Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,800 --> 00:02:00,487
Rufus, hide. She's coming.
2
00:02:09,224 --> 00:02:10,631
You're not getting
away this time.
3
00:02:10,633 --> 00:02:12,551
- Give me the book.
- Yeah.
4
00:02:12,553 --> 00:02:13,703
How about no?
5
00:02:16,201 --> 00:02:18,024
I've grown just as
powerful as you, Abbott.
6
00:02:18,026 --> 00:02:21,160
More evil? Definitely.
Just as powerful? We'll see.
7
00:02:23,882 --> 00:02:25,064
Give up this fight.
8
00:02:25,066 --> 00:02:26,728
Can't you see I'm
trying to save our world?
9
00:02:26,730 --> 00:02:28,680
Our world isn't worth saving.
10
00:02:28,682 --> 00:02:30,857
Every world is worth saving.
11
00:02:30,859 --> 00:02:33,191
Oh, just give me
the book, Abbott!
12
00:02:38,986 --> 00:02:41,832
Is this what you want?
Then go and get it!
13
00:02:41,834 --> 00:02:42,985
No!
14
00:02:42,987 --> 00:02:44,171
Prohibulamos!
15
00:02:47,788 --> 00:02:50,378
Rufus...
16
00:02:51,660 --> 00:02:52,780
Get out of here.
17
00:02:56,235 --> 00:02:57,740
Open!
18
00:03:06,764 --> 00:03:09,741
Cengail imperio!
19
00:03:15,757 --> 00:03:17,324
Abbot!
20
00:03:18,381 --> 00:03:19,660
Where's the amulet?
21
00:03:23,310 --> 00:03:25,391
How dare he bind my powers?
22
00:03:32,270 --> 00:03:33,967
Hello?
23
00:03:35,983 --> 00:03:37,166
Hello?
24
00:03:38,478 --> 00:03:40,943
Is anybody here?
25
00:03:50,288 --> 00:03:52,494
Wait a minute. You're telling me
26
00:03:52,496 --> 00:03:55,247
that there's secret portals
in someone's mansion
27
00:03:55,248 --> 00:03:56,654
and there was a wizard battle?
28
00:03:56,656 --> 00:03:58,605
Exactly as I said.
29
00:03:58,607 --> 00:04:00,206
And a raccoon came through it.
30
00:04:00,208 --> 00:04:03,119
- Not a raccoon!
- Then what was it?
31
00:04:03,121 --> 00:04:07,503
- Probably just a dog.
- Not a raccoon, or a dog.
32
00:04:07,505 --> 00:04:10,127
Do you want me to
read you the story or not?
33
00:04:10,129 --> 00:04:13,168
We're sorry. I wanna
know what it was.
34
00:04:13,169 --> 00:04:14,607
You'll find out soon enough,
35
00:04:14,609 --> 00:04:16,848
just like Scott and Emily did.
36
00:04:16,850 --> 00:04:19,024
Who were they?
37
00:04:19,026 --> 00:04:22,672
"Scott's grandmother
owned the mansion, you see.
38
00:04:22,674 --> 00:04:24,784
And one fateful day,
39
00:04:24,786 --> 00:04:28,787
Scott and Emily
became part of the tale."
40
00:04:50,004 --> 00:04:53,394
Emily, you have the
most beautiful smile.
41
00:04:53,396 --> 00:04:54,834
- Thank you!
- Don't you think so, Scott?
42
00:04:54,836 --> 00:04:56,660
- Mom...
- Just saying.
43
00:05:01,397 --> 00:05:03,251
Why didn't you tell
me they were here?
44
00:05:03,253 --> 00:05:05,171
All right, Mom. We
literally just got here.
45
00:05:05,173 --> 00:05:07,252
Oh... Look at you!
46
00:05:07,254 --> 00:05:09,043
You're as tall as your mother.
47
00:05:09,045 --> 00:05:10,228
- Hi, Grandma.
- Clara.
48
00:05:10,230 --> 00:05:12,084
- Hi, Mom.
- Mmm.
49
00:05:12,085 --> 00:05:15,796
Listen, do you have time
for tea before your flight?
50
00:05:15,798 --> 00:05:16,980
Good, good.
51
00:05:16,982 --> 00:05:20,532
She has been waiting
for over an hour...
52
00:05:20,534 --> 00:05:22,196
for you.
53
00:05:25,079 --> 00:05:26,486
Edgar, take their
things upstairs.
54
00:05:32,695 --> 00:05:34,742
I'll take care of that.
55
00:05:37,751 --> 00:05:41,814
Scott! How lovely
to see you again.
56
00:05:41,816 --> 00:05:43,576
- And...
- Emily.
57
00:05:50,552 --> 00:05:52,983
Edgar, Lilith, Norman.
58
00:05:52,985 --> 00:05:55,447
Nice to see you
again. It's been a while.
59
00:05:55,449 --> 00:05:57,111
It's Blade now.
60
00:05:57,113 --> 00:05:59,831
- What?
- I go by Blade.
61
00:05:59,833 --> 00:06:02,167
It's mysterious and strong.
62
00:06:02,169 --> 00:06:03,544
Don't you think?
63
00:06:03,545 --> 00:06:04,633
No.
64
00:06:05,913 --> 00:06:08,440
Norman, Edgar and
I will be here for you
65
00:06:08,442 --> 00:06:10,202
should there be
anything you need.
66
00:06:15,450 --> 00:06:18,136
This house is amazing!
67
00:06:18,138 --> 00:06:21,017
When I was little, this
place felt so... big and scary.
68
00:06:21,018 --> 00:06:22,360
Oh, no.
69
00:06:22,362 --> 00:06:25,721
It's still just as
scary at night.
70
00:06:25,723 --> 00:06:28,408
Especially since your grandma
locked some of the rooms
71
00:06:28,410 --> 00:06:30,041
and won't let anybody in them.
72
00:06:30,043 --> 00:06:35,163
And every night I hear sounds
coming from the same room.
73
00:06:36,219 --> 00:06:38,425
What do you think it is?
74
00:06:38,427 --> 00:06:41,145
- Scott?
- I don't know.
75
00:06:42,811 --> 00:06:46,172
I think it's a body.
76
00:06:47,612 --> 00:06:49,819
A dead body.
77
00:06:49,820 --> 00:06:52,797
How is a dead
body making noises?
78
00:06:54,717 --> 00:06:56,763
Come on, let's go.
79
00:07:00,093 --> 00:07:01,307
What are you doing, Edgar?
80
00:07:01,309 --> 00:07:03,227
I was just giving
them a hard time.
81
00:07:03,229 --> 00:07:05,051
Yes, well, let's not have
them snooping around
82
00:07:05,053 --> 00:07:07,100
where they don't belong.
83
00:07:07,102 --> 00:07:10,718
Get back to work or I'll
have you digging ditches.
84
00:07:13,150 --> 00:07:16,286
I want this one over there.
85
00:07:32,351 --> 00:07:33,982
- Scott!
- What's up?
86
00:07:33,984 --> 00:07:35,263
I saw something up there.
87
00:07:37,855 --> 00:07:40,478
That dude needs a vacation.
88
00:07:40,480 --> 00:07:42,878
No, not Edgar. I
saw something else.
89
00:07:42,880 --> 00:07:45,632
Uh, can't hear you.
Music's too loud.
90
00:08:25,859 --> 00:08:27,489
Anything worth selling?
91
00:08:27,491 --> 00:08:29,697
Shoot, I can't see anything.
92
00:08:29,699 --> 00:08:32,481
We better get back before the
old bat notices that we're missing.
93
00:08:32,483 --> 00:08:34,498
Which one?
94
00:08:34,499 --> 00:08:37,410
I don't know.
95
00:08:56,614 --> 00:08:59,203
Hey! What's up?
96
00:08:59,205 --> 00:09:00,515
What are you doing here?
97
00:09:00,517 --> 00:09:02,404
I had to wait for
everyone to go to bed.
98
00:09:02,406 --> 00:09:05,316
Emily, we're not
little kids anymore.
99
00:09:05,317 --> 00:09:07,300
- You're gonna get me in trouble.
- Relax!
100
00:09:12,263 --> 00:09:14,213
- You're not leaving, are you?
- No.
101
00:09:17,095 --> 00:09:18,471
Are you going to
the school dance?
102
00:09:19,655 --> 00:09:23,109
I was thinking
about asking Megan.
103
00:09:23,111 --> 00:09:25,317
Megan. Why her?
104
00:09:25,319 --> 00:09:27,432
I don't know, she seems... nice.
105
00:09:29,096 --> 00:09:31,304
You don't even know her.
She doesn't know you exist.
106
00:09:33,320 --> 00:09:35,654
Who are you going with?
107
00:09:35,656 --> 00:09:38,536
I don't know, might
just... stay at home.
108
00:09:43,816 --> 00:09:45,671
- I'll play you.
- You're on!
109
00:09:50,633 --> 00:09:53,865
- Player 2 wins!
- Come on!
110
00:10:24,268 --> 00:10:25,547
Scott.
111
00:10:26,796 --> 00:10:27,977
Scott, I heard something.
112
00:10:27,979 --> 00:10:30,666
You're still here?
What time is it?
113
00:10:30,668 --> 00:10:33,258
I don't know. I heard
some weird noises.
114
00:10:33,260 --> 00:10:35,787
Maybe it's just Dracula
going out for a bite.
115
00:10:35,789 --> 00:10:37,386
I'm serious.
116
00:10:37,388 --> 00:10:39,532
Look, this house is just old.
117
00:10:39,533 --> 00:10:41,963
- Don't let it get to you.
- Let's go check it out.
118
00:10:41,965 --> 00:10:43,242
All right, fine!
119
00:10:43,244 --> 00:10:45,645
But then you're going
home and I'm going to bed.
120
00:11:00,142 --> 00:11:02,989
You heard it that time?
121
00:11:08,143 --> 00:11:09,932
It's locked.
122
00:11:09,934 --> 00:11:11,983
It's coming from that way.
123
00:11:24,527 --> 00:11:27,949
Stop it! You scared me!
124
00:11:27,951 --> 00:11:30,543
Don't frighten
your sister, Peter.
125
00:11:30,545 --> 00:11:32,878
It's okay to be scared, though.
126
00:11:32,880 --> 00:11:35,183
I get scared myself at times.
127
00:11:35,185 --> 00:11:38,478
Without fear, there
can be no courage.
128
00:11:38,480 --> 00:11:40,750
Now, let's see, where was I?
129
00:11:40,752 --> 00:11:42,543
Oh, yes.
130
00:11:42,545 --> 00:11:46,575
"Emily and Scott
burst into the room."
131
00:11:46,577 --> 00:11:48,527
What are you guys doing in here?
132
00:11:48,529 --> 00:11:50,544
It's the middle of the night.
133
00:11:50,546 --> 00:11:52,911
We couldn't sleep, so we
just wanted to come in and...
134
00:11:52,913 --> 00:11:53,937
Read.
135
00:11:55,442 --> 00:11:57,744
You should go on
back to bed now.
136
00:11:57,746 --> 00:11:59,633
We apologize for waking you.
137
00:12:07,314 --> 00:12:08,722
That was close.
138
00:12:08,724 --> 00:12:11,185
- Be quiet, Norman.
- I told you it's Blade!
139
00:12:11,187 --> 00:12:13,265
- Make me!
- Ugh! Stop it, you two.
140
00:12:13,267 --> 00:12:15,602
It's getting really hard to
take stuff from this house
141
00:12:15,603 --> 00:12:17,137
without being noticed.
142
00:12:17,139 --> 00:12:18,801
No, we need to find
out what's in there.
143
00:12:18,803 --> 00:12:20,177
There's nothing in
there of any value.
144
00:12:20,179 --> 00:12:21,715
I checked it years ago.
145
00:12:23,891 --> 00:12:25,106
Just remember...
146
00:12:25,108 --> 00:12:29,652
if you find any jewelry,
show it to me first.
147
00:12:31,957 --> 00:12:33,652
Turds.
148
00:12:40,949 --> 00:12:44,308
- I don't trust them.
- Me either, especially Lilith.
149
00:12:44,310 --> 00:12:46,739
There's something about
the way she looks at us.
150
00:12:54,710 --> 00:12:57,751
It will be fine. It's just
an old house, remember?
151
00:13:13,559 --> 00:13:16,567
- It's probably just a mouse.
- Yeah...
152
00:13:17,592 --> 00:13:19,223
Just a mouse.
153
00:13:47,417 --> 00:13:48,632
Ow!
154
00:13:50,587 --> 00:13:52,184
Wait! It's okay!
155
00:14:01,851 --> 00:14:05,595
- What's going on in there?
- I don't know! I'm not in there!
156
00:14:07,900 --> 00:14:09,115
There.
157
00:14:10,716 --> 00:14:13,564
- What is that thing?
- I don't know.
158
00:14:43,837 --> 00:14:45,597
We're not gonna hurt you.
159
00:14:54,494 --> 00:14:57,853
That's it. Come on out.
160
00:14:57,855 --> 00:15:00,447
It's so cute.
161
00:15:09,280 --> 00:15:10,655
What the...
162
00:15:13,057 --> 00:15:14,591
Be careful!
163
00:15:16,640 --> 00:15:17,855
Hello.
164
00:15:17,857 --> 00:15:19,454
I wanna see. I wanna look.
165
00:15:19,456 --> 00:15:22,559
There's some kind
of creature in there.
166
00:15:22,561 --> 00:15:25,054
But I can't get
a good look at it.
167
00:15:25,056 --> 00:15:26,880
I'm Emily.
168
00:15:28,385 --> 00:15:30,559
- This is my friend...
- Scott.
169
00:15:30,561 --> 00:15:32,799
You can talk?!
170
00:15:32,801 --> 00:15:34,176
Of course I can!
171
00:15:34,178 --> 00:15:36,607
I'm not a common
raccoon digging in the trash.
172
00:15:36,608 --> 00:15:40,447
Ahem. My name is Rufus.
Pleased to finally meet you.
173
00:15:40,449 --> 00:15:42,049
How do you know my name?
174
00:15:42,050 --> 00:15:44,737
Your grandfather talked
about you all the time.
175
00:15:44,739 --> 00:15:45,760
How long have you been here?
176
00:15:45,762 --> 00:15:47,489
Hmm. A few years now.
177
00:15:47,491 --> 00:15:50,112
Does my grandma know?
178
00:15:50,114 --> 00:15:53,313
No. After your grandfather
died, I kept hidden.
179
00:15:53,315 --> 00:15:55,202
- I wanna look!
- Hush, Norman!
180
00:15:55,204 --> 00:15:57,154
I told you it's Blade now.
181
00:15:59,843 --> 00:16:02,916
Nice to meet you,
Blade. I'm Toilet Paper.
182
00:16:07,876 --> 00:16:11,233
- Where did you come from?
- Are you an alien?
183
00:16:11,235 --> 00:16:13,249
Hm. I don't think so.
184
00:16:13,251 --> 00:16:15,235
I come from the land of Alainn,
185
00:16:15,237 --> 00:16:17,986
a magical world in a
kingdom parallel to yours.
186
00:16:17,988 --> 00:16:19,810
Cool! I'd like to see it.
187
00:16:19,811 --> 00:16:21,955
Oh! You would have
loved it when it was lush.
188
00:16:21,957 --> 00:16:23,875
Flowers of every
color you can imagine,
189
00:16:23,877 --> 00:16:26,787
and rolling fields of
shimmering fairywing grass.
190
00:16:26,789 --> 00:16:31,299
Fairywing grass.
Sounds beautiful.
191
00:16:31,301 --> 00:16:33,508
Oh, it was.
192
00:16:33,509 --> 00:16:35,684
But sadly, it's all gone.
193
00:16:35,686 --> 00:16:38,660
- What happened?
- We didn't take care of our world.
194
00:16:38,662 --> 00:16:41,413
There's a darkness
that covers the land.
195
00:16:41,414 --> 00:16:44,453
It's become dry and grey.
196
00:16:44,455 --> 00:16:46,693
My world is dying.
197
00:16:50,183 --> 00:16:52,389
I wanna see! Let me see!
198
00:16:52,390 --> 00:16:53,414
Come on!
199
00:16:56,231 --> 00:16:57,861
Whoa!
200
00:16:57,863 --> 00:17:00,358
You came here to escape?
201
00:17:00,360 --> 00:17:02,085
No, no, not to escape.
202
00:17:02,087 --> 00:17:04,486
Our Queen sent us here
on a quest to save my world
203
00:17:04,488 --> 00:17:06,247
and stop its extinction.
204
00:17:06,249 --> 00:17:07,781
But of course, we
were followed here
205
00:17:07,783 --> 00:17:10,406
- by an evil witch...
- Wait. You said "we."
206
00:17:10,408 --> 00:17:12,678
Oh, Abbott, the
Queen's head wizard.
207
00:17:12,679 --> 00:17:15,558
We got separated when he
was fighting the sorceress Lilith.
208
00:17:15,560 --> 00:17:17,831
No way!
209
00:17:17,833 --> 00:17:20,455
Did that thing just say
Lilith is an evil sorceress?
210
00:17:20,457 --> 00:17:21,927
If Lilith is a sorceress,
211
00:17:21,929 --> 00:17:23,591
I really am toilet paper.
212
00:17:23,593 --> 00:17:25,351
I can still be Blade, right?
213
00:17:27,016 --> 00:17:29,031
I knew there was
someting not right about her.
214
00:17:29,033 --> 00:17:32,072
She's no threat. Abbott's
last spell bound her powers.
215
00:17:32,074 --> 00:17:35,784
Wizards? Magic doorways?
Lilith, a sorceress?
216
00:17:35,786 --> 00:17:38,599
- This is crazy!
- Scott, open your eyes.
217
00:17:38,601 --> 00:17:39,947
This is real.
218
00:17:40,907 --> 00:17:42,601
You said Alainn is dying,
219
00:17:42,603 --> 00:17:45,513
and you've been here for years.
220
00:17:45,514 --> 00:17:47,337
How do you know
your world still exists?
221
00:17:47,339 --> 00:17:49,385
It does. Traveling
between worlds
222
00:17:49,387 --> 00:17:52,137
distorts time somehow. I
don't understand it completely.
223
00:17:52,139 --> 00:17:54,380
This is the door between worlds.
224
00:18:00,812 --> 00:18:05,003
- There's nothing here.
- See? I told you. Crazy.
225
00:18:05,005 --> 00:18:06,827
There's something
there all right.
226
00:18:06,829 --> 00:18:08,810
You just need to have the key.
227
00:18:08,812 --> 00:18:11,627
This is Abbott's amulet.
228
00:18:11,629 --> 00:18:15,179
With it, certain doorways
can lead to anywhere.
229
00:18:15,181 --> 00:18:16,557
Abbott is trapped
somewhere behind that one.
230
00:18:23,373 --> 00:18:27,116
- Just a closet.
- Trust me, it's a lot more than a closet.
231
00:18:27,118 --> 00:18:28,780
I wish I knew how to use this.
232
00:18:28,782 --> 00:18:30,958
- It has writing I can't read.
- Here, let me see it.
233
00:18:33,615 --> 00:18:35,308
Your grandfather
wanted to help me,
234
00:18:35,310 --> 00:18:37,293
but he was too ill.
235
00:18:37,295 --> 00:18:40,012
He said if anyone could
help, it'd be you, Scott.
236
00:18:40,014 --> 00:18:43,309
He said you had his spirit and
the strength for a quest like this.
237
00:18:43,311 --> 00:18:46,925
Well, I don't know who
he was talking about.
238
00:18:46,927 --> 00:18:50,573
- That's not me.
- You might surprise yourself, Scott.
239
00:18:50,575 --> 00:18:53,806
Please, help me find Abbott.
240
00:18:53,808 --> 00:18:55,597
I don't know...
241
00:18:55,599 --> 00:18:56,718
He can't do it alone, Scott.
242
00:18:56,720 --> 00:18:59,117
Otherwise, he'd be home by now.
243
00:18:59,119 --> 00:19:01,455
I just... don't
know if I can do it.
244
00:19:01,457 --> 00:19:04,048
It doesn't have to be
just you. You've got me.
245
00:19:05,360 --> 00:19:06,510
Hold on for a minute.
246
00:19:06,512 --> 00:19:07,982
You're making this all up.
247
00:19:07,984 --> 00:19:10,255
Sarah might believe
you, but I don't.
248
00:19:10,256 --> 00:19:12,143
I don't think Grandad
would lie to us.
249
00:19:12,145 --> 00:19:14,705
Never have. Never will.
250
00:19:15,985 --> 00:19:18,639
"Rufus' world had a
chance to be saved,
251
00:19:18,641 --> 00:19:22,222
but Scott didn't know if he had
the courage for such a quest."
252
00:19:22,224 --> 00:19:23,824
So what did he do?
253
00:19:23,826 --> 00:19:26,063
What would you do?
254
00:19:26,064 --> 00:19:29,104
I'd do it. No question.
255
00:19:29,106 --> 00:19:31,057
If your grandpa was
standing right here,
256
00:19:31,059 --> 00:19:32,912
would you tell him "no"?
257
00:19:32,914 --> 00:19:35,249
He wanted to help
Rufus and he couldn't.
258
00:19:35,251 --> 00:19:37,840
You can.
259
00:19:37,842 --> 00:19:39,539
Hmm.
260
00:19:40,755 --> 00:19:43,889
Okay. We're in.
261
00:19:43,891 --> 00:19:45,489
Oh, thank you! Thank you!
262
00:19:45,491 --> 00:19:47,121
Not too loud!
263
00:19:47,123 --> 00:19:49,330
- You don't wanna wake grandma!
- Sorry.
264
00:19:49,331 --> 00:19:50,737
They're gonna help that thing!
265
00:19:50,739 --> 00:19:52,403
We better tell Lilith.
266
00:19:59,124 --> 00:20:00,276
Look.
267
00:20:01,716 --> 00:20:04,084
I know what this is. It's Latin.
268
00:20:05,940 --> 00:20:10,739
"Quod ostium sit in
mente dico aperta."
269
00:20:10,741 --> 00:20:13,460
- Can you translate it?
- Give me a second.
270
00:20:13,462 --> 00:20:16,276
This is "say open."
271
00:20:16,278 --> 00:20:19,891
And this means "in the
brain" or "in the mind."
272
00:20:19,893 --> 00:20:21,747
Something isn't right.
273
00:20:21,749 --> 00:20:24,598
In the mind...
274
00:20:25,718 --> 00:20:29,109
In the mind... in the mind...
275
00:20:29,110 --> 00:20:31,797
A door! The door is in the mind!
276
00:20:31,799 --> 00:20:34,549
Okay... what does that mean?
277
00:20:34,550 --> 00:20:37,429
Rufus... did Abbott
go in someone's brain?
278
00:20:37,431 --> 00:20:39,701
Don't be silly. He'd never fit.
279
00:20:39,703 --> 00:20:42,999
Guys! What does the brain do?
280
00:20:44,791 --> 00:20:46,709
It thinks!
281
00:20:46,711 --> 00:20:49,944
Just picture the place you
wanna go and ask the door to open.
282
00:20:51,672 --> 00:20:53,590
Think of where Abbott is.
283
00:20:53,592 --> 00:20:55,542
I'm thinking the forest,
284
00:20:55,544 --> 00:20:58,263
where Abbott is trapped.
285
00:20:58,264 --> 00:20:59,831
Open!
286
00:21:34,939 --> 00:21:36,281
Where is he?
287
00:21:36,283 --> 00:21:39,002
He wouldn't have gone
too far from the door.
288
00:21:39,003 --> 00:21:41,786
- Abbott!
- Abbott!
289
00:21:41,788 --> 00:21:43,513
We've come to rescue you!
290
00:21:43,515 --> 00:21:45,946
It's me! It's Rufus!
291
00:21:49,596 --> 00:21:51,258
- Where are they?
- They were just here.
292
00:21:51,260 --> 00:21:52,474
The big rat said
something about an amulet.
293
00:21:52,476 --> 00:21:53,946
They found the amulet?
294
00:21:53,948 --> 00:21:55,323
I don't know, I
couldn't see everything.
295
00:21:55,325 --> 00:21:58,426
It is not easy listening
through a wall!
296
00:21:58,428 --> 00:22:00,923
Uh... we did hear them say
you were a sorceress, though.
297
00:22:00,925 --> 00:22:02,204
Is that true?
298
00:22:03,197 --> 00:22:05,115
Maybe it is.
299
00:22:05,117 --> 00:22:07,419
So maybe you
should go find them...
300
00:22:07,421 --> 00:22:09,533
before I turn you
both into mice!
301
00:22:26,495 --> 00:22:28,188
Hmm.
302
00:22:28,190 --> 00:22:29,567
Oh! Oh!
303
00:22:33,631 --> 00:22:36,701
The end. What do
you want to do now?
304
00:22:36,703 --> 00:22:40,382
What?! Best ending ever!
305
00:22:40,384 --> 00:22:43,422
Very funny, Grandad. Keep going.
306
00:22:43,424 --> 00:22:45,918
Okay. Okay, you got me.
307
00:22:47,104 --> 00:22:50,526
"Scott and Emily
were alone in the forest,
308
00:22:50,528 --> 00:22:54,335
wondering if they would ever
see their new friend again."
309
00:22:54,337 --> 00:22:55,776
Whoa!
310
00:22:59,456 --> 00:23:00,575
Whoa, whoa, whoa!
311
00:23:00,577 --> 00:23:02,399
Hey, hey, hey, no! No, no! No!
312
00:23:02,401 --> 00:23:04,895
No! No! Whoa!
313
00:23:04,897 --> 00:23:07,809
Ah! Ah! Ah!
314
00:23:09,377 --> 00:23:12,160
Maybe you should
try something else!
315
00:23:12,162 --> 00:23:13,855
Okay, fair enough! Uh...
316
00:23:13,857 --> 00:23:16,576
Ah, here we go! And...
317
00:23:17,858 --> 00:23:19,840
Ha!
318
00:23:25,346 --> 00:23:27,137
I can't believe that worked!
319
00:23:27,139 --> 00:23:28,417
Ha!
320
00:23:28,419 --> 00:23:31,393
Are you okay?
321
00:23:31,395 --> 00:23:33,377
Yes!
322
00:23:33,379 --> 00:23:34,818
I'm fine.
323
00:23:36,611 --> 00:23:39,585
May I introduce the queen
of Alainn's head wizard,
324
00:23:39,587 --> 00:23:41,441
the great Sir Abbott?
325
00:23:43,619 --> 00:23:46,178
How exciting! Where is he?
326
00:23:46,180 --> 00:23:49,762
Oh, boy! Lilith must've
really scrambled your brains.
327
00:23:49,764 --> 00:23:52,164
You're Abbott! The Great Wizard!
328
00:23:53,605 --> 00:23:55,459
Me? Abbott?
329
00:23:55,461 --> 00:23:57,955
Well, the name
does sound familiar.
330
00:23:57,957 --> 00:24:00,323
Explains why I can do this.
331
00:24:00,325 --> 00:24:02,243
- Whoa!
- Unfortunately,
332
00:24:02,245 --> 00:24:03,876
it's the only magic
I can remember.
333
00:24:03,878 --> 00:24:05,443
Ah, this is bad.
334
00:24:05,445 --> 00:24:06,979
- What's wrong?
- We're gonna need Abbott
335
00:24:06,981 --> 00:24:08,804
back to his old self again.
336
00:24:08,806 --> 00:24:10,374
Milady?
337
00:24:13,158 --> 00:24:15,460
Come on. Let's head
back to the mansion.
338
00:24:15,462 --> 00:24:17,476
You know, I was
in a mansion once.
339
00:24:17,478 --> 00:24:20,004
Terrible experience. Wouldn't
recommend it to anyone.
340
00:24:20,006 --> 00:24:23,559
Unreasonably windy. Also I
remember it being extremely dusty.
341
00:24:29,959 --> 00:24:31,464
It's morning?
342
00:24:34,247 --> 00:24:37,285
I remember this place.
343
00:24:37,287 --> 00:24:40,200
Um... where's your spellbook?
344
00:24:41,479 --> 00:24:44,262
Yes! My spellbook!
345
00:24:44,264 --> 00:24:46,982
Passed down from wizard to
wizard for a thousand years!
346
00:24:46,984 --> 00:24:50,663
It contains spells to conjure
wonders beyond your imagination.
347
00:24:50,665 --> 00:24:52,615
And if it ever fell
into the wrong hands,
348
00:24:52,617 --> 00:24:55,305
it could end this
universe as we know it!
349
00:24:57,930 --> 00:24:59,880
You're forgetting the
most important thing.
350
00:24:59,882 --> 00:25:02,247
The book contains the
spell to create the magic dust
351
00:25:02,249 --> 00:25:04,104
that will heal our world!
352
00:25:04,106 --> 00:25:07,561
- Where is it, Abbott?
- I couldn't let Lilith have it,
353
00:25:07,562 --> 00:25:11,080
so I sent it to the only place
I could think of at the time.
354
00:25:11,082 --> 00:25:13,994
The National Library,
for some reason.
355
00:25:17,547 --> 00:25:19,018
Here.
356
00:25:21,546 --> 00:25:24,201
- What are we waiting for? Let's go.
- Don't be foolish!
357
00:25:24,203 --> 00:25:26,762
You can't get to the library through
that door! We have to find another door.
358
00:25:26,764 --> 00:25:28,618
That one's attached
to the forest.
359
00:25:32,524 --> 00:25:36,266
But I... smell food!
360
00:25:36,268 --> 00:25:38,569
And I'm not going anywhere
until I get a decent meal!
361
00:25:38,571 --> 00:25:41,002
Oh! I can't stomach
another squirrel.
362
00:25:41,004 --> 00:25:42,826
- No offense, Rufus.
- None taken.
363
00:25:42,828 --> 00:25:44,586
I'll go get us something to eat.
364
00:25:44,588 --> 00:25:47,307
Emily, make sure he stays here.
365
00:25:49,805 --> 00:25:51,467
Yeah, no. We're gonna stay here.
366
00:25:51,468 --> 00:25:53,355
- He's gonna bring us some food.
- Oh...
367
00:25:53,357 --> 00:25:56,109
There's nothing to do here.
I've read all these books.
368
00:26:09,486 --> 00:26:11,661
You know...
369
00:26:11,662 --> 00:26:15,212
I think... it's starting
to come back to me.
370
00:26:15,214 --> 00:26:18,253
Oh, great. If Lilith
doesn't kill us,
371
00:26:18,254 --> 00:26:19,727
he just might.
372
00:26:25,679 --> 00:26:26,703
Good morning.
373
00:26:28,176 --> 00:26:30,925
I already ate breakfast. I
thought I'd let you sleep in.
374
00:26:30,927 --> 00:26:32,622
- Thanks.
- Did you sleep well?
375
00:26:32,624 --> 00:26:34,446
Yeah. I'm fine.
376
00:26:34,448 --> 00:26:37,198
So, what do you and Emily
have planned for today?
377
00:26:37,200 --> 00:26:38,447
I think we're gonna
go to the library.
378
00:26:38,448 --> 00:26:40,430
I was just about to
head to her house.
379
00:26:40,432 --> 00:26:42,511
Her parents are going to
drive us, if that's okay with you.
380
00:26:42,513 --> 00:26:44,047
Oh, it's fine, dear.
381
00:26:44,049 --> 00:26:46,734
I have a meeting with
the local ladies' flower club,
382
00:26:46,736 --> 00:26:48,910
so I'll be gone most
of the day myself.
383
00:26:48,912 --> 00:26:51,025
- So have fun.
- We will. You too.
384
00:26:53,810 --> 00:26:55,887
So, the experiment
goes horribly wrong,
385
00:26:55,889 --> 00:26:58,223
we have to shave
all of Rufus' fur off,
386
00:26:58,225 --> 00:27:00,112
and he looks sort of
like a wrinkly old man
387
00:27:00,114 --> 00:27:02,511
or a hot dog with wrinkles.
It was-it was hilarious.
388
00:27:02,513 --> 00:27:05,392
Ah. Food! Oh, and
you've got grapes!
389
00:27:05,394 --> 00:27:07,184
Oh, I missed grapes.
I love grapes. Mwah!
390
00:27:07,186 --> 00:27:08,433
Did you see Lilith?
391
00:27:08,435 --> 00:27:09,808
- No.
- Mwah!
392
00:27:09,810 --> 00:27:11,313
- We need to go. Now.
- Wait.
393
00:27:11,315 --> 00:27:14,929
People at the library are
going to flip when they see you.
394
00:27:14,931 --> 00:27:17,362
Here. This should work.
395
00:27:19,763 --> 00:27:20,850
Uh, no. No.
396
00:27:20,852 --> 00:27:23,153
No way. No way!
397
00:27:23,155 --> 00:27:24,465
Sorry, Rufus.
398
00:27:24,467 --> 00:27:26,450
We're gonna need
you to hide in here.
399
00:27:26,452 --> 00:27:28,979
Fine.
400
00:27:34,739 --> 00:27:36,114
Hmm. How degrading.
401
00:27:36,116 --> 00:27:39,091
You are one hairy baby!
402
00:27:39,093 --> 00:27:42,386
This is perfect.
403
00:27:42,388 --> 00:27:44,627
You know, I almost forgot
how aggravating you can be.
404
00:27:44,629 --> 00:27:46,611
I am never gonna forget this.
405
00:27:46,613 --> 00:27:48,501
Open!
406
00:28:06,870 --> 00:28:08,533
Get me out of this thing!
407
00:28:08,535 --> 00:28:10,295
I barely fit in here.
408
00:28:11,672 --> 00:28:13,173
Abbott, I want out of here.
409
00:28:13,175 --> 00:28:15,093
You gotta be quiet, Rufus.
410
00:28:15,095 --> 00:28:17,430
What's going on out
there? I can't see anything.
411
00:28:17,432 --> 00:28:19,989
- Shh!
- Seriously?
412
00:28:19,991 --> 00:28:21,845
Abbott, she just shushed me.
413
00:28:21,847 --> 00:28:23,638
- That's enough out of you.
- Hey!
414
00:28:23,640 --> 00:28:28,214
Oh, what a darling carriage!
Let me take a look at the angel.
415
00:28:28,216 --> 00:28:30,390
Beat it, lady.
416
00:28:30,392 --> 00:28:33,496
Security! Security!
417
00:28:34,777 --> 00:28:36,695
Ow!
418
00:28:36,697 --> 00:28:39,543
Do you have to hit
every... single... step?
419
00:28:39,545 --> 00:28:42,102
Aww, is somebody cranky?
Do you need your bottle?
420
00:28:42,104 --> 00:28:43,959
Don't make me hop out of here.
421
00:28:43,961 --> 00:28:46,105
Quiet, Rufus. Babies don't talk.
422
00:28:48,314 --> 00:28:50,871
Here we are.
423
00:28:50,873 --> 00:28:52,503
Now let's see.
424
00:28:52,505 --> 00:28:55,800
M for "magic." S
for "spell book ."
425
00:28:55,802 --> 00:28:57,240
C for "cookbook?"
426
00:28:57,242 --> 00:28:59,256
- Cookbook?
- Yes.
427
00:28:59,258 --> 00:29:01,689
I have a secret recipe for the most
delicious chocolate chip cookies
428
00:29:01,691 --> 00:29:04,248
you've ever had.
429
00:29:04,250 --> 00:29:06,104
Those must be some
really good cookies.
430
00:29:06,106 --> 00:29:08,345
They are, and
let's put it this way.
431
00:29:08,347 --> 00:29:11,641
If that recipe ever fell
into the wrong hands,
432
00:29:11,643 --> 00:29:14,713
it could send
humanity spiraling...
433
00:29:14,715 --> 00:29:17,529
back into the Dark Ages.
434
00:29:17,531 --> 00:29:20,473
Oh, I remember! Ha!
435
00:29:20,475 --> 00:29:23,738
It's in the Great Reading Room!
436
00:29:23,740 --> 00:29:26,522
Shh!
437
00:29:26,524 --> 00:29:28,924
- Sorry! Sorry.
- Shh!
438
00:29:33,820 --> 00:29:37,147
So what we're looking
for is old, leathery, magical,
439
00:29:37,149 --> 00:29:39,932
and sort of book-shaped.
440
00:29:47,421 --> 00:29:49,724
My Grandpa used to
read this to me as kid.
441
00:29:49,726 --> 00:29:51,164
Ah, Master Tolkien.
442
00:29:51,166 --> 00:29:53,243
One of the great record
keepers of our time.
443
00:29:53,245 --> 00:29:55,932
You know my grandfather was
actually at the Battle of the Five Armies?
444
00:29:55,934 --> 00:29:57,980
What?! The things he
wrote about are real?
445
00:29:57,982 --> 00:29:59,804
Yeah, yeah, yeah.
Some stories are true.
446
00:29:59,806 --> 00:30:00,894
Big whoop. Let's move on.
447
00:30:03,582 --> 00:30:04,668
Hold on.
448
00:30:04,670 --> 00:30:05,949
Do you know what this means?
449
00:30:05,951 --> 00:30:07,677
Unicorns and
fairies could be real!
450
00:30:07,679 --> 00:30:10,557
Oh! And dragons!
Giants and ogres!
451
00:30:10,559 --> 00:30:12,830
And all kinds of things
that could eat you!
452
00:30:12,832 --> 00:30:15,389
I think you guys are
missing the point.
453
00:30:15,391 --> 00:30:17,949
Do you want to find out
what happens next or not?
454
00:30:17,951 --> 00:30:21,215
Rufus and Abbott are going
to find the book! I know it.
455
00:30:21,217 --> 00:30:23,135
Let's find out.
456
00:30:23,137 --> 00:30:26,303
What about this? No. Good book.
457
00:30:41,248 --> 00:30:43,167
Now what?
458
00:30:43,169 --> 00:30:44,991
Just a slight delay,
Rufus, and shh.
459
00:30:48,226 --> 00:30:50,242
Guys. I see it.
460
00:30:51,202 --> 00:30:53,089
I see the book.
461
00:30:57,603 --> 00:30:59,298
How are we going to get it?
462
00:31:00,548 --> 00:31:02,209
They're gonna catch us.
463
00:31:02,211 --> 00:31:03,524
I got this.
464
00:31:04,515 --> 00:31:05,922
You guys get the book.
465
00:31:09,955 --> 00:31:11,937
Well, follow me.
466
00:31:11,939 --> 00:31:13,156
Grab Rufus.
467
00:31:16,869 --> 00:31:18,883
Hello?
468
00:31:18,885 --> 00:31:22,434
Excuse me. Someone's
drawing in the books.
469
00:31:22,435 --> 00:31:25,635
I don't know the title, but one of
them has "first edition" printed on it.
470
00:31:25,637 --> 00:31:28,643
- Where?
- The back table.
471
00:31:49,766 --> 00:31:52,166
Watch this. This takes skill.
472
00:31:59,335 --> 00:32:01,573
I guess I'm not as good as
I thought. Hmm... All right.
473
00:32:03,751 --> 00:32:06,503
The doors are
locked! We're trapped!
474
00:32:08,391 --> 00:32:09,800
Run for the door!
475
00:32:11,303 --> 00:32:14,503
- Get the amulet, Scott!
- We are going to jail.
476
00:32:21,992 --> 00:32:24,327
Sorry. Sorry. Oh, no...
477
00:32:24,329 --> 00:32:26,536
Oh, you've got to be kidding me!
478
00:32:42,282 --> 00:32:43,879
Scott!
479
00:32:43,881 --> 00:32:45,481
Come on! Let's get
back to the house!
480
00:32:45,483 --> 00:32:47,241
Where's Abbott?
481
00:32:47,243 --> 00:32:48,681
Got it!
482
00:32:50,923 --> 00:32:52,905
All right. Hold on, Rufus.
483
00:32:52,907 --> 00:32:54,729
- Ramming speed!
- What?
484
00:32:54,731 --> 00:32:56,554
Whoa!
485
00:32:59,532 --> 00:33:00,778
Sorry, boyos.
486
00:33:03,019 --> 00:33:04,268
Lacaris!
487
00:33:08,268 --> 00:33:11,020
Oh, how I've missed
you, old friend. Mwah!
488
00:33:12,716 --> 00:33:14,634
Ow, ow, ow,
489
00:33:14,636 --> 00:33:17,994
ow, ow, ow, ow.
490
00:33:24,268 --> 00:33:26,250
I don't feel so good.
491
00:33:26,252 --> 00:33:28,299
- What is that?
- What are you looking at?!
492
00:33:32,270 --> 00:33:34,637
Rufus, we don't have
time for this. Come on!
493
00:33:39,629 --> 00:33:41,100
- Hey!
- Open!
494
00:33:41,102 --> 00:33:42,956
You gotta check that
book out before you leave!
495
00:33:42,958 --> 00:33:44,845
Actually, thank you so
much for keeping it safe,
496
00:33:44,847 --> 00:33:47,243
but you should really consider
upgrading your security.
497
00:33:55,568 --> 00:33:57,038
What were you thinking?
498
00:33:57,040 --> 00:33:58,958
What? We got the
book, didn't we?
499
00:33:58,960 --> 00:34:01,581
So, I guess you can go
home and save your world.
500
00:34:01,583 --> 00:34:04,142
Not yet. The book's
just the beginning.
501
00:34:04,144 --> 00:34:06,381
Most of the elements we need
for the spell are in your world,
502
00:34:06,383 --> 00:34:07,790
which is why we are
here in the first place.
503
00:34:07,792 --> 00:34:09,358
What elements?
504
00:34:09,360 --> 00:34:11,535
It's why I need the
book. Can't remember.
505
00:34:11,537 --> 00:34:14,223
Let's see here. We have...
506
00:34:14,225 --> 00:34:17,006
Transformations, curses,
507
00:34:17,007 --> 00:34:19,023
summoning dragons.
508
00:34:19,025 --> 00:34:20,175
Love potions?
509
00:34:20,177 --> 00:34:23,247
Oh, no, no.
510
00:34:23,249 --> 00:34:25,744
Ah. Here we are.
511
00:34:25,746 --> 00:34:28,658
The spell to heal my world!
512
00:34:29,682 --> 00:34:31,984
What? It's important and simple.
513
00:34:31,986 --> 00:34:33,681
We only need four elements...
514
00:34:33,682 --> 00:34:35,568
The bone of a dinosaur,
515
00:34:35,570 --> 00:34:37,104
the bark of a
thousand-year-old olive tree,
516
00:34:37,106 --> 00:34:39,473
and some volcanic
stone. Perfect!
517
00:34:39,475 --> 00:34:41,424
Wait. But you said four.
518
00:34:41,426 --> 00:34:42,641
That's only three.
519
00:34:42,642 --> 00:34:48,145
Well, we... already
have the fourth element.
520
00:34:48,147 --> 00:34:50,321
What is it?
521
00:34:50,323 --> 00:34:54,416
Well, it's...
it's a... it's a...
522
00:34:54,418 --> 00:34:55,729
the blood of a beast.
523
00:34:55,731 --> 00:34:58,288
- I'm sorry, what?
- I said it's...
524
00:34:58,290 --> 00:34:59,634
it's the blood of a beast.
525
00:34:59,636 --> 00:35:01,105
We still can't understand you.
526
00:35:01,107 --> 00:35:02,802
Oh, fine! It's the
blood of a beast!
527
00:35:02,804 --> 00:35:05,330
Oh, I see. The beast is me.
528
00:35:05,332 --> 00:35:07,090
When were you
planning on telling me?
529
00:35:07,092 --> 00:35:08,979
Right after you
stab me in the back?
530
00:35:08,981 --> 00:35:12,689
Oh, Rufus. You're my
dearest and oldest friend.
531
00:35:12,691 --> 00:35:14,578
And you are no beast...
532
00:35:14,580 --> 00:35:17,107
but you are covered in
fur, so technically you are.
533
00:35:17,109 --> 00:35:19,827
Oh, come on.
534
00:35:19,829 --> 00:35:21,428
It's only a drop.
It won't even hurt.
535
00:35:21,430 --> 00:35:23,604
Fine. If it's to save our world.
536
00:35:23,606 --> 00:35:26,356
But if a spell ever
requires wizard blood,
537
00:35:26,358 --> 00:35:28,340
you're in trouble!
538
00:35:28,342 --> 00:35:30,260
See? That's the
spirit, old friend.
539
00:35:30,262 --> 00:35:32,404
All right, who's ready
to save the world?
540
00:35:32,406 --> 00:35:33,811
Whoa!
541
00:35:39,159 --> 00:35:41,685
We're not going to break
into a museum, are we?
542
00:35:41,687 --> 00:35:43,380
I don't want to steal
a dinosaur bone.
543
00:35:43,382 --> 00:35:45,717
We don't have to. We can
just go straight to the source.
544
00:35:45,719 --> 00:35:48,502
There's an undiscovered
archaeological dig site.
545
00:35:48,503 --> 00:35:51,446
We just may have to dig a bit.
546
00:35:51,448 --> 00:35:53,079
Open!
547
00:35:58,840 --> 00:36:01,047
Abbott! Give it to me!
548
00:36:01,049 --> 00:36:02,678
Never!
549
00:36:05,560 --> 00:36:08,569
- It's mine!
- Why don't you go get your own book?
550
00:36:28,538 --> 00:36:30,456
Abbott, your book!
551
00:36:30,458 --> 00:36:32,344
What happened?
552
00:36:32,346 --> 00:36:33,658
Oh, no!
553
00:36:35,866 --> 00:36:38,072
Don't worry.
554
00:36:38,074 --> 00:36:40,664
She didn't get
the healing spell.
555
00:36:40,666 --> 00:36:43,321
Oh, no, this is bad, really bad.
556
00:36:43,323 --> 00:36:44,505
What's wrong?
557
00:36:44,507 --> 00:36:46,970
It's the other pages.
558
00:36:46,972 --> 00:36:48,282
I can't remember what's on them.
559
00:36:48,284 --> 00:36:51,737
Well. Come on, then.
560
00:37:00,413 --> 00:37:01,754
You got the book.
561
00:37:01,756 --> 00:37:03,706
- You got the book!
- Only half.
562
00:37:03,708 --> 00:37:06,651
I need the whole thing.
563
00:37:06,652 --> 00:37:09,371
Why do you need that
stupid book for anyway?
564
00:37:09,373 --> 00:37:11,355
Is it worth a lot of money?
565
00:37:11,357 --> 00:37:13,627
It's worth more than everything
in this house combined.
566
00:37:13,629 --> 00:37:14,843
Maybe fully intact.
567
00:37:14,845 --> 00:37:16,830
But half an old book
ain't worth nothing.
568
00:37:25,406 --> 00:37:28,572
If you have that book,
you can do magic, right?
569
00:37:28,574 --> 00:37:30,460
- What are you talking about?
- Hear me out.
570
00:37:30,462 --> 00:37:34,780
Lilith, if you get
the whole book,
571
00:37:34,782 --> 00:37:36,061
you could you turn
stuff into gold, right?
572
00:37:37,695 --> 00:37:39,101
My dear, simple man.
573
00:37:39,103 --> 00:37:40,894
If I had the rest of this book,
574
00:37:40,896 --> 00:37:43,518
I could turn
anything into, well...
575
00:37:43,520 --> 00:37:44,959
anything.
576
00:37:47,296 --> 00:37:48,894
Help me find it
577
00:37:48,895 --> 00:37:53,152
and we'll all be rich
beyond our wildest dreams.
578
00:37:57,217 --> 00:37:58,463
Hey. Where you going?
579
00:37:58,464 --> 00:38:00,254
I'm going to get my powers back.
580
00:38:00,256 --> 00:38:04,542
You two idiots wait
here. Guard the door.
581
00:38:04,544 --> 00:38:07,393
They'll be back soon enough
with the rest of my book.
582
00:38:12,322 --> 00:38:14,719
- We can't dig all this up.
- We won't have to.
583
00:38:14,721 --> 00:38:16,256
We'll make what
we need come to us.
584
00:38:16,258 --> 00:38:17,985
Now, stand back.
585
00:38:21,762 --> 00:38:23,137
Think he knows what he's doing?
586
00:38:23,138 --> 00:38:25,984
Oh, come, now!
Have a little faith.
587
00:38:27,554 --> 00:38:29,664
Prehistoric bones buried deep,
588
00:38:29,666 --> 00:38:32,384
reveal thyselves at my feet.
589
00:38:32,386 --> 00:38:36,545
Advocabit simul
dinosaurum ossium!
590
00:38:43,140 --> 00:38:46,241
I don't think it worked.
591
00:38:46,243 --> 00:38:48,066
Well, let me look
at the spell book.
592
00:38:48,068 --> 00:38:50,978
Ah. See? I'm a little rusty.
593
00:38:50,980 --> 00:38:53,186
I said "bones" and not bone.
594
00:38:53,188 --> 00:38:54,946
- Abbott...
- I seem to have said
595
00:38:54,948 --> 00:38:57,443
"together" rather than alone.
Those words are so similar.
596
00:38:59,268 --> 00:39:00,644
Abbott! Look!
597
00:39:09,541 --> 00:39:11,043
Oh.
598
00:39:11,045 --> 00:39:12,933
Maybe it's... nice?
599
00:39:15,014 --> 00:39:16,453
Not nice! Not nice! Run!
600
00:39:58,825 --> 00:40:00,358
Come on! Come and get me!
601
00:40:07,689 --> 00:40:09,319
Rufus!
602
00:40:09,321 --> 00:40:10,410
Whoa!
603
00:40:11,785 --> 00:40:14,248
Run! Get out of here!
604
00:40:14,250 --> 00:40:15,434
Open!
605
00:40:22,922 --> 00:40:25,099
- Are you hurt?
- Thanks for saving me.
606
00:40:26,698 --> 00:40:29,193
Aw, how sweet.
607
00:40:32,523 --> 00:40:34,410
- Oh, no.
- I totally saw that coming.
608
00:40:34,412 --> 00:40:35,785
Predictable.
609
00:40:35,787 --> 00:40:37,482
If you're so smart, then
what happens next?
610
00:40:37,484 --> 00:40:39,466
Rufus just got eaten again!
611
00:40:39,468 --> 00:40:41,388
Grandad will tell us if
you stop interrupting.
612
00:40:43,948 --> 00:40:47,690
"It was going to take
powerful magic to save Rufus.
613
00:40:47,692 --> 00:40:51,787
Unfortunately, Abbott wasn't
quite the wizard he used to be."
614
00:40:53,580 --> 00:40:56,011
A little help would be nice!
615
00:40:56,013 --> 00:40:57,547
Come on, Abbott!
616
00:40:59,821 --> 00:41:01,643
What are you doing?!
617
00:41:01,645 --> 00:41:05,003
Gah! I'm trying my
best here, Rufus!
618
00:41:20,974 --> 00:41:22,958
Ha... oh! Oh!
619
00:41:32,079 --> 00:41:34,061
Run! Run, Rufus, run!
620
00:41:34,063 --> 00:41:36,238
Open! Run, run, run, run!
621
00:41:46,608 --> 00:41:49,678
Oh... oh...
622
00:41:49,680 --> 00:41:51,182
Uh, where are you going?
623
00:41:51,184 --> 00:41:53,231
What do you mean,
where am I going?
624
00:41:53,233 --> 00:41:54,607
We've got to go get
the olive tree bark.
625
00:41:54,609 --> 00:41:56,367
What about Scott and Emily?
626
00:41:56,369 --> 00:41:58,127
What about them?
627
00:41:58,129 --> 00:41:59,889
They're not here.
628
00:42:04,881 --> 00:42:07,024
You're right. They're not here.
629
00:42:07,026 --> 00:42:09,328
Don't just stand there.
630
00:42:09,330 --> 00:42:10,928
We've gotta go find them!
631
00:42:10,930 --> 00:42:13,488
Hey! Aren't you
forgetting something?
632
00:42:16,179 --> 00:42:19,153
I am not gonna
ask you guys again!
633
00:42:19,155 --> 00:42:21,009
Give me the book!
634
00:42:21,011 --> 00:42:23,281
You already checked us.
We obviously don't have it.
635
00:42:23,283 --> 00:42:24,976
Don't get smart with me, girl.
636
00:42:24,978 --> 00:42:27,185
I have a feeling everything
is smart compared to you.
637
00:42:27,187 --> 00:42:28,753
I oughta...
638
00:42:28,755 --> 00:42:30,674
Leave her alone!
639
00:42:30,676 --> 00:42:32,050
That's enough. Where's the book?
640
00:42:32,052 --> 00:42:33,938
Why do you want it so badly?
641
00:42:33,940 --> 00:42:37,394
Ah, so Lilith can use
it to make us wealthy.
642
00:42:37,396 --> 00:42:38,644
Oh! Hey, Edgar.
643
00:42:40,052 --> 00:42:41,554
Why should we give it to her?
644
00:42:41,556 --> 00:42:43,890
What if we keep the book
645
00:42:43,892 --> 00:42:47,218
and turn stuff into
gold for ourselves?
646
00:42:47,220 --> 00:42:48,310
We don't need her.
647
00:42:50,037 --> 00:42:51,987
That might be the
most intelligent thing
648
00:42:51,989 --> 00:42:53,171
I've ever heard you say.
649
00:42:53,173 --> 00:42:55,060
Thank you very much.
650
00:42:55,062 --> 00:42:56,915
We could get the book
and we could be gone
651
00:42:56,917 --> 00:42:58,611
before Lilith ever
knows what happened.
652
00:43:00,245 --> 00:43:02,163
Yeah! Hey, Edgar.
653
00:43:02,165 --> 00:43:03,636
What are you going
to turn into gold first?
654
00:43:03,638 --> 00:43:05,940
I'm gonna get a solid gold knife
655
00:43:05,942 --> 00:43:07,892
with "Blade"
etched right into it.
656
00:43:07,894 --> 00:43:10,164
No, no, you're thinking
too small. It's too small.
657
00:43:10,166 --> 00:43:11,892
A solid gold car!
658
00:43:11,894 --> 00:43:15,253
Now you're thinking.
659
00:43:15,255 --> 00:43:17,813
A solid gold car?
660
00:43:17,815 --> 00:43:19,862
Wouldn't the weight
blow out the tires?
661
00:43:23,735 --> 00:43:25,301
He's got a point.
662
00:43:25,303 --> 00:43:28,405
No. The tires
are solid gold too.
663
00:43:28,407 --> 00:43:30,261
Solid gold tires!
664
00:43:34,489 --> 00:43:36,118
Sorry, mates.
665
00:43:36,120 --> 00:43:37,720
Don't have time for this.
666
00:43:40,888 --> 00:43:42,518
- Hi.
- Rufus!
667
00:43:42,520 --> 00:43:44,439
- You're alive!
- Barely. No thanks to him.
668
00:43:44,440 --> 00:43:45,686
I'm not sure I've
ever been eaten alive
669
00:43:45,688 --> 00:43:47,223
twice in one day before.
670
00:43:47,225 --> 00:43:49,752
First of all, the alligator
didn't swallow you.
671
00:43:49,754 --> 00:43:51,735
Secondly, the T-Rex
didn't have a stomach.
672
00:43:51,737 --> 00:43:54,039
So technically, you have
not been eaten at all today.
673
00:43:54,041 --> 00:43:56,247
Thanks for saving us.
674
00:43:56,249 --> 00:43:58,007
Rufus was going to
leave you guys behind.
675
00:43:58,009 --> 00:44:00,120
Wait. What? I never said that!
676
00:44:00,122 --> 00:44:03,578
You totally did. Now let's get
out of here before they wake up.
677
00:44:06,682 --> 00:44:08,889
Oh, right!
678
00:44:08,891 --> 00:44:10,939
Scott, can you put that
in your backpack for me?
679
00:44:12,603 --> 00:44:13,594
Ew!
680
00:44:14,555 --> 00:44:15,770
All right!
681
00:44:15,772 --> 00:44:17,433
Next stop, olive tree.
682
00:44:17,435 --> 00:44:19,385
Hopefully it's easier than
getting the dinosaur bone.
683
00:44:19,387 --> 00:44:21,402
Ah. Well. It is and it isn't.
684
00:44:21,404 --> 00:44:23,097
But it's in a park.
685
00:44:23,099 --> 00:44:24,282
That doesn't sound so bad.
686
00:44:24,284 --> 00:44:25,882
Well, it's not entirely true.
687
00:44:25,884 --> 00:44:28,762
Actually, it's in a
mysterious, magical forest.
688
00:44:28,764 --> 00:44:30,586
Plus, it will be very
dangerous, lots of predators.
689
00:44:30,588 --> 00:44:32,827
But! The entrance is in a park.
690
00:44:34,045 --> 00:44:37,274
Open!
691
00:45:00,895 --> 00:45:03,006
Potentious regresium!
692
00:45:16,160 --> 00:45:18,717
Ugh! We almost had 'em!
693
00:45:18,719 --> 00:45:20,766
And then they got away.
694
00:45:24,319 --> 00:45:27,550
Oh, man! This is nasty.
695
00:45:27,552 --> 00:45:29,535
What is this?
696
00:45:29,537 --> 00:45:33,246
It's a potion to get
my powers back.
697
00:45:33,248 --> 00:45:35,487
Did it work?
698
00:45:35,489 --> 00:45:36,896
Well, let's see.
699
00:45:41,889 --> 00:45:46,592
Oh, yes. It certainly did.
700
00:45:51,234 --> 00:45:53,346
Much better.
701
00:45:58,530 --> 00:46:01,856
Oh, no! She got her powers back.
702
00:46:01,858 --> 00:46:03,680
Now it's really
gonna get exciting!
703
00:46:05,219 --> 00:46:07,393
Okay, settle down, Peter.
704
00:46:07,395 --> 00:46:09,762
Yeah, I want to
hear what happens.
705
00:46:09,764 --> 00:46:15,329
"They needed two more items
to perform the healing spell."
706
00:46:49,798 --> 00:46:51,268
Hey! Pick that up!
707
00:46:51,270 --> 00:46:54,021
Don't just leave your
trash lying around.
708
00:46:54,023 --> 00:46:55,428
And why should I listen to you?
709
00:46:55,430 --> 00:46:56,903
Give me that plank with wheels.
710
00:46:59,719 --> 00:47:01,446
Hmm.
711
00:47:03,463 --> 00:47:06,053
Whoa, dude! That's sick!
712
00:47:06,055 --> 00:47:07,879
That's nothing.
713
00:47:09,799 --> 00:47:12,391
Whoa! He's all right.
714
00:47:14,344 --> 00:47:16,998
You think that's
amazing, watch this.
715
00:47:20,391 --> 00:47:21,447
Ooh!
716
00:47:23,560 --> 00:47:26,150
Hey, man. What is that?
717
00:47:26,152 --> 00:47:29,030
I am not a "that."
I'll have you know
718
00:47:29,032 --> 00:47:32,615
I am a respected member
of the kingdom of Alainn.
719
00:47:32,617 --> 00:47:35,750
I'm the sidekick to the head
wizard Abbott over there.
720
00:47:35,752 --> 00:47:38,119
See this knife? The
Queen gave this to me.
721
00:47:38,121 --> 00:47:39,976
For slaying an ogre.
722
00:47:39,978 --> 00:47:43,527
My grandfather fought in
the Battle of Five Armies.
723
00:47:45,417 --> 00:47:47,431
We're going to a
Renaissance Fair.
724
00:47:47,433 --> 00:47:49,544
Cool, man. I love the outfits.
725
00:47:49,546 --> 00:47:51,560
Hey, if this is for
a costume contest,
726
00:47:51,562 --> 00:47:53,353
I mean, little dude
got it in the bag.
727
00:47:53,355 --> 00:47:54,536
Yeah, he does. Yeah, he does.
728
00:47:54,538 --> 00:47:57,000
Where am I?
729
00:47:57,002 --> 00:47:58,345
Hey, well, good luck.
730
00:47:58,347 --> 00:48:01,259
Oh! Hey!
731
00:48:02,347 --> 00:48:03,530
Stay safe.
732
00:48:10,475 --> 00:48:12,265
That was nice of you.
733
00:48:12,267 --> 00:48:14,442
Oh, I was having second
thoughts about that spell.
734
00:48:14,444 --> 00:48:16,042
Why?
735
00:48:16,043 --> 00:48:18,252
I could've just as easily
blown off their heads.
736
00:48:31,662 --> 00:48:33,003
The entrance to
the magical forest
737
00:48:33,005 --> 00:48:37,259
should be somewhere around here.
738
00:48:37,261 --> 00:48:39,596
Orducia Resermos!
739
00:48:43,630 --> 00:48:46,382
Ah. This reminds me
of home. I'll scout ahead.
740
00:48:58,031 --> 00:49:01,391
Abbott, what exactly
happened to your world?
741
00:49:02,799 --> 00:49:04,239
Could it happen here?
742
00:49:07,632 --> 00:49:09,935
Yes. Yes, it can.
743
00:49:11,185 --> 00:49:13,903
My world used to
be a lot like yours.
744
00:49:13,905 --> 00:49:16,591
But my people grew careless...
745
00:49:18,033 --> 00:49:20,111
greedy.
746
00:49:20,113 --> 00:49:21,743
And what was once
beautiful and green
747
00:49:21,745 --> 00:49:25,519
became dark and desolate.
748
00:49:25,521 --> 00:49:27,184
You're gonna fix it, right?
749
00:49:28,144 --> 00:49:29,329
I'm gonna try.
750
00:49:30,992 --> 00:49:32,910
But you need to take
care of your world.
751
00:49:32,912 --> 00:49:35,376
Don't let it get so bad that
magic's the only way to fix it,
752
00:49:35,378 --> 00:49:38,160
because I might not be around.
753
00:49:38,162 --> 00:49:41,074
It can start with you.
754
00:49:42,610 --> 00:49:44,850
Oh! We're close!
755
00:49:56,243 --> 00:49:57,523
Hey! Rufus just found the tree.
756
00:49:59,028 --> 00:50:01,940
Get off the ground!
It's dirty! Hurry up.
757
00:50:06,196 --> 00:50:07,698
They almost kissed!
758
00:50:07,700 --> 00:50:09,106
I think I'm going to be sick.
759
00:50:09,108 --> 00:50:12,659
It's not as bad as
you think, Peter.
760
00:50:12,660 --> 00:50:14,418
I think it's romantic.
761
00:50:14,420 --> 00:50:17,970
Ah, to be young and in love.
762
00:50:17,972 --> 00:50:20,339
Nothing seems impossible.
763
00:50:20,341 --> 00:50:22,323
One day you'll find out.
764
00:50:22,325 --> 00:50:23,507
I don't think so.
765
00:50:23,509 --> 00:50:25,395
Love is a wonderful thing,
766
00:50:25,397 --> 00:50:27,667
and to give it to someone?
767
00:50:27,669 --> 00:50:29,908
There's just nothing like it.
768
00:50:29,910 --> 00:50:32,309
It's like the way
that I love you two.
769
00:50:33,718 --> 00:50:35,956
"Emily followed her heart,
770
00:50:35,958 --> 00:50:40,436
and she knew deep inside
that Scott felt the same way.
771
00:50:40,438 --> 00:50:41,556
But for the moment,
772
00:50:41,558 --> 00:50:44,852
they had other
things to worry about."
773
00:50:49,750 --> 00:50:51,572
And here we are.
774
00:50:51,574 --> 00:50:54,901
That looks like a
thousand-year-old tree to me.
775
00:50:54,903 --> 00:50:58,069
You just need a piece
of bark, right? I can get it.
776
00:50:58,071 --> 00:51:00,630
It's not gonna be that simple.
777
00:51:00,632 --> 00:51:03,704
What we need is sun-kissed
bark from the top of the tree.
778
00:51:05,592 --> 00:51:07,512
Somebody's gonna
have to climb for it.
779
00:51:09,304 --> 00:51:10,967
Nope. Nope. I'm out.
780
00:51:10,968 --> 00:51:12,822
You know I don't do heights.
781
00:51:12,824 --> 00:51:14,199
Ahem.
782
00:51:14,201 --> 00:51:15,735
I thought you came here to help.
783
00:51:15,737 --> 00:51:17,721
Help, yes. Die, no.
784
00:51:19,897 --> 00:51:21,911
All right. Fine.
785
00:51:21,913 --> 00:51:23,735
But when I tell this
story to my children,
786
00:51:23,737 --> 00:51:25,336
it's going to be more epic.
787
00:51:25,338 --> 00:51:27,256
Rufus, the brave. No!
788
00:51:27,258 --> 00:51:30,232
Rufus, the Great
Protector of the Kingdom!
789
00:51:39,323 --> 00:51:41,560
I need to learn how to say no.
790
00:51:41,562 --> 00:51:43,354
You can do it, Rufus!
791
00:52:08,412 --> 00:52:10,362
Ha ha! I got it.
792
00:52:10,364 --> 00:52:12,156
Yeah! Let's go, Rufus!
793
00:52:14,429 --> 00:52:16,763
- Whoa!
- Rufus!
794
00:52:19,613 --> 00:52:20,987
Do something!
795
00:52:20,989 --> 00:52:22,172
Fine.
796
00:52:22,174 --> 00:52:23,803
Wait! You might hit him!
797
00:52:23,805 --> 00:52:25,820
Whoa! Whoa!
798
00:52:28,253 --> 00:52:30,876
- Put me down!
- Put me down!
799
00:52:30,878 --> 00:52:32,092
Oh, come on, come on, come on.
800
00:52:32,094 --> 00:52:33,532
Abbott!
801
00:52:33,534 --> 00:52:35,836
Help me!
802
00:52:35,838 --> 00:52:37,660
Ah!
803
00:52:37,662 --> 00:52:41,692
Owl maorga, le do
thoil titim mo chara.
804
00:52:44,031 --> 00:52:46,557
What did you say to him?
805
00:52:51,967 --> 00:52:53,662
Ow.
806
00:52:53,664 --> 00:52:55,678
Oh. But hey!
807
00:52:55,680 --> 00:52:57,566
I remembered how to speak owl!
808
00:52:57,567 --> 00:52:59,614
Did you know that owls
809
00:52:59,616 --> 00:53:02,430
don't have a word for
"owl" in their own language?
810
00:53:02,432 --> 00:53:06,110
I almost died, and that's
what you have to say?
811
00:53:06,112 --> 00:53:08,095
You should be happy.
I just saved your life.
812
00:53:08,097 --> 00:53:10,046
Happy is not exactly
the word I'd use.
813
00:53:10,048 --> 00:53:12,959
Rufus, you're my
oldest and dearest friend.
814
00:53:12,961 --> 00:53:14,751
You know I love you.
815
00:53:14,753 --> 00:53:17,087
Well, the feeling's mutual.
816
00:53:17,089 --> 00:53:19,039
I love you too, Rufus.
817
00:53:19,041 --> 00:53:22,400
And I return my
love to you, my lady.
818
00:53:22,402 --> 00:53:24,352
Yeah. And...
819
00:53:24,353 --> 00:53:27,264
I like you too, Rufus.
820
00:53:27,266 --> 00:53:29,280
Ahem. Okay.
821
00:53:29,282 --> 00:53:33,025
Really? It's not hard to tell
someone you love them, Scott.
822
00:53:33,027 --> 00:53:36,034
- What?
- Never mind.
823
00:53:41,826 --> 00:53:45,537
Ah... to be young and clueless.
824
00:53:45,539 --> 00:53:47,905
Oh, and if anybody
cares, I got the...
825
00:53:47,907 --> 00:53:49,538
Ugh, never mind.
826
00:53:57,284 --> 00:53:58,884
Yes...
827
00:54:00,965 --> 00:54:02,789
Open!
828
00:54:10,725 --> 00:54:12,003
All we need is a
little volcanic stone
829
00:54:12,005 --> 00:54:13,411
and we're home free!
830
00:54:13,413 --> 00:54:16,451
Volcanic stone? How fun.
831
00:54:16,453 --> 00:54:19,044
- Lilith!
- How do you plan
832
00:54:19,046 --> 00:54:22,020
on getting to a volcano...
833
00:54:22,022 --> 00:54:25,028
so quickly? Oh, yes.
834
00:54:25,029 --> 00:54:27,108
The...
835
00:54:27,110 --> 00:54:28,228
amulet.
836
00:54:28,230 --> 00:54:30,788
We need to make a run for it.
837
00:54:30,790 --> 00:54:34,917
Don't underestimate me, Abbott.
838
00:54:34,919 --> 00:54:36,900
You can't bind
my powers forever.
839
00:54:36,902 --> 00:54:38,629
- What's wrong with her?
- Seem like someone's had
840
00:54:38,631 --> 00:54:41,669
a little Restoration of Magical
Powers brew. Nasty stuff.
841
00:54:41,671 --> 00:54:45,990
Though I never understood
why it needed a dirty sock.
842
00:55:15,113 --> 00:55:16,489
Run!
843
00:55:18,218 --> 00:55:20,330
Get a room.
844
00:55:24,586 --> 00:55:25,802
Open!
845
00:55:34,251 --> 00:55:35,881
This is incredible.
846
00:55:35,883 --> 00:55:38,057
Where are we?
847
00:55:38,059 --> 00:55:41,737
We are at the edge of the world.
848
00:55:41,739 --> 00:55:43,721
Too close. if you ask me.
849
00:55:51,820 --> 00:55:53,738
"No one said a word,
850
00:55:53,740 --> 00:55:56,586
as they stood in
amazement and wonder.
851
00:55:56,588 --> 00:56:01,803
They were at the edge of one of
the most desolate places on earth.
852
00:56:01,804 --> 00:56:06,507
All they had to do was collect
a volcanic rock, and with it,
853
00:56:06,509 --> 00:56:09,451
they would be one step
closer to healing Alainn."
854
00:56:09,453 --> 00:56:11,051
Well, that doesn't
sound too hard.
855
00:56:11,053 --> 00:56:14,731
Harder than you think,
but they have each other.
856
00:56:14,733 --> 00:56:16,364
Rufus is my favorite.
857
00:56:16,366 --> 00:56:18,700
He's strong and
loyal and courageous.
858
00:56:18,702 --> 00:56:21,324
I don't think the others
have done too badly.
859
00:56:21,326 --> 00:56:23,756
Emily figured out
how to use the amulet.
860
00:56:23,758 --> 00:56:26,125
Abbott has saved
everyone many times,
861
00:56:26,126 --> 00:56:27,660
especially Rufus.
862
00:56:27,662 --> 00:56:30,733
- Mm.
- What about Scott?
863
00:56:30,735 --> 00:56:34,541
He saved Emily from that
dinosaur skeleton thing.
864
00:56:34,543 --> 00:56:36,461
Don't care. Rufus is the best.
865
00:56:36,463 --> 00:56:39,309
In the end, it's going to take
all of them working together
866
00:56:39,311 --> 00:56:41,421
to save Rufus' world.
867
00:56:43,920 --> 00:56:45,230
What are you doing?
868
00:56:45,232 --> 00:56:46,894
We're running out of time.
869
00:56:46,896 --> 00:56:49,390
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa. "We?"
870
00:56:49,392 --> 00:56:51,182
We're simple thieves.
871
00:56:51,184 --> 00:56:53,742
Plus, you said you
were gonna make us rich.
872
00:56:53,744 --> 00:56:56,014
Yeah, we're tired
of getting zapped.
873
00:56:56,016 --> 00:56:58,064
So, why don't you let us
know how it works for you?
874
00:56:58,066 --> 00:57:01,231
'Cause we're done.
875
00:57:01,233 --> 00:57:03,439
Oh, you're done all right.
876
00:57:03,441 --> 00:57:05,681
Oh, Edgar. Blade, dear.
877
00:57:07,378 --> 00:57:10,063
See? She knows it's Blade.
878
00:57:10,065 --> 00:57:12,496
Whose side are you on?
879
00:57:12,498 --> 00:57:14,161
Rodentia transformulus.
880
00:57:42,803 --> 00:57:45,362
That was too easy.
881
00:57:45,364 --> 00:57:46,706
Hey. We got it.
882
00:57:46,708 --> 00:57:48,019
Oh.
883
00:57:48,021 --> 00:57:50,516
Perfect. Let's go home.
884
00:57:53,076 --> 00:57:54,226
Lilith.
885
00:57:54,228 --> 00:57:56,498
You've nowhere to run, Abbott.
886
00:57:56,500 --> 00:57:59,795
Give me what I want
and I'll let you live.
887
00:57:59,797 --> 00:58:01,877
The other half of the
book, if you please.
888
00:58:03,093 --> 00:58:04,627
Give it to me
889
00:58:04,629 --> 00:58:06,771
or I'll just take it from
your dead hands.
890
00:58:06,773 --> 00:58:08,404
You know what?
891
00:58:08,406 --> 00:58:09,683
I would love to see you try.
892
00:58:09,685 --> 00:58:12,404
Really?
893
00:58:12,406 --> 00:58:14,612
You're bringing a
knife to a wizard battle?
894
00:58:14,614 --> 00:58:15,829
She's got a point.
895
00:58:15,831 --> 00:58:17,430
We're rooting for you, buddy!
896
00:58:31,799 --> 00:58:33,557
You are not the wizard
you once were, Abbott.
897
00:58:33,559 --> 00:58:35,702
I think I'm doing pretty good.
898
00:58:35,704 --> 00:58:37,333
Try spending two years in
the forest, in your underwear,
899
00:58:37,335 --> 00:58:40,246
eating squirrels and
see how you fare.
900
00:58:40,248 --> 00:58:42,390
- No offense.
- None taken.
901
00:58:42,392 --> 00:58:45,495
Let's see how well you hold
up against your own magic!
902
00:58:49,272 --> 00:58:52,823
Born from the
deep and liquid fire,
903
00:58:52,825 --> 00:58:56,663
I command the
dark and terrible...
904
00:58:56,665 --> 00:58:59,225
dragon fire!
905
00:59:04,250 --> 00:59:06,617
Did... did you just
rhyme fire with fire?
906
00:59:06,619 --> 00:59:09,017
You wrote it.
907
00:59:11,066 --> 00:59:13,307
She's... she's right. I did.
908
00:59:22,683 --> 00:59:26,457
Ho! That is a lot
scarier in person!
909
00:59:26,459 --> 00:59:29,305
Why do you have a
spell for an evil dragon?
910
00:59:29,307 --> 00:59:30,714
It seemed like a
good idea at the time!
911
00:59:30,716 --> 00:59:32,090
And what time was that?
912
00:59:32,092 --> 00:59:34,522
I was going through a phase!
913
00:59:42,109 --> 00:59:45,371
My, aren't you scary.
914
00:59:47,772 --> 00:59:49,853
Burn them!
915
01:00:09,951 --> 01:00:11,422
Hide!
916
01:00:58,721 --> 01:01:00,771
No... No....
917
01:01:13,890 --> 01:01:16,322
No! The amulet!
918
01:01:16,324 --> 01:01:18,625
Looks like we're all
stuck in this realm now.
919
01:01:18,626 --> 01:01:19,908
Nighty-night.
920
01:02:20,424 --> 01:02:22,119
Whoa! Oh!
921
01:02:25,161 --> 01:02:27,880
Whoa!
922
01:03:12,204 --> 01:03:14,346
Open!
923
01:03:14,348 --> 01:03:17,132
Run.
924
01:03:38,381 --> 01:03:40,942
I can finally get
out of this dump.
925
01:04:07,888 --> 01:04:09,679
I remember who I am.
926
01:04:13,648 --> 01:04:14,734
I remember everything.
927
01:04:16,560 --> 01:04:18,253
I'm Abbott,
928
01:04:18,255 --> 01:04:20,173
the Great Wizard of Alainn,
929
01:04:20,175 --> 01:04:21,966
Keeper of the Book of Spells,
930
01:04:21,968 --> 01:04:24,431
Traveler Between Worlds!
931
01:04:24,432 --> 01:04:28,111
And about to be
Slayer of Dragons!
932
01:05:01,907 --> 01:05:03,537
Oh!
933
01:05:03,539 --> 01:05:04,818
You've wasted enough of my time.
934
01:05:04,820 --> 01:05:06,642
Give it to me! Now!
935
01:05:06,644 --> 01:05:09,009
You are so fired when my
grandma hears about this!
936
01:05:09,011 --> 01:05:11,348
She can't fire
me, 'cause I quit!
937
01:05:21,780 --> 01:05:22,869
Rufus!
938
01:05:23,829 --> 01:05:25,779
Lilith!
939
01:05:42,166 --> 01:05:44,660
What? I don't want
to hear anymore.
940
01:05:44,662 --> 01:05:46,419
Don't you want to
hear how it ends?
941
01:05:46,421 --> 01:05:48,436
Nope. I'm done.
942
01:05:48,438 --> 01:05:50,356
Yeah, this story's terrible.
943
01:05:50,358 --> 01:05:52,692
The story isn't done yet.
944
01:05:52,694 --> 01:05:55,221
A lot can happen in a few pages.
945
01:05:55,223 --> 01:05:57,559
I guess, but Rufus
can't be dead.
946
01:06:10,423 --> 01:06:11,479
Open!
947
01:06:11,480 --> 01:06:12,982
Fool!
948
01:06:12,984 --> 01:06:14,488
You can't destroy me!
949
01:06:17,176 --> 01:06:19,641
This is for Rufus.
950
01:06:24,505 --> 01:06:26,295
No! No!
951
01:06:41,786 --> 01:06:43,288
Rufus.
952
01:06:43,290 --> 01:06:45,210
Rufus...
953
01:06:51,227 --> 01:06:52,314
Don't be sad.
954
01:06:57,019 --> 01:07:01,210
The magic dust doesn't only
have the power to heal our world.
955
01:07:03,580 --> 01:07:07,100
But I will need the elements
from your backpack, Scott.
956
01:07:08,540 --> 01:07:10,108
And my spell book,
if you don't mind.
957
01:08:11,841 --> 01:08:14,911
Blood of the beast
and ancient bone,
958
01:08:14,913 --> 01:08:18,239
olive bark and volcanic stone.
959
01:08:18,241 --> 01:08:21,055
From the past and living old,
960
01:08:21,057 --> 01:08:24,831
grant the power,
new life take hold!
961
01:08:47,107 --> 01:08:50,913
It only takes a few grains.
962
01:08:55,971 --> 01:08:57,826
It's not working.
963
01:08:57,828 --> 01:08:59,940
Give it a second.
964
01:09:06,372 --> 01:09:09,285
Rufus!
965
01:09:11,909 --> 01:09:14,245
What did I miss?
966
01:09:15,716 --> 01:09:16,899
Did we win?
967
01:09:16,901 --> 01:09:19,587
We did. We won.
968
01:09:19,589 --> 01:09:21,125
Scott, help me out with this.
969
01:09:29,510 --> 01:09:31,142
Thank you.
970
01:09:33,351 --> 01:09:35,269
Now. We need to go.
971
01:09:35,271 --> 01:09:37,029
Thank you both.
972
01:09:37,031 --> 01:09:39,268
We could have never
completed our quest without you.
973
01:09:39,270 --> 01:09:41,925
And our kingdom is
forever in your debt,
974
01:09:41,927 --> 01:09:43,493
as are we.
975
01:09:43,495 --> 01:09:45,061
Will we ever see you again?
976
01:09:45,063 --> 01:09:46,790
Some day.
977
01:09:46,791 --> 01:09:48,741
You never know what our
futures may have in store.
978
01:09:48,743 --> 01:09:50,151
Take care of each other.
979
01:09:50,951 --> 01:09:52,678
We will.
980
01:09:52,679 --> 01:09:55,047
And try to do a better job
of taking care of your world.
981
01:09:57,511 --> 01:09:59,334
Hey, Rufus.
982
01:09:59,336 --> 01:10:01,191
I know I'm hard on you.
983
01:10:01,192 --> 01:10:04,073
And, honestly, I'm
hard to deal with.
984
01:10:05,640 --> 01:10:08,103
But you're the only
true friend I've ever had.
985
01:10:08,105 --> 01:10:11,431
And I care a great deal for you.
986
01:10:11,433 --> 01:10:13,927
Now, come on, Great
Protector of the Kingdom.
987
01:10:13,928 --> 01:10:15,625
And don't you forget it.
988
01:10:17,353 --> 01:10:19,530
Open!
989
01:10:35,722 --> 01:10:38,313
Ho! Really? You two?
990
01:10:38,315 --> 01:10:39,496
I would've never
saw that coming.
991
01:10:39,498 --> 01:10:40,745
I just came back
for my spell book.
992
01:10:40,747 --> 01:10:42,987
Rufus! Did you know
this was going on?
993
01:10:53,228 --> 01:10:56,458
Have you two seen
Lilith or Edgar or Norman?
994
01:10:56,460 --> 01:10:58,154
No.
995
01:10:58,156 --> 01:11:01,642
I set this whole
table by myself.
996
01:11:01,644 --> 01:11:03,691
So, how was your day?
997
01:11:03,693 --> 01:11:05,322
Did you learn
anything at the library?
998
01:11:05,324 --> 01:11:07,531
Yes, lots. We only
have one planet
999
01:11:07,533 --> 01:11:09,195
and we have to take care of it.
1000
01:11:09,197 --> 01:11:13,003
His grandfather always
said knowledge opens doors.
1001
01:11:13,005 --> 01:11:15,660
We went into the
locked room upstairs.
1002
01:11:15,661 --> 01:11:18,028
I told you not to go
into that room, Scott.
1003
01:11:18,029 --> 01:11:20,587
I'm sorry, but Rufus and Abbott
1004
01:11:20,589 --> 01:11:22,412
needed our help
to save their world.
1005
01:11:22,414 --> 01:11:24,780
Rufus and Abbott?
1006
01:11:24,782 --> 01:11:27,597
They came from another world
through the magical doorway in the attic.
1007
01:11:27,598 --> 01:11:30,317
We helped them make a magic
dust to keep their world from dying.
1008
01:11:30,319 --> 01:11:33,645
Stop it. I don't want to
hear any more about Rufus.
1009
01:11:33,647 --> 01:11:36,844
Your grandfather would
tell me stories about him.
1010
01:11:36,846 --> 01:11:39,245
I don't know how
you found out about it.
1011
01:11:39,247 --> 01:11:41,613
The last year, with your
grandfather's illness,
1012
01:11:41,615 --> 01:11:43,725
was very difficult.
1013
01:11:43,727 --> 01:11:45,741
I don't think he
knew the difference
1014
01:11:45,743 --> 01:11:49,933
between reality and
make-believe sometimes.
1015
01:11:49,935 --> 01:11:52,142
- Grandma...
- This isn't funny.
1016
01:11:52,144 --> 01:11:53,648
We're telling the truth.
1017
01:11:55,376 --> 01:11:58,160
Look! It's real!
1018
01:12:17,233 --> 01:12:19,089
It's real, Scott?
1019
01:12:20,690 --> 01:12:22,866
It's all real?
1020
01:12:25,042 --> 01:12:27,121
There's magic in this world too.
1021
01:12:27,123 --> 01:12:28,179
What magic?
1022
01:12:29,139 --> 01:12:31,249
Love.
1023
01:12:31,251 --> 01:12:33,810
It's the way Scott is
looking at you right now.
1024
01:12:35,058 --> 01:12:36,689
His grandfather
looked at me that way
1025
01:12:36,691 --> 01:12:39,602
every day of his life.
1026
01:12:39,604 --> 01:12:42,161
I still remember the first time.
1027
01:12:42,163 --> 01:12:46,322
That's when I knew
how much he loved me
1028
01:12:46,324 --> 01:12:48,403
and how much I loved him.
1029
01:12:50,228 --> 01:12:53,234
Cherish every day.
1030
01:12:53,236 --> 01:12:54,834
Having you two here
1031
01:12:54,836 --> 01:12:59,636
reminds me of what it's
like to be alive and loved.
1032
01:13:01,269 --> 01:13:03,379
Love.
1033
01:13:03,381 --> 01:13:06,323
It's the most powerful
magic I've ever seen.
1034
01:13:10,422 --> 01:13:12,403
So... Emily.
1035
01:13:12,405 --> 01:13:13,781
You got a date for the dance?
1036
01:13:15,318 --> 01:13:18,293
- Rufus?
- You're going to the dance with Rufus?
1037
01:13:18,295 --> 01:13:20,596
Scott! Emily!
1038
01:13:20,598 --> 01:13:23,380
Did you forget something?
Is the magic dust working?
1039
01:13:23,382 --> 01:13:24,788
Yeah, yeah, yeah. That
was a month ago now.
1040
01:13:24,790 --> 01:13:26,518
The kingdom needs
your help once more.
1041
01:13:30,423 --> 01:13:31,703
What do we need to do?
1042
01:13:37,496 --> 01:13:40,184
- They did it!
- I would love to see real magic.
1043
01:13:42,552 --> 01:13:45,110
Time for bed. It's getting late.
1044
01:13:45,112 --> 01:13:46,998
Oh, come on, grandpa!
1045
01:13:47,000 --> 01:13:49,526
What about Rufus?
He needs their help.
1046
01:13:49,528 --> 01:13:51,865
And that's a story for
another night. Come on.
1047
01:13:53,336 --> 01:13:56,534
- You promise?
- Yes, I promise.
1048
01:13:56,536 --> 01:13:58,998
- Good night.
- Good night, grandpa.
1049
01:13:59,000 --> 01:14:00,441
Good night.
73139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.