Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:11,000
www.SSRmovies.Com
2
00:00:26,191 --> 00:00:31,191
[♪♪♪]
3
00:01:32,632 --> 00:01:37,632
[♪♪♪]
4
00:02:58,843 --> 00:03:03,843
[GASPS]
5
00:03:10,480 --> 00:03:12,439
MAN 1:
Yeah, you can just walk out.
6
00:03:12,440 --> 00:03:15,651
We've got zero visibility.
7
00:03:15,652 --> 00:03:18,570
MAN 2:
That's right. Straight ahead.
8
00:03:18,571 --> 00:03:21,698
Don't stop...
9
00:03:21,699 --> 00:03:26,699
MAN 3: Come on.
MAN 4: Get ready. Go.
10
00:03:27,955 --> 00:03:31,249
MAN 5: I got it here. Give me
a hand, fellas. Grab that.
11
00:03:31,250 --> 00:03:32,501
Hi.
Hey.
12
00:03:32,502 --> 00:03:36,755
JULIET:
What happened?
13
00:03:36,756 --> 00:03:39,257
BATES: Soon as I saw them,
I knew they were unusual.
14
00:03:39,258 --> 00:03:42,094
How so?
Well, facial similarities,
15
00:03:42,095 --> 00:03:44,971
skeletal and muscle structure.
16
00:03:44,972 --> 00:03:48,225
It's in the report. One of them
woke up, killed two men.
17
00:03:48,226 --> 00:03:51,269
Would have killed more.
We hit him with a tranquilizer.
18
00:03:51,270 --> 00:03:53,605
Same kind of gun we use
on polar bears.
19
00:03:53,606 --> 00:03:56,983
For security reasons,
I thought it best to stash them here
20
00:03:56,984 --> 00:04:00,320
until we can find out who
or what they are. These two
21
00:04:00,321 --> 00:04:04,950
we've kept sedated.
That's the killer one down there.
22
00:04:04,951 --> 00:04:09,951
If it were up to me,
I'd keep him sedated permanently.
23
00:04:10,123 --> 00:04:12,290
I need to examine them.
24
00:04:12,291 --> 00:04:15,836
BATES:
All of them?
25
00:04:15,837 --> 00:04:20,837
Absolutely.
26
00:04:21,467 --> 00:04:24,052
BATES: Hey, he got clobbered
by our guys pretty good.
27
00:04:24,053 --> 00:04:27,139
See any signs of bruising?
28
00:04:27,140 --> 00:04:28,849
JULIET:
No.
29
00:04:28,850 --> 00:04:32,060
BATES:
That's significant.
30
00:04:32,061 --> 00:04:37,061
[♪♪♪]
31
00:04:59,005 --> 00:05:01,798
I'm a medical doctor.
32
00:05:01,799 --> 00:05:06,799
I'm only concerned with your health.
33
00:05:14,854 --> 00:05:19,854
BATES: If these guys hit New York,
no one's gonna care about Cuba.
34
00:05:19,859 --> 00:05:24,859
Their passports
are high-quality forgeries.
35
00:05:25,072 --> 00:05:28,617
Antidote for the sedative,
widely available.
36
00:05:28,618 --> 00:05:33,618
Swiss Army, nonmilitary survival gear
and weapons.
37
00:05:34,040 --> 00:05:36,124
Oh, yeah.
38
00:05:36,125 --> 00:05:39,169
A tourist map to New York City.
39
00:05:39,170 --> 00:05:42,881
Maybe they're covert agents
on a secret mission.
40
00:05:42,882 --> 00:05:46,676
Thank you.
Maybe they're American military trainees.
41
00:05:46,677 --> 00:05:51,677
Or maybe they're aliens
come to conquer the planet.
42
00:05:53,684 --> 00:05:58,684
For me, what's most important right now
is figuring out what they are.
43
00:06:01,359 --> 00:06:04,778
Who knows about them?
44
00:06:04,779 --> 00:06:07,739
Everyone's so concerned
about atomic bombs going off.
45
00:06:07,740 --> 00:06:10,200
Nobody cares
about some weird guys I found.
46
00:06:10,201 --> 00:06:14,496
You didn't answer my question.
47
00:06:14,497 --> 00:06:18,875
Nobody outside of this compound
has the details.
48
00:06:18,876 --> 00:06:20,126
That's dangerous.
49
00:06:20,127 --> 00:06:21,503
It's all dangerous.
50
00:06:21,504 --> 00:06:24,214
Who knows
what the Soviets are up to?
51
00:06:24,215 --> 00:06:29,215
Those are not normal human beings.
52
00:06:30,555 --> 00:06:35,016
Juliet, you know why I brought you here.
To verify what you already know.
53
00:06:35,017 --> 00:06:36,685
I want proof
54
00:06:36,686 --> 00:06:41,686
so you can help me make the right
decision about who to report this to.
55
00:06:42,191 --> 00:06:46,736
Give me 24 hours.
56
00:06:46,737 --> 00:06:51,737
[WIND WHISTLING]
57
00:06:56,455 --> 00:07:01,455
[♪♪♪]
58
00:07:57,433 --> 00:08:02,433
[DOG WHIMPERING]
59
00:08:09,862 --> 00:08:12,364
KENNEDY [OVER RADIO]:
--Soviet technicians at the sites.
60
00:08:12,365 --> 00:08:16,159
The hazards to all concerned
of continuing this threat
61
00:08:16,160 --> 00:08:17,702
will be recognized.
62
00:08:17,703 --> 00:08:21,873
Third,
it shall be the policy of this nation
63
00:08:21,874 --> 00:08:25,126
to regard any nuclear missile
launched from Cuba
64
00:08:25,127 --> 00:08:28,213
against any nation
in the Western Hemisphere
65
00:08:28,214 --> 00:08:32,509
as an attack by the Soviet Union
on the United States
66
00:08:32,510 --> 00:08:37,510
requiring a full retaliatory response
upon the Soviet Union.
67
00:08:37,556 --> 00:08:41,601
Fourth,
as a necessary military precaution,
68
00:08:41,602 --> 00:08:44,354
I have reinforced our base
at Guanténamo,
69
00:08:44,355 --> 00:08:46,982
evacuated today, the dependents
of our personnel there,
70
00:08:46,983 --> 00:08:48,400
[BARKING]
71
00:08:48,401 --> 00:08:49,651
What is it, boy?
72
00:08:49,652 --> 00:08:53,613
And ordered additional military units
to be on standby alert.
73
00:08:53,614 --> 00:08:58,614
[BARKING]
74
00:09:08,796 --> 00:09:12,215
[GRUNTS]
75
00:09:12,216 --> 00:09:15,802
MAN 1: Aah!
MAN 2: Get inside! Watch out now--!
76
00:09:15,803 --> 00:09:17,846
Get behind one!
77
00:09:17,847 --> 00:09:19,639
[MEN YELLING AND GROANING]
78
00:09:19,640 --> 00:09:22,058
[SPEAKS IN FRENCH]
79
00:09:22,059 --> 00:09:24,227
MAN 3:
Punch him out! Punch him--!
80
00:09:24,228 --> 00:09:28,398
MAN 4:
Go get him! Aah!
81
00:09:28,399 --> 00:09:31,109
[GASPS]
82
00:09:31,110 --> 00:09:36,110
MAN 5:
Hey, hey, hey!
83
00:09:39,035 --> 00:09:44,035
[WHIMPERING]
84
00:09:50,129 --> 00:09:53,048
KENNEDY [OVER RADIO]: --months in
which many threats and denunciations
85
00:09:53,049 --> 00:09:55,467
will keep us aware of our dangers.
86
00:09:55,468 --> 00:10:00,468
But the greatest danger of all
would be to do nothing.
87
00:10:01,515 --> 00:10:04,768
--path we have chosen for the present
is full of hazards,
88
00:10:04,769 --> 00:10:06,603
as all paths are.
89
00:10:06,604 --> 00:10:09,230
But it is the one most consistent
90
00:10:09,231 --> 00:10:12,067
with our character and courage
as a nation
91
00:10:12,068 --> 00:10:14,736
and our commitments
around the world.
92
00:10:14,737 --> 00:10:16,821
The cost of freedom is always high.
93
00:10:16,822 --> 00:10:18,031
[DOOR OPENS]
94
00:10:18,032 --> 00:10:20,325
But Americans have always paid it.
95
00:10:20,326 --> 00:10:22,994
And one path we shall never choose,
Hey.
96
00:10:22,995 --> 00:10:27,165
the path of surrender or submission.
Close the damn door.
97
00:10:27,166 --> 00:10:32,166
Our goal is not the victory of might,
but the vindication of right.
98
00:10:36,008 --> 00:10:38,301
--here in this hemisphere,
99
00:10:38,302 --> 00:10:40,762
and we hope around the world.
100
00:10:40,763 --> 00:10:44,224
God willing,
that goal will be achieved.
101
00:10:44,225 --> 00:10:49,225
Thank you and good night.
102
00:11:02,201 --> 00:11:07,201
[♪♪♪]
103
00:11:09,041 --> 00:11:14,041
[COUGHS]
104
00:11:28,686 --> 00:11:33,686
[SOBBING]
105
00:11:44,076 --> 00:11:46,953
[HELICOPTER WHIRRING]
106
00:11:46,954 --> 00:11:49,873
Hell of a place to die.
107
00:11:49,874 --> 00:11:52,000
We do this right, sergeant,
108
00:11:52,001 --> 00:11:57,001
we have contracts up the yin-yang
for years.
109
00:12:05,806 --> 00:12:10,143
Let's go to work.
110
00:12:10,144 --> 00:12:13,313
Miss Frazer,
this is Sergeant Gibbs.
111
00:12:13,314 --> 00:12:14,606
Ma'am.
112
00:12:14,607 --> 00:12:18,568
Colonel Desmond Trump,
Con 7 Securities.
113
00:12:18,569 --> 00:12:20,069
Welcome to Northgate.
114
00:12:20,070 --> 00:12:23,156
I see you've made progress
in getting set up, colonel.
115
00:12:23,157 --> 00:12:26,951
We try to do our best.
116
00:12:26,952 --> 00:12:30,538
I also see you've made sure
no IV Oil logos are on any equipment.
117
00:12:30,539 --> 00:12:32,582
Yeah. As per your orders.
118
00:12:32,583 --> 00:12:35,335
Good starts are important, colonel.
119
00:12:35,336 --> 00:12:40,336
Let's go meet our benefactor.
Yes, ma'am.
120
00:12:46,513 --> 00:12:48,139
MAN 1:
What's our standpoint?
121
00:12:48,140 --> 00:12:49,641
MAN 2:
Yeah, are we good?
122
00:12:49,642 --> 00:12:50,892
How many left?
123
00:12:50,893 --> 00:12:53,978
MAN 3: It went the other way.
MAN 4: All right.
124
00:12:53,979 --> 00:12:58,979
Miss Jane Frazer,
director of R&D for IV Industries,
125
00:12:58,984 --> 00:13:02,737
let me introduce you
to Dr. Andrew Malraux,
126
00:13:02,738 --> 00:13:06,783
and his associate, Vladimir Lobokoff.
127
00:13:06,784 --> 00:13:11,784
It's a pleasure to meet you, Dr. Malraux.
No. I'm Dr. Malraux.
128
00:13:12,373 --> 00:13:16,000
Oh, I'm sorry.
My report said you're almost 50.
129
00:13:16,001 --> 00:13:18,753
Lobokoff. He gets this all the time.
130
00:13:18,754 --> 00:13:21,339
And don't think about
playing him racquetball.
131
00:13:21,340 --> 00:13:26,340
Plays like a teenager. Also ace mechanic.
We were in Siberia on expedition--
132
00:13:26,345 --> 00:13:30,473
That's all very interesting, Dr. Lobokoff,
but as to our business at hand?
133
00:13:30,474 --> 00:13:35,186
I'm about to start a presentation to team
leaders on the history of our search.
134
00:13:35,187 --> 00:13:40,187
Well, I'll be candid with you, Malraux,
just so we all know where we stand.
135
00:13:40,651 --> 00:13:44,112
I couldn't give a damn
about your research.
136
00:13:44,113 --> 00:13:47,865
You see those test rigs there?
They'll verify whether there's oil.
137
00:13:47,866 --> 00:13:52,328
We can turn politicians loose on natives
and environmentalists for the rights.
138
00:13:52,329 --> 00:13:56,165
That's why we're freezing our asses off
out here in this wasteland.
139
00:13:56,166 --> 00:13:59,002
Mm. Oh, God, that's awful.
140
00:13:59,003 --> 00:14:01,546
Well, you can pretend.
141
00:14:01,547 --> 00:14:04,590
Excuse me?
You can pretend to be interested.
142
00:14:04,591 --> 00:14:08,594
You see, Miss Frazer,
we're all compromising to be here.
143
00:14:08,595 --> 00:14:10,722
Colonel Trump falsified documents
144
00:14:10,723 --> 00:14:14,434
so he could get men and equipment
from his Army connections
145
00:14:14,435 --> 00:14:19,230
past Canadian customs
in order to impress his new boss.
146
00:14:19,231 --> 00:14:22,608
Over a drink, ask Dr. Lobokoff
how he managed to download
147
00:14:22,609 --> 00:14:25,778
top-secret Russian files
onto my hard drive.
148
00:14:25,779 --> 00:14:29,574
Or me. How I compromised
my moral and ethic duty
149
00:14:29,575 --> 00:14:32,577
as a doctor,
covering for an illegal oil operation.
150
00:14:32,578 --> 00:14:36,664
So the least you can do, Miss Frazer,
is pretend to care.
151
00:14:36,665 --> 00:14:39,751
Necessity for your compromises
is obvious. Where's mine?
152
00:14:39,752 --> 00:14:41,836
If the leader doesn't give a shit,
153
00:14:41,837 --> 00:14:44,505
people may not be as diligent
as they should.
154
00:14:44,506 --> 00:14:46,299
And my project, cover or not,
155
00:14:46,300 --> 00:14:48,968
is still being pursued
where death may occur.
156
00:14:48,969 --> 00:14:52,388
Deaths, Miss Frazer,
bring unwanted attention.
157
00:14:52,389 --> 00:14:56,267
And anyone on any expedition knows
not to drink the lounge coffee.
158
00:14:56,268 --> 00:14:59,520
You may wanna try some vodka
with that.
159
00:14:59,521 --> 00:15:04,521
Hey.
160
00:15:08,530 --> 00:15:11,991
It's tolerable.
161
00:15:11,992 --> 00:15:15,787
Dr. Andrew Malraux,
though IV Oil considers your project
162
00:15:15,788 --> 00:15:19,540
a convenient cover,
I am fascinated by historical research,
163
00:15:19,541 --> 00:15:22,585
and I look forward
to your exciting presentation.
164
00:15:22,586 --> 00:15:25,505
Thank you.
165
00:15:25,506 --> 00:15:27,965
Dr. Ditmos Stempky.
166
00:15:27,966 --> 00:15:31,469
In the early '40s, Stempky was doing
genetic work for the Nazis.
167
00:15:31,470 --> 00:15:35,098
Decades ahead of its time.
End of the war, the Russians got him,
168
00:15:35,099 --> 00:15:38,810
and he disappeared
off the face of the earth.
169
00:15:38,811 --> 00:15:41,145
1958, Varamutska.
170
00:15:41,146 --> 00:15:43,314
A small Siberian village.
171
00:15:43,315 --> 00:15:47,568
Three young men attached to a secret
Soviet science project run by Stempky
172
00:15:47,569 --> 00:15:51,197
cut the town's power,
assassinated leaders, assaulted police,
173
00:15:51,198 --> 00:15:55,660
raped women, destroyed the town.
They disappeared and two days later,
174
00:15:55,661 --> 00:15:59,372
were found in Stempky's
laboratory awaiting further instructions.
175
00:15:59,373 --> 00:16:03,000
The experiment
was deemed a success.
176
00:16:03,001 --> 00:16:05,545
1962.
177
00:16:05,546 --> 00:16:08,840
A civilian plane crashed
about 70 miles southeast of here,
178
00:16:08,841 --> 00:16:10,675
killing the pilot instantly.
179
00:16:10,676 --> 00:16:13,344
However,
three survivors deemed unusual
180
00:16:13,345 --> 00:16:17,265
were transferred here to Northgate.
181
00:16:17,266 --> 00:16:20,059
Government scientists
were brought in to verify
182
00:16:20,060 --> 00:16:25,060
if these survivors were Stempky's
genetically modified soldiers.
183
00:16:25,691 --> 00:16:28,901
Unfortunately, before any information
could be gathered,
184
00:16:28,902 --> 00:16:33,531
the survivors broke free from their cells,
massacred 25 of the base's staff
185
00:16:33,532 --> 00:16:38,453
and disappeared into the tundra,
never to be seen or heard from again.
186
00:16:38,454 --> 00:16:41,247
These are autopsy photographs
of the pilot.
187
00:16:41,248 --> 00:16:44,959
The tattoo we discovered had words
from an old Russian dialect.
188
00:16:44,960 --> 00:16:49,881
Dr. Lobokoff was able to trace the tattoo
back to a secret Russian commando unit.
189
00:16:49,882 --> 00:16:51,799
Unit's leaders were extremists,
190
00:16:51,800 --> 00:16:55,470
with one purpose in mind:
prove their superiority over the West.
191
00:16:55,471 --> 00:16:58,055
Unbeknownst to Khrushchev
and his government,
192
00:16:58,056 --> 00:17:01,392
these extremists
had put a plan into action.
193
00:17:01,393 --> 00:17:04,437
The survivors
were highly-trained Russian soldiers
194
00:17:04,438 --> 00:17:08,065
with a mission to launch an attack
on New York City
195
00:17:08,066 --> 00:17:11,611
during the height
of Cuban missile crisis in 1962.
196
00:17:11,612 --> 00:17:15,072
Imagine, if you will,
the consequence of such an act.
197
00:17:15,073 --> 00:17:19,619
It's imperative I find these three soldiers,
extract DNA
198
00:17:19,620 --> 00:17:22,038
and verify once and for all,
199
00:17:22,039 --> 00:17:26,667
whether or not Stempky had indeed
genetically modified human beings.
200
00:17:26,668 --> 00:17:31,668
[♪♪♪]
201
00:17:33,675 --> 00:17:38,675
Thank you.
202
00:17:49,900 --> 00:17:54,900
[CLASSICAL MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS]
203
00:18:24,476 --> 00:18:26,185
Miss Frazer.
204
00:18:26,186 --> 00:18:29,730
I heard the music. Working late?
205
00:18:29,731 --> 00:18:31,691
Couldn't sleep.
Yeah, me neither.
206
00:18:31,692 --> 00:18:33,985
It's the sunless twilight.
207
00:18:33,986 --> 00:18:37,488
Anything interesting?
208
00:18:37,489 --> 00:18:38,990
Not really.
209
00:18:38,991 --> 00:18:41,826
Try me.
Your presentation was more interesting
210
00:18:41,827 --> 00:18:44,662
than sediment sample reports
and Trump's war stories.
211
00:18:44,663 --> 00:18:48,833
Ha-ha. Are you flirting with me?
212
00:18:48,834 --> 00:18:53,504
I thought that was obvious.
213
00:18:53,505 --> 00:18:58,505
I've been creating computer models
of routes the soldiers may have taken.
214
00:18:59,177 --> 00:19:02,722
The science team, they were all killed?
215
00:19:02,723 --> 00:19:05,641
I was paying attention
to your presentation.
216
00:19:05,642 --> 00:19:08,269
All but one.
217
00:19:08,270 --> 00:19:12,982
Miss Frazer, you wanna look
at something else?
218
00:19:12,983 --> 00:19:17,983
I've got some KGB files here.
The file that interests me is yours.
219
00:19:19,698 --> 00:19:23,868
Deceased parents, no siblings,
never married, no kids.
220
00:19:23,869 --> 00:19:26,037
You find that interesting?
221
00:19:26,038 --> 00:19:28,205
Yes.
222
00:19:28,206 --> 00:19:33,044
Advanced degrees in biology,
mathematics, archeology.
223
00:19:33,045 --> 00:19:35,463
Fluent in French,
German and Russian.
224
00:19:35,464 --> 00:19:40,009
Have an uncanny way
of getting into tough places.
225
00:19:40,010 --> 00:19:42,136
I have a sense for people, Andrew.
226
00:19:42,137 --> 00:19:45,473
There's more here
than digging up history.
227
00:19:45,474 --> 00:19:49,101
That's very melodramatic of you,
Miss Frazer.
228
00:19:49,102 --> 00:19:51,479
You know what they say
about scientists.
229
00:19:51,480 --> 00:19:55,566
What do they say about scientists?
230
00:19:55,567 --> 00:19:58,736
I'll save that for another night.
231
00:19:58,737 --> 00:20:02,657
Maybe when we get to know each other
better, you'll share it with me.
232
00:20:02,658 --> 00:20:06,702
I can be a valuable asset.
233
00:20:06,703 --> 00:20:09,747
I'm a believer that appearances
can be quite deceptive.
234
00:20:09,748 --> 00:20:12,792
Precisely.
Said the man who put IV Oil
235
00:20:12,793 --> 00:20:17,793
into a place they've been trying
to buy into for decades.
236
00:20:24,429 --> 00:20:29,429
[MUSIC STOPS]
237
00:20:30,352 --> 00:20:34,814
[MAN TALKING INDISTINCTLY]
238
00:20:34,815 --> 00:20:37,775
MAN 1: Come on, bring it up.
MAN 2: Yeah.
239
00:20:37,776 --> 00:20:40,778
MAN 3: You wanna watch it for me?
MAN 4: Sure.
240
00:20:40,779 --> 00:20:43,197
What did I tell you, professor?
241
00:20:43,198 --> 00:20:45,157
Eleven o'clock, right on the nose.
Ha-ha-ha.
242
00:20:45,158 --> 00:20:50,158
Yes, colonel.
243
00:20:58,839 --> 00:21:01,465
MAN 1: Let's do it.
MAN 2: Start With this.
244
00:21:01,466 --> 00:21:04,176
MAN 3:
Yeah.
245
00:21:04,177 --> 00:21:06,137
TRUMP:
Spectacular entrance, Miss Frazer.
246
00:21:06,138 --> 00:21:09,181
Thank you, colonel.
247
00:21:09,182 --> 00:21:12,059
I'm showing an interest, am I not'?
248
00:21:12,060 --> 00:21:13,477
Every little bit helps.
249
00:21:13,478 --> 00:21:18,478
I'll take that as a yes.
I hope you find what you're looking for.
250
00:21:18,859 --> 00:21:21,318
You mean my genetic soldiers.
251
00:21:21,319 --> 00:21:22,570
That too.
252
00:21:22,571 --> 00:21:24,029
TRUMP:
Listen up.
253
00:21:24,030 --> 00:21:27,158
I wanna keep this short and sweet.
254
00:21:27,159 --> 00:21:31,036
You know where we're gonna be
searching, so keep your wits about you.
255
00:21:31,037 --> 00:21:33,247
This weather can change
at any second.
256
00:21:33,248 --> 00:21:36,876
You get lazy, you'll get dead.
257
00:21:36,877 --> 00:21:39,920
Now, check and double-check
your equipment.
258
00:21:39,921 --> 00:21:41,505
They're yours.
Yes, sir.
259
00:21:41,506 --> 00:21:45,176
You heard what the man said.
Check and double-check. Move out!
260
00:21:45,177 --> 00:21:50,177
[♪♪♪]
261
00:22:13,371 --> 00:22:18,371
Sergeant, speed it up.
Don't let him get too far ahead.
262
00:22:39,648 --> 00:22:43,526
[INDISTINCT CHATTER]
263
00:22:43,527 --> 00:22:48,527
MAN 1: Let's bring it up.
MAN 2: Just give me a minute.
264
00:22:49,908 --> 00:22:51,575
MAN 3:
Gonna rest here.
265
00:22:51,576 --> 00:22:56,205
TRUMP: Is this it?
MALRAUX: Yeah.
266
00:22:56,206 --> 00:22:59,291
Last time I was here,
it was just a wall of ice.
267
00:22:59,292 --> 00:23:04,292
Though I'm certain
they came through here.
268
00:23:10,303 --> 00:23:13,514
How far you think they got?
269
00:23:13,515 --> 00:23:15,808
Not far.
270
00:23:15,809 --> 00:23:19,144
They're up there.
271
00:23:19,145 --> 00:23:21,605
Sergeant!
Yes, sir?
272
00:23:21,606 --> 00:23:24,316
TRUMP:
Make camp here.
273
00:23:24,317 --> 00:23:27,069
You heard the man.
Black 88, Car 7, let's go!
274
00:23:27,070 --> 00:23:28,612
Move it! Move it!
MAN 1: Got it.
275
00:23:28,613 --> 00:23:30,155
MAN 2:
Yes, sir.
276
00:23:30,156 --> 00:23:31,365
[♪♪♪]
277
00:23:31,366 --> 00:23:33,284
TRUMP:
Jesus. Huh.
278
00:23:33,285 --> 00:23:34,660
Son of a bitch.
279
00:23:34,661 --> 00:23:36,662
Look at him go.
280
00:23:36,663 --> 00:23:38,747
GIBBS:
Heh.
281
00:23:38,748 --> 00:23:41,250
The doc says his boys did this
in a blizzard.
282
00:23:41,251 --> 00:23:43,627
Really?
283
00:23:43,628 --> 00:23:46,463
Well, if they did,
they're goddamned supermen, huh?
284
00:23:46,464 --> 00:23:49,091
Yeah, tell me about it.
285
00:23:49,092 --> 00:23:53,304
Son of a bitch.
286
00:23:53,305 --> 00:23:55,639
He don't look like he ever get tired,
huh?
287
00:23:55,640 --> 00:23:58,434
Not from what they tell me.
288
00:23:58,435 --> 00:24:00,644
At this rate, he's gonna be up there,
289
00:24:00,645 --> 00:24:03,647
find his piles of bones,
bring them to base camp
290
00:24:03,648 --> 00:24:07,192
and wanna go home before she
punches a hole in the ground.
291
00:24:07,193 --> 00:24:09,486
And she's gonna blame me. Ah.
Oh, you know it.
292
00:24:09,487 --> 00:24:10,738
[CHUCKLES]
293
00:24:10,739 --> 00:24:15,739
[♪♪♪]
294
00:24:44,481 --> 00:24:49,026
That son of a bitch is waving at us.
295
00:24:49,027 --> 00:24:51,487
Why wave back?
296
00:24:51,488 --> 00:24:56,488
[♪♪♪]
297
00:25:03,208 --> 00:25:07,962
MAN 1:
I got it.
298
00:25:07,963 --> 00:25:10,339
MAN 2:
It's supposed to break tomorrow?
299
00:25:10,340 --> 00:25:13,467
MALRAUX:
Yeah. Put it on the manifest.
300
00:25:13,468 --> 00:25:16,720
It's all right. You got it.
301
00:25:16,721 --> 00:25:21,225
Come on in.
302
00:25:21,226 --> 00:25:23,394
Son of a bitch, man. Aren't you cold?
303
00:25:23,395 --> 00:25:25,354
Not really.
304
00:25:25,355 --> 00:25:26,814
What can I do for you?
305
00:25:26,815 --> 00:25:31,402
I'd like to look at the daily reports.
I just finished it up. Have a look.
306
00:25:31,403 --> 00:25:35,322
We've done all right.
We've got base camp established.
307
00:25:35,323 --> 00:25:38,659
Lines of communication and supply
with Northgate.
308
00:25:38,660 --> 00:25:40,411
We're running a grid search.
309
00:25:40,412 --> 00:25:44,206
I'd say to the untrained eye,
we look like a legitimate operation.
310
00:25:44,207 --> 00:25:49,207
It is a legitimate operation.
311
00:25:49,504 --> 00:25:53,340
Well, as long as my people
and equipment aren't put in jeopardy,
312
00:25:53,341 --> 00:25:57,803
I'm a happy Camper-
313
00:25:57,804 --> 00:26:02,804
[♪♪♪]
314
00:26:35,467 --> 00:26:40,467
Caribou bones.
315
00:26:46,478 --> 00:26:51,478
Mm.
316
00:26:52,150 --> 00:26:54,777
Sergeant,
Malraux back yet?
317
00:26:54,778 --> 00:26:57,488
No, sir, he is not.
It's been a couple of hours.
318
00:26:57,489 --> 00:27:01,366
He's probably up on Grid 12 though.
Should I send a patrol out for him?
319
00:27:01,367 --> 00:27:04,995
No, no, no.
Don't put any of our people in jeopardy.
320
00:27:04,996 --> 00:27:08,040
Besides, the son of a bitch can climb
like a goat. You and I saw that.
321
00:27:08,041 --> 00:27:10,125
Mm-hm.
He'll show up soon.
322
00:27:10,126 --> 00:27:12,002
Let me know when he gets close.
323
00:27:12,003 --> 00:27:14,671
I want to have a conversation
with Her Highness.
324
00:27:14,672 --> 00:27:18,217
Will do.
325
00:27:18,218 --> 00:27:23,218
[♪♪♪]
326
00:27:43,701 --> 00:27:47,079
How's it going?
Four days of negative core samples
327
00:27:47,080 --> 00:27:51,208
but these things take time.
Well, you may not have more time.
328
00:27:51,209 --> 00:27:54,211
My latest weather reports
don't look that promising.
329
00:27:54,212 --> 00:27:56,380
Is it serious?
330
00:27:56,381 --> 00:28:00,050
They've got my attention.
Stop dancing. What are you saying?
331
00:28:00,051 --> 00:28:03,053
I may have to pull the plug
on your boyfriend's party.
332
00:28:03,054 --> 00:28:07,182
Misguided innuendo noted, colonel.
333
00:28:07,183 --> 00:28:09,476
I apologize.
334
00:28:09,477 --> 00:28:11,728
The weather gets my attention.
335
00:28:11,729 --> 00:28:16,729
Over and out.
336
00:28:18,695 --> 00:28:23,695
MAN:
Oh, yeah. Yeah. Close-- Moving out.
337
00:28:24,742 --> 00:28:29,246
MALRAUX: We can't pull out now!
My operation. I'll pull out if I want.
338
00:28:29,247 --> 00:28:32,207
I haven't covered half the terrain
I was promised!
339
00:28:32,208 --> 00:28:37,087
Listen to me. You get your shit together
and get ready to leave here in an hour.
340
00:28:37,088 --> 00:28:40,215
Take a look around you.
We got a storm front moving in.
341
00:28:40,216 --> 00:28:44,428
And when it hits,
we'll get stuck in here for a week.
342
00:28:44,429 --> 00:28:47,306
Is Frazer in agreement?
343
00:28:47,307 --> 00:28:50,100
The core samples were inconclusive.
344
00:28:50,101 --> 00:28:55,101
They do not justify any further
financial involvement by the company.
345
00:28:55,356 --> 00:28:58,400
GIBBS: Sir! The chopper will
be at Northgate at 0900.
346
00:28:58,401 --> 00:29:03,401
Thank you, sergeant. One hour.
347
00:29:05,408 --> 00:29:07,826
Get them moving.
You heard the man.
348
00:29:07,827 --> 00:29:12,827
Move it, move it, move it!
349
00:29:48,451 --> 00:29:53,451
[♪♪♪]
350
00:30:08,471 --> 00:30:13,471
[GRUNTS THEN PANTS]
351
00:32:57,432 --> 00:33:02,432
[HELICOPTER WHIRRING]
352
00:33:07,900 --> 00:33:10,235
Describe the genetic
modification factors.
353
00:33:10,236 --> 00:33:14,156
Okay. Two parts for proof.
354
00:33:14,157 --> 00:33:17,534
Physical examination, x-ray scans,
355
00:33:17,535 --> 00:33:18,785
AUTOPSY-
356
00:33:18,786 --> 00:33:21,997
Second part, most important.
357
00:33:21,998 --> 00:33:24,791
Blood work.
358
00:33:24,792 --> 00:33:26,209
This is exciting.
359
00:33:26,210 --> 00:33:29,880
It's much, much more
than I expected.
360
00:33:29,881 --> 00:33:34,881
Dr. Malraux, you don't
seem excited. Why?
361
00:33:35,261 --> 00:33:39,598
Maybe you've been searching so long,
and now that the search is over...
362
00:33:39,599 --> 00:33:44,186
It's just the beginning, Miss Frazer.
363
00:33:44,187 --> 00:33:49,187
[♪♪♪]
364
00:33:50,693 --> 00:33:55,693
MALRAUX:
Specimen Frozen 1.
365
00:33:56,115 --> 00:34:01,036
White male, early 30s.
366
00:34:01,037 --> 00:34:06,037
Winter-issue uniform.
367
00:34:10,087 --> 00:34:15,087
Wool inserts.
368
00:34:15,635 --> 00:34:20,635
Coat, jacket, gloves.
369
00:34:23,684 --> 00:34:27,187
JANE: Would you say it's equivalent
to finding Amelia Earhart's plane?
370
00:34:27,188 --> 00:34:30,398
That's not my area of expertise.
Definitely not Titanic.
371
00:34:30,399 --> 00:34:34,027
Probably like the ice man they found
in the Alps. There's a spin.
372
00:34:34,028 --> 00:34:37,697
Unless we find something patentable.
Now that would be special.
373
00:34:37,698 --> 00:34:41,117
Con 7 can have the bodies
transported anywhere in the world.
374
00:34:41,118 --> 00:34:44,829
We can even have them clear
Canadian customs if you so desire.
375
00:34:44,830 --> 00:34:47,290
You're thorough.
Expensive, but thorough.
376
00:34:47,291 --> 00:34:48,542
Yes, ma'am.
377
00:34:48,543 --> 00:34:52,462
If there's nothing valuable on the
bodies, we'll notify the Russians.
378
00:34:52,463 --> 00:34:55,048
Let them deal with transportation
for burial.
379
00:34:55,049 --> 00:34:57,300
IV gets a public relations opportunity.
380
00:34:57,301 --> 00:35:00,512
It could open future business.
I'm still on the plus side.
381
00:35:00,513 --> 00:35:02,722
Storm damage?
Including storm damage.
382
00:35:02,723 --> 00:35:04,766
As long as we don't overstay here.
383
00:35:04,767 --> 00:35:09,767
I could have essential personnel
and equipment out of here in five days.
384
00:35:09,814 --> 00:35:12,566
Make it four,
and you have my next project.
385
00:35:12,567 --> 00:35:17,567
Four days it is. Ha-ha.
386
00:35:19,782 --> 00:35:22,659
Yes.
387
00:35:22,660 --> 00:35:27,660
Condition of the corpse,
remarkable.
388
00:35:31,586 --> 00:35:36,586
Andrew, this is proof.
389
00:35:40,261 --> 00:35:45,261
Let's grab some tissue and fluid
samples and start the lab work.
390
00:35:45,433 --> 00:35:49,811
Let's x-ray before we autopsy.
391
00:35:49,812 --> 00:35:52,522
Look at the bone density.
392
00:35:52,523 --> 00:35:56,026
Even in hands, phalanges,
proximal bones.
393
00:35:56,027 --> 00:36:00,196
This is strength.
394
00:36:00,197 --> 00:36:03,700
I can't wait for the blood work.
395
00:36:03,701 --> 00:36:07,412
We'll be looking at those slides
for days.
396
00:36:07,413 --> 00:36:12,413
I wanna take another shot
at the upper torso.
397
00:36:21,594 --> 00:36:26,594
Make Dr. Lobokoff famous.
398
00:36:32,980 --> 00:36:36,983
Wait.
399
00:36:36,984 --> 00:36:41,404
Impossible.
400
00:36:41,405 --> 00:36:43,406
[SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE]
401
00:36:43,407 --> 00:36:48,244
Andrew. Call the colonel.
402
00:36:48,245 --> 00:36:53,041
What?
This one is alive.
403
00:36:53,042 --> 00:36:55,585
This one is alive.
404
00:36:55,586 --> 00:36:59,547
Alive.
405
00:36:59,548 --> 00:37:04,548
[MONITOR BEEPING]
406
00:37:04,929 --> 00:37:09,929
[♪♪♪]
407
00:37:37,086 --> 00:37:41,047
Dr. Lobokoff, can you turn that down?
Sergeant Gibbs is watching him.
408
00:37:41,048 --> 00:37:46,048
LOBOKOFF: He doesn't know what to do.
Power goes off, no life support,
409
00:37:46,345 --> 00:37:48,138
we lose greatest discovery.
410
00:37:48,139 --> 00:37:50,640
Here. It's coming to you now.
411
00:37:50,641 --> 00:37:53,685
Lobokoff, turn it down.
412
00:37:53,686 --> 00:37:56,813
The sergeant sees anything,
he'll call you.
413
00:37:56,814 --> 00:38:01,814
JANE:
Dr. Malraux.
414
00:38:05,489 --> 00:38:09,367
Lobokoff, tell me, how is it
possible for these men to be alive?
415
00:38:09,368 --> 00:38:11,870
I thought freezing destroyed cells.
416
00:38:11,871 --> 00:38:14,789
Not these cells.
417
00:38:14,790 --> 00:38:17,000
Stempky, a genius.
418
00:38:17,001 --> 00:38:20,170
Maybe the greatest scientific discovery
in human history.
419
00:38:20,171 --> 00:38:21,421
JANE:
What does it mean?
420
00:38:21,422 --> 00:38:26,422
Well, it means that we can create cells
not only to destroy diseases,
421
00:38:28,471 --> 00:38:31,473
lengthen our life expectancy,
422
00:38:31,474 --> 00:38:36,474
but also to give growth
to more desirable body traits.
423
00:38:38,272 --> 00:38:40,273
Yeah, create soldiers.
424
00:38:40,274 --> 00:38:42,025
That's an extremist vision.
425
00:38:42,026 --> 00:38:46,404
Well, is it? Wasn't the original plan
to mount a terrorist attack on New York?
426
00:38:46,405 --> 00:38:47,906
They are soldiers.
427
00:38:47,907 --> 00:38:49,991
Moral and ethical questions abound.
428
00:38:49,992 --> 00:38:52,285
Why are you concerned about ethics?
429
00:38:52,286 --> 00:38:55,663
Why aren't you? Has anyone
considered what would happen
430
00:38:55,664 --> 00:38:59,959
if Russians got their hands on this?
Especially that gang in charge now.
431
00:38:59,960 --> 00:39:03,922
Who do nothing but trumpet about
the good old days of the Soviet Union.
432
00:39:03,923 --> 00:39:08,551
That is a very important aspect
and should not be taken lightly.
433
00:39:08,552 --> 00:39:11,554
Is it not true now
that the genie is out of the bottle?
434
00:39:11,555 --> 00:39:13,890
There would seem to be
no going back.
435
00:39:13,891 --> 00:39:15,809
Besides, IV owns the patents.
436
00:39:15,810 --> 00:39:17,268
Who said that? Who?
437
00:39:17,269 --> 00:39:19,646
We funded this expedition.
LOBOKOFF: I knew it.
438
00:39:19,647 --> 00:39:22,941
You stab us in the back
as soon as you can.
439
00:39:22,942 --> 00:39:24,567
JANE:
No, Dr. Lobokoff.
440
00:39:24,568 --> 00:39:29,568
Protect you. Or do you wanna
take on the Russians by yourself?
441
00:39:29,782 --> 00:39:32,450
No. No. Never.
442
00:39:32,451 --> 00:39:35,912
JANE: Again, I want everyone
to think this through.
443
00:39:35,913 --> 00:39:39,165
What better company to protect you
than IV Industries?
444
00:39:39,166 --> 00:39:41,125
Go on.
JANE: IV will have no trouble
445
00:39:41,126 --> 00:39:44,087
keeping wraps on our discovery
as long as needed
446
00:39:44,088 --> 00:39:48,591
to tidy up any loose ends.
Our lawyers will act as a shield for you.
447
00:39:48,592 --> 00:39:52,428
The corporation will take the hit
for anything that turns out illegal.
448
00:39:52,429 --> 00:39:54,097
MALRAUX:
She's right, Vladi.
449
00:39:54,098 --> 00:39:56,474
Working with IV is to our advantage.
450
00:39:56,475 --> 00:39:59,769
JANE: Before we make a move, I'll
negotiate deals for all of us.
451
00:39:59,770 --> 00:40:03,356
We have incredible leverage.
You ready to back up those claims
452
00:40:03,357 --> 00:40:06,734
of shipping the bodies anywhere?
Tell me where and when.
453
00:40:06,735 --> 00:40:09,279
Give me a couple of hours
to research options.
454
00:40:09,280 --> 00:40:14,075
Doctors will give you a list for immediate
transportation out, and maintenance.
455
00:40:14,076 --> 00:40:19,076
And I mean everything.
Asset time, Miss Frazer.
456
00:40:19,248 --> 00:40:24,248
You got it.
457
00:40:24,879 --> 00:40:29,879
[♪♪♪]
458
00:40:30,718 --> 00:40:35,718
[MONITOR BEEPING CONTINUES]
459
00:40:42,646 --> 00:40:45,481
Evening, sergeant.
Doc.
460
00:40:45,482 --> 00:40:47,317
How is everything?
461
00:40:47,318 --> 00:40:49,152
Pretty damn incredible.
462
00:40:49,153 --> 00:40:51,905
It seems like these boys
are getting stronger.
463
00:40:51,906 --> 00:40:56,492
That's what I was afraid of.
I don't know what these boys are on
464
00:40:56,493 --> 00:41:00,330
but I need to get me some. Lord knows
I'm still spent from that search operation.
465
00:41:00,331 --> 00:41:03,541
MALRAUX:
Ha-ha. Why don't you take a break?
466
00:41:03,542 --> 00:41:05,460
I'll watch these guys for a bit.
467
00:41:05,461 --> 00:41:06,669
[CHUCKLES]
468
00:41:06,670 --> 00:41:09,714
We both know how the colonel gets
about sticking to protocol.
469
00:41:09,715 --> 00:41:14,715
MALRAUX: Don't worry about Trump.
I'll take care of him.
470
00:41:15,512 --> 00:41:17,597
All right.
471
00:41:17,598 --> 00:41:20,475
I could use a refill. I'll be back in a few.
472
00:41:20,476 --> 00:41:23,186
All right.
473
00:41:23,187 --> 00:41:28,187
Take your time.
Mm-hm.
474
00:41:35,824 --> 00:41:40,824
[♪♪♪]
475
00:42:08,399 --> 00:42:09,774
[COMPUTER BEEPS]
476
00:42:09,775 --> 00:42:14,775
COMPUTER".
Life support terminated.
477
00:42:18,325 --> 00:42:23,325
What in the hell is going on here?
Goddamn it. Hey!
478
00:42:25,082 --> 00:42:29,669
What the hell do you think
you're doing?
479
00:42:29,670 --> 00:42:32,296
[BOTH GRUNT]
480
00:42:32,297 --> 00:42:37,297
Back off.
You're a lot stronger than you look, boy.
481
00:42:44,476 --> 00:42:47,103
Sergeant?
What the hell is going on?
482
00:42:47,104 --> 00:42:49,105
GIBBS:
He's trying to kill them, sir.
483
00:42:49,106 --> 00:42:54,106
Andrew. Stop it!
484
00:42:54,820 --> 00:42:59,449
[TASER ZAPPING
THEN MALRAUX GRUNTING]
485
00:42:59,450 --> 00:43:02,493
Tie him up.
486
00:43:02,494 --> 00:43:05,329
GIBBS:
You heard the man. Tie him up.
487
00:43:05,330 --> 00:43:06,706
LOBOKOFF:
It's bad.
488
00:43:06,707 --> 00:43:08,666
[♪♪♪]
489
00:43:08,667 --> 00:43:11,085
Did he kill them?
490
00:43:11,086 --> 00:43:16,086
[SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE]
491
00:43:18,135 --> 00:43:21,596
Are you seeing what I'm seeing?
492
00:43:21,597 --> 00:43:24,932
[MONITOR BEEPING]
493
00:43:24,933 --> 00:43:29,933
TRUMP: Lobokoff, what am I
supposed to be looking at?
494
00:43:31,190 --> 00:43:36,190
He doesn't need life support anymore.
495
00:43:47,873 --> 00:43:49,999
Please, can we just get started?
496
00:43:50,000 --> 00:43:52,919
JANE: You can't be serious.
He's very serious.
497
00:43:52,920 --> 00:43:55,671
TRUMP:
It's protocol. Hmm?
498
00:43:55,672 --> 00:43:58,716
Starting recording.
499
00:43:58,717 --> 00:44:03,638
Now, for the record,
Dr. Andrew Malraux.
500
00:44:03,639 --> 00:44:08,639
Do you deny attempting
to kill three human beings?
501
00:44:10,020 --> 00:44:12,396
They're not human beings.
502
00:44:12,397 --> 00:44:16,234
And if they fall into the hands
of the wrong people and governments,
503
00:44:16,235 --> 00:44:17,735
heaven help us.
504
00:44:17,736 --> 00:44:19,821
They're getting stronger.
505
00:44:19,822 --> 00:44:21,697
And they're going to escape.
506
00:44:21,698 --> 00:44:24,700
JANE: Nobody here denies we're
in uncharted territory.
507
00:44:24,701 --> 00:44:29,580
And there may be risks that under normal
circumstances would seem impossible.
508
00:44:29,581 --> 00:44:33,876
But that does not mean we take
extreme preposterous measures.
509
00:44:33,877 --> 00:44:35,128
Preposterous to you.
510
00:44:35,129 --> 00:44:38,214
These are too valuable
for you to be making decisions.
511
00:44:38,215 --> 00:44:39,924
I want it on the record
512
00:44:39,925 --> 00:44:43,469
that I'm not completely dismissing
Dr. Malraux's scenario.
513
00:44:43,470 --> 00:44:46,764
If the specimens regain faculties,
we'll deal with it then.
514
00:44:46,765 --> 00:44:51,727
Yes, if they awaken, we'll just tell them
that the Cold War is over.
515
00:44:51,728 --> 00:44:54,689
Yeah, take them to a bar.
Show them the local talent.
516
00:44:54,690 --> 00:44:57,191
TRUMP:
Ha-ha-ha. Turn the recorder off.
517
00:44:57,192 --> 00:45:02,192
[RECORDER BEEPS]
518
00:45:19,631 --> 00:45:24,010
JANE: Dr. Malraux, believe me when I tell
you, this option was not undertaken easily.
519
00:45:24,011 --> 00:45:27,680
You left me no choice.
520
00:45:27,681 --> 00:45:31,851
We'll come back in the morning. By
then, you will have found your senses
521
00:45:31,852 --> 00:45:36,852
and realized the great opportunity
in front of you.
522
00:45:37,191 --> 00:45:39,775
Andrew.
523
00:45:39,776 --> 00:45:42,278
Andrew.
524
00:45:42,279 --> 00:45:44,238
Forgive me, my friend.
525
00:45:44,239 --> 00:45:49,239
We must keep them alive.
526
00:45:50,078 --> 00:45:55,078
[SCOFFS]
527
00:46:01,965 --> 00:46:03,507
Let's go, sergeant.
528
00:46:03,508 --> 00:46:06,469
Yes, sir.
529
00:46:06,470 --> 00:46:08,721
TRUMP:
You men keep an eye on him.
530
00:46:08,722 --> 00:46:13,434
GIBBS: You heard the man.
Nobody gets in. Nobody.
531
00:46:13,435 --> 00:46:15,519
[♪♪♪]
532
00:46:15,520 --> 00:46:20,520
[MONITOR BEEPING]
533
00:46:37,668 --> 00:46:42,668
[GASPS]
534
00:46:44,633 --> 00:46:45,841
[GRUNTS]
535
00:46:45,842 --> 00:46:50,842
[♪♪♪]
536
00:46:57,187 --> 00:46:58,854
Sir?
Yeah?
537
00:46:58,855 --> 00:47:01,524
I'll have a look at those generators
out there.
538
00:47:01,525 --> 00:47:03,359
All right.
539
00:47:03,360 --> 00:47:07,530
But make sure you've got all the cell
phones. I want that blackout enforced.
540
00:47:07,531 --> 00:47:08,781
Will do.
541
00:47:08,782 --> 00:47:10,408
All right.
542
00:47:10,409 --> 00:47:15,409
You know, the real sticky question is,
what are we gonna do with Malraux?
543
00:47:16,039 --> 00:47:19,542
My gut tells me he still has the potential
to be of great value.
544
00:47:19,543 --> 00:47:23,671
Once his head clears. He's worth
waiting on for a limited amount of time.
545
00:47:23,672 --> 00:47:27,800
Keep him under house arrest until
we leave, then we'll see where we stand.
546
00:47:27,801 --> 00:47:32,801
All right.
547
00:47:33,557 --> 00:47:38,102
Well, I am going to go talk
to Lobokoff.
548
00:47:38,103 --> 00:47:40,479
See if I can get that extended manifest.
549
00:47:40,480 --> 00:47:45,480
Now that Malraux, the good doctor,
is under lock and key.
550
00:47:46,611 --> 00:47:48,070
Don't hurt the poor man.
551
00:47:48,071 --> 00:47:50,740
He's all we have for the moment.
Oh, I'll try.
552
00:47:50,741 --> 00:47:54,035
[CHUCKLES]
553
00:47:54,036 --> 00:47:59,036
[WIND WHISTLING]
554
00:48:07,924 --> 00:48:12,924
[MONITORS BEEPING]
555
00:48:31,907 --> 00:48:36,907
[♪♪♪]
556
00:48:42,167 --> 00:48:45,753
TRUMP:
Won't be long before we're out of here.
557
00:48:45,754 --> 00:48:50,754
Lobokoff, get that goddamn le--
558
00:48:52,636 --> 00:48:57,636
Well, look at you, huh?
559
00:49:02,270 --> 00:49:06,107
Come here.
560
00:49:06,108 --> 00:49:10,611
I've got a little something for you.
561
00:49:10,612 --> 00:49:15,612
[TASER ZAPPING]
562
00:49:15,867 --> 00:49:20,867
[SCREAMS]
563
00:49:21,790 --> 00:49:26,790
[GASPING]
564
00:49:44,771 --> 00:49:49,771
[♪♪♪]
565
00:50:09,296 --> 00:50:11,630
[GRUNTS]
566
00:50:11,631 --> 00:50:13,257
Which way is it?
567
00:50:13,258 --> 00:50:15,468
SOLDIER:
It's ahead.
568
00:50:15,469 --> 00:50:17,553
GIBBS:
All right, stand down.
569
00:50:17,554 --> 00:50:22,554
[GIBBS GRUNTS THEN SCREAMS]
570
00:50:28,565 --> 00:50:33,565
JANE: Full access and complete control
of the property. Close the door.
571
00:50:39,242 --> 00:50:42,703
Okay.
572
00:50:42,704 --> 00:50:47,704
[GASPS]
573
00:51:02,766 --> 00:51:05,267
[JANE SCREAMING]
574
00:51:05,268 --> 00:51:07,603
JANE:
No!
575
00:51:07,604 --> 00:51:09,813
[GUNFIRE AND MEN YELLING]
576
00:51:09,814 --> 00:51:14,814
MAN 1: Down here, down here.
MAN 2: Move, move!
577
00:51:19,950 --> 00:51:22,076
MAN 3:
Go, go, go!
578
00:51:22,077 --> 00:51:27,077
MAN 4:
Round up the hostile!
579
00:51:27,207 --> 00:51:32,207
[MAN SCREAMS]
580
00:51:43,598 --> 00:51:48,598
[WIND WHISTLING]
581
00:53:38,088 --> 00:53:43,088
[♪♪♪]
582
00:54:32,809 --> 00:54:37,809
[MALRAUX GRUNTS]
583
00:54:47,073 --> 00:54:52,073
[ANIMAL HOWLING]
584
00:54:52,912 --> 00:54:56,165
[GROWLING]
585
00:54:56,166 --> 00:54:58,041
Wolves.
586
00:54:58,042 --> 00:55:03,042
[♪♪♪]
587
00:55:05,008 --> 00:55:10,008
[WOLVES BARKING & GROWLING]
588
00:55:27,197 --> 00:55:32,197
[BARKING & GROWLING]
589
00:55:38,124 --> 00:55:41,668
[GUNSHOT THEN WOLF WHINES]
590
00:55:41,669 --> 00:55:43,629
[BARKING & GROWLING]
591
00:55:43,630 --> 00:55:48,630
[GUNSHOT THEN WOLF WHINES]
592
00:55:59,437 --> 00:56:04,437
You got a smoke?
593
00:56:14,953 --> 00:56:18,914
So, what's your name?
594
00:56:18,915 --> 00:56:21,917
MALRAUX:
Andrew Malraux.
595
00:56:21,918 --> 00:56:23,418
What do you do?
596
00:56:23,419 --> 00:56:26,213
I'm a scientist.
597
00:56:26,214 --> 00:56:28,173
What's your name?
598
00:56:28,174 --> 00:56:30,592
TC Cardinal.
599
00:56:30,593 --> 00:56:35,593
Cree trapper.
600
00:56:35,849 --> 00:56:38,809
I didn't realize you had wild dogs
this far north.
601
00:56:38,810 --> 00:56:43,438
Heh-heh.
My father told me many years ago,
602
00:56:43,439 --> 00:56:47,985
white men brought these vicious dogs
to watch other white men.
603
00:56:47,986 --> 00:56:52,986
And where those white men died,
now these dogs wander.
604
00:56:53,992 --> 00:56:56,994
And their great-grandchildren.
605
00:56:56,995 --> 00:57:00,455
They roam this land.
606
00:57:00,456 --> 00:57:04,334
Very bad dogs.
607
00:57:04,335 --> 00:57:07,921
[MALRAUX GROANS]
608
00:57:07,922 --> 00:57:09,256
Here.
609
00:57:09,257 --> 00:57:10,549
Put this on it.
610
00:57:10,550 --> 00:57:14,303
What is it?
Antiseptic.
611
00:57:14,304 --> 00:57:19,304
Johnson & Johnson.
612
00:57:22,937 --> 00:57:27,274
I'm looking for three white men.
613
00:57:27,275 --> 00:57:30,986
You can't miss them.
614
00:57:30,987 --> 00:57:32,362
They're very dangerous.
615
00:57:32,363 --> 00:57:37,363
Murdered lots of people. Thanks.
616
00:57:38,620 --> 00:57:42,456
They do that sort of thing.
617
00:57:42,457 --> 00:57:45,417
Where's the nearest town?
618
00:57:45,418 --> 00:57:49,338
There's a trappers camp
about three days walk from here.
619
00:57:49,339 --> 00:57:54,176
I want you to take me there.
I'll pay you.
620
00:57:54,177 --> 00:57:57,179
I took these guys from Toronto
caribou hunting.
621
00:57:57,180 --> 00:57:59,556
They paid me 500.
622
00:57:59,557 --> 00:58:04,557
I'll pay you 500 plus bonus
if you get me there within three days.
623
00:58:05,188 --> 00:58:08,607
Deal.
624
00:58:08,608 --> 00:58:11,401
If you don't pay me, I will shoot you.
625
00:58:11,402 --> 00:58:16,402
[♪♪♪]
626
00:58:51,901 --> 00:58:55,195
Your killers came through here.
627
00:58:55,196 --> 00:58:57,072
And they move fast.
628
00:58:57,073 --> 00:58:59,825
How do you know?
629
00:58:59,826 --> 00:59:02,744
Because I'm an Indian.
630
00:59:02,745 --> 00:59:07,416
I've always wanted to say that.
631
00:59:07,417 --> 00:59:12,417
[♪♪♪]
632
00:59:25,560 --> 00:59:28,770
Your men tried crossing here.
633
00:59:28,771 --> 00:59:33,771
They fell.
634
00:59:35,278 --> 00:59:37,446
See where the ice broke?
635
00:59:37,447 --> 00:59:39,072
Froze again.
636
00:59:39,073 --> 00:59:43,160
They probably headed up river.
If there's a crossing, they will find it.
637
00:59:43,161 --> 00:59:46,788
If we cross here, we save a day's travel
and I get my bonus.
638
00:59:46,789 --> 00:59:49,124
Can we make that?
639
00:59:49,125 --> 00:59:51,376
I hope so.
640
00:59:51,377 --> 00:59:56,377
I can't swim.
641
01:00:14,942 --> 01:00:17,861
[ICE CRACKING]
642
01:00:17,862 --> 01:00:22,862
Move!
643
01:00:32,126 --> 01:00:37,126
[♪♪♪]
644
01:01:00,363 --> 01:01:02,364
Trappers camp.
645
01:01:02,365 --> 01:01:06,618
These guys don't like outsiders
on their hunting ground.
646
01:01:06,619 --> 01:01:10,205
Maybe they shot your killers.
647
01:01:10,206 --> 01:01:12,791
Maybe they'll shoot you.
648
01:01:12,792 --> 01:01:16,920
And if they're pissed up,
maybe they'll shoot at me.
649
01:01:16,921 --> 01:01:21,921
I'll go down first. Wait here.
650
01:01:33,813 --> 01:01:38,813
[♪♪♪]
651
01:02:57,939 --> 01:03:00,232
[WIND WHISTLING]
652
01:03:00,233 --> 01:03:05,233
[HIP-HOP MUSIC
PLAYING IN DISTANCE]
653
01:03:05,279 --> 01:03:08,281
♪ Come on, girl
Just show me what to do ♪
654
01:03:08,282 --> 01:03:10,742
♪ Gotta go downtown
With a few ♪
655
01:03:10,743 --> 01:03:12,869
♪ Wicked girls get down
With the crew ♪
656
01:03:12,870 --> 01:03:15,497
♪ Just ride, know what
Baby girl, it's on you ♪
657
01:03:15,498 --> 01:03:18,875
♪ Come on, girl
Just show me what to do ♪
658
01:03:18,876 --> 01:03:21,461
♪ Gotta go downtown
With a few ♪
659
01:03:21,462 --> 01:03:23,505
♪ Wicked girls get down
With the crew ♪
660
01:03:23,506 --> 01:03:26,091
♪ Just ride, know what
Baby girl, it's on you ♪
661
01:03:26,092 --> 01:03:28,301
♪ You can get your choice
The man with the voice ♪
662
01:03:28,302 --> 01:03:30,053
[BOTH YELL]
663
01:03:30,054 --> 01:03:35,054
[♪♪♪]
664
01:03:59,166 --> 01:04:04,166
[PANTING]
665
01:04:17,810 --> 01:04:22,810
Teach you to mess with TC Cardinal.
666
01:04:22,982 --> 01:04:27,982
[BOTH GRUNTING]
667
01:04:45,171 --> 01:04:50,171
[♪♪♪]
668
01:04:51,135 --> 01:04:55,805
[YELLING]
669
01:04:55,806 --> 01:05:00,806
[YELLING IN FOREIGN LANGUAGE]
670
01:05:23,751 --> 01:05:26,878
[TC PANTING]
671
01:05:26,879 --> 01:05:31,879
You Okay?
672
01:05:33,886 --> 01:05:37,013
Good.
673
01:05:37,014 --> 01:05:40,266
Let's get out of here.
674
01:05:40,267 --> 01:05:44,646
TC:
Who the hell were those guys?
675
01:05:44,647 --> 01:05:47,816
That was not a normal man.
676
01:05:47,817 --> 01:05:50,485
Are all three of them like that?
677
01:05:50,486 --> 01:05:52,487
Yes.
678
01:05:52,488 --> 01:05:55,532
Who are they?
679
01:05:55,533 --> 01:05:59,994
The same men your father told you
the dogs were brought to watch.
680
01:05:59,995 --> 01:06:04,995
That can't be, that was 50 years ago.
681
01:06:05,000 --> 01:06:08,586
That's right.
682
01:06:08,587 --> 01:06:10,296
They're genetic freaks.
683
01:06:10,297 --> 01:06:14,676
And they will kill and destroy everything
and anything that gets in their way.
684
01:06:14,677 --> 01:06:17,137
Where's the nearest town?
685
01:06:17,138 --> 01:06:20,974
Oil Town.
686
01:06:20,975 --> 01:06:23,017
How far away is that?
687
01:06:23,018 --> 01:06:25,854
On foot, two, three days.
688
01:06:25,855 --> 01:06:27,605
How many people?
689
01:06:27,606 --> 01:06:30,066
About 3000, maybe more.
690
01:06:30,067 --> 01:06:32,193
Depends on the jobs.
691
01:06:32,194 --> 01:06:35,363
There's a Russian oil company hiring.
692
01:06:35,364 --> 01:06:40,364
I owe you 500 plus bonuses.
693
01:06:42,580 --> 01:06:47,580
Thank you.
694
01:06:48,794 --> 01:06:53,794
Malraux, if you don't pay me,
I will gut you with my father's knife.
695
01:06:59,889 --> 01:07:01,890
♪ The night is short
And the dress ain't long 4'
696
01:07:01,891 --> 01:07:04,225
♪ You ain't own it by now
Man, you playing it wrong f
697
01:07:04,226 --> 01:07:06,436
♪ It's about sex, drinkin'
Smokin' in the club ♪
698
01:07:06,437 --> 01:07:08,897
♪ Freakin', sneakin'
Fair weather love ♪
699
01:07:08,898 --> 01:07:11,441
♪ See it when the shorty's
Got that mind on that broad ♪
700
01:07:11,442 --> 01:07:13,818
♪ Now watch how they got
With this wine in the club ♪
701
01:07:13,819 --> 01:07:16,446
♪ Sex, drinkin', smokin' in the club ♪
702
01:07:16,447 --> 01:07:18,364
♪ Schemin' demon
You players know what's up ♪
703
01:07:18,365 --> 01:07:23,365
♪ Love it when these shorties
Got that mind on that broad ♪
704
01:07:26,832 --> 01:07:31,832
♪ Off the blue gin, step in the spot
Lit fresh from bruisin'♪
705
01:07:32,796 --> 01:07:35,256
♪ It's all about details
With these females ♪
706
01:07:35,257 --> 01:07:37,133
♪ Shaped like a seashell
Made for sequels ♪
707
01:07:37,134 --> 01:07:39,469
♪ Got a little meat on her
Means I'm gonna eat well ♪
708
01:07:39,470 --> 01:07:42,222
♪ Better than the pics
That she's sending in e-mails ♪
709
01:07:42,223 --> 01:07:44,557
♪ Holla at your man
Let me put the stamp on it ♪
710
01:07:44,558 --> 01:07:46,184
♪ Martini's taste good with the-- ♪♪
711
01:07:46,185 --> 01:07:49,103
[HIP-HOP MUSIC IN FOREIGN
LANGUAGE PLAYS OVER SPEAKERS]
712
01:07:49,104 --> 01:07:54,104
[CROWD CHEERING]
713
01:08:09,458 --> 01:08:11,584
Farewell drinks for everyone.
714
01:08:11,585 --> 01:08:16,585
[CROWD CHEERING]
715
01:08:16,674 --> 01:08:20,343
For you and your friend too, huh?
716
01:08:20,344 --> 01:08:22,303
[IN RUSSIAN]
Russian?
717
01:08:22,304 --> 01:08:23,555
Yeah.
[IN ENGLISH] Yeah?
718
01:08:23,556 --> 01:08:26,432
[IN RUSSIAN]
I go to New York tomorrow.
719
01:08:26,433 --> 01:08:29,894
New York is centre of the universe.
720
01:08:29,895 --> 01:08:33,815
Canadians are slow, Americans stupid.
721
01:08:33,816 --> 01:08:37,485
We don't need war, we buy New York.
722
01:08:37,486 --> 01:08:41,614
Then we control the world.
723
01:08:41,615 --> 01:08:45,994
Send Americans to Russia.
Let them stand in line.
724
01:08:45,995 --> 01:08:48,663
[LAUGHING]
725
01:08:48,664 --> 01:08:52,333
[SPEAKS IN RUSSIAN]
726
01:08:52,334 --> 01:08:57,334
[IN ENGLISH]
Give me the bottle.
727
01:08:58,257 --> 01:09:01,259
WOMAN:
Hey, baby.
728
01:09:01,260 --> 01:09:03,011
Whoo! Ha, ha.
729
01:09:03,012 --> 01:09:07,724
Yeah.
730
01:09:07,725 --> 01:09:12,145
[SPEAKING IN RUSSIAN]
731
01:09:12,146 --> 01:09:17,146
[♪♪♪]
732
01:09:41,467 --> 01:09:43,217
Need a lift?
733
01:09:43,218 --> 01:09:46,721
What are you doing?
I'm gonna help you kill those men.
734
01:09:46,722 --> 01:09:50,558
Why? No charge.
735
01:09:50,559 --> 01:09:55,559
Just like you. I have to.
736
01:09:57,358 --> 01:09:58,858
[GRUNTS]
737
01:09:58,859 --> 01:10:02,570
How's that leg?
Good.
738
01:10:02,571 --> 01:10:07,571
You're lucky you're from a different family
of white men. I didn't think you'd make it.
739
01:10:22,591 --> 01:10:27,345
MALRAUX: They're in town somewhere.
Someone must have seen them.
740
01:10:27,346 --> 01:10:29,305
Start here.
741
01:10:29,306 --> 01:10:34,306
[HIP-HOP MUSIC IN FOREIGN
LANGUAGE PLAYING INSIDE]
742
01:10:36,230 --> 01:10:39,816
What's wrong?
I'll stay here. Keep watch.
743
01:10:39,817 --> 01:10:44,445
I need you inside with me.
I can't go in there.
744
01:10:44,446 --> 01:10:47,699
When I drink, a demon takes over
and bad things happen.
745
01:10:47,700 --> 01:10:52,662
We didn't come here to drink.
746
01:10:52,663 --> 01:10:56,124
[SIGHS]
747
01:10:56,125 --> 01:10:59,544
You're right.
748
01:10:59,545 --> 01:11:02,422
Something I gotta do.
749
01:11:02,423 --> 01:11:07,423
Hey there, lady.
Hi.
750
01:11:11,974 --> 01:11:15,643
That's him.
751
01:11:15,644 --> 01:11:18,271
They call him ogimaa makwa.
752
01:11:18,272 --> 01:11:19,981
King Bear.
753
01:11:19,982 --> 01:11:24,982
You sure?
Mm-hm.
754
01:11:33,328 --> 01:11:35,705
I'm looking for three Russians.
755
01:11:35,706 --> 01:11:39,125
They're tall, blond hair.
756
01:11:39,126 --> 01:11:41,586
You like tall Russian men?
757
01:11:41,587 --> 01:11:46,587
Were they here?
I see lots of those.
758
01:11:46,842 --> 01:11:48,843
Go away now. You're bothering me.
759
01:11:48,844 --> 01:11:51,387
This Mitka Dorovich's farewell party,
okay?
760
01:11:51,388 --> 01:11:56,388
Fly to New York tomorrow.
761
01:11:58,604 --> 01:12:01,731
Once killed a man in a bar
just like this.
762
01:12:01,732 --> 01:12:06,732
Don't make me do it again.
763
01:12:07,196 --> 01:12:11,240
MALRAUX:
One more time.
764
01:12:11,241 --> 01:12:14,452
Yeah, they were in here,
looking for work with explosives.
765
01:12:14,453 --> 01:12:17,371
I tell them where to go.
766
01:12:17,372 --> 01:12:22,168
Where?
Mine. Edge of town.
767
01:12:22,169 --> 01:12:27,169
He knows.
768
01:12:32,179 --> 01:12:37,179
[♪♪♪]
769
01:12:54,576 --> 01:12:56,577
Varamutska.
770
01:12:56,578 --> 01:12:58,246
Varamutska. What's that?
771
01:12:58,247 --> 01:13:01,666
It's a small Siberian village
they attacked 50 years ago.
772
01:13:01,667 --> 01:13:05,461
One will try and cut the power,
second will assassinate leaders,
773
01:13:05,462 --> 01:13:08,172
and the third
will assault the police force.
774
01:13:08,173 --> 01:13:11,259
If we can stop Number 1
from cutting the town's power,
775
01:13:11,260 --> 01:13:15,096
we may be able to prevent the other two
from attacking. Right here.
776
01:13:15,097 --> 01:13:20,097
Power grid. North Road.
777
01:13:23,897 --> 01:13:27,400
Good evening, gentlemen.
778
01:13:27,401 --> 01:13:32,401
Welcome to Oil Town.
779
01:13:33,282 --> 01:13:36,117
Okay, boys.
780
01:13:36,118 --> 01:13:41,118
Turn around.
781
01:13:48,672 --> 01:13:52,758
That's not even close
to the craziest story I've ever heard.
782
01:13:52,759 --> 01:13:56,554
I'm just trying to warn you.
783
01:13:56,555 --> 01:14:01,555
You ever heard of polar light? People
come up here, never see the sun.
784
01:14:01,810 --> 01:14:03,978
They go kind of crazy.
785
01:14:03,979 --> 01:14:06,480
See things that aren't there.
786
01:14:06,481 --> 01:14:07,982
Polar light.
787
01:14:07,983 --> 01:14:12,486
I think that's what's happened to you,
Sunshine.
788
01:14:12,487 --> 01:14:17,487
Short days and long nights.
789
01:14:19,995 --> 01:14:23,664
You're making a big mistake.
790
01:14:23,665 --> 01:14:25,833
You, where do you fit into this?
791
01:14:25,834 --> 01:14:27,168
He's my guide.
792
01:14:27,169 --> 01:14:31,339
TC Cardinal a guide?
That's a joke. He's a paroled murderer.
793
01:14:31,340 --> 01:14:32,632
He saved my life.
794
01:14:32,633 --> 01:14:35,468
Make that a parole violator.
795
01:14:35,469 --> 01:14:40,469
Stolen handgun's
gonna do that to you, son.
796
01:14:44,144 --> 01:14:46,729
I'm sorry I got you
into this mess.
797
01:14:46,730 --> 01:14:51,400
That's all right. I've been here before.
798
01:14:51,401 --> 01:14:53,611
Killed a guy.
799
01:14:53,612 --> 01:14:56,447
Got in a fight when I was drunk.
800
01:14:56,448 --> 01:14:59,033
He was a real asshole.
801
01:14:59,034 --> 01:15:04,034
Then when I was in jail,
I got this tattoo to remind me who I was.
802
01:15:05,290 --> 01:15:09,627
I've been in the bush minding
my own business and then I meet you.
803
01:15:09,628 --> 01:15:14,628
Then they catch me with a gun
in my hand, and three dead bodies.
804
01:15:14,925 --> 01:15:17,301
TC Cardinal.
805
01:15:17,302 --> 01:15:19,845
Murderer.
806
01:15:19,846 --> 01:15:24,600
What does TC stand for?
807
01:15:24,601 --> 01:15:27,520
Thunder Cloud.
808
01:15:27,521 --> 01:15:32,521
[♪♪♪]
809
01:15:34,027 --> 01:15:39,027
[BEEPS]
810
01:15:47,833 --> 01:15:51,419
MAN: It's 8 a.m. Let the record
state this morning's session
811
01:15:51,420 --> 01:15:55,631
for open municipal business
has commenced.
812
01:15:55,632 --> 01:16:00,632
Appropriately, first on the agenda
is our soaring electric bill.
813
01:16:12,899 --> 01:16:14,734
It's starting.
814
01:16:14,735 --> 01:16:19,735
[PEOPLE CLAMORING]
815
01:16:20,449 --> 01:16:25,449
[GUN FIRING
THEN PEOPLE SCREAMING]
816
01:16:39,009 --> 01:16:40,342
Chief, it's the mayor.
817
01:16:40,343 --> 01:16:42,511
I can't talk to him right now.
He's been shot.
818
01:16:42,512 --> 01:16:47,512
[GUNFIRE
THEN PEOPLE SCREAMING]
819
01:17:10,665 --> 01:17:15,665
MALRAUX:
Come on.
820
01:17:17,380 --> 01:17:22,380
[YELLS]
821
01:17:38,360 --> 01:17:39,902
You Okay?
822
01:17:39,903 --> 01:17:44,903
Go get him.
823
01:17:52,749 --> 01:17:57,749
[TALKING INDISTINCTLY]
824
01:18:19,151 --> 01:18:24,151
[CHATTERING IN RUSSIAN]
825
01:18:29,870 --> 01:18:34,870
You shoot, I'll drive.
826
01:19:02,652 --> 01:19:07,652
[GUNSHOTS]
827
01:20:19,896 --> 01:20:24,896
[BOTH GRUNT]
828
01:21:06,026 --> 01:21:09,069
They're catching up.
829
01:21:09,070 --> 01:21:13,949
Hold on.
830
01:21:13,950 --> 01:21:18,950
[BOTH GRUNT]
831
01:21:21,583 --> 01:21:25,252
[BOTH GROANING]
832
01:21:25,253 --> 01:21:30,253
[♪♪♪]
833
01:21:34,929 --> 01:21:39,929
No!
834
01:21:49,444 --> 01:21:51,070
There are only two in there.
835
01:21:51,071 --> 01:21:53,155
One's missing.
836
01:21:53,156 --> 01:21:54,865
Where is he, Oil Town?
837
01:21:54,866 --> 01:21:59,661
No, his mission was New York City.
838
01:21:59,662 --> 01:22:04,662
Let's go.
839
01:22:15,512 --> 01:22:20,512
[♪♪♪]
840
01:23:44,350 --> 01:23:48,687
Do you know who I am?
841
01:23:48,688 --> 01:23:53,688
Do you recognize me?
842
01:23:56,154 --> 01:23:58,405
Northgate.
843
01:23:58,406 --> 01:24:03,406
A woman scientist examined me.
I remember her.
844
01:24:04,954 --> 01:24:09,954
She never forgot the evil that you are.
845
01:24:19,385 --> 01:24:24,385
[♪♪♪]
846
01:24:30,605 --> 01:24:34,358
[CHOKES]
847
01:24:34,359 --> 01:24:38,070
[CHUCKLES]
848
01:24:38,071 --> 01:24:43,071
[YELLING]
849
01:25:22,198 --> 01:25:27,198
[GRUNTS]
850
01:25:28,580 --> 01:25:33,580
[LAUGHS]
851
01:25:41,759 --> 01:25:46,759
[LAUGHS]
852
01:25:51,686 --> 01:25:54,730
[GROANS]
853
01:25:54,731 --> 01:25:58,358
You.
854
01:25:58,359 --> 01:26:02,321
I am in you.
855
01:26:02,322 --> 01:26:07,322
But not enough.
856
01:26:08,745 --> 01:26:12,205
You're flawed, pathetic.
857
01:26:12,206 --> 01:26:16,752
A weak man.
858
01:26:16,753 --> 01:26:19,254
Now you die.
859
01:26:19,255 --> 01:26:24,255
[CHUCKLES]
860
01:26:32,060 --> 01:26:37,060
[GROANS]
861
01:26:41,569 --> 01:26:46,569
[♪♪♪]
862
01:26:46,574 --> 01:26:51,574
[STABBING]
863
01:26:55,416 --> 01:27:00,416
[GRUNTS]
864
01:27:49,011 --> 01:27:54,011
[COUGHS]
865
01:28:15,538 --> 01:28:20,538
[♪♪♪]
866
01:28:48,196 --> 01:28:51,531
It's my father.
867
01:28:51,532 --> 01:28:55,285
He raped my mother.
868
01:28:55,286 --> 01:28:58,872
Juliet Malraux.
869
01:28:58,873 --> 01:29:03,873
She was a government scientist sent to
Northgate to investigate the three.
870
01:29:07,006 --> 01:29:12,006
Her short life
was full of acute physical pain.
871
01:29:13,137 --> 01:29:18,137
And fear as to what I may become.
872
01:29:21,479 --> 01:29:26,479
You're a good man.
873
01:29:27,235 --> 01:29:32,235
Am I?
874
01:29:35,701 --> 01:29:40,701
[♪♪♪]
875
01:31:33,235 --> 01:31:38,235
[GROUP SINGING
IN FOREIGN LANGUAGE]
876
01:31:40,235 --> 01:35:18,235
www.SSRmovies.Com
64891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.