Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,700 --> 00:00:22,660
Twenty years.
2
00:00:22,860 --> 00:00:26,740
Twenty years of slaving away
so my family wants for nothing.
3
00:00:28,379 --> 00:00:30,259
I never counted the hours.
Why not?
4
00:00:30,459 --> 00:00:32,659
You tell me. Why not?
5
00:00:32,859 --> 00:00:36,659
Work to home, home to work...
Not a single affair.
6
00:00:37,938 --> 00:00:40,299
I never moved an inch. Nothing!
7
00:00:41,619 --> 00:00:43,378
I'm a model citizen.
8
00:00:45,018 --> 00:00:48,137
I don't smoke, seldom drink,
9
00:00:48,698 --> 00:00:50,698
I recycle my waste...
10
00:00:50,897 --> 00:00:53,378
I even bought the Enfoirés album.
11
00:00:54,178 --> 00:00:57,778
I say all this so you won't judge me
by what you see.
12
00:01:00,058 --> 00:01:01,577
Yep, it's all my fault.
13
00:01:03,058 --> 00:01:05,618
And it can happen to any one of us.
14
00:01:05,817 --> 00:01:06,938
Anyone.
15
00:01:10,017 --> 00:01:13,576
But I'd rather you judged that
for yourself.
16
00:01:18,656 --> 00:01:22,496
TEN DAYS WITHOUT MOM
17
00:01:46,214 --> 00:01:47,894
{\an8}Mom, where are my flowery socks?
18
00:01:48,054 --> 00:01:49,614
{\an8}Second drawer!
19
00:02:08,854 --> 00:02:10,933
{\an8}Come and get it, kids!
20
00:02:11,573 --> 00:02:13,693
Breakfast!
21
00:02:13,853 --> 00:02:14,734
Quit yelling!
22
00:02:15,533 --> 00:02:16,453
There you go, Jojo.
23
00:02:16,653 --> 00:02:18,453
- He's a real pain.
- You too.
24
00:02:18,853 --> 00:02:21,213
Arthur keeps filching my Stan Smiths!
25
00:02:21,413 --> 00:02:23,133
Quit yelling, first thing!
26
00:02:23,333 --> 00:02:25,092
You've got feet like Gollum!
27
00:02:25,293 --> 00:02:26,133
I can't take it.
28
00:02:26,292 --> 00:02:29,052
It can't be me, they wouldn't fit.
29
00:02:29,252 --> 00:02:30,692
Stop lying!
30
00:02:31,172 --> 00:02:33,851
So I'm a liar now?
You two are always arguing!
31
00:02:34,052 --> 00:02:35,692
Give me my toast!
32
00:02:35,891 --> 00:02:37,732
Don't touch me, Maxime!
33
00:02:37,931 --> 00:02:39,212
Are you quite done?
34
00:02:39,411 --> 00:02:41,252
Bon appétit, my darlings.
35
00:02:41,411 --> 00:02:44,251
Honey, can you help me out
with this contract?
36
00:02:44,451 --> 00:02:47,371
No school for me,
I'm going back to Auntie's wedding.
37
00:02:47,530 --> 00:02:49,491
Stop it, that was two weeks ago.
38
00:02:49,690 --> 00:02:51,610
She'll remarry in a year or two!
39
00:02:51,770 --> 00:02:53,611
Arthur, don't say that!
40
00:02:53,770 --> 00:02:55,930
It's true!
I've been to two of her weddings.
41
00:02:56,090 --> 00:02:57,210
When's the third?
42
00:02:57,370 --> 00:02:59,090
Soon, Auntie's hot to trot.
43
00:02:59,250 --> 00:03:00,410
What's "hot to trot"?
44
00:03:01,411 --> 00:03:03,850
Honey? You explain it.
45
00:03:04,011 --> 00:03:05,210
Hot to trot...
46
00:03:05,371 --> 00:03:07,970
means you're in a big hurry.
47
00:03:08,131 --> 00:03:09,010
OK.
48
00:03:09,170 --> 00:03:10,250
You'll see to it?
49
00:03:10,410 --> 00:03:12,610
- Where's your company lawyer?
- On vacation.
50
00:03:12,810 --> 00:03:14,130
Weren't you a lawyer?
51
00:03:14,289 --> 00:03:15,570
In another life.
52
00:03:15,729 --> 00:03:16,730
Why did you stop?
53
00:03:16,890 --> 00:03:19,009
I got fed up of paunchy businessmen.
54
00:03:19,170 --> 00:03:21,090
I wanted to take care of Batman.
55
00:03:21,249 --> 00:03:22,809
Come on, hurry up.
56
00:03:22,969 --> 00:03:24,649
Why, are you hot to trot?
57
00:03:24,809 --> 00:03:27,328
No, but I want you to be
at school on time.
58
00:03:27,529 --> 00:03:29,608
You've got 20 minutes.
Come on!
59
00:03:30,248 --> 00:03:31,968
Have a nice day, Dad!
60
00:03:32,168 --> 00:03:34,328
- You too, kids.
- See you later!
61
00:03:36,248 --> 00:03:37,168
Quit yelling!
62
00:03:38,648 --> 00:03:40,408
You understand what he says?
63
00:03:40,608 --> 00:03:42,367
Sure.
Nah-nah-nah is easy.
64
00:03:42,768 --> 00:03:44,728
- Hi, Maria.
- Hello!
65
00:03:45,328 --> 00:03:48,047
Hello, Mr Antoine!
Haven't seen you in ages.
66
00:03:48,208 --> 00:03:50,607
Which means I'm late.
What happened to you?
67
00:03:50,767 --> 00:03:51,607
How so?
68
00:03:51,767 --> 00:03:52,687
You're limping.
69
00:03:52,847 --> 00:03:54,087
I have a short leg.
70
00:03:54,246 --> 00:03:56,007
Yeah? Since when?
71
00:03:56,207 --> 00:03:58,926
I've had it since birth, Mr Antoine.
72
00:03:59,086 --> 00:04:00,447
Well, bravo!
73
00:04:00,606 --> 00:04:01,486
I didn't know.
74
00:04:01,686 --> 00:04:05,327
Honey, she's worked for us
for seven years.
75
00:04:06,447 --> 00:04:09,486
Remember to look at that contract.
76
00:04:11,166 --> 00:04:13,047
- What was that?
- Nah-nah-nah!
77
00:04:13,206 --> 00:04:15,726
I'll send you my invoice later.
78
00:04:15,886 --> 00:04:17,886
How about I pay you in kind?
79
00:04:18,046 --> 00:04:20,166
Four kids all day?
It'll cost a bomb.
80
00:04:20,326 --> 00:04:21,686
Lucky you don't count me.
81
00:04:22,246 --> 00:04:23,606
For you, it's free.
82
00:04:24,845 --> 00:04:26,045
I love you.
83
00:04:28,046 --> 00:04:30,485
Siri, how long for me to get to work?
84
00:04:30,685 --> 00:04:34,405
Alright, Antoine,
I'll calculate the time to your office.
85
00:04:35,005 --> 00:04:37,684
It will take you 25 minutes.
86
00:04:37,885 --> 00:04:38,725
Great!
87
00:04:38,884 --> 00:04:40,564
Have a nice day, Antoine.
88
00:04:44,804 --> 00:04:46,844
Mom, not while I'm in the bathroom!
89
00:04:47,044 --> 00:04:48,324
Sorry, sorry.
90
00:04:50,364 --> 00:04:53,163
Mom, I've got a headache,
I can't go to school.
91
00:04:53,323 --> 00:04:56,523
Go down, I'll give you some meds.
And feed the fish!
92
00:04:56,683 --> 00:04:59,043
- Yes, Mom!
- I'll be right back, Jojo.
93
00:04:59,243 --> 00:05:01,082
Mom, where's the iPad?
94
00:05:01,243 --> 00:05:02,762
- Coffee table.
- Thanks!
95
00:05:02,923 --> 00:05:04,723
Mom, there's no hot water!
96
00:05:05,522 --> 00:05:07,682
- Maria, I put a wash on.
- Very well, ma'am.
97
00:05:07,842 --> 00:05:10,363
I declared 30 hours for you this month.
98
00:05:10,523 --> 00:05:11,963
That's great, ma'am.
99
00:05:12,123 --> 00:05:14,803
Mom, there's nothing
on the coffee table.
100
00:05:14,963 --> 00:05:16,082
Maybe the sofa?
101
00:05:19,922 --> 00:05:21,122
Here I come!
102
00:05:22,482 --> 00:05:24,442
I'm throwing a bomb.
103
00:05:26,082 --> 00:05:27,522
Here, young lady.
104
00:05:27,721 --> 00:05:30,402
You should have said
to check the sideboard.
105
00:05:30,601 --> 00:05:33,401
If you can play video games,
you can't be sick.
106
00:05:33,601 --> 00:05:34,561
I am a bit.
107
00:05:34,762 --> 00:05:36,681
Mom, where's my schoolbag?
108
00:05:36,881 --> 00:05:39,321
- I brought it down.
- You should have said!
109
00:05:43,041 --> 00:05:46,240
- I never touch your Instagram.
- Liar, I can tell!
110
00:05:46,440 --> 00:05:47,800
So don't leave it open.
111
00:05:48,000 --> 00:05:50,440
- I don't!
- You don't know anything.
112
00:05:50,640 --> 00:05:51,960
Yes I do!
113
00:05:52,160 --> 00:05:55,520
I won't be back before lunch,
I have to see a few people.
114
00:05:56,120 --> 00:05:58,439
See you later.
Hurry, kids!
115
00:05:58,599 --> 00:05:59,799
BRICONAUTES LOVES FAMILY
116
00:06:15,519 --> 00:06:17,199
Lovely car, Mr Mercier.
117
00:06:17,359 --> 00:06:20,199
Oh no, not him.
Not at 8.28am!
118
00:06:20,359 --> 00:06:21,279
About the AC.
119
00:06:21,478 --> 00:06:24,519
48 of our workers
want it turned down a notch.
120
00:06:24,679 --> 00:06:28,598
Did you read the report on the dangers
of overusing AC?
121
00:06:28,798 --> 00:06:30,038
I sent it to you.
122
00:06:30,198 --> 00:06:32,678
I had an email from Hélène Girard...
123
00:06:33,598 --> 00:06:35,078
who has a persistent cough.
124
00:06:35,277 --> 00:06:36,158
No need, thanks.
125
00:06:36,357 --> 00:06:38,958
It's important, we need to sort it out.
126
00:06:39,157 --> 00:06:42,037
I wanted to give you my reassessment
of days off
127
00:06:42,237 --> 00:06:45,597
when I got here at 7.58 on the dot
but you weren't here
128
00:06:45,757 --> 00:06:47,437
so I sent it by Intranet.
129
00:06:47,636 --> 00:06:51,757
Yes... Could you shift that rabbit?
It's blocking the entrance.
130
00:06:51,917 --> 00:06:52,676
Of course!
131
00:06:56,036 --> 00:06:58,156
BRICONAUTES LOVES FAMILY
132
00:06:58,316 --> 00:07:00,636
- Hello, Mr Mercier.
- Hello, Camille.
133
00:07:00,836 --> 00:07:02,836
- Hello, Christine.
- Hello, Mr Mercier.
134
00:07:03,036 --> 00:07:05,795
Tell Gaudin I want his proposals
by lunch.
135
00:07:05,995 --> 00:07:09,275
And Lacaze can use sales staff
to set up his Karsher stand.
136
00:07:09,436 --> 00:07:10,715
Thanks, Christine.
137
00:07:10,875 --> 00:07:14,275
I need a conference call with Paris
regarding regional strategy.
138
00:07:14,475 --> 00:07:18,436
Write me a letter to the union rep,
he keeps collaring me about the AC
139
00:07:18,595 --> 00:07:19,795
or water fountain.
140
00:07:19,996 --> 00:07:20,995
Didier Richaud.
141
00:07:21,155 --> 00:07:23,035
The one who goes on about Intranet.
142
00:07:23,195 --> 00:07:25,635
- Yes, Didier Richaud!
- Oh, Christine...
143
00:07:28,835 --> 00:07:32,633
Next time, lock the door
when Chassagne's grandson comes.
144
00:07:32,794 --> 00:07:34,193
The mess he made!
145
00:07:34,354 --> 00:07:36,914
I know!
Good thing you could replace the glass.
146
00:07:37,073 --> 00:07:38,714
- Good thing.
- Your coffee.
147
00:07:38,873 --> 00:07:40,034
Thanks, Christine.
148
00:07:53,113 --> 00:07:54,073
There.
149
00:07:55,473 --> 00:07:58,593
HR MANAGER OF THE YEAR
150
00:08:09,312 --> 00:08:10,632
It isn't even sunny!
151
00:08:10,791 --> 00:08:12,152
Hello, Mr Dicaprio.
152
00:08:12,351 --> 00:08:13,431
Hello, girls.
153
00:08:16,911 --> 00:08:18,071
Ridiculous.
154
00:08:19,511 --> 00:08:20,472
I'm back!
155
00:08:21,831 --> 00:08:22,832
Shit.
156
00:08:25,831 --> 00:08:27,231
Barbecue this weekend?
157
00:08:27,672 --> 00:08:30,231
I'll tell you about our honeymoon!
158
00:08:34,031 --> 00:08:35,270
Stop it, Maxime!
159
00:08:35,471 --> 00:08:36,631
You suck, Chloé!
160
00:08:36,830 --> 00:08:39,230
- Go play somewhere else!
- Arthur's in love!
161
00:08:39,431 --> 00:08:41,670
- It's smoky.
- It's a barbecue!
162
00:08:41,870 --> 00:08:43,390
- Your wife's?
- Yes, a hairdryer.
163
00:08:48,910 --> 00:08:50,149
Come on, Jojo!
164
00:08:50,509 --> 00:08:52,789
I love being on vacation.
165
00:08:52,949 --> 00:08:55,949
After the honeymoon,
I'm already planning another trip.
166
00:08:56,110 --> 00:08:59,109
I know what my next destination is:
Mikonos.
167
00:08:59,269 --> 00:09:01,589
I saw a friend's Instagram photos.
168
00:09:01,749 --> 00:09:02,909
Looks am-az-ing!
169
00:09:03,948 --> 00:09:05,148
We were meant to go.
170
00:09:05,309 --> 00:09:06,789
We'd even booked it.
171
00:09:06,948 --> 00:09:07,588
And?
172
00:09:08,868 --> 00:09:10,908
I got pregnant with Arthur.
173
00:09:11,068 --> 00:09:14,508
Maxime!
Antoine, stop him with that hose!
174
00:09:15,827 --> 00:09:17,068
Cut it out, Maxime!
175
00:09:17,228 --> 00:09:19,748
Come on, Jojo,
one last spoonful for Mommy.
176
00:09:22,587 --> 00:09:24,468
Well, I'd better get changed.
177
00:09:24,628 --> 00:09:26,788
Oh yes, it was in 2007.
178
00:09:26,948 --> 00:09:30,347
No, 2007 was Ibiza!
Don't you remember?
179
00:09:30,508 --> 00:09:33,507
I gatecrashed Pauline's trip.
Then stole her boyfriend.
180
00:09:33,668 --> 00:09:36,747
- Oh yes, the Hungarian.
- No, the millionaire.
181
00:09:36,907 --> 00:09:39,187
He threw that party for my 30th.
182
00:09:39,387 --> 00:09:41,746
No, I couldn't come,
I was having Chloé.
183
00:09:43,186 --> 00:09:45,387
- Jimmy, that's it!
- Kiki.
184
00:09:45,586 --> 00:09:47,746
No, Jimmy, not Kiki.
185
00:09:47,906 --> 00:09:49,387
- Did he say Kiki?
- Yes.
186
00:09:49,546 --> 00:09:51,066
Kiki means pee.
187
00:09:51,226 --> 00:09:53,266
That's great that you asked.
188
00:09:53,946 --> 00:09:56,745
Auntie couldn't know.
I'll be right back.
189
00:09:58,626 --> 00:10:01,146
Ah Jimmy, the king of the bedroom.
190
00:10:02,905 --> 00:10:05,145
- Off with you.
- Kiki!
191
00:10:05,305 --> 00:10:07,465
Your Jojo is pretty well built.
192
00:10:09,905 --> 00:10:12,065
- You're mental!
- It was an accident!
193
00:10:12,265 --> 00:10:13,224
It really hurt.
194
00:10:13,424 --> 00:10:15,624
Hey, Auntie, are you hot to trot?
195
00:10:15,824 --> 00:10:17,144
Enough! Now go.
196
00:10:17,304 --> 00:10:20,504
You'll be lucky to find a girl like me!
197
00:10:21,064 --> 00:10:23,983
Dad says to lay the table,
it's almost ready.
198
00:10:28,344 --> 00:10:29,304
OK!
199
00:10:29,944 --> 00:10:31,984
Despite having four kids,
200
00:10:32,144 --> 00:10:36,064
and a crazy schedule,
you never complain and we all benefit!
201
00:10:36,264 --> 00:10:37,344
Thanks.
202
00:10:37,504 --> 00:10:40,463
Plus all the work you do...
Let's raise a glass
203
00:10:40,624 --> 00:10:42,064
to congratulate you.
204
00:10:42,823 --> 00:10:44,383
Antoine, bravo!
205
00:10:44,583 --> 00:10:46,583
The best chipolatas ever!
206
00:10:46,743 --> 00:10:49,422
And I'll raise a glass to the newlyweds.
207
00:10:49,583 --> 00:10:52,263
There.
And to my chipolatas!
208
00:10:52,662 --> 00:10:53,662
Bravo!
209
00:10:54,342 --> 00:10:56,062
Come on, everyone.
210
00:10:56,223 --> 00:10:57,502
To the chipolatas!
211
00:10:58,142 --> 00:11:00,662
Emma, why are you clapping?
You're eating pasta.
212
00:11:00,862 --> 00:11:02,462
- I want pasta too!
- Quit yelling!
213
00:11:02,621 --> 00:11:05,141
Slow sugars.
She has a tennis match later,
214
00:11:05,302 --> 00:11:07,661
to qualify for the regional Masters.
215
00:11:07,821 --> 00:11:08,661
Wow!
216
00:11:08,822 --> 00:11:11,621
- We're focused on it, right, honey?
- Sure, Dad.
217
00:11:11,781 --> 00:11:13,501
Why don't our kids do sport?
218
00:11:13,661 --> 00:11:14,861
I do sport!
219
00:11:15,021 --> 00:11:18,741
Chloé does dance, Maxime does judo,
Arthur used to do basketball
220
00:11:18,901 --> 00:11:19,741
but gave up.
221
00:11:19,900 --> 00:11:21,260
You did?
And you let him?
222
00:11:21,421 --> 00:11:25,540
That's a mistake. Emma wanted
to quit tennis when she was 13.
223
00:11:25,700 --> 00:11:27,060
We kept her at it.
224
00:11:27,220 --> 00:11:29,780
She's all the happier for it.
Right?
225
00:11:29,940 --> 00:11:32,780
You're a happy girl, aren't you?
226
00:11:32,941 --> 00:11:35,860
See, honey?
You put them in the wrong school.
227
00:11:36,020 --> 00:11:38,580
The right school is soooo important.
228
00:11:38,740 --> 00:11:41,100
School is so important.
229
00:11:42,099 --> 00:11:45,060
I can't stand to be next to you!
Arthur, switch places.
230
00:11:45,939 --> 00:11:46,899
No, no.
231
00:11:47,059 --> 00:11:48,699
No? But that's my place.
232
00:11:48,859 --> 00:11:50,339
Well, I'm here now.
233
00:11:50,499 --> 00:11:52,779
- Who do you think you are?
- I'm your elder!
234
00:11:52,939 --> 00:11:54,019
Are you kidding?
235
00:11:54,179 --> 00:11:57,458
Mom doesn't take Auntie's place
every time she gets up.
236
00:11:57,619 --> 00:11:58,778
Now move!
237
00:11:58,979 --> 00:12:00,338
In your dreams!
238
00:12:00,938 --> 00:12:02,498
Eat up the chipolatas.
239
00:12:02,658 --> 00:12:03,898
What did you say?
240
00:12:04,058 --> 00:12:06,778
Being an elder brother
doesn't give him rights.
241
00:12:06,938 --> 00:12:09,577
I'm not the eldest,
Audrey is the big sister.
242
00:12:09,738 --> 00:12:11,178
You look much older, Mom!
243
00:12:12,058 --> 00:12:13,378
Are you crazy?!
244
00:12:14,977 --> 00:12:16,097
Honestly!
245
00:12:30,016 --> 00:12:33,096
- What are you doing?
- I thought we wanted to make love.
246
00:12:33,256 --> 00:12:34,496
"We"?
247
00:12:42,616 --> 00:12:44,256
Something wrong, honey?
248
00:12:44,456 --> 00:12:47,216
I can tell you need a massage.
249
00:12:47,416 --> 00:12:48,455
No, I'm fine.
250
00:12:48,896 --> 00:12:50,015
I'm just tired.
251
00:12:50,216 --> 00:12:51,056
She's tired.
252
00:12:58,295 --> 00:12:59,415
Something wrong?
253
00:13:01,695 --> 00:13:03,415
My love, what's the matter?
254
00:13:06,775 --> 00:13:08,815
Why do I look older than my sister?
255
00:13:09,694 --> 00:13:12,974
So that's it!
Skip it, kids talk garbage.
256
00:13:13,734 --> 00:13:16,893
Your sister's just tanned,
so obviously, she...
257
00:13:17,054 --> 00:13:18,494
Why aren't I tanned?
258
00:13:19,494 --> 00:13:21,853
That's to do with...
259
00:13:22,773 --> 00:13:25,373
pigmentation.
We'll talk about it tomorrow.
260
00:13:25,573 --> 00:13:28,013
I'm not tanned
because instead of vacationing,
261
00:13:28,213 --> 00:13:30,533
I make breakfast, dinner,
262
00:13:30,733 --> 00:13:32,612
change Joseph seven times a day,
263
00:13:32,813 --> 00:13:35,172
run around for you all,
264
00:13:35,372 --> 00:13:37,892
do the kids' homework, then at night,
265
00:13:38,092 --> 00:13:41,453
put on sexy nightwear
so my husband has the hots for me.
266
00:13:41,653 --> 00:13:42,613
Well...
267
00:13:44,252 --> 00:13:46,853
That works extremely well,
let me tell you.
268
00:13:47,412 --> 00:13:49,292
I want a standing ovation too!
269
00:13:49,452 --> 00:13:51,212
Is that what annoyed you?
270
00:13:51,372 --> 00:13:52,252
Is it?
271
00:13:52,772 --> 00:13:56,452
The applause was for us,
for our hospitality. For you too.
272
00:13:56,611 --> 00:13:58,171
Especially your kebabs.
273
00:13:58,372 --> 00:14:00,172
Chipolatas, not kebabs.
274
00:14:01,051 --> 00:14:02,932
Much more difficult to do.
275
00:14:03,131 --> 00:14:04,731
And mine were very tender.
276
00:14:06,411 --> 00:14:07,531
Unlike you.
277
00:14:07,731 --> 00:14:11,250
I don't know what's wrong with you
but it isn't my fault.
278
00:14:13,890 --> 00:14:16,371
So... good night.
279
00:14:17,010 --> 00:14:18,530
See you tomorrow.
280
00:14:20,810 --> 00:14:23,930
I'm sick of having no time for myself,
like my sister has.
281
00:14:24,130 --> 00:14:27,009
For me, it's the kids,
always the kids...
282
00:14:27,209 --> 00:14:28,049
Oh come on.
283
00:14:28,209 --> 00:14:32,289
Once you've dropped them at school,
you've got all day.
284
00:14:32,449 --> 00:14:35,329
- Are you serious?
- It's a question of organization.
285
00:14:35,489 --> 00:14:38,449
You're home by 9am at the latest.
286
00:14:38,649 --> 00:14:41,288
You've got till 5pm
to do whatever you like.
287
00:14:41,488 --> 00:14:43,289
- Right?
- 4.30.
288
00:14:43,449 --> 00:14:45,729
OK, 4.30.
289
00:14:45,889 --> 00:14:48,049
Meanwhile, where am I all day?
290
00:14:48,249 --> 00:14:50,169
At the office, much less fun.
291
00:14:50,329 --> 00:14:51,649
But I don't complain.
292
00:14:52,089 --> 00:14:55,088
I can pick the bread up
if it makes things easier.
293
00:14:57,328 --> 00:15:01,648
Frankly I'd swap places with you
in a heartbeat.
294
00:15:03,048 --> 00:15:04,047
Really?
295
00:15:04,688 --> 00:15:06,567
You want to swap places?
296
00:15:08,407 --> 00:15:09,687
Of course.
297
00:15:09,847 --> 00:15:10,967
Fine.
298
00:15:12,527 --> 00:15:14,047
Good night, honey.
299
00:15:24,846 --> 00:15:26,846
They want to try clothing.
300
00:15:27,046 --> 00:15:29,845
That's interesting, Dicaprio.
Produced where?
301
00:15:31,405 --> 00:15:33,085
Good question, Mr Chassagne.
302
00:15:33,246 --> 00:15:34,366
Bangladesh. Guess why.
303
00:15:34,565 --> 00:15:36,565
To minimize costs, of course.
304
00:15:36,766 --> 00:15:39,245
- Is Sarah well?
- Fine, she sends her best.
305
00:15:39,445 --> 00:15:42,804
How's that little scoundrel,
your grandson?
306
00:15:42,965 --> 00:15:45,125
In hospital. Bronchiolitis.
307
00:15:46,645 --> 00:15:48,445
- Mr Chassagne.
- A problem?
308
00:15:48,645 --> 00:15:52,085
It's the cleaner
we hired two weeks ago.
309
00:15:52,285 --> 00:15:54,005
What did she steal?
310
00:15:54,164 --> 00:15:56,004
Some wing nuts, sir.
311
00:15:56,604 --> 00:15:58,004
Wing nuts, François.
312
00:15:58,205 --> 00:15:59,324
Did she take many?
313
00:15:59,484 --> 00:16:00,524
Four.
314
00:16:00,724 --> 00:16:04,084
A box of six costs 3.45 euros,
so the value is 2 euros.
315
00:16:04,684 --> 00:16:05,683
2.30 euros.
316
00:16:06,283 --> 00:16:09,764
Well, with the right kind of warning...
317
00:16:09,923 --> 00:16:13,883
Excuse me,
I know HR is your department
318
00:16:14,043 --> 00:16:16,523
but this calls for zero tolerance.
319
00:16:16,724 --> 00:16:20,923
She's young, if we don't come
down hard, she'll do it again.
320
00:16:21,083 --> 00:16:23,283
Today, four wing nuts.
What next?
321
00:16:24,003 --> 00:16:27,442
25 cubic meters of mortar?
Is that what you want, Antoine?
322
00:16:27,602 --> 00:16:31,402
No, when I say "warning",
I intend to take measures.
323
00:16:31,562 --> 00:16:33,842
Maybe a two-day suspension.
324
00:16:34,042 --> 00:16:35,522
Two? Four, I say!
325
00:16:35,722 --> 00:16:37,562
With no pay. Mr Chassagne?
326
00:16:37,761 --> 00:16:38,682
Perfect!
327
00:16:38,841 --> 00:16:41,202
One week, without pay.
328
00:16:41,401 --> 00:16:44,442
- And deduct the cost of 100 wing nuts.
- That's better!
329
00:16:44,601 --> 00:16:47,721
500!
And suspend her for a month.
330
00:16:47,881 --> 00:16:49,842
Two months and 1000 nuts.
331
00:16:50,001 --> 00:16:52,281
2000.
And a 3-month suspension.
332
00:16:52,842 --> 00:16:54,162
3500 nuts.
333
00:16:54,321 --> 00:16:55,441
- 10,000.
- 20,000.
334
00:16:55,602 --> 00:16:56,401
50,000 nuts!
335
00:16:56,562 --> 00:16:57,921
- 75,000.
- 100,000!
336
00:16:58,081 --> 00:17:01,161
Impossible, that's more
than our complete stock!
337
00:17:01,321 --> 00:17:02,801
Let's be sensible.
338
00:17:02,960 --> 00:17:06,361
Antoine, don't beat about the bush,
just fire her.
339
00:17:06,560 --> 00:17:10,160
Assume your responsibilities,
be a man!
340
00:17:10,320 --> 00:17:13,840
It's tough but we have no choice.
It's her or us.
341
00:17:14,000 --> 00:17:15,880
- Her or us.
- Of course.
342
00:17:17,400 --> 00:17:18,960
- Thanks.
- My pleasure.
343
00:17:19,159 --> 00:17:22,360
Say, Dicaprio,
are you any relation to the actor?
344
00:17:22,559 --> 00:17:25,119
We share a few Sicilian cousins.
345
00:17:25,319 --> 00:17:28,039
- There's a family resemblance.
- So I'm told!
346
00:17:29,439 --> 00:17:33,399
He's a typical know-all,
who never listens.
347
00:17:33,558 --> 00:17:34,918
You could slap him.
348
00:17:35,079 --> 00:17:37,719
Forget work, honey, it'll do you good.
349
00:17:38,238 --> 00:17:40,518
Yes, yes, you're right.
350
00:17:40,678 --> 00:17:42,078
Good day, kids?
351
00:17:42,238 --> 00:17:45,278
No, Griezmann was injured
playing for Barça.
352
00:17:45,437 --> 00:17:46,678
Doesn't he play for France?
353
00:17:46,838 --> 00:17:48,477
His club is Barcelona.
354
00:17:48,638 --> 00:17:49,517
It's not hard!
355
00:17:49,718 --> 00:17:52,557
Since we're all here,
I have an announcement.
356
00:17:52,757 --> 00:17:53,718
Football's crap.
357
00:17:53,878 --> 00:17:55,838
You still like Mbappé on Instagram!
358
00:17:55,997 --> 00:17:59,158
I'm going to Mikonos, for ten days.
359
00:17:59,318 --> 00:18:01,437
He boasts about
being called Dicaprio.
360
00:18:01,637 --> 00:18:03,677
They have shared cousins.
361
00:18:04,477 --> 00:18:06,237
In Sardinia.
Or is it Sicily?
362
00:18:07,357 --> 00:18:09,957
Well, don't say I didn't tell you.
363
00:18:10,117 --> 00:18:12,237
Yes... it's Sicily.
364
00:18:12,436 --> 00:18:13,717
Is there any dessert?
365
00:18:14,596 --> 00:18:16,516
Mom? What's for dessert?
366
00:18:17,836 --> 00:18:22,156
So four people deny it
but you insist that you told us!
367
00:18:22,356 --> 00:18:24,236
I just can't believe it!
368
00:18:25,436 --> 00:18:28,875
It's just for a few days.
You went to Scotland a while back.
369
00:18:29,955 --> 00:18:31,155
Don't mix things up.
370
00:18:31,355 --> 00:18:34,515
Paul and I went salmon fishing
but it was a seminar.
371
00:18:34,675 --> 00:18:35,955
Totally different.
372
00:18:37,835 --> 00:18:40,315
And you didn't even bring a kilt back.
373
00:18:40,475 --> 00:18:41,754
Pity.
374
00:18:42,594 --> 00:18:44,994
You could have worn it
with nothing underneath.
375
00:18:45,194 --> 00:18:46,514
Don't, it isn't funny.
376
00:18:46,674 --> 00:18:49,914
There is no "nothing underneath".
Where are you going?
377
00:18:50,074 --> 00:18:54,713
Mikonos... I always wanted to visit
the Cyclades with Audrey.
378
00:18:54,874 --> 00:18:56,794
The Cyclades, yeah.
379
00:18:58,674 --> 00:18:59,674
No.
380
00:19:00,914 --> 00:19:03,154
- You're all tense.
-Yes, I'm tense!
381
00:19:03,354 --> 00:19:04,873
You know I want the GM job.
382
00:19:05,074 --> 00:19:07,673
You ditch me
just as Tom Cruise is moving in!
383
00:19:07,873 --> 00:19:08,914
It's not cool.
384
00:19:09,793 --> 00:19:11,913
It's just ten days, honey.
385
00:19:12,073 --> 00:19:14,153
Your promotion comes up
in six months.
386
00:19:14,313 --> 00:19:16,553
How am I going to manage?
387
00:19:16,713 --> 00:19:19,872
You wanted to be in my shoes,
so enjoy it.
388
00:19:20,073 --> 00:19:21,592
Free from 9 till 5.
389
00:19:24,912 --> 00:19:25,872
4.30.
390
00:19:33,392 --> 00:19:37,391
It's all here. Collect Maxime,
drop him at judo with Camille.
391
00:19:37,592 --> 00:19:40,471
Then take Joseph
for his DT-Polio booster
392
00:19:40,631 --> 00:19:43,071
before picking up Chloé and Anna.
393
00:19:43,270 --> 00:19:45,871
Maxime will be waiting for you
at Léon's.
394
00:19:46,071 --> 00:19:49,150
Remember to take Anna to
her grandma's, near the bookshop
395
00:19:49,351 --> 00:19:51,391
that stocks the manual Arthur needs.
396
00:19:51,550 --> 00:19:53,550
Evening meals are in the fridge.
397
00:19:53,710 --> 00:19:56,990
That was Monday, which is a quiet day.
398
00:19:57,150 --> 00:19:58,029
Now Tuesday...
399
00:19:59,630 --> 00:20:01,550
Antoine, what's wrong?
400
00:20:01,750 --> 00:20:04,231
No, I'm fine, it's just...
401
00:20:04,390 --> 00:20:06,830
I'm just wondering
what to tell the kids.
402
00:20:07,030 --> 00:20:08,390
They won't take it well.
403
00:20:08,550 --> 00:20:09,510
Seriously...
404
00:20:09,710 --> 00:20:12,030
- Bye, my love.
- Enjoy your trip!
405
00:20:12,669 --> 00:20:14,149
Yes, ten days!
406
00:20:14,349 --> 00:20:16,989
Mom, can I have a party?
407
00:20:17,190 --> 00:20:18,469
Ask your dad.
408
00:20:18,669 --> 00:20:20,029
We're on.
409
00:20:20,229 --> 00:20:21,109
I said no!
410
00:20:21,309 --> 00:20:24,068
Saturday night?
Relax, he'll say yes.
411
00:20:24,269 --> 00:20:25,789
I can hear you, I said no!
412
00:20:25,988 --> 00:20:29,268
Saturday's perfect.
So... Yeah, great.
413
00:20:29,429 --> 00:20:32,348
The Greeks are small, not like Nikos.
414
00:20:32,548 --> 00:20:33,428
Max?
415
00:20:35,508 --> 00:20:37,708
My love, my darling.
416
00:20:38,827 --> 00:20:39,828
You can't go, Mom.
417
00:20:39,988 --> 00:20:42,707
Not ten days, ten minutes,
or even ten seconds.
418
00:20:42,907 --> 00:20:43,987
Why not, honey?
419
00:20:44,188 --> 00:20:47,827
It's like a clock.
With no pedals, it won't work.
420
00:20:47,987 --> 00:20:49,147
- Pedals?
- Yes!
421
00:20:49,307 --> 00:20:50,507
The pendulum!
422
00:20:50,667 --> 00:20:52,347
Can I have a drone anyway?
423
00:20:53,226 --> 00:20:54,066
Yes!
424
00:20:54,507 --> 00:20:56,466
This vacation will do you good.
425
00:20:57,186 --> 00:20:58,186
Mom's leaving!
426
00:20:59,106 --> 00:21:01,346
I'll add you to the moms'
WhatsApp group.
427
00:21:01,546 --> 00:21:02,506
No need.
428
00:21:02,666 --> 00:21:04,587
- Plus the judo group...
- No, no.
429
00:21:04,746 --> 00:21:06,467
I'll do the rest in the cab.
430
00:21:07,827 --> 00:21:09,106
- Bye, Mom.
- Goodbye.
431
00:21:09,906 --> 00:21:11,106
Goodbye, Mom.
432
00:21:12,626 --> 00:21:13,506
Bye, Mom.
433
00:21:14,586 --> 00:21:15,466
Jojo!
434
00:21:19,865 --> 00:21:21,585
I'm going on a trip.
435
00:21:29,705 --> 00:21:30,784
I love you.
436
00:21:30,945 --> 00:21:31,905
I love you too.
437
00:21:32,065 --> 00:21:33,544
Enjoy yourself.
438
00:21:36,184 --> 00:21:37,345
I love you.
439
00:21:40,904 --> 00:21:42,824
Help, moms,
I need the poem they had to learn...
440
00:21:43,024 --> 00:21:45,423
- When is the maths test?
- Thursday, last Geography class...
441
00:21:57,463 --> 00:21:58,423
Kiki!
442
00:22:01,022 --> 00:22:01,862
Oh no!
443
00:22:02,063 --> 00:22:02,982
Kiki!
444
00:22:05,622 --> 00:22:07,942
You're a big boy now,
you can let me know!
445
00:22:08,143 --> 00:22:09,343
Damn!
446
00:22:09,543 --> 00:22:11,222
- You did that?
- No, you did!
447
00:22:11,423 --> 00:22:13,502
- I didn't cut holes in your T-shirt!
- He said you did!
448
00:22:13,703 --> 00:22:15,182
- It's you, then!
- No!
449
00:22:15,342 --> 00:22:18,182
Then why is there no holes
in his T-shirt?
450
00:22:18,342 --> 00:22:21,222
Bang-bang, come on!
451
00:22:21,622 --> 00:22:25,342
What's the matter now?
You're dead! What are you going to do?
452
00:22:25,501 --> 00:22:26,982
Ooh, a machine gun!
453
00:22:27,142 --> 00:22:29,821
Dad, mind the zombies!
454
00:22:30,022 --> 00:22:31,981
- Maxime...
- Boom, you're dead!
455
00:22:32,941 --> 00:22:34,661
Gimme a potion.
456
00:22:34,861 --> 00:22:36,741
- Tidy up afterwards.
- Tidy up?!
457
00:22:46,540 --> 00:22:48,020
What are you doing?
458
00:22:51,899 --> 00:22:53,339
Go get dressed!
459
00:22:54,140 --> 00:22:55,859
Get up, boys, we're late.
460
00:22:56,060 --> 00:22:59,139
Come on, get up.
Get dressed, kids.
461
00:22:59,739 --> 00:23:02,419
Breakfast, a pee, and off we go.
462
00:23:03,819 --> 00:23:06,219
We leave in 40 minutes, starting now.
Ouch!
463
00:23:14,219 --> 00:23:15,899
Quick, get dressed, I said.
464
00:23:21,778 --> 00:23:23,218
So where's breakfast?
465
00:23:23,378 --> 00:23:25,298
Chill, the coffee and toasts are on.
466
00:23:25,458 --> 00:23:26,418
Ah, great.
467
00:23:35,017 --> 00:23:37,098
Great! Just throw everything.
468
00:23:38,897 --> 00:23:40,657
Could you...? No.
469
00:23:44,456 --> 00:23:46,537
- What time does school start?
- 8.45.
470
00:23:46,697 --> 00:23:49,416
Perfect... Fuck!
471
00:23:55,416 --> 00:23:58,015
- Was it on max?
- Dunno, I just put bread in.
472
00:23:58,936 --> 00:23:59,776
Oh no!
473
00:24:07,815 --> 00:24:09,615
What did you do with the coffee?
474
00:24:10,135 --> 00:24:12,135
I put coffee and water in.
475
00:24:12,335 --> 00:24:13,734
Into the same vessel?
476
00:24:15,135 --> 00:24:16,576
Do you ever make breakfast?
477
00:24:17,215 --> 00:24:19,015
No, Mom usually does it.
478
00:24:19,735 --> 00:24:21,615
What's going on?!
479
00:24:21,815 --> 00:24:23,895
Come on, boys, get up!
480
00:24:31,294 --> 00:24:34,094
I don't get it,
when Mom says get to it, you do.
481
00:24:34,254 --> 00:24:35,254
Your mom?
482
00:24:35,454 --> 00:24:39,094
Don't act smart, just get up.
Come on!
483
00:24:39,254 --> 00:24:42,333
On with a T-shirt,
off with the crocodile suit.
484
00:24:42,494 --> 00:24:45,053
It's a dinosaur, not a crocodile.
485
00:24:45,213 --> 00:24:48,013
Come on, hurry. There you go.
486
00:24:48,173 --> 00:24:49,253
Help me out here!
487
00:24:50,013 --> 00:24:52,852
You finish off.
See you in the kitchen, we're late.
488
00:24:53,733 --> 00:24:54,693
Move it!
489
00:25:03,092 --> 00:25:05,652
From now on, it's a single menu.
490
00:25:06,291 --> 00:25:07,851
- That's breakfast.
- But my eggs?
491
00:25:08,012 --> 00:25:10,332
- My Nutella?
- My melba toast?
492
00:25:16,491 --> 00:25:17,611
What's that smell?
493
00:25:18,931 --> 00:25:21,571
"Gnagna"?
Is that like Kiki, only bigger?
494
00:25:25,851 --> 00:25:27,371
That's one big Gnagna.
495
00:25:29,131 --> 00:25:31,891
- Quit yelling!
- You're yelling too!
496
00:25:32,090 --> 00:25:34,130
Don't act smart,
you took my Stan Smiths!
497
00:25:34,331 --> 00:25:36,131
Quit saying that!
498
00:25:37,010 --> 00:25:38,651
Come on, hurry up, kids!
499
00:25:38,850 --> 00:25:40,650
- Last one in the car is a loser!
- Shut up!
500
00:25:44,410 --> 00:25:46,090
You're not funny, Arthur!
501
00:25:46,290 --> 00:25:47,530
Neither are you.
Hello, Maria!
502
00:25:47,730 --> 00:25:50,329
- Have a good day, kids!
- You too, Maria!
503
00:25:52,849 --> 00:25:54,849
- Hello, Mr Antoine!
- Maria.
504
00:25:55,009 --> 00:25:56,849
Hi, are you better?
Anyway...
505
00:25:57,049 --> 00:26:00,009
Say, Maria, could you come
every day this week?
506
00:26:00,209 --> 00:26:02,608
Sure, you just need to tell the CESU.
507
00:26:02,769 --> 00:26:04,248
CESU? What's that?
508
00:26:04,449 --> 00:26:06,568
My employment services contract.
509
00:26:06,728 --> 00:26:08,848
Ah, that, OK.
510
00:26:09,648 --> 00:26:12,167
Don't worry, I do contracts all day.
511
00:26:12,328 --> 00:26:13,967
- So, every day?
- Yes.
512
00:26:14,848 --> 00:26:17,207
No need to tell Isabelle.
513
00:26:17,727 --> 00:26:19,127
I'll tell her myself.
514
00:26:20,527 --> 00:26:22,527
- OK, Mr Antoine!
- Can I get past?
515
00:26:23,807 --> 00:26:25,448
Have a nice day.
516
00:26:25,847 --> 00:26:27,647
Into the car, kids, quick!
517
00:26:32,087 --> 00:26:34,847
- New username.
- What would you like me to call you?
518
00:26:35,047 --> 00:26:36,007
Big Pee-pee!
519
00:26:36,207 --> 00:26:38,407
Got it.
Your new username is Big Pee-pee.
520
00:26:38,607 --> 00:26:40,407
I'll tell Dad you changed it.
521
00:26:40,606 --> 00:26:42,326
I'll tell Mom you broke her vase.
522
00:26:42,526 --> 00:26:43,447
You ripped her coat.
523
00:26:43,646 --> 00:26:45,406
You drew a moustache
on the photo of Maria.
524
00:26:45,607 --> 00:26:47,766
- You flushed her necklace!
- You microwaved the hamster.
525
00:26:47,966 --> 00:26:49,086
You peed in Gran's handbag.
526
00:26:49,286 --> 00:26:50,925
Maxime swam in the aquarium.
527
00:26:51,126 --> 00:26:52,806
What? You did?
528
00:26:53,006 --> 00:26:54,045
I did not!
529
00:26:54,246 --> 00:26:55,326
You're such a liar.
530
00:26:55,525 --> 00:26:56,565
Here's Dad.
531
00:26:57,205 --> 00:26:59,685
Has anyone seen my phone?
532
00:26:59,845 --> 00:27:01,405
- Here, Dad.
- Thanks, son.
533
00:27:04,484 --> 00:27:05,605
Here, Chloé.
534
00:27:07,124 --> 00:27:08,444
Hey, careful!
535
00:27:08,645 --> 00:27:10,284
All fastened in?
536
00:27:24,763 --> 00:27:26,123
- Turn here.
- Left or right?
537
00:27:26,323 --> 00:27:27,564
- Straight ahead.
- Sure?
538
00:27:27,764 --> 00:27:28,684
Turn!
539
00:27:28,844 --> 00:27:29,964
- Where?
- Right!
540
00:27:30,124 --> 00:27:31,564
No, it's straight on.
541
00:27:31,723 --> 00:27:34,123
- Maybe it was left.
- I'll turn round.
542
00:27:35,083 --> 00:27:35,963
Asshole!
543
00:27:36,124 --> 00:27:38,563
I'm taking my kids to school.
544
00:27:38,723 --> 00:27:40,163
"Pins Way"!
545
00:27:41,683 --> 00:27:43,763
Pines Way, not Pins.
546
00:27:44,322 --> 00:27:46,962
I can't believe
you don't know the way to school.
547
00:27:47,123 --> 00:27:48,483
Well, neither do you!
548
00:27:48,642 --> 00:27:50,322
You go every day.
549
00:27:50,482 --> 00:27:53,162
Mom takes us, we sleep on the way.
550
00:27:53,322 --> 00:27:55,762
- What's the school called?
- Jean Honorat!
551
00:27:55,962 --> 00:27:57,362
OK, I knew that.
552
00:27:58,001 --> 00:27:59,842
I was just testing.
553
00:28:00,002 --> 00:28:02,321
Guide me to the Jean Honorat school.
554
00:28:02,481 --> 00:28:06,521
OK, Big Pee-pee, I'll take you to
the Jean Honorat school.
555
00:28:07,961 --> 00:28:10,121
Did you do that?
Well, fix it.
556
00:28:10,281 --> 00:28:12,721
Do a U-turn, Big Pee-pee.
557
00:28:12,921 --> 00:28:14,601
OK, I've understood!
558
00:28:15,520 --> 00:28:17,360
Do a U-turn, Big Pee-pee.
559
00:28:19,040 --> 00:28:22,360
All the bears go up the stairs
560
00:28:22,520 --> 00:28:27,240
The elevator needs repairs
561
00:28:27,999 --> 00:28:30,640
Up... one step!
562
00:28:31,081 --> 00:28:33,000
Up... two steps!
563
00:28:33,480 --> 00:28:36,240
The bears are all tired out!
564
00:28:36,400 --> 00:28:38,919
Great, Dad has to go now.
565
00:28:39,080 --> 00:28:43,279
All the bears go up the stairs!
566
00:28:43,479 --> 00:28:47,279
The elevator need repairs
567
00:28:49,199 --> 00:28:51,199
Up... one step!
568
00:28:51,638 --> 00:28:54,079
Up... two steps!
569
00:28:54,278 --> 00:28:56,478
Up... three steps!
570
00:28:56,639 --> 00:28:59,678
The bears are all tired out!
571
00:28:59,878 --> 00:29:02,958
Excuse me, are we nearly done?
I have to go.
572
00:29:03,118 --> 00:29:04,638
Jojo, say goodbye to Dad?
573
00:29:05,317 --> 00:29:06,198
No.
574
00:29:06,358 --> 00:29:08,317
It's your child's decision.
575
00:29:08,677 --> 00:29:14,157
All the bears go up the stairs!
576
00:29:14,317 --> 00:29:19,557
The elevator need repairs
577
00:29:19,757 --> 00:29:22,317
Up... one step!
578
00:29:22,476 --> 00:29:24,957
Up... two steps!
579
00:29:25,156 --> 00:29:27,596
Up... three steps!
580
00:29:27,796 --> 00:29:30,276
Up... four steps!
581
00:29:30,476 --> 00:29:33,635
The bears are all tired out!
582
00:29:34,077 --> 00:29:36,196
Up... nineteen steps!
583
00:29:36,396 --> 00:29:38,836
Up... twenty steps!
584
00:29:39,036 --> 00:29:42,116
The bears made it all the way!
585
00:29:44,116 --> 00:29:44,956
Right.
586
00:29:46,396 --> 00:29:48,675
Jojo, Daddy has to go to work now.
587
00:29:48,836 --> 00:29:49,676
No.
588
00:29:49,835 --> 00:29:52,076
No, like the lady said, it's finished.
589
00:29:52,235 --> 00:29:54,395
It's important that it comes from him.
590
00:29:54,595 --> 00:29:57,395
So what now?
Shall we do some jigsaws?
591
00:29:57,555 --> 00:29:59,995
Did he really fight with a bear?
592
00:30:00,195 --> 00:30:02,194
That's so brave.
Which movie was it?
593
00:30:02,395 --> 00:30:06,314
The Revenant.
But he's used to fighting bears.
594
00:30:06,514 --> 00:30:07,434
What an actor!
595
00:30:07,634 --> 00:30:09,514
To me he's just a cousin.
596
00:30:10,514 --> 00:30:12,194
Here, let me get these.
597
00:30:12,714 --> 00:30:15,633
Mercier, where were you?
We looked everywhere.
598
00:30:15,834 --> 00:30:18,033
I had a small problem.
599
00:30:18,234 --> 00:30:23,033
My wife is away for a few days.
I had to drop the kids off.
600
00:30:23,233 --> 00:30:26,593
Louise and I have found
an amazing nanny for the twins.
601
00:30:28,873 --> 00:30:31,272
A Filipina. She lives with us.
602
00:30:31,433 --> 00:30:34,432
It's like she isn't there.
Such a discreet people.
603
00:30:35,072 --> 00:30:36,432
And good value too.
604
00:30:40,673 --> 00:30:43,752
You didn't put enough in.
Hope it takes notes!
605
00:30:43,952 --> 00:30:45,353
Wait, stand back...
606
00:30:53,272 --> 00:30:54,352
There you go.
607
00:30:56,191 --> 00:30:57,991
No, it doesn't take notes
608
00:30:58,151 --> 00:30:59,951
but it takes a kicking.
609
00:31:12,990 --> 00:31:14,630
Sure you're alright, Mercier?
610
00:31:14,790 --> 00:31:17,150
- You need a vacation.
- No, I'm fine.
611
00:31:17,310 --> 00:31:20,350
Dicaprio is right, your wife's away,
stay with the kids.
612
00:31:20,510 --> 00:31:21,989
I can handle it, sir.
613
00:31:22,150 --> 00:31:24,710
It's quiet right now, get some rest.
614
00:31:24,869 --> 00:31:26,309
It'll pep you up.
615
00:31:26,469 --> 00:31:29,709
We need Antoine on top form!
Right, Mr Chassagne?
616
00:31:30,749 --> 00:31:31,869
Absolutely.
617
00:31:32,029 --> 00:31:33,268
There.
618
00:31:33,829 --> 00:31:36,469
Take a few days, it'll do you good.
619
00:31:36,628 --> 00:31:37,948
I insist.
620
00:31:42,029 --> 00:31:44,069
Wasn't he in Legends of the Fall?
621
00:31:44,269 --> 00:31:45,909
No, that was Brad Pitt.
622
00:31:46,108 --> 00:31:46,948
He's good too.
623
00:31:47,149 --> 00:31:49,388
- But not as good.
- True.
624
00:31:52,429 --> 00:31:54,668
All the bears go up the stairs...
625
00:31:57,228 --> 00:31:59,067
Any idea
for the teacher's birthday gift?
626
00:31:59,268 --> 00:32:00,627
How about a dick?
627
00:32:09,667 --> 00:32:10,547
Hello, Mr Antoine!
628
00:32:14,546 --> 00:32:17,027
- Elise, such good ideas...
- Anything else?
629
00:32:35,425 --> 00:32:38,985
- Did you take her home from hospital?
- Yes, like I told you.
630
00:32:40,785 --> 00:32:42,864
Did you cut off her long or short leg?
631
00:32:43,065 --> 00:32:45,865
Neither leg was cut off,
she's fine now.
632
00:32:46,025 --> 00:32:47,905
Maybe they're the same length now!
633
00:32:48,105 --> 00:32:48,945
Exactly!
634
00:32:49,865 --> 00:32:51,145
Are you OK, boys?
635
00:32:52,745 --> 00:32:54,665
- What was that?
- He wants to draw.
636
00:32:55,505 --> 00:32:57,744
No "Kiki" or "Gnagna", then.
Wait.
637
00:32:58,744 --> 00:33:00,344
You're going to draw.
638
00:33:00,544 --> 00:33:02,864
Do it here, on the paper,
639
00:33:03,024 --> 00:33:05,264
not on the table or the wall.
640
00:33:06,263 --> 00:33:08,663
Dad, don't forget about me.
641
00:33:08,824 --> 00:33:10,143
What? Oh yes.
642
00:33:10,343 --> 00:33:13,424
Ask me for anything:
the moon, maybe not a scooter.
643
00:33:13,583 --> 00:33:17,343
Anything but the family record book.
Not now.
644
00:33:17,863 --> 00:33:18,943
Ask your mother.
645
00:33:19,102 --> 00:33:21,223
- What time was I born?
- In the night.
646
00:33:21,382 --> 00:33:23,462
But I need the exact time!
647
00:33:23,623 --> 00:33:24,542
What for?
648
00:33:24,703 --> 00:33:27,302
My astrology study
with my history teacher.
649
00:33:27,462 --> 00:33:30,222
- Who is he, Paco Rabanne?
- Dad!
650
00:33:30,382 --> 00:33:32,102
9.22. There.
651
00:33:32,301 --> 00:33:35,502
You were born at exactly 9.22pm.
652
00:33:36,421 --> 00:33:38,181
You're making it up.
653
00:33:40,501 --> 00:33:42,021
Maxime! Shit.
654
00:33:45,781 --> 00:33:46,621
Maxime!
655
00:33:46,781 --> 00:33:49,861
Maxime, please.
656
00:33:50,742 --> 00:33:52,782
- Max, open up.
- What do you want?
657
00:33:52,941 --> 00:33:54,501
- Your brother.
- Maxime isn't here.
658
00:33:54,661 --> 00:33:56,381
You're not usually home till 7.
659
00:33:56,541 --> 00:33:57,941
Why are you naked?
660
00:33:58,141 --> 00:34:00,380
I'm not. I'm revising biology.
661
00:34:00,581 --> 00:34:02,700
Biology?
Are your teachers all crazy?
662
00:34:03,900 --> 00:34:04,860
Maxime!
663
00:34:05,900 --> 00:34:06,860
Maxime!
664
00:34:10,380 --> 00:34:11,340
Maxime!
665
00:34:16,420 --> 00:34:18,100
No, what's that?
666
00:34:18,299 --> 00:34:20,179
Are you crazy? It's insecticide!
667
00:34:20,380 --> 00:34:22,379
- We're playing!
- Not with that...
668
00:34:23,179 --> 00:34:24,899
Go play with something else!
669
00:34:30,658 --> 00:34:32,139
Fuck, that stings.
670
00:34:39,818 --> 00:34:41,057
That wasn't us!
671
00:34:42,418 --> 00:34:45,338
I don't get it.
It says right here: dance.
672
00:34:46,778 --> 00:34:49,897
You collect Joseph,
then Maxime and Thomas from football,
673
00:34:50,097 --> 00:34:52,017
then take Chloé to dance class.
674
00:34:52,217 --> 00:34:55,378
Plus you came home at 7, not 6.
Next time, warn me.
675
00:34:55,577 --> 00:34:57,098
Plus I love dance class!
676
00:34:57,257 --> 00:34:58,298
Why didn't you say?
677
00:34:58,457 --> 00:35:00,098
I didn't know it was Tuesday!
678
00:35:00,697 --> 00:35:02,297
I've missed my appraisal.
679
00:35:02,977 --> 00:35:04,857
- What do you want, Thomas?
- I'm not Thomas!
680
00:35:05,017 --> 00:35:06,537
Not Thomas?
681
00:35:06,697 --> 00:35:08,137
No, Dad, he's Léon.
682
00:35:08,296 --> 00:35:10,096
Thomas is fat with red hair.
683
00:35:10,936 --> 00:35:11,936
Oh shit.
684
00:35:24,175 --> 00:35:26,455
It's not really red hair.
But he's big.
685
00:35:38,174 --> 00:35:39,455
Alright, Thomas?
686
00:35:39,854 --> 00:35:40,734
Yeah.
687
00:35:40,894 --> 00:35:42,414
What's your address again?
688
00:35:42,574 --> 00:35:43,814
227 Pines Way.
689
00:35:43,974 --> 00:35:45,934
You mean Pins Way?
690
00:35:46,453 --> 00:35:48,493
No, it's pronounced "pines".
691
00:35:48,654 --> 00:35:49,933
OK.
692
00:35:51,533 --> 00:35:54,453
Take me to 227 Pines Way.
693
00:35:54,653 --> 00:35:59,094
Antoine Lousy Pants,
calculating the route to Spines Way.
694
00:37:24,089 --> 00:37:25,088
Dad?
695
00:37:32,168 --> 00:37:33,048
Dad.
696
00:37:35,248 --> 00:37:37,127
Go to bed, you're tired.
697
00:37:37,288 --> 00:37:38,887
Same applies to you.
698
00:37:39,047 --> 00:37:40,648
Yes, but I'm tidying up.
699
00:37:41,447 --> 00:37:42,367
Sure you are.
700
00:37:45,407 --> 00:37:46,487
No school?!
701
00:37:46,647 --> 00:37:48,167
It's Inset Day.
702
00:37:48,327 --> 00:37:49,607
So you're on strike?
703
00:37:49,767 --> 00:37:50,886
We're not on strike!
704
00:37:51,087 --> 00:37:54,526
We work with other professionals
to develop our pedagogy.
705
00:37:54,726 --> 00:37:56,606
The poster has been up for weeks.
706
00:37:58,646 --> 00:38:02,405
Who has time to read that
on their way to work?
707
00:38:02,566 --> 00:38:04,527
- Calm down, sir.
- No, I will not!
708
00:38:04,686 --> 00:38:07,646
What with all the homework,
notes to sign,
709
00:38:07,806 --> 00:38:10,166
absent teachers, amended timetables...
710
00:38:10,366 --> 00:38:12,006
Now it's Inset Day?
711
00:38:12,206 --> 00:38:14,846
Madam, we're not here
for your benefit!
712
00:38:15,046 --> 00:38:17,565
No arguments, take my children!
713
00:38:17,726 --> 00:38:18,885
There!
714
00:38:19,046 --> 00:38:21,245
Right, I've heard enough.
715
00:38:25,365 --> 00:38:26,605
Please, ma'am.
716
00:38:29,605 --> 00:38:32,005
Forgive me, I got carried away.
717
00:38:33,004 --> 00:38:36,244
I'm sure you do a wonderful job but...
718
00:38:37,204 --> 00:38:38,724
My wife is away...
719
00:38:39,324 --> 00:38:41,564
and I'm a little overworked.
720
00:38:41,763 --> 00:38:45,444
I'd like to go to the movies,
or watch TV.
721
00:38:46,003 --> 00:38:48,483
They're lovely, they won't bother you.
722
00:38:49,603 --> 00:38:50,683
Ma'am...
723
00:38:50,843 --> 00:38:51,803
Please...
724
00:38:54,043 --> 00:38:55,123
Kids.
725
00:38:56,803 --> 00:38:58,962
- Overworked?
- A little.
726
00:38:59,123 --> 00:39:01,842
No one asked you to have four kids.
Not me.
727
00:39:02,042 --> 00:39:03,802
I wanted to teach kids,
728
00:39:04,002 --> 00:39:06,202
instead I have to deal with nutjobs!
729
00:39:06,361 --> 00:39:09,923
Care to see a photo of me
when I started out?
730
00:39:10,082 --> 00:39:12,683
Fresh, smart, killer looks, 56 kilos...
731
00:39:12,842 --> 00:39:14,162
I barely needed makeup.
732
00:39:14,322 --> 00:39:17,762
Sorry you're "a little overworked"
because Madam is away.
733
00:39:17,962 --> 00:39:20,641
I really couldn't care less.
Have a nice day!
734
00:39:29,121 --> 00:39:30,241
Ah, good.
735
00:39:32,961 --> 00:39:35,241
Hello, sir, hello, Joseph.
736
00:39:35,400 --> 00:39:36,681
Thank God you're here.
737
00:39:37,161 --> 00:39:39,960
For pity's sake,
take him for a few hours.
738
00:39:40,161 --> 00:39:42,520
I'll pay anything, just take him.
739
00:39:43,080 --> 00:39:44,400
Sure we'll take him.
740
00:39:44,560 --> 00:39:46,799
Why would we turn Jojo away?
741
00:39:47,000 --> 00:39:49,319
It isn't Inset Day?
742
00:39:49,480 --> 00:39:50,919
No, that's next week.
743
00:39:52,280 --> 00:39:55,719
All the bears are not on strike today...
744
00:39:55,879 --> 00:39:57,159
All the bears...
745
00:40:02,038 --> 00:40:03,319
Alright, kids?
746
00:40:03,519 --> 00:40:05,278
Yes, we're fine, Dad.
747
00:40:05,798 --> 00:40:07,198
Well, that's good.
748
00:40:07,639 --> 00:40:10,438
It's not so hard,
you just need to get organized.
749
00:40:19,279 --> 00:40:20,638
What are you doing?!
750
00:40:20,798 --> 00:40:22,318
Chloé said I could.
751
00:40:22,478 --> 00:40:24,638
- What is this, Mikonos?
- It's cool!
752
00:40:26,798 --> 00:40:28,478
How are you, my loves?
753
00:40:28,638 --> 00:40:29,517
Hi, Mom!
754
00:40:29,718 --> 00:40:30,717
Is everything OK?
755
00:40:30,918 --> 00:40:32,157
Guess what Maxime did.
756
00:40:32,358 --> 00:40:34,077
Everything's fine, honey.
757
00:40:34,237 --> 00:40:35,077
Good.
758
00:40:35,237 --> 00:40:37,197
Jojo had his booster?
759
00:40:37,357 --> 00:40:40,196
- His...?
- For DT-Polio. He wasn't sick?
760
00:40:40,357 --> 00:40:44,556
He was fine!
Tell us what you've been up to, honey.
761
00:40:44,717 --> 00:40:46,076
Are you enjoying it?
762
00:40:46,236 --> 00:40:49,756
Great! I miss you all,
I had to see you before going to sea.
763
00:40:51,276 --> 00:40:52,436
For how long?
764
00:40:52,636 --> 00:40:54,796
Three days!
To visit a few islands.
765
00:40:54,955 --> 00:40:57,115
It's amazing
but I'll be off network.
766
00:40:57,276 --> 00:40:59,035
Hey, how are you, kids?
767
00:40:59,195 --> 00:41:00,275
Hi, Auntie!
768
00:41:00,475 --> 00:41:03,155
Call Chloé so I can say hello.
769
00:41:03,315 --> 00:41:06,395
Chloé, hurry, your mom's
about to sail round the world!
770
00:41:06,555 --> 00:41:07,515
I can't!
771
00:41:07,674 --> 00:41:10,035
Tell me about your dance appraisal.
772
00:41:10,194 --> 00:41:11,034
But I can't!
773
00:41:11,235 --> 00:41:13,114
Skip it if you're in a hurry.
774
00:41:13,275 --> 00:41:15,875
We'd better go,
Nikos is waiting on the boat.
775
00:41:16,035 --> 00:41:19,315
I'll be off.
Take care, I love you all, see you soon.
776
00:41:19,475 --> 00:41:20,874
Me too, Jojo!
777
00:41:21,035 --> 00:41:22,955
I love you lots and lots!
778
00:41:23,634 --> 00:41:25,314
- Bye, Mom!
- Bye, Mom.
779
00:41:25,794 --> 00:41:26,994
Who's Nikos?
780
00:41:28,954 --> 00:41:31,034
"I'm going sailing with Nikos"!
781
00:41:45,993 --> 00:41:48,433
- Yes, Paul.
- Wait till you hear.
782
00:41:48,592 --> 00:41:50,553
Chassagne is announcing
his successor.
783
00:41:50,713 --> 00:41:53,833
What?!
That's not for another six months!
784
00:41:54,032 --> 00:41:55,992
- It's the Wolf of Wall Street!
- Who?
785
00:41:56,152 --> 00:41:59,192
Dicaprio. That's what we call him
at the warehouse.
786
00:41:59,952 --> 00:42:02,672
- Don't worry, Antoine.
- I don't believe it.
787
00:42:02,871 --> 00:42:05,751
He's won the first set
but you can equalize.
788
00:42:05,911 --> 00:42:07,152
- I have to go.
- Dad!
789
00:42:07,791 --> 00:42:08,671
Dad!
790
00:42:15,710 --> 00:42:16,550
What?
791
00:42:16,711 --> 00:42:17,831
I need to talk to Mom.
792
00:42:18,030 --> 00:42:19,431
- Why?
- I just do!
793
00:42:19,591 --> 00:42:21,151
Sorry, she's out at sea.
794
00:42:21,312 --> 00:42:23,591
So, what do you want?
795
00:42:30,551 --> 00:42:32,310
Chloé, it's Daddy.
796
00:42:43,270 --> 00:42:45,349
Mom's away but you can talk to me.
797
00:42:45,509 --> 00:42:47,350
No, I can't, forget it.
798
00:42:52,389 --> 00:42:53,309
Why not?
799
00:42:53,508 --> 00:42:54,669
I just can't.
800
00:42:56,229 --> 00:42:58,588
Come on, tell Daddy.
801
00:42:58,749 --> 00:42:59,908
What's wrong?
802
00:43:00,948 --> 00:43:02,628
You really want to know?
803
00:43:02,828 --> 00:43:04,868
Of course I do. Come on.
804
00:43:06,988 --> 00:43:08,387
I stained my pants.
805
00:43:08,867 --> 00:43:09,908
Oh, shit!
806
00:43:10,427 --> 00:43:14,108
I just put a wash on.
I said to give me your laundry!
807
00:43:14,588 --> 00:43:16,627
You don't understand anything.
808
00:43:28,547 --> 00:43:29,627
Chloé!
809
00:43:30,627 --> 00:43:31,507
Chloé!
810
00:43:32,427 --> 00:43:35,107
Chloé, wait, wait...
811
00:43:36,147 --> 00:43:38,986
It's wonderful!
Fantastic, great!
812
00:43:39,146 --> 00:43:41,107
I'm so pleased. It's life!
813
00:43:41,306 --> 00:43:42,946
Dad, I can't breathe!
814
00:43:43,626 --> 00:43:46,626
I'm sorry. I'll help you, OK?
815
00:43:46,785 --> 00:43:48,585
Daddy will find a solution.
816
00:43:48,746 --> 00:43:50,745
I won't let you down.
817
00:43:56,225 --> 00:43:58,425
How to handle daughter's first period?
818
00:43:58,625 --> 00:44:00,464
What did you just say? Dad!
819
00:44:01,664 --> 00:44:02,545
Nothing.
820
00:44:02,705 --> 00:44:05,384
No result for how to handle
daughter's first period,
821
00:44:05,585 --> 00:44:07,304
Mr Dick-Stinks-of-Camembert.
822
00:44:07,865 --> 00:44:11,064
What?
You asked Siri about my period?!
823
00:44:11,224 --> 00:44:13,384
No, it's you lot, messing with it.
824
00:44:13,544 --> 00:44:14,664
You have a period?
825
00:44:14,824 --> 00:44:17,383
Ha-ha, Chloé has a period!
826
00:44:17,544 --> 00:44:19,343
- What's that?
- Don't change the subject.
827
00:44:19,504 --> 00:44:21,223
There's water everywhere.
828
00:44:21,424 --> 00:44:23,583
Wow, the flash killed all the zombies!
829
00:44:30,424 --> 00:44:31,463
I can't take it.
830
00:44:35,543 --> 00:44:37,103
Where are you going?
Dad?
831
00:44:39,983 --> 00:44:41,423
I resign.
832
00:44:42,983 --> 00:44:46,222
Resign from what?
A dad can't just resign.
833
00:44:46,422 --> 00:44:49,662
OK, but let me take a breather.
834
00:44:51,542 --> 00:44:54,542
Go back inside, I'll see to everything.
835
00:44:54,742 --> 00:44:56,981
I just need some fresh air
for 5 minutes.
836
00:45:00,021 --> 00:45:02,661
Hey, when did you start smoking again?
837
00:45:05,341 --> 00:45:08,500
I don't want you to look
like the people on cigarette packs.
838
00:45:10,701 --> 00:45:12,500
And you pick it up!
839
00:45:12,700 --> 00:45:15,140
- Dad, we're locked out.
- I don't care.
840
00:45:15,301 --> 00:45:16,580
Dad, where's Jojo?
841
00:45:17,620 --> 00:45:18,780
Oh fuck.
842
00:45:18,980 --> 00:45:20,499
- Jojo!
- Shit!
843
00:45:21,420 --> 00:45:22,700
Jojo's in the water!
844
00:45:22,860 --> 00:45:23,820
Jojo!
845
00:45:30,380 --> 00:45:32,180
Don't stay in the water!
846
00:45:32,340 --> 00:45:34,059
Stand aside!
847
00:45:34,620 --> 00:45:37,380
Stop it, it'll go in your sister's eyes!
848
00:45:37,539 --> 00:45:39,099
Is he totally stupid?!
849
00:45:39,259 --> 00:45:41,739
We're not going to break the windows.
850
00:45:41,899 --> 00:45:43,059
Jojo!
851
00:45:43,699 --> 00:45:45,899
- Jojo, get on the table!
- Jojo!
852
00:45:48,578 --> 00:45:51,059
- I'll climb up there.
- That's a bad idea!
853
00:45:51,218 --> 00:45:52,298
No, Dad, don't!
854
00:45:52,458 --> 00:45:53,618
Call Spiderman!
855
00:45:55,818 --> 00:45:57,538
- Go, Dad!
- Be careful!
856
00:45:58,938 --> 00:46:01,458
Come down, or I'll call Mom!
857
00:46:02,178 --> 00:46:03,538
Really, I will!
858
00:46:03,697 --> 00:46:05,057
I'm fine.
859
00:46:05,218 --> 00:46:06,097
Go for it!
860
00:46:06,257 --> 00:46:07,417
Come down!
861
00:46:07,978 --> 00:46:09,697
- Stop it.
- He's going to fall!
862
00:46:09,897 --> 00:46:10,737
Hello!
863
00:46:11,617 --> 00:46:13,337
I'm Julia, Maria's replacement.
864
00:46:13,497 --> 00:46:15,017
Hi, Julia.
865
00:46:15,177 --> 00:46:17,457
We're locked out, my brother's inside.
866
00:46:17,616 --> 00:46:18,897
Oh, I've got a key.
867
00:46:19,056 --> 00:46:21,256
Dad, come down, she's got a key!
868
00:46:25,016 --> 00:46:26,136
Titi-Papa!
869
00:46:41,656 --> 00:46:43,456
Darling... darling...
870
00:46:43,655 --> 00:46:44,696
No, I'm Paul.
871
00:46:44,855 --> 00:46:46,215
What happened?
872
00:46:46,376 --> 00:46:49,495
Was that really a good time
to climb the house?
873
00:46:51,415 --> 00:46:52,295
My pants.
874
00:46:52,455 --> 00:46:53,854
Where are my pants?
875
00:46:54,055 --> 00:46:56,175
They took them off to do tests.
876
00:46:56,895 --> 00:47:00,334
I was embarrassed,
the nurse took your blood pressure
877
00:47:00,535 --> 00:47:02,095
and your ball popped out.
878
00:47:03,414 --> 00:47:05,414
They've seen it all before, I know.
879
00:47:08,534 --> 00:47:10,254
Where are my kids?
880
00:47:10,653 --> 00:47:11,733
With the girl.
881
00:47:12,174 --> 00:47:13,053
What girl?
882
00:47:14,334 --> 00:47:15,933
The one you've hired.
883
00:47:17,493 --> 00:47:19,533
- I need to go home.
- Sure.
884
00:47:19,733 --> 00:47:20,813
Right now.
885
00:47:21,773 --> 00:47:24,053
When the match is over, OK?
886
00:47:30,452 --> 00:47:31,292
Thanks.
887
00:48:05,170 --> 00:48:06,130
Dad!
888
00:48:16,330 --> 00:48:18,089
- You're OK?
- Fine, fine.
889
00:48:23,889 --> 00:48:25,249
Hi.
890
00:48:25,449 --> 00:48:29,128
You saw me the other day, from above.
I'm Julia.
891
00:48:29,329 --> 00:48:32,288
Maria's neighbor's cousin's daughter.
She's great!
892
00:48:32,888 --> 00:48:35,168
- She plays video games.
- She cleaned the house.
893
00:48:35,368 --> 00:48:37,488
- And did my homework!
- And called the electrician.
894
00:48:37,688 --> 00:48:39,448
- And mowed the lawn.
- She plays guitar!
895
00:48:39,608 --> 00:48:41,449
She can come every day.
896
00:48:42,369 --> 00:48:43,849
You have a lovely family.
897
00:48:44,529 --> 00:48:45,448
Thanks.
898
00:48:47,368 --> 00:48:50,248
- I think he means...
- You want to poop?
899
00:48:51,008 --> 00:48:52,968
Let's find the potty.
900
00:48:59,568 --> 00:49:01,167
I was scared, Dad.
901
00:49:03,927 --> 00:49:06,527
I love you, children, I really do.
902
00:49:39,045 --> 00:49:40,444
She's great, Dad.
903
00:49:41,844 --> 00:49:43,324
She's even picked flowers.
904
00:49:45,525 --> 00:49:46,565
My big girl.
905
00:49:53,124 --> 00:49:54,405
Mr Mercier!
906
00:49:54,604 --> 00:49:57,644
Jojo's playing in his room,
I've made pasta,
907
00:49:57,844 --> 00:50:00,844
and I've talked to Chloé
about her concerns.
908
00:50:01,043 --> 00:50:03,443
It's all fine, don't worry.
909
00:50:03,644 --> 00:50:05,684
- Well, thanks, Julia.
- Thank you.
910
00:50:05,883 --> 00:50:08,643
I'll be off, it's late.
I need to revise.
911
00:50:09,363 --> 00:50:11,563
- What are you studying?
- Medicine.
912
00:50:11,763 --> 00:50:13,763
Actually, that was last year.
913
00:50:14,523 --> 00:50:16,123
I'm training to be a midwife.
914
00:50:16,683 --> 00:50:19,682
- You're drawn to the health sector.
- Not at all.
915
00:50:19,843 --> 00:50:22,363
I wanted to be a journalist
but I hate writing.
916
00:50:22,522 --> 00:50:25,722
I did English but was advised
to try economics.
917
00:50:25,882 --> 00:50:28,401
I met my boyfriend,
who was doing medicine,
918
00:50:28,562 --> 00:50:30,681
so now I'm training to be...
919
00:50:34,641 --> 00:50:35,601
a midwife.
920
00:50:36,402 --> 00:50:38,041
It's mad, I keep forgetting!
921
00:50:38,201 --> 00:50:40,881
Is your boyfriend a mid-husband?
922
00:50:41,041 --> 00:50:42,440
I don't know, we split up.
923
00:50:44,041 --> 00:50:49,041
Well, you certainly seem experienced,
you're great with the kids.
924
00:50:49,201 --> 00:50:51,841
Plus the house is spotless.
Bravo, Julia.
925
00:50:52,041 --> 00:50:54,320
Thanks, I have some experience,
926
00:50:54,481 --> 00:50:57,161
I used to clean a hardware warehouse.
927
00:50:57,320 --> 00:50:58,241
Which one?
928
00:50:58,400 --> 00:50:59,640
- Briconautes.
- Great!
929
00:50:59,840 --> 00:51:02,000
But I left. They were assholes.
930
00:51:02,720 --> 00:51:04,760
- Forgive my language.
- OK.
931
00:51:05,320 --> 00:51:07,960
Well, anyway... thanks.
932
00:51:08,160 --> 00:51:10,840
No, it's just that I was fired actually.
933
00:51:12,439 --> 00:51:15,119
You know why?
I stole three nuts.
934
00:51:15,280 --> 00:51:18,359
I say "stole".
I was going to pay for them.
935
00:51:18,519 --> 00:51:20,759
But it was 5am, no one was there.
936
00:51:20,919 --> 00:51:22,518
The boss wouldn't listen.
937
00:51:22,679 --> 00:51:26,158
He fired me on the spot,
made me pay for 1000 nuts!
938
00:51:26,679 --> 00:51:28,798
For three nuts, just think!
939
00:51:28,998 --> 00:51:31,718
- They were barely worth 20 cents!
- 2.30 euros.
940
00:51:32,278 --> 00:51:33,318
Excuse me?
941
00:51:33,478 --> 00:51:34,518
I said it's crazy!
942
00:51:34,678 --> 00:51:37,997
It's crazy, I don't understand it.
943
00:51:38,158 --> 00:51:39,957
Some people are pathetic.
944
00:51:41,237 --> 00:51:45,397
So it's good to end up working
for people like you.
945
00:51:45,597 --> 00:51:48,117
You're a lawyer, right?
946
00:51:48,277 --> 00:51:51,316
I'm being nosey.
But I noticed law books everywhere.
947
00:51:52,117 --> 00:51:54,477
Yes, precisely, I'm a lawyer.
948
00:51:54,638 --> 00:51:56,357
I'd love to be a criminal lawyer.
949
00:51:56,557 --> 00:51:58,277
Maybe it isn't too late.
950
00:51:58,437 --> 00:52:00,197
- Maybe I'll ask your advice.
- No.
951
00:52:00,397 --> 00:52:03,717
I'm in business law... as a legal...
952
00:52:03,916 --> 00:52:07,396
A lawyer.
Kind of the legal side of business law.
953
00:52:07,916 --> 00:52:09,916
Well, thank you, Mr Mercier.
954
00:52:11,276 --> 00:52:12,956
Bye!
See you tomorrow.
955
00:52:13,156 --> 00:52:15,195
- See you tomorrow.
- Bye.
956
00:52:26,715 --> 00:52:28,675
Dinnertime, kids!
957
00:52:28,874 --> 00:52:30,434
Coming, Dad!
958
00:52:31,634 --> 00:52:33,234
Did it go well with Julia?
959
00:52:33,395 --> 00:52:34,874
- Awesome!
- She's great.
960
00:52:35,034 --> 00:52:38,114
- Can she live with us?
- No, Julia has her own home.
961
00:52:39,794 --> 00:52:42,313
Anyway,
Julia is busy with her studies.
962
00:52:44,274 --> 00:52:45,793
She said she can't come back.
963
00:52:45,953 --> 00:52:48,953
- No, she said she could come every day.
- And sleep here!
964
00:52:49,114 --> 00:52:51,273
I said I'd help her
with her pharmacy studies.
965
00:52:51,433 --> 00:52:54,193
She said she was a pharmacist?
966
00:52:55,353 --> 00:52:57,354
Honestly, Dad, she's great.
967
00:52:58,194 --> 00:53:00,634
No, sorry... I don't know...
968
00:53:00,833 --> 00:53:03,393
She's strange. Unstable even.
969
00:53:03,593 --> 00:53:05,113
Pharmacy, midwifery,
970
00:53:05,273 --> 00:53:08,873
law, economics, journalism...
971
00:53:09,033 --> 00:53:11,273
She doesn't know what she wants to do.
972
00:53:11,873 --> 00:53:14,712
Something about her bothers me.
Doesn't it you?
973
00:53:14,913 --> 00:53:15,792
No way.
974
00:53:15,952 --> 00:53:17,672
I could eat her pasta every day.
975
00:53:17,872 --> 00:53:18,712
Me too.
976
00:53:18,872 --> 00:53:20,232
I want her to sleep here.
977
00:53:22,031 --> 00:53:23,912
I'm sorry, kids, but...
978
00:53:26,031 --> 00:53:27,431
I can't keep her.
979
00:53:31,551 --> 00:53:32,951
I'm afraid for you.
980
00:53:34,351 --> 00:53:36,871
She's never looked after children.
Ever.
981
00:53:37,030 --> 00:53:39,910
So you don't want her
or can't she come?
982
00:53:41,110 --> 00:53:42,230
I warn you, Dad,
983
00:53:42,391 --> 00:53:45,830
if you fire her,
it'll be worse than before.
984
00:53:45,990 --> 00:53:47,070
Before she came.
985
00:53:47,230 --> 00:53:48,350
Worse!
986
00:53:55,389 --> 00:53:57,909
No, wait, I was just saying...
987
00:53:58,869 --> 00:54:00,750
but if you're happy...
988
00:54:02,229 --> 00:54:03,230
she can stay.
989
00:54:03,390 --> 00:54:04,470
- Fab!
- Thanks, Dad.
990
00:54:04,629 --> 00:54:05,989
Can she sleep here?
991
00:54:17,348 --> 00:54:19,668
Stop it, Maxime, you're unbearable!
992
00:54:19,868 --> 00:54:20,748
Maxime!
993
00:54:20,948 --> 00:54:21,948
Stop that.
994
00:54:22,548 --> 00:54:24,708
Maxime, give me my phone!
995
00:54:26,028 --> 00:54:26,948
Shit!
996
00:54:27,108 --> 00:54:28,108
- OK, Dad?
- Fine.
997
00:54:28,308 --> 00:54:29,188
I always get blamed.
998
00:54:29,388 --> 00:54:30,508
Wait!
999
00:54:30,667 --> 00:54:33,028
Mr Mercier, you forgot Jojo's bag!
1000
00:54:40,027 --> 00:54:42,867
- Dad, what are you doing?
- Nothing, it's fine.
1001
00:54:48,426 --> 00:54:49,786
- Here.
- Thanks.
1002
00:54:49,986 --> 00:54:51,066
Have a nice day.
1003
00:54:54,426 --> 00:54:55,586
What?
1004
00:54:57,106 --> 00:54:59,745
If she learns it was me
who fired her, I'm screwed.
1005
00:54:59,945 --> 00:55:01,185
Fire her again.
1006
00:55:01,385 --> 00:55:02,985
The kids adore her.
1007
00:55:03,466 --> 00:55:05,946
Plus she's full-time at home now.
1008
00:55:06,146 --> 00:55:08,026
I'm fucked.
1009
00:55:09,106 --> 00:55:11,026
- So tell her the truth.
- Yeah?
1010
00:55:11,666 --> 00:55:15,305
Admit I dropped my pants for Dicaprio
to impress Chassagne?
1011
00:55:17,865 --> 00:55:20,025
- I'll never get that job.
- You will.
1012
00:55:20,225 --> 00:55:21,105
No.
1013
00:55:21,305 --> 00:55:23,145
It's all in the mind.
1014
00:55:23,344 --> 00:55:25,624
It isn't over
till the match point is won.
1015
00:55:25,825 --> 00:55:27,784
Remember Chang vs Lendl?
1016
00:55:27,985 --> 00:55:30,224
It takes balls to serve underarm.
1017
00:55:31,624 --> 00:55:33,264
What are you on about?
1018
00:55:33,904 --> 00:55:37,544
My career is at stake,
and you compare me to Chang.
1019
00:55:38,583 --> 00:55:41,184
18 years, climbing the ladder,
rung by rung.
1020
00:55:41,343 --> 00:55:42,703
I've given everything.
1021
00:55:42,903 --> 00:55:45,983
Then I'm overtaken by Dicaprio
who's been here 18 months.
1022
00:55:46,183 --> 00:55:47,943
He's a sprinter,
you have endurance.
1023
00:55:48,103 --> 00:55:51,302
Enough! Sporting analogies
mean nothing to me.
1024
00:55:51,463 --> 00:55:52,943
Why are you here anyway?
1025
00:55:53,142 --> 00:55:55,782
To score points.
Where's Chassagne?
1026
00:55:55,982 --> 00:55:57,542
I haven't seen him.
1027
00:55:57,702 --> 00:55:59,742
Forget it, the die is cast.
1028
00:56:01,062 --> 00:56:04,222
If I were you
I'd go home and enjoy my family.
1029
00:56:04,381 --> 00:56:05,382
Mr Mercier!
1030
00:56:06,222 --> 00:56:07,823
You think I enjoy my family?
1031
00:56:08,222 --> 00:56:13,262
The nanny takes care of everything.
Relax, watch some DVDs, read books.
1032
00:56:13,462 --> 00:56:14,462
You're on vacation.
1033
00:56:14,662 --> 00:56:16,822
I wish I were in your shoes!
1034
00:56:17,581 --> 00:56:19,062
Anyway, a vacation is...
1035
00:56:19,861 --> 00:56:21,262
Mr Director!
1036
00:56:22,462 --> 00:56:23,662
How's Mrs Chassagne?
1037
00:56:23,821 --> 00:56:26,301
She's in hospital, she's had a stroke.
1038
00:56:26,461 --> 00:56:28,021
I'm going there now.
1039
00:56:29,861 --> 00:56:31,101
Did you know?
1040
00:56:31,301 --> 00:56:34,101
Yes, that's why he's taking
early retirement.
1041
00:56:34,300 --> 00:56:35,781
I forgot to tell you.
1042
00:56:35,980 --> 00:56:37,420
Right, I'll leave you.
1043
00:56:38,820 --> 00:56:40,500
Ah, I was looking for you.
1044
00:56:40,700 --> 00:56:43,220
Could you reply to my email
on the Intranet?
1045
00:56:43,420 --> 00:56:45,820
Yes, I'll set a reminder right away.
1046
00:56:47,459 --> 00:56:50,420
Remember to reply to the email
from Didier Richard.
1047
00:56:50,619 --> 00:56:51,699
Richaud.
1048
00:56:51,899 --> 00:56:53,459
Richaud... on the Intranet.
1049
00:56:53,659 --> 00:56:56,779
Got it, Mr Pissface Asshead.
1050
00:56:56,979 --> 00:56:57,859
There.
1051
00:56:59,938 --> 00:57:01,939
Hospital! Why wasn't I told?
1052
00:57:02,138 --> 00:57:04,498
Am I meant to guess that she's sick?
1053
00:57:05,938 --> 00:57:08,618
Dicaprio will cash in again.
1054
00:57:12,418 --> 00:57:13,538
Oh no!
1055
00:58:05,775 --> 00:58:07,335
OK, Mr Mercier?
1056
00:58:08,254 --> 00:58:09,814
How are you, Christine?
1057
00:58:10,014 --> 00:58:12,654
Just cleaning up, I didn't see you.
1058
00:58:12,814 --> 00:58:16,815
- How's the break with the kids going?
- Fantastic, I'm in heaven.
1059
00:58:17,015 --> 00:58:18,975
Great!
I'll see them this weekend.
1060
00:58:19,175 --> 00:58:21,214
- This weekend?
- At the convention.
1061
00:58:21,375 --> 00:58:24,774
Oh no, I won't bring them,
it would be a shambles.
1062
00:58:24,974 --> 00:58:27,734
Pity, this year
we've planned entertainments
1063
00:58:27,894 --> 00:58:29,494
for the family and kids.
1064
00:58:29,654 --> 00:58:31,894
BRICONAUTES LOVES FAMILY
1065
00:58:32,054 --> 00:58:33,854
Not at the exhibition center?
1066
00:58:34,013 --> 00:58:35,813
No, because...
1067
00:58:36,413 --> 00:58:38,733
Dicaprio thought it was
too conventional.
1068
00:58:38,933 --> 00:58:40,293
But it's a convention.
1069
00:58:40,453 --> 00:58:44,572
True, but he wanted something more...
American.
1070
00:58:44,773 --> 00:58:48,932
He persuaded Mr Chassagne
to hold it beside a beautiful lake.
1071
00:58:49,093 --> 00:58:52,012
American...
Well, I'll be there, with the kids!
1072
00:58:52,212 --> 00:58:53,052
Good.
1073
00:58:53,452 --> 00:58:55,212
See you this weekend, then.
1074
00:59:05,171 --> 00:59:06,211
No way!
1075
00:59:06,411 --> 00:59:09,650
But you'll be here all alone
while we're having fun.
1076
00:59:09,811 --> 00:59:11,690
I said no too, Dad.
1077
00:59:11,891 --> 00:59:15,210
Maxime is a good boy.
He said yes and he's right.
1078
00:59:15,410 --> 00:59:17,651
When do I get my new games console?
1079
00:59:18,371 --> 00:59:20,411
Plus you owe me a drone!
1080
00:59:21,411 --> 00:59:23,570
Chloé, what do you want?
1081
00:59:23,771 --> 00:59:25,531
I don't know, what do you think?
1082
00:59:25,691 --> 00:59:27,810
What is it I like to do?
1083
00:59:28,691 --> 00:59:29,771
Just as I thought.
1084
00:59:33,210 --> 00:59:35,490
Arthur, ask me for whatever you want.
1085
00:59:35,650 --> 00:59:36,850
A party!
1086
00:59:37,009 --> 00:59:38,050
No.
1087
00:59:38,770 --> 00:59:40,489
Is a day with Dad such a chore?
1088
00:59:40,690 --> 00:59:42,449
Yes, because you'll be at work!
1089
00:59:42,649 --> 00:59:45,609
- Can't we have fun too?
- No, you're obsessed with work.
1090
00:59:45,809 --> 00:59:49,209
I've spent six days
completely devoted to you!
1091
00:59:49,809 --> 00:59:50,808
No way!
1092
00:59:51,969 --> 00:59:55,209
Yeah, go chew your nails, Venus de Milo!
1093
00:59:58,208 --> 00:59:59,088
Sorry.
1094
01:00:05,728 --> 01:00:08,567
- Take the mask off.
- No, I love it.
1095
01:00:08,727 --> 01:00:11,407
- Have a nice day, kids.
- You too, Julia!
1096
01:00:21,607 --> 01:00:23,927
OK, Dad, we'll come to your party.
1097
01:00:24,687 --> 01:00:26,727
But don't spoil things with work.
1098
01:00:27,527 --> 01:00:28,367
OK?
1099
01:00:28,527 --> 01:00:30,807
Yes, I'll be with you all the time.
1100
01:00:30,967 --> 01:00:31,966
All the time!
1101
01:00:32,487 --> 01:00:34,006
Thanks, kids.
1102
01:00:34,166 --> 01:00:35,486
You can thank Julia.
1103
01:00:36,526 --> 01:00:37,926
JEAN HONORAT MIDDLE SCHOOL
1104
01:00:42,966 --> 01:00:46,965
I just pointed out how important
it must be to you.
1105
01:00:48,045 --> 01:00:50,085
Sorry, did I say something wrong?
1106
01:00:50,286 --> 01:00:53,765
No, on the contrary, you did well.
1107
01:00:53,965 --> 01:00:57,245
I'm grateful, I owe you one.
1108
01:00:57,404 --> 01:01:00,005
- Not at all, it was nothing.
- I insist.
1109
01:01:00,564 --> 01:01:03,924
If you need anything
for your studies, for yourself,
1110
01:01:04,085 --> 01:01:05,444
just ask me.
1111
01:01:07,964 --> 01:01:08,804
Really?
1112
01:01:08,964 --> 01:01:11,683
Of course, it's important to me.
1113
01:01:14,123 --> 01:01:16,283
Well... there's this.
1114
01:01:16,883 --> 01:01:17,963
Here...
1115
01:01:18,483 --> 01:01:19,963
I have all the papers.
1116
01:01:20,403 --> 01:01:24,123
Letter of dismissal, pay slips...
I've kept everything.
1117
01:01:27,203 --> 01:01:28,324
I want to sue Briconautes.
1118
01:01:29,243 --> 01:01:30,964
The contract is wrong,
1119
01:01:31,123 --> 01:01:33,803
it says I started
on the first of the month.
1120
01:01:34,363 --> 01:01:35,603
Did Christine say that?
1121
01:01:35,763 --> 01:01:36,843
Who's Christine?
1122
01:01:39,162 --> 01:01:41,643
Christine!
My partner at the firm.
1123
01:01:41,842 --> 01:01:43,443
Did she tell you that?
1124
01:01:43,642 --> 01:01:44,802
No, not at all.
1125
01:01:44,962 --> 01:01:47,402
I just figured you could help me.
1126
01:01:49,522 --> 01:01:52,121
I need a good lawyer
to bring the bastards down.
1127
01:01:53,522 --> 01:01:54,881
You're too busy?
1128
01:01:55,082 --> 01:01:56,241
No... Yes!
1129
01:01:56,402 --> 01:02:01,841
I've got a lot on but it's more
that you won't get much money.
1130
01:02:02,041 --> 01:02:05,641
You were only with the company
for two weeks.
1131
01:02:05,800 --> 01:02:07,441
I'm not doing it for money.
1132
01:02:07,600 --> 01:02:10,441
- No?
- No, I want to destroy them.
1133
01:02:10,640 --> 01:02:14,160
I want everyone against them:
the media, union reps...
1134
01:02:14,320 --> 01:02:16,160
Everyone!
I want to call a strike,
1135
01:02:16,320 --> 01:02:19,440
occupy the warehouse,
introduce strong measures.
1136
01:02:19,599 --> 01:02:21,000
- I mean...
- No!
1137
01:02:21,399 --> 01:02:24,399
I'll handle your case.
Give me your papers,
1138
01:02:24,559 --> 01:02:26,639
I'll take care of everything.
1139
01:02:26,839 --> 01:02:29,960
We'll fleece them!
1140
01:02:30,999 --> 01:02:32,559
- Really?
- Yes.
1141
01:02:32,760 --> 01:02:34,759
I knew you were a good guy.
1142
01:02:34,920 --> 01:02:36,679
Thank you, Mr Mercier.
1143
01:02:38,599 --> 01:02:40,679
Thank you, thank you!
1144
01:02:43,639 --> 01:02:44,639
Sorry.
1145
01:02:46,718 --> 01:02:47,678
Thank you.
1146
01:02:56,478 --> 01:02:58,998
You still haven't left?
What are you doing?!
1147
01:02:59,838 --> 01:03:03,277
I couldn't get the kids up.
Is Dicaprio already there?
1148
01:03:05,877 --> 01:03:08,477
A smell like rotten eggs.
1149
01:03:08,677 --> 01:03:11,997
The crew couldn't bear it!
It doesn't show in Titanic.
1150
01:03:12,156 --> 01:03:14,196
And Kate Winslet is so sweet!
1151
01:03:14,397 --> 01:03:16,197
Sweet... but she stinks!
1152
01:03:18,237 --> 01:03:19,636
- Right, honey?
- Stop it.
1153
01:03:19,836 --> 01:03:22,636
Roland says your cousin might drop by.
1154
01:03:22,796 --> 01:03:25,115
Movie stars
live a different life to us.
1155
01:03:25,316 --> 01:03:27,395
L.A. one minute, Toronto the next...
1156
01:03:27,556 --> 01:03:28,755
Then Draguignan?
1157
01:03:28,916 --> 01:03:30,275
Why not?
1158
01:03:34,236 --> 01:03:35,196
Not bad!
1159
01:03:43,035 --> 01:03:44,435
Did you wash your hair?
1160
01:03:44,636 --> 01:03:45,715
Not since Mom left.
1161
01:03:45,915 --> 01:03:47,155
- Shower?
- Same.
1162
01:03:47,355 --> 01:03:49,235
- Brush your teeth?
- Two days ago.
1163
01:03:49,435 --> 01:03:50,715
Well, that's OK.
1164
01:03:51,195 --> 01:03:52,035
What's that?
1165
01:03:52,234 --> 01:03:53,314
Eau de Cologne.
1166
01:04:01,274 --> 01:04:02,914
No "Gnagna," not now.
1167
01:04:03,594 --> 01:04:05,274
This is going to be fun.
1168
01:04:11,073 --> 01:04:13,993
I don't understand what you're saying.
1169
01:04:16,273 --> 01:04:17,432
All fastened in.
1170
01:04:19,553 --> 01:04:20,552
Hi!
1171
01:04:21,192 --> 01:04:22,673
Hello, Stinky Booger.
1172
01:04:22,832 --> 01:04:26,712
No more messing with my phone.
I'm fed up of it!
1173
01:04:26,872 --> 01:04:27,712
Honestly!
1174
01:04:27,912 --> 01:04:29,832
What brings you here on a Sunday?
1175
01:04:29,992 --> 01:04:32,832
I forgot to pick up my ID
after you took photocopies.
1176
01:04:32,992 --> 01:04:35,711
Ah, it must be with my work papers.
1177
01:04:35,872 --> 01:04:36,712
OK, thanks.
1178
01:04:39,072 --> 01:04:42,352
No, wait, Julia, I'll find it!
1179
01:04:42,512 --> 01:04:46,111
Chloé, take care of your brother.
Arthur, change that username!
1180
01:04:46,912 --> 01:04:48,991
Get the bag with the sweaters.
1181
01:04:51,871 --> 01:04:54,111
Let me see, where did I put it?
1182
01:04:58,151 --> 01:04:59,751
Have you started the writ?
1183
01:04:59,909 --> 01:05:01,469
Not yet, no.
1184
01:05:03,670 --> 01:05:04,709
So what's that?
1185
01:05:05,429 --> 01:05:06,910
- What?
- There.
1186
01:05:09,470 --> 01:05:12,268
I had a few ideas, so...
1187
01:05:12,430 --> 01:05:13,468
I wrote them down.
1188
01:05:14,709 --> 01:05:15,909
You're great, Mr Mercier.
1189
01:05:16,550 --> 01:05:20,029
I considered what you said
about a return.
1190
01:05:23,068 --> 01:05:25,789
There you go!
It's a good option.
1191
01:05:26,869 --> 01:05:28,587
No... no, I can't.
1192
01:05:28,748 --> 01:05:32,149
The thought of working for them again
makes me ill.
1193
01:05:32,307 --> 01:05:34,988
- That pathetic rabbit...
- Of course.
1194
01:05:37,308 --> 01:05:40,346
Here it is.
Trust me, we'll screw them.
1195
01:05:40,869 --> 01:05:42,188
You work there?
1196
01:05:43,148 --> 01:05:44,149
Where?
1197
01:05:51,188 --> 01:05:53,388
HR MANAGER OF THE YEAR
1198
01:05:57,626 --> 01:05:58,987
HR manager.
1199
01:06:00,667 --> 01:06:02,107
You're taking the piss!
1200
01:06:02,906 --> 01:06:05,627
Please, the children might hear you.
1201
01:06:05,827 --> 01:06:07,585
Why offer to be my lawyer?
1202
01:06:07,747 --> 01:06:10,105
I didn't offer, you asked me!
1203
01:06:10,266 --> 01:06:12,186
But you said yes, instead of...
1204
01:06:12,826 --> 01:06:14,425
It was you who fired me!
1205
01:06:15,706 --> 01:06:19,026
Sorry, you hit it off so well
with the kids...
1206
01:06:19,186 --> 01:06:20,664
I was snowed under.
1207
01:06:21,946 --> 01:06:23,184
I was ashamed.
1208
01:06:24,024 --> 01:06:26,745
I can't believe it... I just can't!
1209
01:06:26,945 --> 01:06:28,945
What a shit!
1210
01:06:29,105 --> 01:06:30,225
It wasn't your fault.
1211
01:06:30,385 --> 01:06:32,184
No, I mean you.
1212
01:06:32,385 --> 01:06:33,945
What an asshole!
1213
01:06:34,104 --> 01:06:35,584
Hey, that's enough!
1214
01:06:36,744 --> 01:06:38,265
This is my home.
1215
01:06:38,464 --> 01:06:41,544
Yes, I fired you, for three wing nuts.
1216
01:06:41,704 --> 01:06:44,745
Go ahead, blame me,
mock the poor rabbit,
1217
01:06:44,904 --> 01:06:48,465
but next time make sure
there's no camera watching you steal!
1218
01:06:48,624 --> 01:06:50,865
Those nuts weren't worth 30 cents!
1219
01:06:51,024 --> 01:06:54,864
2.30 euros. Where I come from,
you don't steal, whatever the value.
1220
01:06:57,664 --> 01:06:58,624
You're right.
1221
01:07:02,144 --> 01:07:03,303
It's my own fault.
1222
01:07:07,583 --> 01:07:08,663
There.
1223
01:07:08,823 --> 01:07:11,302
As you say,
we're from different worlds.
1224
01:07:12,543 --> 01:07:14,383
In mine, we know our children.
1225
01:07:15,422 --> 01:07:17,863
We can deal
with our daughter's periods.
1226
01:07:18,062 --> 01:07:20,862
We understand what
our two-year-old is saying.
1227
01:07:21,742 --> 01:07:24,261
We don't buy off a little boy
with a drone.
1228
01:07:25,622 --> 01:07:28,662
We show an interest
in our eldest son's love life.
1229
01:07:38,420 --> 01:07:40,100
Here. Your wing nuts.
1230
01:07:40,541 --> 01:07:42,461
No need to fire me a second time.
1231
01:07:44,741 --> 01:07:45,860
I resign.
1232
01:08:03,660 --> 01:08:05,299
Did you find the bag?
1233
01:08:05,460 --> 01:08:07,020
I found something better.
1234
01:08:07,180 --> 01:08:08,860
- Go on.
- Later, Dad's here.
1235
01:08:20,099 --> 01:08:22,338
Right, let's get moving.
1236
01:08:22,539 --> 01:08:25,138
Ready for a wild time?
1237
01:08:26,898 --> 01:08:29,138
Thank you all for attending
1238
01:08:29,338 --> 01:08:32,138
the Briconautes Stores event!
1239
01:08:34,658 --> 01:08:36,897
The one you've all been waiting for,
1240
01:08:37,097 --> 01:08:39,937
the one that brings you - us - together.
1241
01:08:40,097 --> 01:08:41,777
Family memories to share,
1242
01:08:41,937 --> 01:08:44,817
because at Briconautes,
we love family!
1243
01:08:44,977 --> 01:08:48,656
With us today are
Mr and Mrs Chassagne!
1244
01:08:48,817 --> 01:08:51,176
Give them a big hand!
1245
01:08:51,818 --> 01:08:53,817
Give it up for Roland Chassagne!
1246
01:08:54,457 --> 01:08:55,457
Bravo!
1247
01:08:57,856 --> 01:08:59,137
It is now time
1248
01:08:59,296 --> 01:09:00,976
to ask our mascot Brico-Bunny
1249
01:09:01,177 --> 01:09:04,417
to light the flame
of this Brico-Olympiad!
1250
01:09:04,576 --> 01:09:06,016
All together now...
1251
01:09:06,896 --> 01:09:09,536
The bunny! The bunny!
1252
01:09:16,015 --> 01:09:18,456
Five, four, three,
1253
01:09:18,615 --> 01:09:20,055
two, one...
1254
01:09:22,415 --> 01:09:24,055
Let the Brico-Olympiad begin!
1255
01:09:25,655 --> 01:09:28,694
Dicaprio is a force of nature!
1256
01:09:29,255 --> 01:09:32,294
Mercier is being literally
lifted off his feet!
1257
01:09:33,334 --> 01:09:35,574
First victory to Dicaprio!
1258
01:09:36,534 --> 01:09:39,853
Let's go to Antoine Mercier
at the Brico-rodeo.
1259
01:09:41,413 --> 01:09:42,773
He's down already.
1260
01:09:43,333 --> 01:09:46,453
Dicaprio, though, is holding on.
1261
01:09:46,613 --> 01:09:48,093
He ends with a flourish!
1262
01:09:48,253 --> 01:09:49,773
GREEN TEAM - RED TEAM
1263
01:09:49,933 --> 01:09:52,853
An amazing start for Dicaprio!
1264
01:09:53,013 --> 01:09:56,614
Antoine Mercier is lagging behind...
Easily beaten!
1265
01:09:57,893 --> 01:10:00,413
Next up is the Brico-bridge.
1266
01:10:11,212 --> 01:10:15,132
Off we go. Great start by Dicaprio,
who's leading already.
1267
01:10:15,292 --> 01:10:17,891
Keep at it, all hands on deck!
1268
01:10:18,052 --> 01:10:19,012
Stop, you're panicking me!
1269
01:10:20,092 --> 01:10:21,932
- What are we waiting for?
- The right moment.
1270
01:10:23,051 --> 01:10:25,811
Come on,
let's give it up for the two teams!
1271
01:10:27,211 --> 01:10:28,651
Dicaprio in the lead,
1272
01:10:28,811 --> 01:10:30,691
Mercier is lagging behind.
1273
01:10:30,891 --> 01:10:32,770
And Dicaprio wins!
1274
01:10:32,931 --> 01:10:36,170
The very name is the stuff of dreams!
1275
01:10:36,370 --> 01:10:39,850
Let's give a big hand to the winner
of this first set,
1276
01:10:40,010 --> 01:10:42,410
Mister Di... caprio!
1277
01:10:45,969 --> 01:10:48,369
Dad, we can win lots of points on that.
1278
01:10:52,129 --> 01:10:55,089
No, but it's perfect for you, Christine.
1279
01:10:55,249 --> 01:10:56,209
Come on, Dad!
1280
01:10:56,409 --> 01:10:57,369
Oh no.
1281
01:10:58,448 --> 01:11:00,290
Let's hear it for Dicaprio!
1282
01:11:00,450 --> 01:11:03,450
Antoine Mercier's team
is struggling this year.
1283
01:11:04,009 --> 01:11:05,610
Here... no, you.
1284
01:11:10,049 --> 01:11:11,209
Shall we go?
1285
01:11:12,809 --> 01:11:15,689
Stay there, Jojo, don't move.
1286
01:11:15,848 --> 01:11:19,008
- Aim for the skittles.
- Don't worry, we will... Ready?
1287
01:11:19,169 --> 01:11:20,568
When you're ready.
1288
01:11:20,728 --> 01:11:22,688
First, we just wanted to tell you...
1289
01:11:22,888 --> 01:11:24,008
We love you, Dad.
1290
01:11:24,168 --> 01:11:26,688
But you really need to change.
1291
01:11:28,567 --> 01:11:30,727
Yeah, great... Exactly.
1292
01:11:31,847 --> 01:11:32,687
Go!
1293
01:11:36,047 --> 01:11:38,327
- What are you doing?
- Naninana!
1294
01:11:38,487 --> 01:11:40,527
- What did he say?
- He wants Julia back.
1295
01:11:40,686 --> 01:11:43,446
We'll see. Now turn me round.
1296
01:11:43,606 --> 01:11:44,646
No, now!
1297
01:11:44,806 --> 01:11:46,047
What are you doing?
1298
01:11:46,206 --> 01:11:48,366
Put me the right way round!
1299
01:11:48,526 --> 01:11:50,566
Aim for the skittles!
1300
01:11:51,686 --> 01:11:53,686
Put me the right way round!
1301
01:12:06,005 --> 01:12:07,205
What have we done?
1302
01:12:07,406 --> 01:12:08,765
Why did we do that?
1303
01:12:10,925 --> 01:12:11,565
Help!
1304
01:12:29,484 --> 01:12:30,564
Sorry, ma'am!
1305
01:12:31,724 --> 01:12:33,324
Game, set and match.
1306
01:12:42,603 --> 01:12:44,563
Bunny... my bunny!
1307
01:12:50,363 --> 01:12:51,122
Shit!
1308
01:12:56,282 --> 01:12:58,642
Your tail's on fire! It's burning!
1309
01:12:59,641 --> 01:13:01,482
I'd better cancel my cousin.
1310
01:13:01,681 --> 01:13:04,961
What are you waiting for?
Do something, for fuck's sake!
1311
01:13:24,881 --> 01:13:26,481
BRICONAUTES LOVES FAMILY
1312
01:13:44,999 --> 01:13:47,279
Maybe we shouldn't have done that.
1313
01:13:47,479 --> 01:13:48,399
Yeah.
1314
01:13:50,959 --> 01:13:52,798
Don't worry, I'll look after him.
1315
01:13:53,758 --> 01:13:55,318
Yell if you feel like it.
1316
01:13:56,359 --> 01:13:58,718
It'll be better for all concerned.
1317
01:13:58,879 --> 01:14:02,078
I'll keep them at home
till Isabelle gets back.
1318
01:14:03,558 --> 01:14:05,838
I'll leave Jojo with you, though.
1319
01:14:05,997 --> 01:14:07,958
I never know what he's saying.
1320
01:14:41,156 --> 01:14:42,916
I don't understand you, son.
1321
01:14:47,676 --> 01:14:48,916
I don't understand.
1322
01:15:07,154 --> 01:15:09,074
I wish I could understand you.
1323
01:16:25,991 --> 01:16:27,430
HISTORY AND GEOGRAPHY
1324
01:16:32,310 --> 01:16:33,949
HR MANAGER OF THE YEAR
1325
01:16:42,109 --> 01:16:43,349
FAMILY RECORD
1326
01:16:54,108 --> 01:16:55,548
9.22pm.
1327
01:17:05,468 --> 01:17:06,747
Yes, Christine?
1328
01:17:07,627 --> 01:17:10,587
Chassagne has called a meeting,
11am tomorrow.
1329
01:17:10,747 --> 01:17:12,787
- He wants you there.
- He wasted no time.
1330
01:17:12,987 --> 01:17:13,987
I'm sorry.
1331
01:17:14,146 --> 01:17:15,787
Is that OK?
1332
01:17:15,946 --> 01:17:18,706
Yes, don't worry.
See you tomorrow.
1333
01:17:21,266 --> 01:17:23,467
- Mr Mercier, hi!
- Hello.
1334
01:17:23,667 --> 01:17:26,827
Here, he's had his DT-polio booster,
1335
01:17:27,027 --> 01:17:29,866
he may have a fever for a few days.
1336
01:17:30,026 --> 01:17:31,946
Well, tomorrow is Inset Day,
1337
01:17:32,107 --> 01:17:33,307
Jojo will be with you.
1338
01:17:33,506 --> 01:17:34,306
Of course.
1339
01:17:37,666 --> 01:17:38,906
Bye-bye.
1340
01:17:39,105 --> 01:17:41,186
Good!
You said goodbye to Daddy?
1341
01:17:41,865 --> 01:17:42,705
Bye-bye.
1342
01:17:44,145 --> 01:17:45,186
Bye-bye.
1343
01:17:48,625 --> 01:17:50,025
You have to go now.
1344
01:17:51,945 --> 01:17:52,784
Bye.
1345
01:18:11,944 --> 01:18:13,864
I just got fired.
1346
01:18:14,983 --> 01:18:16,343
Know a good lawyer?
1347
01:18:18,863 --> 01:18:19,782
Come in.
1348
01:18:23,742 --> 01:18:24,862
Why are you here?
1349
01:18:25,703 --> 01:18:28,663
If you're worried I'll sue you,
you convinced me not to.
1350
01:18:29,703 --> 01:18:32,583
Also, I don't know a good lawyer.
1351
01:18:32,742 --> 01:18:34,023
There's my wife.
1352
01:18:34,182 --> 01:18:35,943
She'd work to sue you?
1353
01:18:36,102 --> 01:18:38,463
I'm worried she'd enjoy it.
1354
01:18:42,062 --> 01:18:43,942
You look after these kids too?
1355
01:18:44,142 --> 01:18:45,941
This one's like Dumbo!
1356
01:18:46,582 --> 01:18:49,342
That's Mathieu... He's my son.
1357
01:18:50,342 --> 01:18:51,341
I'm sorry.
1358
01:18:52,022 --> 01:18:53,181
Forgive me.
1359
01:18:53,381 --> 01:18:55,701
I don't mind when you speak the truth.
1360
01:18:57,301 --> 01:18:58,581
I love this photo.
1361
01:18:59,661 --> 01:19:00,781
Who's the dad?
1362
01:19:00,940 --> 01:19:01,981
The "mid-husband".
1363
01:19:02,140 --> 01:19:03,100
Of course.
1364
01:19:04,261 --> 01:19:06,740
The wing nuts were to repair his robot.
1365
01:19:30,540 --> 01:19:34,379
Right... I have to collect Mathieu
from school.
1366
01:19:38,579 --> 01:19:40,459
You're a special person, Julia.
1367
01:19:41,858 --> 01:19:42,698
Thank you.
1368
01:19:44,058 --> 01:19:46,499
Thanks for everything
you've done for us.
1369
01:19:54,738 --> 01:19:56,897
Gentlemen, it's a big day for me.
1370
01:19:57,097 --> 01:20:00,418
I suggest we make official
Mr Dicaprio's appointment
1371
01:20:00,617 --> 01:20:03,857
to replace me as
the new managing director.
1372
01:20:07,577 --> 01:20:09,696
Thanks for your faith in me,
Mr Chassagne.
1373
01:20:09,857 --> 01:20:11,256
No, call me Roland.
1374
01:20:11,416 --> 01:20:13,017
Thank you, Roland.
1375
01:20:13,416 --> 01:20:14,656
As for you, Antoine,
1376
01:20:14,816 --> 01:20:17,496
in view of recent unfortunate events,
1377
01:20:17,696 --> 01:20:19,856
the committee has made
a grave decision.
1378
01:20:20,015 --> 01:20:22,976
No one doubts your abilities
and commitment
1379
01:20:23,135 --> 01:20:25,175
to the company these past 18 years,
1380
01:20:25,376 --> 01:20:27,416
but we believe it would be
1381
01:20:27,575 --> 01:20:30,855
inappropriate for you
to remain in charge of HR.
1382
01:20:31,055 --> 01:20:35,135
Hence we have unanimously decided
to offer you a new position.
1383
01:20:35,336 --> 01:20:36,215
Daddy?
1384
01:20:37,655 --> 01:20:38,495
What?
1385
01:20:38,655 --> 01:20:40,256
A new position, Mercier!
1386
01:20:40,415 --> 01:20:42,895
Shh, please, let him speak.
1387
01:20:43,095 --> 01:20:44,255
What was that, Jojo?
1388
01:20:44,455 --> 01:20:45,335
Daddy!
1389
01:20:45,495 --> 01:20:47,175
Hear that? He said Daddy.
1390
01:20:47,374 --> 01:20:48,814
Sounded like "Gnagna".
1391
01:20:50,774 --> 01:20:52,375
- Say "crayon".
- Crayon!
1392
01:20:53,695 --> 01:20:55,454
- Say "paper".
- Paper.
1393
01:20:57,294 --> 01:20:59,334
- Say telephone.
- Telephone!
1394
01:20:59,493 --> 01:21:00,933
Antoine, are you listening?
1395
01:21:01,094 --> 01:21:03,414
Big Farty Booger,
1396
01:21:03,573 --> 01:21:05,214
what can I do for you?
1397
01:21:06,294 --> 01:21:08,453
Get out of here! Now!
1398
01:21:08,613 --> 01:21:10,613
Shall we go home, Daddy?
1399
01:21:10,773 --> 01:21:12,973
You're right, son. Let's go home.
1400
01:21:24,052 --> 01:21:26,652
What will you do now, Mr Mercier?
1401
01:21:26,851 --> 01:21:28,572
I don't know. Take time out.
1402
01:21:31,012 --> 01:21:32,891
Stop it, that's Christine's...
1403
01:21:37,212 --> 01:21:38,132
Christiane's.
1404
01:21:38,292 --> 01:21:40,252
Yes, people often get it wrong.
1405
01:21:40,771 --> 01:21:42,091
I didn't deserve you.
1406
01:21:43,132 --> 01:21:45,211
I doubt things will get better.
1407
01:21:45,371 --> 01:21:48,011
Goodbye, Christiane.
1408
01:21:48,171 --> 01:21:49,931
Goodbye... Antoine.
1409
01:21:50,091 --> 01:21:51,811
Goodbye, Mr Mercier.
1410
01:21:51,971 --> 01:21:52,811
Thank you.
1411
01:21:52,971 --> 01:21:54,131
Goodbye, Mr Mercier.
1412
01:21:54,291 --> 01:21:56,010
Goodbye, Mr Mercier.
1413
01:21:58,170 --> 01:21:59,850
Bye-bye, Christiane!
1414
01:22:01,090 --> 01:22:02,410
Goodbye, Mr Mercier.
1415
01:22:15,009 --> 01:22:18,769
I need a replacement car,
luxury model, ASAP.
1416
01:22:19,529 --> 01:22:21,448
No, I don't know my police number.
1417
01:22:21,649 --> 01:22:23,968
Dicaprio, like the actor.
1418
01:22:24,649 --> 01:22:25,888
Thierry.
1419
01:22:26,048 --> 01:22:28,208
Sorry, is your first name Thierry?
1420
01:22:28,368 --> 01:22:29,528
Yes, why?
1421
01:22:29,728 --> 01:22:31,048
Thierry Dicaprio?
1422
01:22:32,368 --> 01:22:33,207
Bernard Pitt?
1423
01:22:33,368 --> 01:22:36,728
Shut up.
Beat it, go sign on unemployed!
1424
01:22:36,927 --> 01:22:37,767
Not you.
1425
01:22:37,927 --> 01:22:39,768
I wasn't talking to you.
1426
01:22:39,967 --> 01:22:41,568
Is the man mad?
1427
01:22:41,768 --> 01:22:44,048
Yes, he is mad, he isn't very happy.
1428
01:22:44,208 --> 01:22:46,008
No, not an Espace either!
1429
01:22:46,167 --> 01:22:47,648
Daddy happy?
1430
01:22:47,808 --> 01:22:50,527
Yes, Daddy's very happy.
Come on.
1431
01:22:51,487 --> 01:22:53,407
Come on, son, we're going home.
1432
01:22:53,607 --> 01:22:54,807
Not a Kangoo.
1433
01:22:55,567 --> 01:22:58,687
Or a Fiat Punto.
A Punto isn't what I'm asking for!
1434
01:22:59,647 --> 01:23:00,767
40-15.
1435
01:23:11,806 --> 01:23:13,846
Out! Game to Miss Autexier.
1436
01:23:19,606 --> 01:23:22,685
Come on, Emma, you're mentally stronger.
1437
01:23:22,845 --> 01:23:24,045
Keep at it!
1438
01:23:25,165 --> 01:23:27,285
Go to the net, attack her backhand.
1439
01:23:32,284 --> 01:23:33,124
What?
1440
01:23:34,404 --> 01:23:35,324
Nothing.
1441
01:23:36,164 --> 01:23:37,684
You're teasing me.
1442
01:23:37,844 --> 01:23:39,204
No, on the contrary.
1443
01:23:39,884 --> 01:23:42,563
Just remember,
you sent your dad bowling.
1444
01:23:43,324 --> 01:23:45,804
- Sorry, it was Chloé's idea.
- It was not!
1445
01:23:48,164 --> 01:23:49,684
Miss Han Tran to serve.
1446
01:23:49,844 --> 01:23:53,924
Sorry, Dad, we wanted to make a point
but it went too far.
1447
01:23:56,324 --> 01:23:57,443
Come here, you.
1448
01:23:57,644 --> 01:23:58,724
Sorry, Dad.
1449
01:23:59,204 --> 01:24:01,124
Yeah, we're sorry about Sunday.
1450
01:24:02,843 --> 01:24:05,923
Yeah... and I'm sorry
for all the other days.
1451
01:24:07,522 --> 01:24:11,602
A lifetime working in human relations
and I don't know my own kids.
1452
01:24:12,842 --> 01:24:14,923
The important things passed me by.
1453
01:24:15,082 --> 01:24:17,362
- Shh!
- Can't you see we're making up?!
1454
01:24:17,522 --> 01:24:19,962
Skip the family therapy
and watch the match!
1455
01:24:20,162 --> 01:24:21,801
Mom, you're never off the phone!
1456
01:24:21,962 --> 01:24:22,922
I'm outta here.
1457
01:24:23,121 --> 01:24:25,561
Is it so hard to be with your family?
1458
01:24:25,722 --> 01:24:26,682
Mine are the same!
1459
01:24:26,841 --> 01:24:28,081
Only we weren't ditched!
1460
01:24:28,242 --> 01:24:29,921
What was that, Stanislas?
1461
01:24:30,081 --> 01:24:31,961
- You've already had two!
- I want three!
1462
01:24:32,161 --> 01:24:36,361
Please! The girls are playing
for a place in the national team!
1463
01:24:36,521 --> 01:24:38,880
Anyone who isn't interested,
1464
01:24:39,041 --> 01:24:41,240
I'll ask you to go home!
1465
01:24:46,320 --> 01:24:48,401
What are you doing?
It isn't over!
1466
01:24:48,601 --> 01:24:51,281
To hell with tennis,
I want some fun too.
1467
01:24:51,440 --> 01:24:53,081
You've always loved tennis!
1468
01:24:53,240 --> 01:24:54,401
No, you have!
1469
01:24:54,600 --> 01:24:58,880
Grab a racket, do a few drop shots
like John Borg, and leave me alone!
1470
01:24:59,040 --> 01:25:00,160
It's Björn Borg!
1471
01:25:00,360 --> 01:25:01,999
Come on, we're leaving too.
1472
01:25:02,200 --> 01:25:03,400
Quiet, please!
1473
01:25:05,200 --> 01:25:07,399
We have a lot to do
before Mom gets back.
1474
01:25:07,600 --> 01:25:09,959
- Already?
- It's gone by so quickly!
1475
01:25:10,159 --> 01:25:11,959
Dad, everyone's laughing at me.
1476
01:25:12,119 --> 01:25:13,599
It's the Superman mask.
1477
01:25:16,119 --> 01:25:16,998
Come on!
1478
01:25:43,677 --> 01:25:44,596
Hello!
1479
01:25:58,837 --> 01:26:00,196
Hi, everyone!
1480
01:26:09,156 --> 01:26:10,275
Anyone home?
1481
01:26:10,436 --> 01:26:12,435
Mom, what are you doing here?
1482
01:26:12,595 --> 01:26:13,795
I'm so glad!
1483
01:26:13,956 --> 01:26:15,075
Mom!
1484
01:26:15,235 --> 01:26:16,315
My loves!
1485
01:26:17,195 --> 01:26:18,755
Good to see you.
1486
01:26:18,955 --> 01:26:21,155
- Who have we got here?
- My darling!
1487
01:26:21,635 --> 01:26:23,035
Oh, it's Mom!
1488
01:26:23,834 --> 01:26:25,835
My superhero, you've grown!
1489
01:26:26,034 --> 01:26:27,035
I love you, Mom!
1490
01:26:27,194 --> 01:26:29,034
And me? What about Dad?
1491
01:26:30,234 --> 01:26:31,754
It's good you're back.
1492
01:26:31,954 --> 01:26:33,554
You forgot I was home today?
1493
01:26:33,714 --> 01:26:37,993
No, I thought it was tomorrow,
or we'd have tidied up.
1494
01:26:38,153 --> 01:26:41,393
- You're all tanned, you look lovely.
- Thank you!
1495
01:26:41,554 --> 01:26:43,033
So it wasn't too tough?
1496
01:26:43,233 --> 01:26:45,633
Tough?
No, we were fine, right?
1497
01:26:45,793 --> 01:26:47,352
- Great, Dad!
- Perfect.
1498
01:26:47,513 --> 01:26:48,273
Wonderful!
1499
01:26:48,432 --> 01:26:49,313
Poop!
1500
01:26:50,073 --> 01:26:51,832
- Chloé!
- Ah, it's my turn.
1501
01:26:51,993 --> 01:26:54,552
I'll help you and read a story.
1502
01:26:55,193 --> 01:26:56,753
I'll take your bag up, Mom.
1503
01:26:57,833 --> 01:26:59,793
And finish your homework.
1504
01:26:59,993 --> 01:27:02,553
- OK, Pa.
- He always needs prompting.
1505
01:27:03,312 --> 01:27:04,792
Are you all on drugs?!
1506
01:27:04,953 --> 01:27:06,873
Why do you say that?
1507
01:27:07,392 --> 01:27:09,312
Everything seems so weird.
1508
01:27:10,912 --> 01:27:13,072
- You didn't have any problems?
- No.
1509
01:27:13,952 --> 01:27:16,391
- You don't even look tired!
- Stop it.
1510
01:27:16,552 --> 01:27:18,471
Sure, it's hard work.
1511
01:27:18,671 --> 01:27:21,471
Jojo was 38.7° after his vaccine.
1512
01:27:21,671 --> 01:27:22,751
But I managed.
1513
01:27:23,191 --> 01:27:25,391
It's manageable, as you well know.
1514
01:27:27,070 --> 01:27:27,951
OK.
1515
01:27:29,151 --> 01:27:30,430
And work was OK?
1516
01:27:30,591 --> 01:27:31,910
Shh, no, don't.
1517
01:27:32,110 --> 01:27:35,350
No talking about work, not at home.
1518
01:27:36,550 --> 01:27:41,070
OK... I think I slipped through a gap
in the spatiotemporal continuum.
1519
01:27:43,149 --> 01:27:45,870
Everything's fine,
we have a beautiful family.
1520
01:27:47,989 --> 01:27:49,709
Welcome to your home.
1521
01:28:05,349 --> 01:28:06,669
My loves.
1522
01:28:07,709 --> 01:28:09,469
I missed you so much.
1523
01:28:10,309 --> 01:28:12,749
How I've needed this!
1524
01:28:13,628 --> 01:28:16,828
You want the cape?
With the mask.
1525
01:28:16,988 --> 01:28:18,908
Hey, my superhero.
1526
01:28:24,508 --> 01:28:26,827
OK, there's still work to be done.
1527
01:28:27,028 --> 01:28:29,547
Soon it'll be adolescence, conflicts,
1528
01:28:29,747 --> 01:28:32,027
collecting them from parties at 4am.
1529
01:28:32,227 --> 01:28:35,346
One falling in love,
another heartbroken.
1530
01:28:36,426 --> 01:28:38,667
No one knows what tomorrow will bring.
1531
01:28:40,186 --> 01:28:41,266
Am I afraid?
1532
01:28:42,466 --> 01:28:43,866
Of course I am!
1533
01:28:44,066 --> 01:28:46,666
But I'd like to think
for a fleeting moment
1534
01:28:46,866 --> 01:28:49,666
that I'll be up to it,
that we'll be up to it.
1535
01:28:50,066 --> 01:28:53,705
Because we're a beautiful family
and everything will be fine.
1536
01:28:54,105 --> 01:28:55,826
Who are you talking to, Dad?
1537
01:28:56,025 --> 01:28:58,425
Yes, how come
you're talking to yourself?
1538
01:28:58,825 --> 01:29:00,825
It's nothing, don't worry.
1539
01:29:02,505 --> 01:29:04,665
I've been thinking while I was away.
1540
01:29:04,865 --> 01:29:06,585
I want to be a lawyer again.
1541
01:29:06,785 --> 01:29:08,105
Is it well paid?
1542
01:29:08,306 --> 01:29:09,185
Why do you ask?
1543
01:29:09,385 --> 01:29:11,905
- 'Cause Dad was fired.
- What?!
1544
01:29:12,105 --> 01:29:14,104
And you microwaved the hamster.
1545
01:29:14,305 --> 01:29:15,784
He knocked Maria over too.
1546
01:29:15,985 --> 01:29:18,505
- They rolled me in a giant ball!
- Chloé's idea!
1547
01:29:18,704 --> 01:29:22,184
- Maxime threw rocks at the house.
- Because Jojo was drowning!
1548
01:29:22,384 --> 01:29:24,064
- Julia saved us, Dad fired her.
- What?
1549
01:29:24,264 --> 01:29:27,024
Dad tried to sort Chloé's period out
with his phone
1550
01:29:27,224 --> 01:29:28,784
but the washing machine flooded!
1551
01:29:30,504 --> 01:29:33,183
Oh dear, what kind of family are you?
1552
01:29:34,383 --> 01:29:35,383
Bye!
1553
01:29:36,743 --> 01:29:44,023
TEN DAYS WITHOUT MOM
106546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.