All language subtitles for 56599

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 www.SSRmovies.Com 2 00:00:26,191 --> 00:00:31,191 [♪♪♪] 3 00:01:32,632 --> 00:01:37,632 [♪♪♪] 4 00:02:58,843 --> 00:03:03,843 [GASPS] 5 00:03:10,480 --> 00:03:12,439 MAN 1: Yeah, you can just walk out. 6 00:03:12,440 --> 00:03:15,651 We've got zero visibility. 7 00:03:15,652 --> 00:03:18,570 MAN 2: That's right. Straight ahead. 8 00:03:18,571 --> 00:03:21,698 Don't stop... 9 00:03:21,699 --> 00:03:26,699 MAN 3: Come on. MAN 4: Get ready. Go. 10 00:03:27,955 --> 00:03:31,249 MAN 5: I got it here. Give me a hand, fellas. Grab that. 11 00:03:31,250 --> 00:03:32,501 Hi. Hey. 12 00:03:32,502 --> 00:03:36,755 JULIET: What happened? 13 00:03:36,756 --> 00:03:39,257 BATES: Soon as I saw them, I knew they were unusual. 14 00:03:39,258 --> 00:03:42,094 How so? Well, facial similarities, 15 00:03:42,095 --> 00:03:44,971 skeletal and muscle structure. 16 00:03:44,972 --> 00:03:48,225 It's in the report. One of them woke up, killed two men. 17 00:03:48,226 --> 00:03:51,269 Would have killed more. We hit him with a tranquilizer. 18 00:03:51,270 --> 00:03:53,605 Same kind of gun we use on polar bears. 19 00:03:53,606 --> 00:03:56,983 For security reasons, I thought it best to stash them here 20 00:03:56,984 --> 00:04:00,320 until we can find out who or what they are. These two 21 00:04:00,321 --> 00:04:04,950 we've kept sedated. That's the killer one down there. 22 00:04:04,951 --> 00:04:09,951 If it were up to me, I'd keep him sedated permanently. 23 00:04:10,123 --> 00:04:12,290 I need to examine them. 24 00:04:12,291 --> 00:04:15,836 BATES: All of them? 25 00:04:15,837 --> 00:04:20,837 Absolutely. 26 00:04:21,467 --> 00:04:24,052 BATES: Hey, he got clobbered by our guys pretty good. 27 00:04:24,053 --> 00:04:27,139 See any signs of bruising? 28 00:04:27,140 --> 00:04:28,849 JULIET: No. 29 00:04:28,850 --> 00:04:32,060 BATES: That's significant. 30 00:04:32,061 --> 00:04:37,061 [♪♪♪] 31 00:04:59,005 --> 00:05:01,798 I'm a medical doctor. 32 00:05:01,799 --> 00:05:06,799 I'm only concerned with your health. 33 00:05:14,854 --> 00:05:19,854 BATES: If these guys hit New York, no one's gonna care about Cuba. 34 00:05:19,859 --> 00:05:24,859 Their passports are high-quality forgeries. 35 00:05:25,072 --> 00:05:28,617 Antidote for the sedative, widely available. 36 00:05:28,618 --> 00:05:33,618 Swiss Army, nonmilitary survival gear and weapons. 37 00:05:34,040 --> 00:05:36,124 Oh, yeah. 38 00:05:36,125 --> 00:05:39,169 A tourist map to New York City. 39 00:05:39,170 --> 00:05:42,881 Maybe they're covert agents on a secret mission. 40 00:05:42,882 --> 00:05:46,676 Thank you. Maybe they're American military trainees. 41 00:05:46,677 --> 00:05:51,677 Or maybe they're aliens come to conquer the planet. 42 00:05:53,684 --> 00:05:58,684 For me, what's most important right now is figuring out what they are. 43 00:06:01,359 --> 00:06:04,778 Who knows about them? 44 00:06:04,779 --> 00:06:07,739 Everyone's so concerned about atomic bombs going off. 45 00:06:07,740 --> 00:06:10,200 Nobody cares about some weird guys I found. 46 00:06:10,201 --> 00:06:14,496 You didn't answer my question. 47 00:06:14,497 --> 00:06:18,875 Nobody outside of this compound has the details. 48 00:06:18,876 --> 00:06:20,126 That's dangerous. 49 00:06:20,127 --> 00:06:21,503 It's all dangerous. 50 00:06:21,504 --> 00:06:24,214 Who knows what the Soviets are up to? 51 00:06:24,215 --> 00:06:29,215 Those are not normal human beings. 52 00:06:30,555 --> 00:06:35,016 Juliet, you know why I brought you here. To verify what you already know. 53 00:06:35,017 --> 00:06:36,685 I want proof 54 00:06:36,686 --> 00:06:41,686 so you can help me make the right decision about who to report this to. 55 00:06:42,191 --> 00:06:46,736 Give me 24 hours. 56 00:06:46,737 --> 00:06:51,737 [WIND WHISTLING] 57 00:06:56,455 --> 00:07:01,455 [♪♪♪] 58 00:07:57,433 --> 00:08:02,433 [DOG WHIMPERING] 59 00:08:09,862 --> 00:08:12,364 KENNEDY [OVER RADIO]: --Soviet technicians at the sites. 60 00:08:12,365 --> 00:08:16,159 The hazards to all concerned of continuing this threat 61 00:08:16,160 --> 00:08:17,702 will be recognized. 62 00:08:17,703 --> 00:08:21,873 Third, it shall be the policy of this nation 63 00:08:21,874 --> 00:08:25,126 to regard any nuclear missile launched from Cuba 64 00:08:25,127 --> 00:08:28,213 against any nation in the Western Hemisphere 65 00:08:28,214 --> 00:08:32,509 as an attack by the Soviet Union on the United States 66 00:08:32,510 --> 00:08:37,510 requiring a full retaliatory response upon the Soviet Union. 67 00:08:37,556 --> 00:08:41,601 Fourth, as a necessary military precaution, 68 00:08:41,602 --> 00:08:44,354 I have reinforced our base at Guanténamo, 69 00:08:44,355 --> 00:08:46,982 evacuated today, the dependents of our personnel there, 70 00:08:46,983 --> 00:08:48,400 [BARKING] 71 00:08:48,401 --> 00:08:49,651 What is it, boy? 72 00:08:49,652 --> 00:08:53,613 And ordered additional military units to be on standby alert. 73 00:08:53,614 --> 00:08:58,614 [BARKING] 74 00:09:08,796 --> 00:09:12,215 [GRUNTS] 75 00:09:12,216 --> 00:09:15,802 MAN 1: Aah! MAN 2: Get inside! Watch out now--! 76 00:09:15,803 --> 00:09:17,846 Get behind one! 77 00:09:17,847 --> 00:09:19,639 [MEN YELLING AND GROANING] 78 00:09:19,640 --> 00:09:22,058 [SPEAKS IN FRENCH] 79 00:09:22,059 --> 00:09:24,227 MAN 3: Punch him out! Punch him--! 80 00:09:24,228 --> 00:09:28,398 MAN 4: Go get him! Aah! 81 00:09:28,399 --> 00:09:31,109 [GASPS] 82 00:09:31,110 --> 00:09:36,110 MAN 5: Hey, hey, hey! 83 00:09:39,035 --> 00:09:44,035 [WHIMPERING] 84 00:09:50,129 --> 00:09:53,048 KENNEDY [OVER RADIO]: --months in which many threats and denunciations 85 00:09:53,049 --> 00:09:55,467 will keep us aware of our dangers. 86 00:09:55,468 --> 00:10:00,468 But the greatest danger of all would be to do nothing. 87 00:10:01,515 --> 00:10:04,768 --path we have chosen for the present is full of hazards, 88 00:10:04,769 --> 00:10:06,603 as all paths are. 89 00:10:06,604 --> 00:10:09,230 But it is the one most consistent 90 00:10:09,231 --> 00:10:12,067 with our character and courage as a nation 91 00:10:12,068 --> 00:10:14,736 and our commitments around the world. 92 00:10:14,737 --> 00:10:16,821 The cost of freedom is always high. 93 00:10:16,822 --> 00:10:18,031 [DOOR OPENS] 94 00:10:18,032 --> 00:10:20,325 But Americans have always paid it. 95 00:10:20,326 --> 00:10:22,994 And one path we shall never choose, Hey. 96 00:10:22,995 --> 00:10:27,165 the path of surrender or submission. Close the damn door. 97 00:10:27,166 --> 00:10:32,166 Our goal is not the victory of might, but the vindication of right. 98 00:10:36,008 --> 00:10:38,301 --here in this hemisphere, 99 00:10:38,302 --> 00:10:40,762 and we hope around the world. 100 00:10:40,763 --> 00:10:44,224 God willing, that goal will be achieved. 101 00:10:44,225 --> 00:10:49,225 Thank you and good night. 102 00:11:02,201 --> 00:11:07,201 [♪♪♪] 103 00:11:09,041 --> 00:11:14,041 [COUGHS] 104 00:11:28,686 --> 00:11:33,686 [SOBBING] 105 00:11:44,076 --> 00:11:46,953 [HELICOPTER WHIRRING] 106 00:11:46,954 --> 00:11:49,873 Hell of a place to die. 107 00:11:49,874 --> 00:11:52,000 We do this right, sergeant, 108 00:11:52,001 --> 00:11:57,001 we have contracts up the yin-yang for years. 109 00:12:05,806 --> 00:12:10,143 Let's go to work. 110 00:12:10,144 --> 00:12:13,313 Miss Frazer, this is Sergeant Gibbs. 111 00:12:13,314 --> 00:12:14,606 Ma'am. 112 00:12:14,607 --> 00:12:18,568 Colonel Desmond Trump, Con 7 Securities. 113 00:12:18,569 --> 00:12:20,069 Welcome to Northgate. 114 00:12:20,070 --> 00:12:23,156 I see you've made progress in getting set up, colonel. 115 00:12:23,157 --> 00:12:26,951 We try to do our best. 116 00:12:26,952 --> 00:12:30,538 I also see you've made sure no IV Oil logos are on any equipment. 117 00:12:30,539 --> 00:12:32,582 Yeah. As per your orders. 118 00:12:32,583 --> 00:12:35,335 Good starts are important, colonel. 119 00:12:35,336 --> 00:12:40,336 Let's go meet our benefactor. Yes, ma'am. 120 00:12:46,513 --> 00:12:48,139 MAN 1: What's our standpoint? 121 00:12:48,140 --> 00:12:49,641 MAN 2: Yeah, are we good? 122 00:12:49,642 --> 00:12:50,892 How many left? 123 00:12:50,893 --> 00:12:53,978 MAN 3: It went the other way. MAN 4: All right. 124 00:12:53,979 --> 00:12:58,979 Miss Jane Frazer, director of R&D for IV Industries, 125 00:12:58,984 --> 00:13:02,737 let me introduce you to Dr. Andrew Malraux, 126 00:13:02,738 --> 00:13:06,783 and his associate, Vladimir Lobokoff. 127 00:13:06,784 --> 00:13:11,784 It's a pleasure to meet you, Dr. Malraux. No. I'm Dr. Malraux. 128 00:13:12,373 --> 00:13:16,000 Oh, I'm sorry. My report said you're almost 50. 129 00:13:16,001 --> 00:13:18,753 Lobokoff. He gets this all the time. 130 00:13:18,754 --> 00:13:21,339 And don't think about playing him racquetball. 131 00:13:21,340 --> 00:13:26,340 Plays like a teenager. Also ace mechanic. We were in Siberia on expedition-- 132 00:13:26,345 --> 00:13:30,473 That's all very interesting, Dr. Lobokoff, but as to our business at hand? 133 00:13:30,474 --> 00:13:35,186 I'm about to start a presentation to team leaders on the history of our search. 134 00:13:35,187 --> 00:13:40,187 Well, I'll be candid with you, Malraux, just so we all know where we stand. 135 00:13:40,651 --> 00:13:44,112 I couldn't give a damn about your research. 136 00:13:44,113 --> 00:13:47,865 You see those test rigs there? They'll verify whether there's oil. 137 00:13:47,866 --> 00:13:52,328 We can turn politicians loose on natives and environmentalists for the rights. 138 00:13:52,329 --> 00:13:56,165 That's why we're freezing our asses off out here in this wasteland. 139 00:13:56,166 --> 00:13:59,002 Mm. Oh, God, that's awful. 140 00:13:59,003 --> 00:14:01,546 Well, you can pretend. 141 00:14:01,547 --> 00:14:04,590 Excuse me? You can pretend to be interested. 142 00:14:04,591 --> 00:14:08,594 You see, Miss Frazer, we're all compromising to be here. 143 00:14:08,595 --> 00:14:10,722 Colonel Trump falsified documents 144 00:14:10,723 --> 00:14:14,434 so he could get men and equipment from his Army connections 145 00:14:14,435 --> 00:14:19,230 past Canadian customs in order to impress his new boss. 146 00:14:19,231 --> 00:14:22,608 Over a drink, ask Dr. Lobokoff how he managed to download 147 00:14:22,609 --> 00:14:25,778 top-secret Russian files onto my hard drive. 148 00:14:25,779 --> 00:14:29,574 Or me. How I compromised my moral and ethic duty 149 00:14:29,575 --> 00:14:32,577 as a doctor, covering for an illegal oil operation. 150 00:14:32,578 --> 00:14:36,664 So the least you can do, Miss Frazer, is pretend to care. 151 00:14:36,665 --> 00:14:39,751 Necessity for your compromises is obvious. Where's mine? 152 00:14:39,752 --> 00:14:41,836 If the leader doesn't give a shit, 153 00:14:41,837 --> 00:14:44,505 people may not be as diligent as they should. 154 00:14:44,506 --> 00:14:46,299 And my project, cover or not, 155 00:14:46,300 --> 00:14:48,968 is still being pursued where death may occur. 156 00:14:48,969 --> 00:14:52,388 Deaths, Miss Frazer, bring unwanted attention. 157 00:14:52,389 --> 00:14:56,267 And anyone on any expedition knows not to drink the lounge coffee. 158 00:14:56,268 --> 00:14:59,520 You may wanna try some vodka with that. 159 00:14:59,521 --> 00:15:04,521 Hey. 160 00:15:08,530 --> 00:15:11,991 It's tolerable. 161 00:15:11,992 --> 00:15:15,787 Dr. Andrew Malraux, though IV Oil considers your project 162 00:15:15,788 --> 00:15:19,540 a convenient cover, I am fascinated by historical research, 163 00:15:19,541 --> 00:15:22,585 and I look forward to your exciting presentation. 164 00:15:22,586 --> 00:15:25,505 Thank you. 165 00:15:25,506 --> 00:15:27,965 Dr. Ditmos Stempky. 166 00:15:27,966 --> 00:15:31,469 In the early '40s, Stempky was doing genetic work for the Nazis. 167 00:15:31,470 --> 00:15:35,098 Decades ahead of its time. End of the war, the Russians got him, 168 00:15:35,099 --> 00:15:38,810 and he disappeared off the face of the earth. 169 00:15:38,811 --> 00:15:41,145 1958, Varamutska. 170 00:15:41,146 --> 00:15:43,314 A small Siberian village. 171 00:15:43,315 --> 00:15:47,568 Three young men attached to a secret Soviet science project run by Stempky 172 00:15:47,569 --> 00:15:51,197 cut the town's power, assassinated leaders, assaulted police, 173 00:15:51,198 --> 00:15:55,660 raped women, destroyed the town. They disappeared and two days later, 174 00:15:55,661 --> 00:15:59,372 were found in Stempky's laboratory awaiting further instructions. 175 00:15:59,373 --> 00:16:03,000 The experiment was deemed a success. 176 00:16:03,001 --> 00:16:05,545 1962. 177 00:16:05,546 --> 00:16:08,840 A civilian plane crashed about 70 miles southeast of here, 178 00:16:08,841 --> 00:16:10,675 killing the pilot instantly. 179 00:16:10,676 --> 00:16:13,344 However, three survivors deemed unusual 180 00:16:13,345 --> 00:16:17,265 were transferred here to Northgate. 181 00:16:17,266 --> 00:16:20,059 Government scientists were brought in to verify 182 00:16:20,060 --> 00:16:25,060 if these survivors were Stempky's genetically modified soldiers. 183 00:16:25,691 --> 00:16:28,901 Unfortunately, before any information could be gathered, 184 00:16:28,902 --> 00:16:33,531 the survivors broke free from their cells, massacred 25 of the base's staff 185 00:16:33,532 --> 00:16:38,453 and disappeared into the tundra, never to be seen or heard from again. 186 00:16:38,454 --> 00:16:41,247 These are autopsy photographs of the pilot. 187 00:16:41,248 --> 00:16:44,959 The tattoo we discovered had words from an old Russian dialect. 188 00:16:44,960 --> 00:16:49,881 Dr. Lobokoff was able to trace the tattoo back to a secret Russian commando unit. 189 00:16:49,882 --> 00:16:51,799 Unit's leaders were extremists, 190 00:16:51,800 --> 00:16:55,470 with one purpose in mind: prove their superiority over the West. 191 00:16:55,471 --> 00:16:58,055 Unbeknownst to Khrushchev and his government, 192 00:16:58,056 --> 00:17:01,392 these extremists had put a plan into action. 193 00:17:01,393 --> 00:17:04,437 The survivors were highly-trained Russian soldiers 194 00:17:04,438 --> 00:17:08,065 with a mission to launch an attack on New York City 195 00:17:08,066 --> 00:17:11,611 during the height of Cuban missile crisis in 1962. 196 00:17:11,612 --> 00:17:15,072 Imagine, if you will, the consequence of such an act. 197 00:17:15,073 --> 00:17:19,619 It's imperative I find these three soldiers, extract DNA 198 00:17:19,620 --> 00:17:22,038 and verify once and for all, 199 00:17:22,039 --> 00:17:26,667 whether or not Stempky had indeed genetically modified human beings. 200 00:17:26,668 --> 00:17:31,668 [♪♪♪] 201 00:17:33,675 --> 00:17:38,675 Thank you. 202 00:17:49,900 --> 00:17:54,900 [CLASSICAL MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 203 00:18:24,476 --> 00:18:26,185 Miss Frazer. 204 00:18:26,186 --> 00:18:29,730 I heard the music. Working late? 205 00:18:29,731 --> 00:18:31,691 Couldn't sleep. Yeah, me neither. 206 00:18:31,692 --> 00:18:33,985 It's the sunless twilight. 207 00:18:33,986 --> 00:18:37,488 Anything interesting? 208 00:18:37,489 --> 00:18:38,990 Not really. 209 00:18:38,991 --> 00:18:41,826 Try me. Your presentation was more interesting 210 00:18:41,827 --> 00:18:44,662 than sediment sample reports and Trump's war stories. 211 00:18:44,663 --> 00:18:48,833 Ha-ha. Are you flirting with me? 212 00:18:48,834 --> 00:18:53,504 I thought that was obvious. 213 00:18:53,505 --> 00:18:58,505 I've been creating computer models of routes the soldiers may have taken. 214 00:18:59,177 --> 00:19:02,722 The science team, they were all killed? 215 00:19:02,723 --> 00:19:05,641 I was paying attention to your presentation. 216 00:19:05,642 --> 00:19:08,269 All but one. 217 00:19:08,270 --> 00:19:12,982 Miss Frazer, you wanna look at something else? 218 00:19:12,983 --> 00:19:17,983 I've got some KGB files here. The file that interests me is yours. 219 00:19:19,698 --> 00:19:23,868 Deceased parents, no siblings, never married, no kids. 220 00:19:23,869 --> 00:19:26,037 You find that interesting? 221 00:19:26,038 --> 00:19:28,205 Yes. 222 00:19:28,206 --> 00:19:33,044 Advanced degrees in biology, mathematics, archeology. 223 00:19:33,045 --> 00:19:35,463 Fluent in French, German and Russian. 224 00:19:35,464 --> 00:19:40,009 Have an uncanny way of getting into tough places. 225 00:19:40,010 --> 00:19:42,136 I have a sense for people, Andrew. 226 00:19:42,137 --> 00:19:45,473 There's more here than digging up history. 227 00:19:45,474 --> 00:19:49,101 That's very melodramatic of you, Miss Frazer. 228 00:19:49,102 --> 00:19:51,479 You know what they say about scientists. 229 00:19:51,480 --> 00:19:55,566 What do they say about scientists? 230 00:19:55,567 --> 00:19:58,736 I'll save that for another night. 231 00:19:58,737 --> 00:20:02,657 Maybe when we get to know each other better, you'll share it with me. 232 00:20:02,658 --> 00:20:06,702 I can be a valuable asset. 233 00:20:06,703 --> 00:20:09,747 I'm a believer that appearances can be quite deceptive. 234 00:20:09,748 --> 00:20:12,792 Precisely. Said the man who put IV Oil 235 00:20:12,793 --> 00:20:17,793 into a place they've been trying to buy into for decades. 236 00:20:24,429 --> 00:20:29,429 [MUSIC STOPS] 237 00:20:30,352 --> 00:20:34,814 [MAN TALKING INDISTINCTLY] 238 00:20:34,815 --> 00:20:37,775 MAN 1: Come on, bring it up. MAN 2: Yeah. 239 00:20:37,776 --> 00:20:40,778 MAN 3: You wanna watch it for me? MAN 4: Sure. 240 00:20:40,779 --> 00:20:43,197 What did I tell you, professor? 241 00:20:43,198 --> 00:20:45,157 Eleven o'clock, right on the nose. Ha-ha-ha. 242 00:20:45,158 --> 00:20:50,158 Yes, colonel. 243 00:20:58,839 --> 00:21:01,465 MAN 1: Let's do it. MAN 2: Start With this. 244 00:21:01,466 --> 00:21:04,176 MAN 3: Yeah. 245 00:21:04,177 --> 00:21:06,137 TRUMP: Spectacular entrance, Miss Frazer. 246 00:21:06,138 --> 00:21:09,181 Thank you, colonel. 247 00:21:09,182 --> 00:21:12,059 I'm showing an interest, am I not'? 248 00:21:12,060 --> 00:21:13,477 Every little bit helps. 249 00:21:13,478 --> 00:21:18,478 I'll take that as a yes. I hope you find what you're looking for. 250 00:21:18,859 --> 00:21:21,318 You mean my genetic soldiers. 251 00:21:21,319 --> 00:21:22,570 That too. 252 00:21:22,571 --> 00:21:24,029 TRUMP: Listen up. 253 00:21:24,030 --> 00:21:27,158 I wanna keep this short and sweet. 254 00:21:27,159 --> 00:21:31,036 You know where we're gonna be searching, so keep your wits about you. 255 00:21:31,037 --> 00:21:33,247 This weather can change at any second. 256 00:21:33,248 --> 00:21:36,876 You get lazy, you'll get dead. 257 00:21:36,877 --> 00:21:39,920 Now, check and double-check your equipment. 258 00:21:39,921 --> 00:21:41,505 They're yours. Yes, sir. 259 00:21:41,506 --> 00:21:45,176 You heard what the man said. Check and double-check. Move out! 260 00:21:45,177 --> 00:21:50,177 [♪♪♪] 261 00:22:13,371 --> 00:22:18,371 Sergeant, speed it up. Don't let him get too far ahead. 262 00:22:39,648 --> 00:22:43,526 [INDISTINCT CHATTER] 263 00:22:43,527 --> 00:22:48,527 MAN 1: Let's bring it up. MAN 2: Just give me a minute. 264 00:22:49,908 --> 00:22:51,575 MAN 3: Gonna rest here. 265 00:22:51,576 --> 00:22:56,205 TRUMP: Is this it? MALRAUX: Yeah. 266 00:22:56,206 --> 00:22:59,291 Last time I was here, it was just a wall of ice. 267 00:22:59,292 --> 00:23:04,292 Though I'm certain they came through here. 268 00:23:10,303 --> 00:23:13,514 How far you think they got? 269 00:23:13,515 --> 00:23:15,808 Not far. 270 00:23:15,809 --> 00:23:19,144 They're up there. 271 00:23:19,145 --> 00:23:21,605 Sergeant! Yes, sir? 272 00:23:21,606 --> 00:23:24,316 TRUMP: Make camp here. 273 00:23:24,317 --> 00:23:27,069 You heard the man. Black 88, Car 7, let's go! 274 00:23:27,070 --> 00:23:28,612 Move it! Move it! MAN 1: Got it. 275 00:23:28,613 --> 00:23:30,155 MAN 2: Yes, sir. 276 00:23:30,156 --> 00:23:31,365 [♪♪♪] 277 00:23:31,366 --> 00:23:33,284 TRUMP: Jesus. Huh. 278 00:23:33,285 --> 00:23:34,660 Son of a bitch. 279 00:23:34,661 --> 00:23:36,662 Look at him go. 280 00:23:36,663 --> 00:23:38,747 GIBBS: Heh. 281 00:23:38,748 --> 00:23:41,250 The doc says his boys did this in a blizzard. 282 00:23:41,251 --> 00:23:43,627 Really? 283 00:23:43,628 --> 00:23:46,463 Well, if they did, they're goddamned supermen, huh? 284 00:23:46,464 --> 00:23:49,091 Yeah, tell me about it. 285 00:23:49,092 --> 00:23:53,304 Son of a bitch. 286 00:23:53,305 --> 00:23:55,639 He don't look like he ever get tired, huh? 287 00:23:55,640 --> 00:23:58,434 Not from what they tell me. 288 00:23:58,435 --> 00:24:00,644 At this rate, he's gonna be up there, 289 00:24:00,645 --> 00:24:03,647 find his piles of bones, bring them to base camp 290 00:24:03,648 --> 00:24:07,192 and wanna go home before she punches a hole in the ground. 291 00:24:07,193 --> 00:24:09,486 And she's gonna blame me. Ah. Oh, you know it. 292 00:24:09,487 --> 00:24:10,738 [CHUCKLES] 293 00:24:10,739 --> 00:24:15,739 [♪♪♪] 294 00:24:44,481 --> 00:24:49,026 That son of a bitch is waving at us. 295 00:24:49,027 --> 00:24:51,487 Why wave back? 296 00:24:51,488 --> 00:24:56,488 [♪♪♪] 297 00:25:03,208 --> 00:25:07,962 MAN 1: I got it. 298 00:25:07,963 --> 00:25:10,339 MAN 2: It's supposed to break tomorrow? 299 00:25:10,340 --> 00:25:13,467 MALRAUX: Yeah. Put it on the manifest. 300 00:25:13,468 --> 00:25:16,720 It's all right. You got it. 301 00:25:16,721 --> 00:25:21,225 Come on in. 302 00:25:21,226 --> 00:25:23,394 Son of a bitch, man. Aren't you cold? 303 00:25:23,395 --> 00:25:25,354 Not really. 304 00:25:25,355 --> 00:25:26,814 What can I do for you? 305 00:25:26,815 --> 00:25:31,402 I'd like to look at the daily reports. I just finished it up. Have a look. 306 00:25:31,403 --> 00:25:35,322 We've done all right. We've got base camp established. 307 00:25:35,323 --> 00:25:38,659 Lines of communication and supply with Northgate. 308 00:25:38,660 --> 00:25:40,411 We're running a grid search. 309 00:25:40,412 --> 00:25:44,206 I'd say to the untrained eye, we look like a legitimate operation. 310 00:25:44,207 --> 00:25:49,207 It is a legitimate operation. 311 00:25:49,504 --> 00:25:53,340 Well, as long as my people and equipment aren't put in jeopardy, 312 00:25:53,341 --> 00:25:57,803 I'm a happy Camper- 313 00:25:57,804 --> 00:26:02,804 [♪♪♪] 314 00:26:35,467 --> 00:26:40,467 Caribou bones. 315 00:26:46,478 --> 00:26:51,478 Mm. 316 00:26:52,150 --> 00:26:54,777 Sergeant, Malraux back yet? 317 00:26:54,778 --> 00:26:57,488 No, sir, he is not. It's been a couple of hours. 318 00:26:57,489 --> 00:27:01,366 He's probably up on Grid 12 though. Should I send a patrol out for him? 319 00:27:01,367 --> 00:27:04,995 No, no, no. Don't put any of our people in jeopardy. 320 00:27:04,996 --> 00:27:08,040 Besides, the son of a bitch can climb like a goat. You and I saw that. 321 00:27:08,041 --> 00:27:10,125 Mm-hm. He'll show up soon. 322 00:27:10,126 --> 00:27:12,002 Let me know when he gets close. 323 00:27:12,003 --> 00:27:14,671 I want to have a conversation with Her Highness. 324 00:27:14,672 --> 00:27:18,217 Will do. 325 00:27:18,218 --> 00:27:23,218 [♪♪♪] 326 00:27:43,701 --> 00:27:47,079 How's it going? Four days of negative core samples 327 00:27:47,080 --> 00:27:51,208 but these things take time. Well, you may not have more time. 328 00:27:51,209 --> 00:27:54,211 My latest weather reports don't look that promising. 329 00:27:54,212 --> 00:27:56,380 Is it serious? 330 00:27:56,381 --> 00:28:00,050 They've got my attention. Stop dancing. What are you saying? 331 00:28:00,051 --> 00:28:03,053 I may have to pull the plug on your boyfriend's party. 332 00:28:03,054 --> 00:28:07,182 Misguided innuendo noted, colonel. 333 00:28:07,183 --> 00:28:09,476 I apologize. 334 00:28:09,477 --> 00:28:11,728 The weather gets my attention. 335 00:28:11,729 --> 00:28:16,729 Over and out. 336 00:28:18,695 --> 00:28:23,695 MAN: Oh, yeah. Yeah. Close-- Moving out. 337 00:28:24,742 --> 00:28:29,246 MALRAUX: We can't pull out now! My operation. I'll pull out if I want. 338 00:28:29,247 --> 00:28:32,207 I haven't covered half the terrain I was promised! 339 00:28:32,208 --> 00:28:37,087 Listen to me. You get your shit together and get ready to leave here in an hour. 340 00:28:37,088 --> 00:28:40,215 Take a look around you. We got a storm front moving in. 341 00:28:40,216 --> 00:28:44,428 And when it hits, we'll get stuck in here for a week. 342 00:28:44,429 --> 00:28:47,306 Is Frazer in agreement? 343 00:28:47,307 --> 00:28:50,100 The core samples were inconclusive. 344 00:28:50,101 --> 00:28:55,101 They do not justify any further financial involvement by the company. 345 00:28:55,356 --> 00:28:58,400 GIBBS: Sir! The chopper will be at Northgate at 0900. 346 00:28:58,401 --> 00:29:03,401 Thank you, sergeant. One hour. 347 00:29:05,408 --> 00:29:07,826 Get them moving. You heard the man. 348 00:29:07,827 --> 00:29:12,827 Move it, move it, move it! 349 00:29:48,451 --> 00:29:53,451 [♪♪♪] 350 00:30:08,471 --> 00:30:13,471 [GRUNTS THEN PANTS] 351 00:32:57,432 --> 00:33:02,432 [HELICOPTER WHIRRING] 352 00:33:07,900 --> 00:33:10,235 Describe the genetic modification factors. 353 00:33:10,236 --> 00:33:14,156 Okay. Two parts for proof. 354 00:33:14,157 --> 00:33:17,534 Physical examination, x-ray scans, 355 00:33:17,535 --> 00:33:18,785 AUTOPSY- 356 00:33:18,786 --> 00:33:21,997 Second part, most important. 357 00:33:21,998 --> 00:33:24,791 Blood work. 358 00:33:24,792 --> 00:33:26,209 This is exciting. 359 00:33:26,210 --> 00:33:29,880 It's much, much more than I expected. 360 00:33:29,881 --> 00:33:34,881 Dr. Malraux, you don't seem excited. Why? 361 00:33:35,261 --> 00:33:39,598 Maybe you've been searching so long, and now that the search is over... 362 00:33:39,599 --> 00:33:44,186 It's just the beginning, Miss Frazer. 363 00:33:44,187 --> 00:33:49,187 [♪♪♪] 364 00:33:50,693 --> 00:33:55,693 MALRAUX: Specimen Frozen 1. 365 00:33:56,115 --> 00:34:01,036 White male, early 30s. 366 00:34:01,037 --> 00:34:06,037 Winter-issue uniform. 367 00:34:10,087 --> 00:34:15,087 Wool inserts. 368 00:34:15,635 --> 00:34:20,635 Coat, jacket, gloves. 369 00:34:23,684 --> 00:34:27,187 JANE: Would you say it's equivalent to finding Amelia Earhart's plane? 370 00:34:27,188 --> 00:34:30,398 That's not my area of expertise. Definitely not Titanic. 371 00:34:30,399 --> 00:34:34,027 Probably like the ice man they found in the Alps. There's a spin. 372 00:34:34,028 --> 00:34:37,697 Unless we find something patentable. Now that would be special. 373 00:34:37,698 --> 00:34:41,117 Con 7 can have the bodies transported anywhere in the world. 374 00:34:41,118 --> 00:34:44,829 We can even have them clear Canadian customs if you so desire. 375 00:34:44,830 --> 00:34:47,290 You're thorough. Expensive, but thorough. 376 00:34:47,291 --> 00:34:48,542 Yes, ma'am. 377 00:34:48,543 --> 00:34:52,462 If there's nothing valuable on the bodies, we'll notify the Russians. 378 00:34:52,463 --> 00:34:55,048 Let them deal with transportation for burial. 379 00:34:55,049 --> 00:34:57,300 IV gets a public relations opportunity. 380 00:34:57,301 --> 00:35:00,512 It could open future business. I'm still on the plus side. 381 00:35:00,513 --> 00:35:02,722 Storm damage? Including storm damage. 382 00:35:02,723 --> 00:35:04,766 As long as we don't overstay here. 383 00:35:04,767 --> 00:35:09,767 I could have essential personnel and equipment out of here in five days. 384 00:35:09,814 --> 00:35:12,566 Make it four, and you have my next project. 385 00:35:12,567 --> 00:35:17,567 Four days it is. Ha-ha. 386 00:35:19,782 --> 00:35:22,659 Yes. 387 00:35:22,660 --> 00:35:27,660 Condition of the corpse, remarkable. 388 00:35:31,586 --> 00:35:36,586 Andrew, this is proof. 389 00:35:40,261 --> 00:35:45,261 Let's grab some tissue and fluid samples and start the lab work. 390 00:35:45,433 --> 00:35:49,811 Let's x-ray before we autopsy. 391 00:35:49,812 --> 00:35:52,522 Look at the bone density. 392 00:35:52,523 --> 00:35:56,026 Even in hands, phalanges, proximal bones. 393 00:35:56,027 --> 00:36:00,196 This is strength. 394 00:36:00,197 --> 00:36:03,700 I can't wait for the blood work. 395 00:36:03,701 --> 00:36:07,412 We'll be looking at those slides for days. 396 00:36:07,413 --> 00:36:12,413 I wanna take another shot at the upper torso. 397 00:36:21,594 --> 00:36:26,594 Make Dr. Lobokoff famous. 398 00:36:32,980 --> 00:36:36,983 Wait. 399 00:36:36,984 --> 00:36:41,404 Impossible. 400 00:36:41,405 --> 00:36:43,406 [SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 401 00:36:43,407 --> 00:36:48,244 Andrew. Call the colonel. 402 00:36:48,245 --> 00:36:53,041 What? This one is alive. 403 00:36:53,042 --> 00:36:55,585 This one is alive. 404 00:36:55,586 --> 00:36:59,547 Alive. 405 00:36:59,548 --> 00:37:04,548 [MONITOR BEEPING] 406 00:37:04,929 --> 00:37:09,929 [♪♪♪] 407 00:37:37,086 --> 00:37:41,047 Dr. Lobokoff, can you turn that down? Sergeant Gibbs is watching him. 408 00:37:41,048 --> 00:37:46,048 LOBOKOFF: He doesn't know what to do. Power goes off, no life support, 409 00:37:46,345 --> 00:37:48,138 we lose greatest discovery. 410 00:37:48,139 --> 00:37:50,640 Here. It's coming to you now. 411 00:37:50,641 --> 00:37:53,685 Lobokoff, turn it down. 412 00:37:53,686 --> 00:37:56,813 The sergeant sees anything, he'll call you. 413 00:37:56,814 --> 00:38:01,814 JANE: Dr. Malraux. 414 00:38:05,489 --> 00:38:09,367 Lobokoff, tell me, how is it possible for these men to be alive? 415 00:38:09,368 --> 00:38:11,870 I thought freezing destroyed cells. 416 00:38:11,871 --> 00:38:14,789 Not these cells. 417 00:38:14,790 --> 00:38:17,000 Stempky, a genius. 418 00:38:17,001 --> 00:38:20,170 Maybe the greatest scientific discovery in human history. 419 00:38:20,171 --> 00:38:21,421 JANE: What does it mean? 420 00:38:21,422 --> 00:38:26,422 Well, it means that we can create cells not only to destroy diseases, 421 00:38:28,471 --> 00:38:31,473 lengthen our life expectancy, 422 00:38:31,474 --> 00:38:36,474 but also to give growth to more desirable body traits. 423 00:38:38,272 --> 00:38:40,273 Yeah, create soldiers. 424 00:38:40,274 --> 00:38:42,025 That's an extremist vision. 425 00:38:42,026 --> 00:38:46,404 Well, is it? Wasn't the original plan to mount a terrorist attack on New York? 426 00:38:46,405 --> 00:38:47,906 They are soldiers. 427 00:38:47,907 --> 00:38:49,991 Moral and ethical questions abound. 428 00:38:49,992 --> 00:38:52,285 Why are you concerned about ethics? 429 00:38:52,286 --> 00:38:55,663 Why aren't you? Has anyone considered what would happen 430 00:38:55,664 --> 00:38:59,959 if Russians got their hands on this? Especially that gang in charge now. 431 00:38:59,960 --> 00:39:03,922 Who do nothing but trumpet about the good old days of the Soviet Union. 432 00:39:03,923 --> 00:39:08,551 That is a very important aspect and should not be taken lightly. 433 00:39:08,552 --> 00:39:11,554 Is it not true now that the genie is out of the bottle? 434 00:39:11,555 --> 00:39:13,890 There would seem to be no going back. 435 00:39:13,891 --> 00:39:15,809 Besides, IV owns the patents. 436 00:39:15,810 --> 00:39:17,268 Who said that? Who? 437 00:39:17,269 --> 00:39:19,646 We funded this expedition. LOBOKOFF: I knew it. 438 00:39:19,647 --> 00:39:22,941 You stab us in the back as soon as you can. 439 00:39:22,942 --> 00:39:24,567 JANE: No, Dr. Lobokoff. 440 00:39:24,568 --> 00:39:29,568 Protect you. Or do you wanna take on the Russians by yourself? 441 00:39:29,782 --> 00:39:32,450 No. No. Never. 442 00:39:32,451 --> 00:39:35,912 JANE: Again, I want everyone to think this through. 443 00:39:35,913 --> 00:39:39,165 What better company to protect you than IV Industries? 444 00:39:39,166 --> 00:39:41,125 Go on. JANE: IV will have no trouble 445 00:39:41,126 --> 00:39:44,087 keeping wraps on our discovery as long as needed 446 00:39:44,088 --> 00:39:48,591 to tidy up any loose ends. Our lawyers will act as a shield for you. 447 00:39:48,592 --> 00:39:52,428 The corporation will take the hit for anything that turns out illegal. 448 00:39:52,429 --> 00:39:54,097 MALRAUX: She's right, Vladi. 449 00:39:54,098 --> 00:39:56,474 Working with IV is to our advantage. 450 00:39:56,475 --> 00:39:59,769 JANE: Before we make a move, I'll negotiate deals for all of us. 451 00:39:59,770 --> 00:40:03,356 We have incredible leverage. You ready to back up those claims 452 00:40:03,357 --> 00:40:06,734 of shipping the bodies anywhere? Tell me where and when. 453 00:40:06,735 --> 00:40:09,279 Give me a couple of hours to research options. 454 00:40:09,280 --> 00:40:14,075 Doctors will give you a list for immediate transportation out, and maintenance. 455 00:40:14,076 --> 00:40:19,076 And I mean everything. Asset time, Miss Frazer. 456 00:40:19,248 --> 00:40:24,248 You got it. 457 00:40:24,879 --> 00:40:29,879 [♪♪♪] 458 00:40:30,718 --> 00:40:35,718 [MONITOR BEEPING CONTINUES] 459 00:40:42,646 --> 00:40:45,481 Evening, sergeant. Doc. 460 00:40:45,482 --> 00:40:47,317 How is everything? 461 00:40:47,318 --> 00:40:49,152 Pretty damn incredible. 462 00:40:49,153 --> 00:40:51,905 It seems like these boys are getting stronger. 463 00:40:51,906 --> 00:40:56,492 That's what I was afraid of. I don't know what these boys are on 464 00:40:56,493 --> 00:41:00,330 but I need to get me some. Lord knows I'm still spent from that search operation. 465 00:41:00,331 --> 00:41:03,541 MALRAUX: Ha-ha. Why don't you take a break? 466 00:41:03,542 --> 00:41:05,460 I'll watch these guys for a bit. 467 00:41:05,461 --> 00:41:06,669 [CHUCKLES] 468 00:41:06,670 --> 00:41:09,714 We both know how the colonel gets about sticking to protocol. 469 00:41:09,715 --> 00:41:14,715 MALRAUX: Don't worry about Trump. I'll take care of him. 470 00:41:15,512 --> 00:41:17,597 All right. 471 00:41:17,598 --> 00:41:20,475 I could use a refill. I'll be back in a few. 472 00:41:20,476 --> 00:41:23,186 All right. 473 00:41:23,187 --> 00:41:28,187 Take your time. Mm-hm. 474 00:41:35,824 --> 00:41:40,824 [♪♪♪] 475 00:42:08,399 --> 00:42:09,774 [COMPUTER BEEPS] 476 00:42:09,775 --> 00:42:14,775 COMPUTER". Life support terminated. 477 00:42:18,325 --> 00:42:23,325 What in the hell is going on here? Goddamn it. Hey! 478 00:42:25,082 --> 00:42:29,669 What the hell do you think you're doing? 479 00:42:29,670 --> 00:42:32,296 [BOTH GRUNT] 480 00:42:32,297 --> 00:42:37,297 Back off. You're a lot stronger than you look, boy. 481 00:42:44,476 --> 00:42:47,103 Sergeant? What the hell is going on? 482 00:42:47,104 --> 00:42:49,105 GIBBS: He's trying to kill them, sir. 483 00:42:49,106 --> 00:42:54,106 Andrew. Stop it! 484 00:42:54,820 --> 00:42:59,449 [TASER ZAPPING THEN MALRAUX GRUNTING] 485 00:42:59,450 --> 00:43:02,493 Tie him up. 486 00:43:02,494 --> 00:43:05,329 GIBBS: You heard the man. Tie him up. 487 00:43:05,330 --> 00:43:06,706 LOBOKOFF: It's bad. 488 00:43:06,707 --> 00:43:08,666 [♪♪♪] 489 00:43:08,667 --> 00:43:11,085 Did he kill them? 490 00:43:11,086 --> 00:43:16,086 [SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 491 00:43:18,135 --> 00:43:21,596 Are you seeing what I'm seeing? 492 00:43:21,597 --> 00:43:24,932 [MONITOR BEEPING] 493 00:43:24,933 --> 00:43:29,933 TRUMP: Lobokoff, what am I supposed to be looking at? 494 00:43:31,190 --> 00:43:36,190 He doesn't need life support anymore. 495 00:43:47,873 --> 00:43:49,999 Please, can we just get started? 496 00:43:50,000 --> 00:43:52,919 JANE: You can't be serious. He's very serious. 497 00:43:52,920 --> 00:43:55,671 TRUMP: It's protocol. Hmm? 498 00:43:55,672 --> 00:43:58,716 Starting recording. 499 00:43:58,717 --> 00:44:03,638 Now, for the record, Dr. Andrew Malraux. 500 00:44:03,639 --> 00:44:08,639 Do you deny attempting to kill three human beings? 501 00:44:10,020 --> 00:44:12,396 They're not human beings. 502 00:44:12,397 --> 00:44:16,234 And if they fall into the hands of the wrong people and governments, 503 00:44:16,235 --> 00:44:17,735 heaven help us. 504 00:44:17,736 --> 00:44:19,821 They're getting stronger. 505 00:44:19,822 --> 00:44:21,697 And they're going to escape. 506 00:44:21,698 --> 00:44:24,700 JANE: Nobody here denies we're in uncharted territory. 507 00:44:24,701 --> 00:44:29,580 And there may be risks that under normal circumstances would seem impossible. 508 00:44:29,581 --> 00:44:33,876 But that does not mean we take extreme preposterous measures. 509 00:44:33,877 --> 00:44:35,128 Preposterous to you. 510 00:44:35,129 --> 00:44:38,214 These are too valuable for you to be making decisions. 511 00:44:38,215 --> 00:44:39,924 I want it on the record 512 00:44:39,925 --> 00:44:43,469 that I'm not completely dismissing Dr. Malraux's scenario. 513 00:44:43,470 --> 00:44:46,764 If the specimens regain faculties, we'll deal with it then. 514 00:44:46,765 --> 00:44:51,727 Yes, if they awaken, we'll just tell them that the Cold War is over. 515 00:44:51,728 --> 00:44:54,689 Yeah, take them to a bar. Show them the local talent. 516 00:44:54,690 --> 00:44:57,191 TRUMP: Ha-ha-ha. Turn the recorder off. 517 00:44:57,192 --> 00:45:02,192 [RECORDER BEEPS] 518 00:45:19,631 --> 00:45:24,010 JANE: Dr. Malraux, believe me when I tell you, this option was not undertaken easily. 519 00:45:24,011 --> 00:45:27,680 You left me no choice. 520 00:45:27,681 --> 00:45:31,851 We'll come back in the morning. By then, you will have found your senses 521 00:45:31,852 --> 00:45:36,852 and realized the great opportunity in front of you. 522 00:45:37,191 --> 00:45:39,775 Andrew. 523 00:45:39,776 --> 00:45:42,278 Andrew. 524 00:45:42,279 --> 00:45:44,238 Forgive me, my friend. 525 00:45:44,239 --> 00:45:49,239 We must keep them alive. 526 00:45:50,078 --> 00:45:55,078 [SCOFFS] 527 00:46:01,965 --> 00:46:03,507 Let's go, sergeant. 528 00:46:03,508 --> 00:46:06,469 Yes, sir. 529 00:46:06,470 --> 00:46:08,721 TRUMP: You men keep an eye on him. 530 00:46:08,722 --> 00:46:13,434 GIBBS: You heard the man. Nobody gets in. Nobody. 531 00:46:13,435 --> 00:46:15,519 [♪♪♪] 532 00:46:15,520 --> 00:46:20,520 [MONITOR BEEPING] 533 00:46:37,668 --> 00:46:42,668 [GASPS] 534 00:46:44,633 --> 00:46:45,841 [GRUNTS] 535 00:46:45,842 --> 00:46:50,842 [♪♪♪] 536 00:46:57,187 --> 00:46:58,854 Sir? Yeah? 537 00:46:58,855 --> 00:47:01,524 I'll have a look at those generators out there. 538 00:47:01,525 --> 00:47:03,359 All right. 539 00:47:03,360 --> 00:47:07,530 But make sure you've got all the cell phones. I want that blackout enforced. 540 00:47:07,531 --> 00:47:08,781 Will do. 541 00:47:08,782 --> 00:47:10,408 All right. 542 00:47:10,409 --> 00:47:15,409 You know, the real sticky question is, what are we gonna do with Malraux? 543 00:47:16,039 --> 00:47:19,542 My gut tells me he still has the potential to be of great value. 544 00:47:19,543 --> 00:47:23,671 Once his head clears. He's worth waiting on for a limited amount of time. 545 00:47:23,672 --> 00:47:27,800 Keep him under house arrest until we leave, then we'll see where we stand. 546 00:47:27,801 --> 00:47:32,801 All right. 547 00:47:33,557 --> 00:47:38,102 Well, I am going to go talk to Lobokoff. 548 00:47:38,103 --> 00:47:40,479 See if I can get that extended manifest. 549 00:47:40,480 --> 00:47:45,480 Now that Malraux, the good doctor, is under lock and key. 550 00:47:46,611 --> 00:47:48,070 Don't hurt the poor man. 551 00:47:48,071 --> 00:47:50,740 He's all we have for the moment. Oh, I'll try. 552 00:47:50,741 --> 00:47:54,035 [CHUCKLES] 553 00:47:54,036 --> 00:47:59,036 [WIND WHISTLING] 554 00:48:07,924 --> 00:48:12,924 [MONITORS BEEPING] 555 00:48:31,907 --> 00:48:36,907 [♪♪♪] 556 00:48:42,167 --> 00:48:45,753 TRUMP: Won't be long before we're out of here. 557 00:48:45,754 --> 00:48:50,754 Lobokoff, get that goddamn le-- 558 00:48:52,636 --> 00:48:57,636 Well, look at you, huh? 559 00:49:02,270 --> 00:49:06,107 Come here. 560 00:49:06,108 --> 00:49:10,611 I've got a little something for you. 561 00:49:10,612 --> 00:49:15,612 [TASER ZAPPING] 562 00:49:15,867 --> 00:49:20,867 [SCREAMS] 563 00:49:21,790 --> 00:49:26,790 [GASPING] 564 00:49:44,771 --> 00:49:49,771 [♪♪♪] 565 00:50:09,296 --> 00:50:11,630 [GRUNTS] 566 00:50:11,631 --> 00:50:13,257 Which way is it? 567 00:50:13,258 --> 00:50:15,468 SOLDIER: It's ahead. 568 00:50:15,469 --> 00:50:17,553 GIBBS: All right, stand down. 569 00:50:17,554 --> 00:50:22,554 [GIBBS GRUNTS THEN SCREAMS] 570 00:50:28,565 --> 00:50:33,565 JANE: Full access and complete control of the property. Close the door. 571 00:50:39,242 --> 00:50:42,703 Okay. 572 00:50:42,704 --> 00:50:47,704 [GASPS] 573 00:51:02,766 --> 00:51:05,267 [JANE SCREAMING] 574 00:51:05,268 --> 00:51:07,603 JANE: No! 575 00:51:07,604 --> 00:51:09,813 [GUNFIRE AND MEN YELLING] 576 00:51:09,814 --> 00:51:14,814 MAN 1: Down here, down here. MAN 2: Move, move! 577 00:51:19,950 --> 00:51:22,076 MAN 3: Go, go, go! 578 00:51:22,077 --> 00:51:27,077 MAN 4: Round up the hostile! 579 00:51:27,207 --> 00:51:32,207 [MAN SCREAMS] 580 00:51:43,598 --> 00:51:48,598 [WIND WHISTLING] 581 00:53:38,088 --> 00:53:43,088 [♪♪♪] 582 00:54:32,809 --> 00:54:37,809 [MALRAUX GRUNTS] 583 00:54:47,073 --> 00:54:52,073 [ANIMAL HOWLING] 584 00:54:52,912 --> 00:54:56,165 [GROWLING] 585 00:54:56,166 --> 00:54:58,041 Wolves. 586 00:54:58,042 --> 00:55:03,042 [♪♪♪] 587 00:55:05,008 --> 00:55:10,008 [WOLVES BARKING & GROWLING] 588 00:55:27,197 --> 00:55:32,197 [BARKING & GROWLING] 589 00:55:38,124 --> 00:55:41,668 [GUNSHOT THEN WOLF WHINES] 590 00:55:41,669 --> 00:55:43,629 [BARKING & GROWLING] 591 00:55:43,630 --> 00:55:48,630 [GUNSHOT THEN WOLF WHINES] 592 00:55:59,437 --> 00:56:04,437 You got a smoke? 593 00:56:14,953 --> 00:56:18,914 So, what's your name? 594 00:56:18,915 --> 00:56:21,917 MALRAUX: Andrew Malraux. 595 00:56:21,918 --> 00:56:23,418 What do you do? 596 00:56:23,419 --> 00:56:26,213 I'm a scientist. 597 00:56:26,214 --> 00:56:28,173 What's your name? 598 00:56:28,174 --> 00:56:30,592 TC Cardinal. 599 00:56:30,593 --> 00:56:35,593 Cree trapper. 600 00:56:35,849 --> 00:56:38,809 I didn't realize you had wild dogs this far north. 601 00:56:38,810 --> 00:56:43,438 Heh-heh. My father told me many years ago, 602 00:56:43,439 --> 00:56:47,985 white men brought these vicious dogs to watch other white men. 603 00:56:47,986 --> 00:56:52,986 And where those white men died, now these dogs wander. 604 00:56:53,992 --> 00:56:56,994 And their great-grandchildren. 605 00:56:56,995 --> 00:57:00,455 They roam this land. 606 00:57:00,456 --> 00:57:04,334 Very bad dogs. 607 00:57:04,335 --> 00:57:07,921 [MALRAUX GROANS] 608 00:57:07,922 --> 00:57:09,256 Here. 609 00:57:09,257 --> 00:57:10,549 Put this on it. 610 00:57:10,550 --> 00:57:14,303 What is it? Antiseptic. 611 00:57:14,304 --> 00:57:19,304 Johnson & Johnson. 612 00:57:22,937 --> 00:57:27,274 I'm looking for three white men. 613 00:57:27,275 --> 00:57:30,986 You can't miss them. 614 00:57:30,987 --> 00:57:32,362 They're very dangerous. 615 00:57:32,363 --> 00:57:37,363 Murdered lots of people. Thanks. 616 00:57:38,620 --> 00:57:42,456 They do that sort of thing. 617 00:57:42,457 --> 00:57:45,417 Where's the nearest town? 618 00:57:45,418 --> 00:57:49,338 There's a trappers camp about three days walk from here. 619 00:57:49,339 --> 00:57:54,176 I want you to take me there. I'll pay you. 620 00:57:54,177 --> 00:57:57,179 I took these guys from Toronto caribou hunting. 621 00:57:57,180 --> 00:57:59,556 They paid me 500. 622 00:57:59,557 --> 00:58:04,557 I'll pay you 500 plus bonus if you get me there within three days. 623 00:58:05,188 --> 00:58:08,607 Deal. 624 00:58:08,608 --> 00:58:11,401 If you don't pay me, I will shoot you. 625 00:58:11,402 --> 00:58:16,402 [♪♪♪] 626 00:58:51,901 --> 00:58:55,195 Your killers came through here. 627 00:58:55,196 --> 00:58:57,072 And they move fast. 628 00:58:57,073 --> 00:58:59,825 How do you know? 629 00:58:59,826 --> 00:59:02,744 Because I'm an Indian. 630 00:59:02,745 --> 00:59:07,416 I've always wanted to say that. 631 00:59:07,417 --> 00:59:12,417 [♪♪♪] 632 00:59:25,560 --> 00:59:28,770 Your men tried crossing here. 633 00:59:28,771 --> 00:59:33,771 They fell. 634 00:59:35,278 --> 00:59:37,446 See where the ice broke? 635 00:59:37,447 --> 00:59:39,072 Froze again. 636 00:59:39,073 --> 00:59:43,160 They probably headed up river. If there's a crossing, they will find it. 637 00:59:43,161 --> 00:59:46,788 If we cross here, we save a day's travel and I get my bonus. 638 00:59:46,789 --> 00:59:49,124 Can we make that? 639 00:59:49,125 --> 00:59:51,376 I hope so. 640 00:59:51,377 --> 00:59:56,377 I can't swim. 641 01:00:14,942 --> 01:00:17,861 [ICE CRACKING] 642 01:00:17,862 --> 01:00:22,862 Move! 643 01:00:32,126 --> 01:00:37,126 [♪♪♪] 644 01:01:00,363 --> 01:01:02,364 Trappers camp. 645 01:01:02,365 --> 01:01:06,618 These guys don't like outsiders on their hunting ground. 646 01:01:06,619 --> 01:01:10,205 Maybe they shot your killers. 647 01:01:10,206 --> 01:01:12,791 Maybe they'll shoot you. 648 01:01:12,792 --> 01:01:16,920 And if they're pissed up, maybe they'll shoot at me. 649 01:01:16,921 --> 01:01:21,921 I'll go down first. Wait here. 650 01:01:33,813 --> 01:01:38,813 [♪♪♪] 651 01:02:57,939 --> 01:03:00,232 [WIND WHISTLING] 652 01:03:00,233 --> 01:03:05,233 [HIP-HOP MUSIC PLAYING IN DISTANCE] 653 01:03:05,279 --> 01:03:08,281 ♪ Come on, girl Just show me what to do ♪ 654 01:03:08,282 --> 01:03:10,742 ♪ Gotta go downtown With a few ♪ 655 01:03:10,743 --> 01:03:12,869 ♪ Wicked girls get down With the crew ♪ 656 01:03:12,870 --> 01:03:15,497 ♪ Just ride, know what Baby girl, it's on you ♪ 657 01:03:15,498 --> 01:03:18,875 ♪ Come on, girl Just show me what to do ♪ 658 01:03:18,876 --> 01:03:21,461 ♪ Gotta go downtown With a few ♪ 659 01:03:21,462 --> 01:03:23,505 ♪ Wicked girls get down With the crew ♪ 660 01:03:23,506 --> 01:03:26,091 ♪ Just ride, know what Baby girl, it's on you ♪ 661 01:03:26,092 --> 01:03:28,301 ♪ You can get your choice The man with the voice ♪ 662 01:03:28,302 --> 01:03:30,053 [BOTH YELL] 663 01:03:30,054 --> 01:03:35,054 [♪♪♪] 664 01:03:59,166 --> 01:04:04,166 [PANTING] 665 01:04:17,810 --> 01:04:22,810 Teach you to mess with TC Cardinal. 666 01:04:22,982 --> 01:04:27,982 [BOTH GRUNTING] 667 01:04:45,171 --> 01:04:50,171 [♪♪♪] 668 01:04:51,135 --> 01:04:55,805 [YELLING] 669 01:04:55,806 --> 01:05:00,806 [YELLING IN FOREIGN LANGUAGE] 670 01:05:23,751 --> 01:05:26,878 [TC PANTING] 671 01:05:26,879 --> 01:05:31,879 You Okay? 672 01:05:33,886 --> 01:05:37,013 Good. 673 01:05:37,014 --> 01:05:40,266 Let's get out of here. 674 01:05:40,267 --> 01:05:44,646 TC: Who the hell were those guys? 675 01:05:44,647 --> 01:05:47,816 That was not a normal man. 676 01:05:47,817 --> 01:05:50,485 Are all three of them like that? 677 01:05:50,486 --> 01:05:52,487 Yes. 678 01:05:52,488 --> 01:05:55,532 Who are they? 679 01:05:55,533 --> 01:05:59,994 The same men your father told you the dogs were brought to watch. 680 01:05:59,995 --> 01:06:04,995 That can't be, that was 50 years ago. 681 01:06:05,000 --> 01:06:08,586 That's right. 682 01:06:08,587 --> 01:06:10,296 They're genetic freaks. 683 01:06:10,297 --> 01:06:14,676 And they will kill and destroy everything and anything that gets in their way. 684 01:06:14,677 --> 01:06:17,137 Where's the nearest town? 685 01:06:17,138 --> 01:06:20,974 Oil Town. 686 01:06:20,975 --> 01:06:23,017 How far away is that? 687 01:06:23,018 --> 01:06:25,854 On foot, two, three days. 688 01:06:25,855 --> 01:06:27,605 How many people? 689 01:06:27,606 --> 01:06:30,066 About 3000, maybe more. 690 01:06:30,067 --> 01:06:32,193 Depends on the jobs. 691 01:06:32,194 --> 01:06:35,363 There's a Russian oil company hiring. 692 01:06:35,364 --> 01:06:40,364 I owe you 500 plus bonuses. 693 01:06:42,580 --> 01:06:47,580 Thank you. 694 01:06:48,794 --> 01:06:53,794 Malraux, if you don't pay me, I will gut you with my father's knife. 695 01:06:59,889 --> 01:07:01,890 ♪ The night is short And the dress ain't long 4' 696 01:07:01,891 --> 01:07:04,225 ♪ You ain't own it by now Man, you playing it wrong f 697 01:07:04,226 --> 01:07:06,436 ♪ It's about sex, drinkin' Smokin' in the club ♪ 698 01:07:06,437 --> 01:07:08,897 ♪ Freakin', sneakin' Fair weather love ♪ 699 01:07:08,898 --> 01:07:11,441 ♪ See it when the shorty's Got that mind on that broad ♪ 700 01:07:11,442 --> 01:07:13,818 ♪ Now watch how they got With this wine in the club ♪ 701 01:07:13,819 --> 01:07:16,446 ♪ Sex, drinkin', smokin' in the club ♪ 702 01:07:16,447 --> 01:07:18,364 ♪ Schemin' demon You players know what's up ♪ 703 01:07:18,365 --> 01:07:23,365 ♪ Love it when these shorties Got that mind on that broad ♪ 704 01:07:26,832 --> 01:07:31,832 ♪ Off the blue gin, step in the spot Lit fresh from bruisin'♪ 705 01:07:32,796 --> 01:07:35,256 ♪ It's all about details With these females ♪ 706 01:07:35,257 --> 01:07:37,133 ♪ Shaped like a seashell Made for sequels ♪ 707 01:07:37,134 --> 01:07:39,469 ♪ Got a little meat on her Means I'm gonna eat well ♪ 708 01:07:39,470 --> 01:07:42,222 ♪ Better than the pics That she's sending in e-mails ♪ 709 01:07:42,223 --> 01:07:44,557 ♪ Holla at your man Let me put the stamp on it ♪ 710 01:07:44,558 --> 01:07:46,184 ♪ Martini's taste good with the-- ♪♪ 711 01:07:46,185 --> 01:07:49,103 [HIP-HOP MUSIC IN FOREIGN LANGUAGE PLAYS OVER SPEAKERS] 712 01:07:49,104 --> 01:07:54,104 [CROWD CHEERING] 713 01:08:09,458 --> 01:08:11,584 Farewell drinks for everyone. 714 01:08:11,585 --> 01:08:16,585 [CROWD CHEERING] 715 01:08:16,674 --> 01:08:20,343 For you and your friend too, huh? 716 01:08:20,344 --> 01:08:22,303 [IN RUSSIAN] Russian? 717 01:08:22,304 --> 01:08:23,555 Yeah. [IN ENGLISH] Yeah? 718 01:08:23,556 --> 01:08:26,432 [IN RUSSIAN] I go to New York tomorrow. 719 01:08:26,433 --> 01:08:29,894 New York is centre of the universe. 720 01:08:29,895 --> 01:08:33,815 Canadians are slow, Americans stupid. 721 01:08:33,816 --> 01:08:37,485 We don't need war, we buy New York. 722 01:08:37,486 --> 01:08:41,614 Then we control the world. 723 01:08:41,615 --> 01:08:45,994 Send Americans to Russia. Let them stand in line. 724 01:08:45,995 --> 01:08:48,663 [LAUGHING] 725 01:08:48,664 --> 01:08:52,333 [SPEAKS IN RUSSIAN] 726 01:08:52,334 --> 01:08:57,334 [IN ENGLISH] Give me the bottle. 727 01:08:58,257 --> 01:09:01,259 WOMAN: Hey, baby. 728 01:09:01,260 --> 01:09:03,011 Whoo! Ha, ha. 729 01:09:03,012 --> 01:09:07,724 Yeah. 730 01:09:07,725 --> 01:09:12,145 [SPEAKING IN RUSSIAN] 731 01:09:12,146 --> 01:09:17,146 [♪♪♪] 732 01:09:41,467 --> 01:09:43,217 Need a lift? 733 01:09:43,218 --> 01:09:46,721 What are you doing? I'm gonna help you kill those men. 734 01:09:46,722 --> 01:09:50,558 Why? No charge. 735 01:09:50,559 --> 01:09:55,559 Just like you. I have to. 736 01:09:57,358 --> 01:09:58,858 [GRUNTS] 737 01:09:58,859 --> 01:10:02,570 How's that leg? Good. 738 01:10:02,571 --> 01:10:07,571 You're lucky you're from a different family of white men. I didn't think you'd make it. 739 01:10:22,591 --> 01:10:27,345 MALRAUX: They're in town somewhere. Someone must have seen them. 740 01:10:27,346 --> 01:10:29,305 Start here. 741 01:10:29,306 --> 01:10:34,306 [HIP-HOP MUSIC IN FOREIGN LANGUAGE PLAYING INSIDE] 742 01:10:36,230 --> 01:10:39,816 What's wrong? I'll stay here. Keep watch. 743 01:10:39,817 --> 01:10:44,445 I need you inside with me. I can't go in there. 744 01:10:44,446 --> 01:10:47,699 When I drink, a demon takes over and bad things happen. 745 01:10:47,700 --> 01:10:52,662 We didn't come here to drink. 746 01:10:52,663 --> 01:10:56,124 [SIGHS] 747 01:10:56,125 --> 01:10:59,544 You're right. 748 01:10:59,545 --> 01:11:02,422 Something I gotta do. 749 01:11:02,423 --> 01:11:07,423 Hey there, lady. Hi. 750 01:11:11,974 --> 01:11:15,643 That's him. 751 01:11:15,644 --> 01:11:18,271 They call him ogimaa makwa. 752 01:11:18,272 --> 01:11:19,981 King Bear. 753 01:11:19,982 --> 01:11:24,982 You sure? Mm-hm. 754 01:11:33,328 --> 01:11:35,705 I'm looking for three Russians. 755 01:11:35,706 --> 01:11:39,125 They're tall, blond hair. 756 01:11:39,126 --> 01:11:41,586 You like tall Russian men? 757 01:11:41,587 --> 01:11:46,587 Were they here? I see lots of those. 758 01:11:46,842 --> 01:11:48,843 Go away now. You're bothering me. 759 01:11:48,844 --> 01:11:51,387 This Mitka Dorovich's farewell party, okay? 760 01:11:51,388 --> 01:11:56,388 Fly to New York tomorrow. 761 01:11:58,604 --> 01:12:01,731 Once killed a man in a bar just like this. 762 01:12:01,732 --> 01:12:06,732 Don't make me do it again. 763 01:12:07,196 --> 01:12:11,240 MALRAUX: One more time. 764 01:12:11,241 --> 01:12:14,452 Yeah, they were in here, looking for work with explosives. 765 01:12:14,453 --> 01:12:17,371 I tell them where to go. 766 01:12:17,372 --> 01:12:22,168 Where? Mine. Edge of town. 767 01:12:22,169 --> 01:12:27,169 He knows. 768 01:12:32,179 --> 01:12:37,179 [♪♪♪] 769 01:12:54,576 --> 01:12:56,577 Varamutska. 770 01:12:56,578 --> 01:12:58,246 Varamutska. What's that? 771 01:12:58,247 --> 01:13:01,666 It's a small Siberian village they attacked 50 years ago. 772 01:13:01,667 --> 01:13:05,461 One will try and cut the power, second will assassinate leaders, 773 01:13:05,462 --> 01:13:08,172 and the third will assault the police force. 774 01:13:08,173 --> 01:13:11,259 If we can stop Number 1 from cutting the town's power, 775 01:13:11,260 --> 01:13:15,096 we may be able to prevent the other two from attacking. Right here. 776 01:13:15,097 --> 01:13:20,097 Power grid. North Road. 777 01:13:23,897 --> 01:13:27,400 Good evening, gentlemen. 778 01:13:27,401 --> 01:13:32,401 Welcome to Oil Town. 779 01:13:33,282 --> 01:13:36,117 Okay, boys. 780 01:13:36,118 --> 01:13:41,118 Turn around. 781 01:13:48,672 --> 01:13:52,758 That's not even close to the craziest story I've ever heard. 782 01:13:52,759 --> 01:13:56,554 I'm just trying to warn you. 783 01:13:56,555 --> 01:14:01,555 You ever heard of polar light? People come up here, never see the sun. 784 01:14:01,810 --> 01:14:03,978 They go kind of crazy. 785 01:14:03,979 --> 01:14:06,480 See things that aren't there. 786 01:14:06,481 --> 01:14:07,982 Polar light. 787 01:14:07,983 --> 01:14:12,486 I think that's what's happened to you, Sunshine. 788 01:14:12,487 --> 01:14:17,487 Short days and long nights. 789 01:14:19,995 --> 01:14:23,664 You're making a big mistake. 790 01:14:23,665 --> 01:14:25,833 You, where do you fit into this? 791 01:14:25,834 --> 01:14:27,168 He's my guide. 792 01:14:27,169 --> 01:14:31,339 TC Cardinal a guide? That's a joke. He's a paroled murderer. 793 01:14:31,340 --> 01:14:32,632 He saved my life. 794 01:14:32,633 --> 01:14:35,468 Make that a parole violator. 795 01:14:35,469 --> 01:14:40,469 Stolen handgun's gonna do that to you, son. 796 01:14:44,144 --> 01:14:46,729 I'm sorry I got you into this mess. 797 01:14:46,730 --> 01:14:51,400 That's all right. I've been here before. 798 01:14:51,401 --> 01:14:53,611 Killed a guy. 799 01:14:53,612 --> 01:14:56,447 Got in a fight when I was drunk. 800 01:14:56,448 --> 01:14:59,033 He was a real asshole. 801 01:14:59,034 --> 01:15:04,034 Then when I was in jail, I got this tattoo to remind me who I was. 802 01:15:05,290 --> 01:15:09,627 I've been in the bush minding my own business and then I meet you. 803 01:15:09,628 --> 01:15:14,628 Then they catch me with a gun in my hand, and three dead bodies. 804 01:15:14,925 --> 01:15:17,301 TC Cardinal. 805 01:15:17,302 --> 01:15:19,845 Murderer. 806 01:15:19,846 --> 01:15:24,600 What does TC stand for? 807 01:15:24,601 --> 01:15:27,520 Thunder Cloud. 808 01:15:27,521 --> 01:15:32,521 [♪♪♪] 809 01:15:34,027 --> 01:15:39,027 [BEEPS] 810 01:15:47,833 --> 01:15:51,419 MAN: It's 8 a.m. Let the record state this morning's session 811 01:15:51,420 --> 01:15:55,631 for open municipal business has commenced. 812 01:15:55,632 --> 01:16:00,632 Appropriately, first on the agenda is our soaring electric bill. 813 01:16:12,899 --> 01:16:14,734 It's starting. 814 01:16:14,735 --> 01:16:19,735 [PEOPLE CLAMORING] 815 01:16:20,449 --> 01:16:25,449 [GUN FIRING THEN PEOPLE SCREAMING] 816 01:16:39,009 --> 01:16:40,342 Chief, it's the mayor. 817 01:16:40,343 --> 01:16:42,511 I can't talk to him right now. He's been shot. 818 01:16:42,512 --> 01:16:47,512 [GUNFIRE THEN PEOPLE SCREAMING] 819 01:17:10,665 --> 01:17:15,665 MALRAUX: Come on. 820 01:17:17,380 --> 01:17:22,380 [YELLS] 821 01:17:38,360 --> 01:17:39,902 You Okay? 822 01:17:39,903 --> 01:17:44,903 Go get him. 823 01:17:52,749 --> 01:17:57,749 [TALKING INDISTINCTLY] 824 01:18:19,151 --> 01:18:24,151 [CHATTERING IN RUSSIAN] 825 01:18:29,870 --> 01:18:34,870 You shoot, I'll drive. 826 01:19:02,652 --> 01:19:07,652 [GUNSHOTS] 827 01:20:19,896 --> 01:20:24,896 [BOTH GRUNT] 828 01:21:06,026 --> 01:21:09,069 They're catching up. 829 01:21:09,070 --> 01:21:13,949 Hold on. 830 01:21:13,950 --> 01:21:18,950 [BOTH GRUNT] 831 01:21:21,583 --> 01:21:25,252 [BOTH GROANING] 832 01:21:25,253 --> 01:21:30,253 [♪♪♪] 833 01:21:34,929 --> 01:21:39,929 No! 834 01:21:49,444 --> 01:21:51,070 There are only two in there. 835 01:21:51,071 --> 01:21:53,155 One's missing. 836 01:21:53,156 --> 01:21:54,865 Where is he, Oil Town? 837 01:21:54,866 --> 01:21:59,661 No, his mission was New York City. 838 01:21:59,662 --> 01:22:04,662 Let's go. 839 01:22:15,512 --> 01:22:20,512 [♪♪♪] 840 01:23:44,350 --> 01:23:48,687 Do you know who I am? 841 01:23:48,688 --> 01:23:53,688 Do you recognize me? 842 01:23:56,154 --> 01:23:58,405 Northgate. 843 01:23:58,406 --> 01:24:03,406 A woman scientist examined me. I remember her. 844 01:24:04,954 --> 01:24:09,954 She never forgot the evil that you are. 845 01:24:19,385 --> 01:24:24,385 [♪♪♪] 846 01:24:30,605 --> 01:24:34,358 [CHOKES] 847 01:24:34,359 --> 01:24:38,070 [CHUCKLES] 848 01:24:38,071 --> 01:24:43,071 [YELLING] 849 01:25:22,198 --> 01:25:27,198 [GRUNTS] 850 01:25:28,580 --> 01:25:33,580 [LAUGHS] 851 01:25:41,759 --> 01:25:46,759 [LAUGHS] 852 01:25:51,686 --> 01:25:54,730 [GROANS] 853 01:25:54,731 --> 01:25:58,358 You. 854 01:25:58,359 --> 01:26:02,321 I am in you. 855 01:26:02,322 --> 01:26:07,322 But not enough. 856 01:26:08,745 --> 01:26:12,205 You're flawed, pathetic. 857 01:26:12,206 --> 01:26:16,752 A weak man. 858 01:26:16,753 --> 01:26:19,254 Now you die. 859 01:26:19,255 --> 01:26:24,255 [CHUCKLES] 860 01:26:32,060 --> 01:26:37,060 [GROANS] 861 01:26:41,569 --> 01:26:46,569 [♪♪♪] 862 01:26:46,574 --> 01:26:51,574 [STABBING] 863 01:26:55,416 --> 01:27:00,416 [GRUNTS] 864 01:27:49,011 --> 01:27:54,011 [COUGHS] 865 01:28:15,538 --> 01:28:20,538 [♪♪♪] 866 01:28:48,196 --> 01:28:51,531 It's my father. 867 01:28:51,532 --> 01:28:55,285 He raped my mother. 868 01:28:55,286 --> 01:28:58,872 Juliet Malraux. 869 01:28:58,873 --> 01:29:03,873 She was a government scientist sent to Northgate to investigate the three. 870 01:29:07,006 --> 01:29:12,006 Her short life was full of acute physical pain. 871 01:29:13,137 --> 01:29:18,137 And fear as to what I may become. 872 01:29:21,479 --> 01:29:26,479 You're a good man. 873 01:29:27,235 --> 01:29:32,235 Am I? 874 01:29:35,701 --> 01:29:40,701 [♪♪♪] 875 01:31:33,235 --> 01:31:38,235 [GROUP SINGING IN FOREIGN LANGUAGE] 876 01:31:40,235 --> 01:35:18,235 www.SSRmovies.Com 64891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.