --> 00:44:13,594 Ew! 680 00:44:14,555 --> 00:44:15,770 All right! 681 00:44:15,772 --> 00:44:17,433 Next stop, olive tree. 682 00:44:17,435 --> 00:44:19,385 Hopefully it's easier than getting the dinosaur bone. 683 00:44:19,387 --> 00:44:21,402 Ah. Well. It is and it isn't. 684 00:44:21,404 --> 00:44:23,097 But it's in a park. 685 00:44:23,099 --> 00:44:24,282 That doesn't sound so bad. 686 00:44:24,284 --> 00:44:25,882 Well, it's not entirely true. 687 00:44:25,884 --> 00:44:28,762 Actually, it's in a mysterious, magical forest. 688 00:44:28,764 --> 00:44:30,586 Plus, it will be very dangerous, lots of predators. 689 00:44:30,588 --> 00:44:32,827 But! The entrance is in a park. 690 00:44:34,045 --> 00:44:37,274 Open! 691 00:45:00,895 --> 00:45:03,006 Potentious regresium! 692 00:45:16,160 --> 00:45:18,717 Ugh! We almost had 'em! 693 00:45:18,719 --> 00:45:20,766 And then they got away. 694 00:45:24,319 --> 00:45:27,550 Oh, man! This is nasty. 695 00:45:27,552 --> 00:45:29,535 What is this? 696 00:45:29,537 --> 00:45:33,246 It's a potion to get my powers back. 697 00:45:33,248 --> 00:45:35,487 Did it work? 698 00:45:35,489 --> 00:45:36,896 Well, let's see. 699 00:45:41,889 --> 00:45:46,592 Oh, yes. It certainly did. 700 00:45:51,234 --> 00:45:53,346 Much better. 701 00:45:58,530 --> 00:46:01,856 Oh, no! She got her powers back. 702 00:46:01,858 --> 00:46:03,680 Now it's really gonna get exciting! 703 00:46:05,219 --> 00:46:07,393 Okay, settle down, Peter. 704 00:46:07,395 --> 00:46:09,762 Yeah, I want to hear what happens. 705 00:46:09,764 --> 00:46:15,329 "They needed two more items to perform the healing spell." 706 00:46:49,798 --> 00:46:51,268 Hey! Pick that up! 707 00:46:51,270 --> 00:46:54,021 Don't just leave your trash lying around. 708 00:46:54,023 --> 00:46:55,428 And why should I listen to you? 709 00:46:55,430 --> 00:46:56,903 Give me that plank with wheels. 710 00:46:59,719 --> 00:47:01,446 Hmm. 711 00:47:03,463 --> 00:47:06,053 Whoa, dude! That's sick! 712 00:47:06,055 --> 00:47:07,879 That's nothing. 713 00:47:09,799 --> 00:47:12,391 Whoa! He's all right. 714 00:47:14,344 --> 00:47:16,998 You think that's amazing, watch this. 715 00:47:20,391 --> 00:47:21,447 Ooh! 716 00:47:23,560 --> 00:47:26,150 Hey, man. What is that? 717 00:47:26,152 --> 00:47:29,030 I am not a "that." I'll have you know 718 00:47:29,032 --> 00:47:32,615 I am a respected member of the kingdom of Alainn. 719 00:47:32,617 --> 00:47:35,750 I'm the sidekick to the head wizard Abbott over there. 720 00:47:35,752 --> 00:47:38,119 See this knife? The Queen gave this to me. 721 00:47:38,121 --> 00:47:39,976 For slaying an ogre. 722 00:47:39,978 --> 00:47:43,527 My grandfather fought in the Battle of Five Armies. 723 00:47:45,417 --> 00:47:47,431 We're going to a Renaissance Fair. 724 00:47:47,433 --> 00:47:49,544 Cool, man. I love the outfits. 725 00:47:49,546 --> 00:47:51,560 Hey, if this is for a costume contest, 726 00:47:51,562 --> 00:47:53,353 I mean, little dude got it in the bag. 727 00:47:53,355 --> 00:47:54,536 Yeah, he does. Yeah, he does. 728 00:47:54,538 --> 00:47:57,000 Where am I? 729 00:47:57,002 --> 00:47:58,345 Hey, well, good luck. 730 00:47:58,347 --> 00:48:01,259 Oh! Hey! 731 00:48:02,347 --> 00:48:03,530 Stay safe. 732 00:48:10,475 --> 00:48:12,265 That was nice of you. 733 00:48:12,267 --> 00:48:14,442 Oh, I was having second thoughts about that spell. 734 00:48:14,444 --> 00:48:16,042 Why? 735 00:48:16,043 --> 00:48:18,252 I could've just as easily blown off their heads. 736 00:48:31,662 --> 00:48:33,003 The entrance to the magical forest 737 00:48:33,005 --> 00:48:37,259 should be somewhere around here. 738 00:48:37,261 --> 00:48:39,596 Orducia Resermos! 739 00:48:43,630 --> 00:48:46,382 Ah. This reminds me of home. I'll scout ahead. 740 00:48:58,031 --> 00:49:01,391 Abbott, what exactly happened to your world? 741 00:49:02,799 --> 00:49:04,239 Could it happen here? 742 00:49:07,632 --> 00:49:09,935 Yes. Yes, it can. 743 00:49:11,185 --> 00:49:13,903 My world used to be a lot like yours. 744 00:49:13,905 --> 00:49:16,591 But my people grew careless... 745 00:49:18,033 --> 00:49:20,111 greedy. 746 00:49:20,113 --> 00:49:21,743 And what was once beautiful and green 747 00:49:21,745 --> 00:49:25,519 became dark and desolate. 748 00:49:25,521 --> 00:49:27,184 You're gonna fix it, right? 749 00:49:28,144 --> 00:49:29,329 I'm gonna try. 750 00:49:30,992 --> 00:49:32,910 But you need to take care of your world. 751 00:49:32,912 --> 00:49:35,376 Don't let it get so bad that magic's the only way to fix it, 752 00:49:35,378 --> 00:49:38,160 because I might not be around. 753 00:49:38,162 --> 00:49:41,074 It can start with you. 754 00:49:42,610 --> 00:49:44,850 Oh! We're close! 755 00:49:56,243 --> 00:49:57,523 Hey! Rufus just found the tree. 756 00:49:59,028 --> 00:50:01,940 Get off the ground! It's dirty! Hurry up. 757 00:50:06,196 --> 00:50:07,698 They almost kissed! 758 00:50:07,700 --> 00:50:09,106 I think I'm going to be sick. 759 00:50:09,108 --> 00:50:12,659 It's not as bad as you think, Peter. 760 00:50:12,660 --> 00:50:14,418 I think it's romantic. 761 00:50:14,420 --> 00:50:17,970 Ah, to be young and in love. 762 00:50:17,972 --> 00:50:20,339 Nothing seems impossible. 763 00:50:20,341 --> 00:50:22,323 One day you'll find out. 764 00:50:22,325 --> 00:50:23,507 I don't think so. 765 00:50:23,509 --> 00:50:25,395 Love is a wonderful thing, 766 00:50:25,397 --> 00:50:27,667 and to give it to someone? 767 00:50:27,669 --> 00:50:29,908 There's just nothing like it. 768 00:50:29,910 --> 00:50:32,309 It's like the way that I love you two. 769 00:50:33,718 --> 00:50:35,956 "Emily followed her heart, 770 00:50:35,958 --> 00:50:40,436 and she knew deep inside that Scott felt the same way. 771 00:50:40,438 --> 00:50:41,556 But for the moment, 772 00:50:41,558 --> 00:50:44,852 they had other things to worry about." 773 00:50:49,750 --> 00:50:51,572 And here we are. 774 00:50:51,574 --> 00:50:54,901 That looks like a thousand-year-old tree to me. 775 00:50:54,903 --> 00:50:58,069 You just need a piece of bark, right? I can get it. 776 00:50:58,071 --> 00:51:00,630 It's not gonna be that simple. 777 00:51:00,632 --> 00:51:03,704 What we need is sun-kissed bark from the top of the tree. 778 00:51:05,592 --> 00:51:07,512 Somebody's gonna have to climb for it. 779 00:51:09,304 --> 00:51:10,967 Nope. Nope. I'm out. 780 00:51:10,968 --> 00:51:12,822 You know I don't do heights. 781 00:51:12,824 --> 00:51:14,199 Ahem. 782 00:51:14,201 --> 00:51:15,735 I thought you came here to help. 783 00:51:15,737 --> 00:51:17,721 Help, yes. Die, no. 784 00:51:19,897 --> 00:51:21,911 All right. Fine. 785 00:51:21,913 --> 00:51:23,735 But when I tell this story to my children, 786 00:51:23,737 --> 00:51:25,336 it's going to be more epic. 787 00:51:25,338 --> 00:51:27,256 Rufus, the brave. No! 788 00:51:27,258 --> 00:51:30,232 Rufus, the Great Protector of the Kingdom! 789 00:51:39,323 --> 00:51:41,560 I need to learn how to say no. 790 00:51:41,562 --> 00:51:43,354 You can do it, Rufus! 791 00:52:08,412 --> 00:52:10,362 Ha ha! I got it. 792 00:52:10,364 --> 00:52:12,156 Yeah! Let's go, Rufus! 793 00:52:14,429 --> 00:52:16,763 - Whoa! - Rufus! 794 00:52:19,613 --> 00:52:20,987 Do something! 795 00:52:20,989 --> 00:52:22,172 Fine. 796 00:52:22,174 --> 00:52:23,803 Wait! You might hit him! 797 00:52:23,805 --> 00:52:25,820 Whoa! Whoa! 798 00:52:28,253 --> 00:52:30,876 - Put me down! - Put me down! 799 00:52:30,878 --> 00:52:32,092 Oh, come on, come on, come on. 800 00:52:32,094 --> 00:52:33,532 Abbott! 801 00:52:33,534 --> 00:52:35,836 Help me! 802 00:52:35,838 --> 00:52:37,660 Ah! 803 00:52:37,662 --> 00:52:41,692 Owl maorga, le do thoil titim mo chara. 804 00:52:44,031 --> 00:52:46,557 What did you say to him? 805 00:52:51,967 --> 00:52:53,662 Ow. 806 00:52:53,664 --> 00:52:55,678 Oh. But hey! 807 00:52:55,680 --> 00:52:57,566 I remembered how to speak owl! 808 00:52:57,567 --> 00:52:59,614 Did you know that owls 809 00:52:59,616 --> 00:53:02,430 don't have a word for "owl" in their own language? 810 00:53:02,432 --> 00:53:06,110 I almost died, and that's what you have to say? 811 00:53:06,112 --> 00:53:08,095 You should be happy. I just saved your life. 812 00:53:08,097 --> 00:53:10,046 Happy is not exactly the word I'd use. 813 00:53:10,048 --> 00:53:12,959 Rufus, you're my oldest and dearest friend. 814 00:53:12,961 --> 00:53:14,751 You know I love you. 815 00:53:14,753 --> 00:53:17,087 Well, the feeling's mutual. 816 00:53:17,089 --> 00:53:19,039 I love you too, Rufus. 817 00:53:19,041 --> 00:53:22,400 And I return my love to you, my lady. 818 00:53:22,402 --> 00:53:24,352 Yeah. And... 819 00:53:24,353 --> 00:53:27,264 I like you too, Rufus. 820 00:53:27,266 --> 00:53:29,280 Ahem. Okay. 821 00:53:29,282 --> 00:53:33,025 Really? It's not hard to tell someone you love them, Scott. 822 00:53:33,027 --> 00:53:36,034 - What? - Never mind. 823 00:53:41,826 --> 00:53:45,537 Ah... to be young and clueless. 824 00:53:45,539 --> 00:53:47,905 Oh, and if anybody cares, I got the... 825 00:53:47,907 --> 00:53:49,538 Ugh, never mind. 826 00:53:57,284 --> 00:53:58,884 Yes... 827 00:54:00,965 --> 00:54:02,789 Open! 828 00:54:10,725 --> 00:54:12,003 All we need is a little volcanic stone 829 00:54:12,005 --> 00:54:13,411 and we're home free! 830 00:54:13,413 --> 00:54:16,451 Volcanic stone? How fun. 831 00:54:16,453 --> 00:54:19,044 - Lilith! - How do you plan 832 00:54:19,046 --> 00:54:22,020 on getting to a volcano... 833 00:54:22,022 --> 00:54:25,028 so quickly? Oh, yes. 834 00:54:25,029 --> 00:54:27,108 The... 835 00:54:27,110 --> 00:54:28,228 amulet. 836 00:54:28,230 --> 00:54:30,788 We need to make a run for it. 837 00:54:30,790 --> 00:54:34,917 Don't underestimate me, Abbott. 838 00:54:34,919 --> 00:54:36,900 You can't bind my powers forever. 839 00:54:36,902 --> 00:54:38,629 - What's wrong with her? - Seem like someone's had 840 00:54:38,631 --> 00:54:41,669 a little Restoration of Magical Powers brew. Nasty stuff. 841 00:54:41,671 --> 00:54:45,990 Though I never understood why it needed a dirty sock. 842 00:55:15,113 --> 00:55:16,489 Run! 843 00:55:18,218 --> 00:55:20,330 Get a room. 844 00:55:24,586 --> 00:55:25,802 Open! 845 00:55:34,251 --> 00:55:35,881 This is incredible. 846 00:55:35,883 --> 00:55:38,057 Where are we? 847 00:55:38,059 --> 00:55:41,737 We are at the edge of the world. 848 00:55:41,739 --> 00:55:43,721 Too close. if you ask me. 849 00:55:51,820 --> 00:55:53,738 "No one said a word, 850 00:55:53,740 --> 00:55:56,586 as they stood in amazement and wonder. 851 00:55:56,588 --> 00:56:01,803 They were at the edge of one of the most desolate places on earth. 852 00:56:01,804 --> 00:56:06,507 All they had to do was collect a volcanic rock, and with it, 853 00:56:06,509 --> 00:56:09,451 they would be one step closer to healing Alainn." 854 00:56:09,453 --> 00:56:11,051 Well, that doesn't sound too hard. 855 00:56:11,053 --> 00:56:14,731 Harder than you think, but they have each other. 856 00:56:14,733 --> 00:56:16,364 Rufus is my favorite. 857 00:56:16,366 --> 00:56:18,700 He's strong and loyal and courageous. 858 00:56:18,702 --> 00:56:21,324 I don't think the others have done too badly. 859 00:56:21,326 --> 00:56:23,756 Emily figured out how to use the amulet. 860 00:56:23,758 --> 00:56:26,125 Abbott has saved everyone many times, 861 00:56:26,126 --> 00:56:27,660 especially Rufus. 862 00:56:27,662 --> 00:56:30,733 - Mm. - What about Scott? 863 00:56:30,735 --> 00:56:34,541 He saved Emily from that dinosaur skeleton thing. 864 00:56:34,543 --> 00:56:36,461 Don't care. Rufus is the best. 865 00:56:36,463 --> 00:56:39,309 In the end, it's going to take all of them working together 866 00:56:39,311 --> 00:56:41,421 to save Rufus' world. 867 00:56:43,920 --> 00:56:45,230 What are you doing? 868 00:56:45,232 --> 00:56:46,894 We're running out of time. 869 00:56:46,896 --> 00:56:49,390 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. "We?" 870 00:56:49,392 --> 00:56:51,182 We're simple thieves. 871 00:56:51,184 --> 00:56:53,742 Plus, you said you were gonna make us rich. 872 00:56:53,744 --> 00:56:56,014 Yeah, we're tired of getting zapped. 873 00:56:56,016 --> 00:56:58,064 So, why don't you let us know how it works for you? 874 00:56:58,066 --> 00:57:01,231 'Cause we're done. 875 00:57:01,233 --> 00:57:03,439 Oh, you're done all right. 876 00:57:03,441 --> 00:57:05,681 Oh, Edgar. Blade, dear. 877 00:57:07,378 --> 00:57:10,063 See? She knows it's Blade. 878 00:57:10,065 --> 00:57:12,496 Whose side are you on? 879 00:57:12,498 --> 00:57:14,161 Rodentia transformulus. 880 00:57:42,803 --> 00:57:45,362 That was too easy. 881 00:57:45,364 --> 00:57:46,706 Hey. We got it. 882 00:57:46,708 --> 00:57:48,019 Oh. 883 00:57:48,021 --> 00:57:50,516 Perfect. Let's go home. 884 00:57:53,076 --> 00:57:54,226 Lilith. 885 00:57:54,228 --> 00:57:56,498 You've nowhere to run, Abbott. 886 00:57:56,500 --> 00:57:59,795 Give me what I want and I'll let you live. 887 00:57:59,797 --> 00:58:01,877 The other half of the book, if you please. 888 00:58:03,093 --> 00:58:04,627 Give it to me 889 00:58:04,629 --> 00:58:06,771 or I'll just take it from your dead hands. 890 00:58:06,773 --> 00:58:08,404 You know what? 891 00:58:08,406 --> 00:58:09,683 I would love to see you try. 892 00:58:09,685 --> 00:58:12,404 Really? 893 00:58:12,406 --> 00:58:14,612 You're bringing a knife to a wizard battle? 894 00:58:14,614 --> 00:58:15,829 She's got a point. 895 00:58:15,831 --> 00:58:17,430 We're rooting for you, buddy! 896 00:58:31,799 --> 00:58:33,557 You are not the wizard you once were, Abbott. 897 00:58:33,559 --> 00:58:35,702 I think I'm doing pretty good. 898 00:58:35,704 --> 00:58:37,333 Try spending two years in the forest, in your underwear, 899 00:58:37,335 --> 00:58:40,246 eating squirrels and see how you fare. 900 00:58:40,248 --> 00:58:42,390 - No offense. - None taken. 901 00:58:42,392 --> 00:58:45,495 Let's see how well you hold up against your own magic! 902 00:58:49,272 --> 00:58:52,823 Born from the deep and liquid fire, 903 00:58:52,825 --> 00:58:56,663 I command the dark and terrible... 904 00:58:56,665 --> 00:58:59,225 dragon fire! 905 00:59:04,250 --> 00:59:06,617 Did... did you just rhyme fire with fire? 906 00:59:06,619 --> 00:59:09,017 You wrote it. 907 00:59:11,066 --> 00:59:13,307 She's... she's right. I did. 908 00:59:22,683 --> 00:59:26,457 Ho! That is a lot scarier in person! 909 00:59:26,459 --> 00:59:29,305 Why do you have a spell for an evil dragon? 910 00:59:29,307 --> 00:59:30,714 It seemed like a good idea at the time! 911 00:59:30,716 --> 00:59:32,090 And what time was that? 912 00:59:32,092 --> 00:59:34,522 I was going through a phase! 913 00:59:42,109 --> 00:59:45,371 My, aren't you scary. 914 00:59:47,772 --> 00:59:49,853 Burn them! 915 01:00:09,951 --> 01:00:11,422 Hide! 916 01:00:58,721 --> 01:01:00,771 No... No.... 917 01:01:13,890 --> 01:01:16,322 No! The amulet! 918 01:01:16,324 --> 01:01:18,625 Looks like we're all stuck in this realm now. 919 01:01:18,626 --> 01:01:19,908 Nighty-night. 920 01:02:20,424 --> 01:02:22,119 Whoa! Oh! 921 01:02:25,161 --> 01:02:27,880 Whoa! 922 01:03:12,204 --> 01:03:14,346 Open! 923 01:03:14,348 --> 01:03:17,132 Run. 924 01:03:38,381 --> 01:03:40,942 I can finally get out of this dump. 925 01:04:07,888 --> 01:04:09,679 I remember who I am. 926 01:04:13,648 --> 01:04:14,734 I remember everything. 927 01:04:16,560 --> 01:04:18,253 I'm Abbott, 928 01:04:18,255 --> 01:04:20,173 the Great Wizard of Alainn, 929 01:04:20,175 --> 01:04:21,966 Keeper of the Book of Spells, 930 01:04:21,968 --> 01:04:24,431 Traveler Between Worlds! 931 01:04:24,432 --> 01:04:28,111 And about to be Slayer of Dragons! 932 01:05:01,907 --> 01:05:03,537 Oh! 933 01:05:03,539 --> 01:05:04,818 You've wasted enough of my time. 934 01:05:04,820 --> 01:05:06,642 Give it to me! Now! 935 01:05:06,644 --> 01:05:09,009 You are so fired when my grandma hears about this! 936 01:05:09,011 --> 01:05:11,348 She can't fire me, 'cause I quit! 937 01:05:21,780 --> 01:05:22,869 Rufus! 938 01:05:23,829 --> 01:05:25,779 Lilith! 939 01:05:42,166 --> 01:05:44,660 What? I don't want to hear anymore. 940 01:05:44,662 --> 01:05:46,419 Don't you want to hear how it ends? 941 01:05:46,421 --> 01:05:48,436 Nope. I'm done. 942 01:05:48,438 --> 01:05:50,356 Yeah, this story's terrible. 943 01:05:50,358 --> 01:05:52,692 The story isn't done yet. 944 01:05:52,694 --> 01:05:55,221 A lot can happen in a few pages. 945 01:05:55,223 --> 01:05:57,559 I guess, but Rufus can't be dead. 946 01:06:10,423 --> 01:06:11,479 Open! 947 01:06:11,480 --> 01:06:12,982 Fool! 948 01:06:12,984 --> 01:06:14,488 You can't destroy me! 949 01:06:17,176 --> 01:06:19,641 This is for Rufus. 950 01:06:24,505 --> 01:06:26,295 No! No! 951 01:06:41,786 --> 01:06:43,288 Rufus. 952 01:06:43,290 --> 01:06:45,210 Rufus... 953 01:06:51,227 --> 01:06:52,314 Don't be sad. 954 01:06:57,019 --> 01:07:01,210 The magic dust doesn't only have the power to heal our world. 955 01:07:03,580 --> 01:07:07,100 But I will need the elements from your backpack, Scott. 956 01:07:08,540 --> 01:07:10,108 And my spell book, if you don't mind. 957 01:08:11,841 --> 01:08:14,911 Blood of the beast and ancient bone, 958 01:08:14,913 --> 01:08:18,239 olive bark and volcanic stone. 959 01:08:18,241 --> 01:08:21,055 From the past and living old, 960 01:08:21,057 --> 01:08:24,831 grant the power, new life take hold! 961 01:08:47,107 --> 01:08:50,913 It only takes a few grains. 962 01:08:55,971 --> 01:08:57,826 It's not working. 963 01:08:57,828 --> 01:08:59,940 Give it a second. 964 01:09:06,372 --> 01:09:09,285 Rufus! 965 01:09:11,909 --> 01:09:14,245 What did I miss? 966 01:09:15,716 --> 01:09:16,899 Did we win? 967 01:09:16,901 --> 01:09:19,587 We did. We won. 968 01:09:19,589 --> 01:09:21,125 Scott, help me out with this. 969 01:09:29,510 --> 01:09:31,142 Thank you. 970 01:09:33,351 --> 01:09:35,269 Now. We need to go. 971 01:09:35,271 --> 01:09:37,029 Thank you both. 972 01:09:37,031 --> 01:09:39,268 We could have never completed our quest without you. 973 01:09:39,270 --> 01:09:41,925 And our kingdom is forever in your debt, 974 01:09:41,927 --> 01:09:43,493 as are we. 975 01:09:43,495 --> 01:09:45,061 Will we ever see you again? 976 01:09:45,063 --> 01:09:46,790 Some day. 977 01:09:46,791 --> 01:09:48,741 You never know what our futures may have in store. 978 01:09:48,743 --> 01:09:50,151 Take care of each other. 979 01:09:50,951 --> 01:09:52,678 We will. 980 01:09:52,679 --> 01:09:55,047 And try to do a better job of taking care of your world. 981 01:09:57,511 --> 01:09:59,334 Hey, Rufus. 982 01:09:59,336 --> 01:10:01,191 I know I'm hard on you. 983 01:10:01,192 --> 01:10:04,073 And, honestly, I'm hard to deal with. 984 01:10:05,640 --> 01:10:08,103 But you're the only true friend I've ever had. 985 01:10:08,105 --> 01:10:11,431 And I care a great deal for you. 986 01:10:11,433 --> 01:10:13,927 Now, come on, Great Protector of the Kingdom. 987 01:10:13,928 --> 01:10:15,625 And don't you forget it. 988 01:10:17,353 --> 01:10:19,530 Open! 989 01:10:35,722 --> 01:10:38,313 Ho! Really? You two? 990 01:10:38,315 --> 01:10:39,496 I would've never saw that coming. 991 01:10:39,498 --> 01:10:40,745 I just came back for my spell book. 992 01:10:40,747 --> 01:10:42,987 Rufus! Did you know this was going on? 993 01:10:53,228 --> 01:10:56,458 Have you two seen Lilith or Edgar or Norman? 994 01:10:56,460 --> 01:10:58,154 No. 995 01:10:58,156 --> 01:11:01,642 I set this whole table by myself. 996 01:11:01,644 --> 01:11:03,691 So, how was your day? 997 01:11:03,693 --> 01:11:05,322 Did you learn anything at the library? 998 01:11:05,324 --> 01:11:07,531 Yes, lots. We only have one planet 999 01:11:07,533 --> 01:11:09,195 and we have to take care of it. 1000 01:11:09,197 --> 01:11:13,003 His grandfather always said knowledge opens doors. 1001 01:11:13,005 --> 01:11:15,660 We went into the locked room upstairs. 1002 01:11:15,661 --> 01:11:18,028 I told you not to go into that room, Scott. 1003 01:11:18,029 --> 01:11:20,587 I'm sorry, but Rufus and Abbott 1004 01:11:20,589 --> 01:11:22,412 needed our help to save their world. 1005 01:11:22,414 --> 01:11:24,780 Rufus and Abbott? 1006 01:11:24,782 --> 01:11:27,597 They came from another world through the magical doorway in the attic. 1007 01:11:27,598 --> 01:11:30,317 We helped them make a magic dust to keep their world from dying. 1008 01:11:30,319 --> 01:11:33,645 Stop it. I don't want to hear any more about Rufus. 1009 01:11:33,647 --> 01:11:36,844 Your grandfather would tell me stories about him. 1010 01:11:36,846 --> 01:11:39,245 I don't know how you found out about it. 1011 01:11:39,247 --> 01:11:41,613 The last year, with your grandfather's illness, 1012 01:11:41,615 --> 01:11:43,725 was very difficult. 1013 01:11:43,727 --> 01:11:45,741 I don't think he knew the difference 1014 01:11:45,743 --> 01:11:49,933 between reality and make-believe sometimes. 1015 01:11:49,935 --> 01:11:52,142 - Grandma... - This isn't funny. 1016 01:11:52,144 --> 01:11:53,648 We're telling the truth. 1017 01:11:55,376 --> 01:11:58,160 Look! It's real! 1018 01:12:17,233 --> 01:12:19,089 It's real, Scott? 1019 01:12:20,690 --> 01:12:22,866 It's all real? 1020 01:12:25,042 --> 01:12:27,121 There's magic in this world too. 1021 01:12:27,123 --> 01:12:28,179 What magic? 1022 01:12:29,139 --> 01:12:31,249 Love. 1023 01:12:31,251 --> 01:12:33,810 It's the way Scott is looking at you right now. 1024 01:12:35,058 --> 01:12:36,689 His grandfather looked at me that way 1025 01:12:36,691 --> 01:12:39,602 every day of his life. 1026 01:12:39,604 --> 01:12:42,161 I still remember the first time. 1027 01:12:42,163 --> 01:12:46,322 That's when I knew how much he loved me 1028 01:12:46,324 --> 01:12:48,403 and how much I loved him. 1029 01:12:50,228 --> 01:12:53,234 Cherish every day. 1030 01:12:53,236 --> 01:12:54,834 Having you two here 1031 01:12:54,836 --> 01:12:59,636 reminds me of what it's like to be alive and loved. 1032 01:13:01,269 --> 01:13:03,379 Love. 1033 01:13:03,381 --> 01:13:06,323 It's the most powerful magic I've ever seen. 1034 01:13:10,422 --> 01:13:12,403 So... Emily. 1035 01:13:12,405 --> 01:13:13,781 You got a date for the dance? 1036 01:13:15,318 --> 01:13:18,293 - Rufus? - You're going to the dance with Rufus? 1037 01:13:18,295 --> 01:13:20,596 Scott! Emily! 1038 01:13:20,598 --> 01:13:23,380 Did you forget something? Is the magic dust working? 1039 01:13:23,382 --> 01:13:24,788 Yeah, yeah, yeah. That was a month ago now. 1040 01:13:24,790 --> 01:13:26,518 The kingdom needs your help once more. 1041 01:13:30,423 --> 01:13:31,703 What do we need to do? 1042 01:13:37,496 --> 01:13:40,184 - They did it! - I would love to see real magic. 1043 01:13:42,552 --> 01:13:45,110 Time for bed. It's getting late. 1044 01:13:45,112 --> 01:13:46,998 Oh, come on, grandpa! 1045 01:13:47,000 --> 01:13:49,526 What about Rufus? He needs their help. 1046 01:13:49,528 --> 01:13:51,865 And that's a story for another night. Come on. 1047 01:13:53,336 --> 01:13:56,534 - You promise? - Yes, I promise. 1048 01:13:56,536 --> 01:13:58,998 - Good night. - Good night, grandpa. 1049 01:13:59,000 --> 01:14:00,441 Good night. 73139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.