Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,890 --> 00:00:44,210
What the fuck is going on? Get the fuck
off me!
2
00:00:47,890 --> 00:00:54,270
Where the
3
00:00:54,270 --> 00:00:59,730
fuck am I? Get your fucking hands off
me!
4
00:01:02,730 --> 00:01:05,250
Mitchell, what the fuck is going on?
5
00:01:05,990 --> 00:01:08,790
Did you set this up? What the fuck is
going on?
6
00:01:09,110 --> 00:01:10,110
What's up, prick?
7
00:01:12,840 --> 00:01:13,840
Are you ready?
8
00:01:15,300 --> 00:01:16,840
This is the second half of the payment.
9
00:01:17,600 --> 00:01:19,140
Payment? It's everything I got.
10
00:01:19,380 --> 00:01:21,080
I hope we can make this deal happen.
11
00:01:21,360 --> 00:01:25,400
What the fuck is going on? Get your
fucking hands off me.
12
00:01:34,120 --> 00:01:35,120
No, wait.
13
00:01:36,300 --> 00:01:37,300
No,
14
00:01:39,140 --> 00:01:42,080
please, wait. No, we can talk about
this.
15
00:01:43,280 --> 00:01:45,120
No, wait. Come on, come on. What the
fuck?
16
00:01:45,340 --> 00:01:46,780
What the fuck is that?
17
00:01:47,400 --> 00:01:48,400
Come on.
18
00:01:55,500 --> 00:01:56,500
When you're finished,
19
00:01:58,660 --> 00:01:59,660
we'll reverse the process.
20
00:02:00,200 --> 00:02:01,200
We'll erase his memory.
21
00:02:01,960 --> 00:02:03,800
And we'll put a vacuum in his bed and
his apartment.
22
00:02:04,120 --> 00:02:05,160
And we'll put nothing around him.
23
00:02:12,010 --> 00:02:13,010
She won't remember anything.
24
00:02:13,370 --> 00:02:14,850
I can assure you, you won't.
25
00:02:18,210 --> 00:02:19,210
Okay.
26
00:02:25,630 --> 00:02:26,630
Now,
27
00:02:27,070 --> 00:02:29,010
Mr. Ripley, just take a deep breath.
28
00:02:29,230 --> 00:02:30,430
You won't feel a thing.
29
00:03:03,760 --> 00:03:07,420
What the... What did you do?
30
00:03:10,060 --> 00:03:11,180
What did you do to me?
31
00:03:11,560 --> 00:03:13,160
Who are you fucking people?
32
00:03:19,360 --> 00:03:22,480
Let me go!
33
00:03:26,280 --> 00:03:31,640
How's it going, prick?
34
00:03:34,060 --> 00:03:35,060
What the hell did you do?
35
00:03:36,800 --> 00:03:37,800
Bastard!
36
00:03:37,980 --> 00:03:39,960
What the fuck did you do to me?
37
00:03:40,300 --> 00:03:41,540
Is everything to your satisfaction?
38
00:03:41,840 --> 00:03:48,360
Please make sure he's nice and
comfortable. My daughter would never
39
00:03:51,500 --> 00:03:54,300
Let me go!
40
00:04:43,020 --> 00:04:44,040
What are you doing here?
41
00:04:45,280 --> 00:04:49,760
You know, I'm just driving by and saw
your dad's car wasn't here, so I figured
42
00:04:49,760 --> 00:04:51,900
would say hi and meet you.
43
00:04:58,900 --> 00:05:03,500
Well, you know I have exams all week,
and my father insisted that I study
44
00:05:03,500 --> 00:05:04,500
night.
45
00:05:04,720 --> 00:05:05,720
You know that.
46
00:05:06,260 --> 00:05:11,960
I know, but I figured this could be the
perfect opportunity for us to...
47
00:05:12,200 --> 00:05:13,199
Spend some time together.
48
00:05:13,200 --> 00:05:14,139
He's not here.
49
00:05:14,140 --> 00:05:15,520
He won't be back for a little while.
50
00:05:18,080 --> 00:05:19,580
I've been waiting so long.
51
00:05:20,180 --> 00:05:24,140
What do you mean, baby boy? We just seen
each other three days ago.
52
00:05:28,020 --> 00:05:31,380
Well, fine. If you're going to stay, do
you want a drink?
53
00:05:32,820 --> 00:05:34,560
A drink?
54
00:05:34,960 --> 00:05:35,960
Yeah.
55
00:05:37,600 --> 00:05:41,470
Sweetheart, I don't think you're... Your
father would approve of that behavior.
56
00:05:43,510 --> 00:05:46,570
Fuck him. He's not here right now
anyways, right?
57
00:05:48,570 --> 00:05:49,570
Come on, I'm 18.
58
00:05:49,850 --> 00:05:50,850
Have a drink with me.
59
00:05:52,190 --> 00:05:55,190
Honey, I really don't think you'd be
happy about this.
60
00:05:55,850 --> 00:05:59,770
Babe, you're telling me I can have a
dick and my pussy, but I can't have a
61
00:06:14,730 --> 00:06:15,790
and how much you missed me.
62
00:06:19,850 --> 00:06:23,830
I can never stop thinking about you.
63
00:06:25,450 --> 00:06:26,450
You're so beautiful.
64
00:06:30,170 --> 00:06:31,170
Your hair.
65
00:06:32,410 --> 00:06:33,410
Your smile.
66
00:06:35,350 --> 00:06:36,350
Your eyes.
67
00:06:37,230 --> 00:06:40,770
Your father always tells me how much
they remind him of your mother's.
68
00:06:41,890 --> 00:06:43,310
That's not creepy or anything.
69
00:06:43,890 --> 00:06:45,170
When did he tell you that?
70
00:06:45,530 --> 00:06:49,230
Um, last week when I was over for
dinner.
71
00:06:49,490 --> 00:06:51,510
You went to the bathroom. That's when he
told me.
72
00:06:54,130 --> 00:06:56,650
Well, my dad never stopped loving my
mom.
73
00:06:58,410 --> 00:07:01,170
He tells me all the time that I look
just like her.
74
00:07:01,530 --> 00:07:02,530
You do?
75
00:07:02,810 --> 00:07:07,230
What? Um, I mean, I'd imagine so. You
are her daughter.
76
00:07:07,730 --> 00:07:09,810
I figured your spitting image.
77
00:07:10,600 --> 00:07:15,080
Well, I wouldn't know because she passed
whenever I was born.
78
00:07:21,860 --> 00:07:23,020
That's really morbid.
79
00:07:25,080 --> 00:07:26,080
I know, right?
80
00:07:29,940 --> 00:07:31,440
My dad's a weirdo.
81
00:07:32,720 --> 00:07:38,120
I mean, I love him and all, but
sometimes he just stares at me.
82
00:07:40,650 --> 00:07:42,590
Well, in this uncomfortable way.
83
00:07:51,070 --> 00:07:52,070
Oh, honey.
84
00:07:53,510 --> 00:07:55,050
Losing a wife is a nightmare.
85
00:08:01,270 --> 00:08:03,010
I hope he finds peace.
86
00:08:03,990 --> 00:08:04,990
Some way.
87
00:08:14,090 --> 00:08:17,530
You can't have me forever because I have
you.
88
00:08:20,090 --> 00:08:21,490
I'm gonna fuck you, sweetheart.
89
00:08:23,610 --> 00:08:24,830
Don't call me sweetheart.
90
00:08:27,170 --> 00:08:28,170
You don't like it?
91
00:08:28,650 --> 00:08:30,430
No, my father calls me that.
92
00:09:07,280 --> 00:09:08,680
I've been waiting for that.
93
00:10:20,000 --> 00:10:24,340
Holy fuck, you do look like you're...
Holy shit.
94
00:10:25,260 --> 00:10:27,800
Oh my god, I haven't seen this in so
long.
95
00:10:29,240 --> 00:10:30,860
His eyes looking up at me.
96
00:10:31,440 --> 00:10:32,760
Oh my god, can you...
97
00:11:19,660 --> 00:11:21,520
Oh, I miss those eyes looking up at me.
98
00:11:23,500 --> 00:11:24,940
I've been waiting for this.
99
00:11:34,400 --> 00:11:35,400
Looking pretty.
100
00:11:35,540 --> 00:11:37,480
Oh, you look up at me with those eyes.
101
00:11:49,200 --> 00:11:50,200
practice.
102
00:12:23,210 --> 00:12:24,210
Ugh.
103
00:17:29,390 --> 00:17:30,390
Yeah, that's right.
104
00:18:51,690 --> 00:18:53,510
She's looking up at me with her eyes,
baby.
105
00:18:58,350 --> 00:19:00,130
This one pretty fast.
106
00:30:08,720 --> 00:30:09,860
Is it dripping down, you pussy?
107
00:31:57,290 --> 00:31:58,290
Thank you.
108
00:32:41,239 --> 00:32:46,700
oh my god
109
00:40:33,870 --> 00:40:35,230
She's liked it since you were so little.
110
00:40:35,590 --> 00:40:38,950
What? Back when you used to think your
heart was made of candy.
111
00:40:40,210 --> 00:40:42,790
Please. How did you know that?
112
00:40:44,890 --> 00:40:47,710
Bill, for fuck's sake, answer me. How
did you know that?
113
00:40:50,910 --> 00:40:51,910
Bill!
114
00:40:52,290 --> 00:40:53,450
How did you know that?
115
00:41:14,840 --> 00:41:19,080
After many years embroiled in legal
trials and social protests, LeBlanc lost
116
00:41:19,080 --> 00:41:22,900
most of his fortune along with his dream
projects, leaving him alone to raise
117
00:41:22,900 --> 00:41:25,060
his belated wife's daughter from an
earlier marriage.
118
00:41:25,660 --> 00:41:29,760
From what we know so far, LeBlanc
allegedly hired certain members of his
119
00:41:29,760 --> 00:41:33,880
team weeks ago, convincing them to take
part in a scheme to kidnap the victim,
120
00:41:34,140 --> 00:41:35,780
Bill Kaufman, his daughter's boyfriend.
121
00:41:37,190 --> 00:41:41,150
They took the victim to an undisclosed
location to swap his and LeBlanc's
122
00:41:41,150 --> 00:41:44,530
consciousnesses using remnants of
MindTrust's long -since -outlawed
123
00:41:45,170 --> 00:41:48,710
The team insists they were led to
believe that LeBlanc would not cause
124
00:41:48,710 --> 00:41:51,230
anyone, and would bring back Kaufman's
body as promised.
125
00:41:51,690 --> 00:41:55,070
Reports say he instead went back to his
house, where he met his stepdaughter
126
00:41:55,070 --> 00:41:56,290
pretending to be Kaufman.
127
00:41:56,510 --> 00:42:00,210
He later left the premises after the
woman got suspicious and called the
128
00:42:00,390 --> 00:42:01,770
and he has not been seen since.
129
00:42:04,430 --> 00:42:08,690
After 24 hours without any word from
LeBlanc, his team contacted the man's
130
00:42:08,690 --> 00:42:11,910
daughter to provide her with Kauffman's
whereabouts, his consciousness still
131
00:42:11,910 --> 00:42:14,990
trapped inside LeBlanc's body, before
surrendering themselves to local
132
00:42:14,990 --> 00:42:15,990
authorities.
133
00:42:24,250 --> 00:42:26,170
Lydia! It's me!
134
00:42:26,390 --> 00:42:27,390
Bill!
135
00:42:27,810 --> 00:42:29,710
What happened?
136
00:42:38,770 --> 00:42:42,290
At present, LeBlanc is still at large
and considered dangerous.
137
00:42:43,070 --> 00:42:46,270
Investigators are currently trying to
piece together what his next step might
138
00:42:46,270 --> 00:42:47,270
be.
9605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.