All language subtitles for 1000135380_384x216

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,230 --> 00:00:17,169 How are you, honey? 2 00:00:17,170 --> 00:00:19,430 Yes, and you? It's the most beautiful day of my life. 3 00:00:19,850 --> 00:00:24,150 Listen, the guests are starting to arrive. I'm going to let you rest a 4 00:00:24,150 --> 00:00:26,110 bit. I'm taking care of the whole buffet. 5 00:00:26,530 --> 00:00:28,110 So you can stay a little quiet. 6 00:00:28,330 --> 00:00:29,470 Oh, thank you very much. I love you. 7 00:00:30,590 --> 00:00:31,810 Bye. Bye, good luck. 8 00:00:41,290 --> 00:00:44,230 So, my little bride, how are you? 9 00:00:44,590 --> 00:00:46,390 It's the most beautiful day of your life. It's okay, it's okay. 10 00:00:46,830 --> 00:00:51,510 You don't look... I saw you earlier, while... Your guy is beautiful, the one 11 00:00:51,510 --> 00:00:52,510 was preparing the banquet. 12 00:00:53,070 --> 00:00:55,350 I met him, by the way. Oh yeah? Yeah, nice guy. 13 00:00:56,250 --> 00:00:58,970 I don't know, I don't feel you playing around. 14 00:00:59,570 --> 00:01:00,770 It's a bit of a moment of doubt. 15 00:01:01,190 --> 00:01:02,190 Really? Why? 16 00:01:02,790 --> 00:01:03,790 Doubt when you see me? 17 00:01:04,610 --> 00:01:08,570 Well... No, and what surprises me the most is that you're still a bit funny 18 00:01:08,570 --> 00:01:11,990 all that, so we were wondering that with... Besides, it's not bad, but it's 19 00:01:11,990 --> 00:01:13,090 Tania who's going to sleep there. 20 00:01:14,280 --> 00:01:18,020 Because imagine that he brought flowers, 21 00:01:19,100 --> 00:01:20,700 pastries to your lovers. 22 00:01:21,080 --> 00:01:26,320 So we were surprised by the fact that you are engaged in a life like that, 23 00:01:26,320 --> 00:01:32,460 marriage still imposes a kind of... I don't know what it is, but you don't 24 00:01:32,460 --> 00:01:33,460 to hit a guy anymore. 25 00:01:33,800 --> 00:01:34,940 No, we can change. 26 00:01:36,900 --> 00:01:42,640 Ben, I thought that the only time we gave birth together was the next day. 27 00:01:43,370 --> 00:01:46,230 No, it was the day, the day of your fiancé. 28 00:01:46,590 --> 00:01:49,850 I don't scream too loud because on the other side, there's your guy who does 29 00:01:49,850 --> 00:01:53,410 banquet. He's a nice guy. And then he doesn't bother to talk to you. I don't 30 00:01:53,410 --> 00:01:54,329 want to be too jealous. 31 00:01:54,330 --> 00:01:57,070 But to whom he was talking to, the little white -haired waitress who is 32 00:01:57,070 --> 00:01:57,729 there, you see. 33 00:01:57,730 --> 00:01:59,770 I said, hey, you're not jealous, are you? 34 00:02:00,130 --> 00:02:01,170 No. A little bit. 35 00:02:02,230 --> 00:02:03,230 Well, 36 00:02:03,530 --> 00:02:04,910 in fact, we slept on the day of your fiancé. 37 00:02:06,090 --> 00:02:07,090 Do you remember? 38 00:02:07,170 --> 00:02:08,910 Well, yes. But what makes me funny is that... 39 00:02:13,500 --> 00:02:15,080 It's even more beautiful today. 40 00:02:17,340 --> 00:02:22,540 The white suits you very well. 41 00:02:23,040 --> 00:02:23,819 Is that true? 42 00:02:23,820 --> 00:02:24,820 Yes. 43 00:02:24,920 --> 00:02:26,120 Do I take it off or do I take it off? 44 00:02:27,140 --> 00:02:31,280 I don't know, you just got married, so... In fact, you're not going to 45 00:02:31,440 --> 00:02:32,079 are you? 46 00:02:32,080 --> 00:02:33,920 Well, no, my husband told me that he was arguing with the waitress. 47 00:02:35,100 --> 00:02:38,180 You know, before, the only thing that changes is that... Well, he'll be cocky, 48 00:02:38,200 --> 00:02:41,140 you're married, before he wasn't, but you were still cheating on him. 49 00:02:41,790 --> 00:02:44,990 So it's still, there's only this word that changes. 50 00:02:45,570 --> 00:02:46,570 And if he doesn't know? 51 00:02:47,110 --> 00:02:49,450 If he doesn't know, it's like he didn't do anything, you haven't seen him. 52 00:02:49,770 --> 00:02:52,850 Well, not seen like that, listen. You stay in the garden, what he did in the 53 00:02:52,850 --> 00:02:53,850 garden, stay in the garden. 54 00:02:54,210 --> 00:02:55,450 Well, wait, you know what we're going to do? 55 00:02:55,830 --> 00:02:56,830 Because I don't really want to. 56 00:02:57,250 --> 00:02:58,790 You can undress in front of me. 57 00:02:59,050 --> 00:03:01,490 I'm going to see if he's there. You can undress in front of me. 58 00:03:01,890 --> 00:03:02,890 You can just put it on. 59 00:03:05,310 --> 00:03:07,770 In addition, it's good that it excites you a little to know that he is not far 60 00:03:07,770 --> 00:03:08,770 from me. Well, yes. 61 00:03:09,030 --> 00:03:10,810 And cocu, the day of his wedding. 62 00:03:13,380 --> 00:03:14,380 Thank you. 63 00:03:14,920 --> 00:03:15,920 I'll leave you to guard. 64 00:03:16,120 --> 00:03:17,120 Yes, I'll leave you to guard. 65 00:03:56,810 --> 00:03:58,150 Pas de témoin, sauf moi. 66 00:03:59,530 --> 00:04:00,610 Pas de mari, rien. 67 00:04:01,570 --> 00:04:02,570 Rien de visible. 68 00:05:19,450 --> 00:05:26,210 I've been wanting to do this for so long! 69 00:20:11,210 --> 00:20:12,250 Watch out if there's a guy coming back. 70 00:21:50,570 --> 00:21:51,570 Oh. 5234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.