Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,470 --> 00:00:20,690
- They can't start construction
at 7 A.M.
2
00:00:20,730 --> 00:00:21,910
You have a book to write.
3
00:00:21,950 --> 00:00:23,340
- I know, but what can I do?
4
00:00:23,390 --> 00:00:25,390
Neighbors on both sides
are redoing their kitchens!
5
00:00:25,430 --> 00:00:27,430
It's impossible to concentrate.
6
00:00:27,480 --> 00:00:29,220
On the upside,
I did write a poem
7
00:00:29,260 --> 00:00:31,260
called Ode to a Jackhammer.
8
00:00:34,530 --> 00:00:37,140
Oh hey, they're, uh...
They're taking down my display.
9
00:00:37,180 --> 00:00:39,230
- Oh no. At least your book
was in the window
10
00:00:39,270 --> 00:00:41,450
for what, almost ten months?
11
00:00:41,490 --> 00:00:43,490
- Ten months, two weeks,
and four days!
12
00:00:43,540 --> 00:00:45,150
But... who's counting?
13
00:00:45,190 --> 00:00:46,670
- Well, I love that book
14
00:00:46,710 --> 00:00:48,330
and I can't wait
for the next one.
15
00:00:50,280 --> 00:00:52,420
I better head to work.
I don't want to keep
my boss waiting.
16
00:00:52,460 --> 00:00:53,720
- Yeah, my publisher
wants me to call.
17
00:00:53,770 --> 00:00:55,110
But can we meet
for coffee later?
18
00:00:55,160 --> 00:00:56,510
I'll be there trying to write.
19
00:00:56,550 --> 00:00:58,290
I want to hear all about
your new job!
20
00:00:58,340 --> 00:00:59,640
- You bet.
21
00:01:03,040 --> 00:01:05,340
- They're not gonna just
toss me away.
22
00:01:08,780 --> 00:01:10,480
Hey, Allen. How are you?
23
00:01:10,520 --> 00:01:13,090
- Better once I hear
good new about book two.
24
00:01:13,130 --> 00:01:15,180
How's it going?
25
00:01:15,960 --> 00:01:18,220
- That is such
an interesting question.
26
00:01:18,270 --> 00:01:19,570
- Here we go...
27
00:01:19,620 --> 00:01:21,840
- Because I've been outlining,
28
00:01:21,880 --> 00:01:23,620
and working out
some story points.
29
00:01:23,660 --> 00:01:26,890
- Emily, your first book
did great business.
30
00:01:26,930 --> 00:01:29,060
But you can't rest
on your laurels.
31
00:01:29,110 --> 00:01:31,930
- Believe me, I'm not resting
on anything.
32
00:01:33,330 --> 00:01:35,590
I-It's just, uh...
33
00:01:35,630 --> 00:01:37,900
a little trickier
with this new book.
34
00:01:37,940 --> 00:01:39,460
- You're a great writer, Emily,
35
00:01:39,510 --> 00:01:41,120
when you actually write.
36
00:01:41,160 --> 00:01:43,510
But word from upstairs
is that if we don't see
37
00:01:43,550 --> 00:01:45,210
the first three chapters
at least
38
00:01:45,250 --> 00:01:46,430
by the end of the month...
39
00:01:46,470 --> 00:01:47,950
- Then they'll cancel your book.
40
00:01:47,990 --> 00:01:50,080
- And I'll be in breach
of contract.
41
00:01:50,650 --> 00:01:53,350
I mean, yes, I was supposed
to finish a few months ago,
42
00:01:53,390 --> 00:01:55,170
so they've already spent
the ad budget promoting
43
00:01:55,220 --> 00:01:57,130
a book that doesn't exist,
and now
44
00:01:57,180 --> 00:01:59,090
they want to cut their losses.
45
00:01:59,660 --> 00:02:01,490
- Have you finished
any chapters?
46
00:02:01,530 --> 00:02:03,140
- You know, it's...
47
00:02:03,180 --> 00:02:04,920
It is tricky trying to write
a romance
48
00:02:04,970 --> 00:02:06,450
fresh from a breakup, so...
49
00:02:06,490 --> 00:02:09,150
- Fresh? It's been
almost a year.
50
00:02:11,190 --> 00:02:14,720
- I mean, it's...
It's just hard to write,
51
00:02:14,760 --> 00:02:16,370
and I don't know why.
52
00:02:17,540 --> 00:02:19,460
It doesn't help that half
the places in Boulder
53
00:02:19,500 --> 00:02:20,810
remind me of Michael.
54
00:02:22,200 --> 00:02:25,290
Ugh, enough of my complaining.
Okay...
55
00:02:25,340 --> 00:02:26,770
How's your new job?
56
00:02:26,810 --> 00:02:28,430
- Only been there a week,
57
00:02:28,470 --> 00:02:30,210
but I never knew
that property management
58
00:02:30,250 --> 00:02:31,340
could be so complicated.
59
00:02:31,380 --> 00:02:34,520
- You are gonna do great,
I know it.
60
00:02:34,560 --> 00:02:35,870
- Wait...
61
00:02:35,910 --> 00:02:38,260
I have an idea
that could help the both of us!
62
00:02:38,300 --> 00:02:41,480
- Uh, I might be beyond help,
but shoot.
63
00:02:41,530 --> 00:02:43,480
- My boss got a call
this morning.
64
00:02:43,530 --> 00:02:45,880
One of the caretakers
at the property they manage
65
00:02:45,920 --> 00:02:47,880
had to leave 'cause his dad
slipped and fell.
66
00:02:47,920 --> 00:02:49,790
- Is he okay?
- He'll be fine.
67
00:02:49,840 --> 00:02:53,490
But they need a winter caretaker
to fill in ASAP.
68
00:02:53,540 --> 00:02:55,100
- Uh, a caretaker,
what do you mean?
69
00:02:55,150 --> 00:02:56,800
- It's this empty chalet
up in the mountains.
70
00:02:56,840 --> 00:02:58,850
It belongs to some wealthy
family in Europe
71
00:02:58,890 --> 00:03:00,540
but they haven't been there
in years.
72
00:03:00,590 --> 00:03:02,150
- What does this have
to do with me?
73
00:03:02,200 --> 00:03:04,850
- You need somewhere quiet
to write, some solitude
74
00:03:04,900 --> 00:03:06,200
so you can focus.
75
00:03:06,250 --> 00:03:08,550
And didn't you say
it's hard to think romance
76
00:03:08,600 --> 00:03:10,600
in Boulder right now?
- Well, yes.
77
00:03:10,640 --> 00:03:12,770
- And I'd look pretty good
first week on the job
78
00:03:12,820 --> 00:03:14,380
if I helped out in a pinch!
79
00:03:14,430 --> 00:03:16,210
My boss is desperate.
80
00:03:16,260 --> 00:03:18,520
- Look, a winter chalet
sounds magical,
81
00:03:18,560 --> 00:03:20,780
but I've never been
a caretaker before.
82
00:03:20,830 --> 00:03:22,130
What would I need to do?
83
00:03:22,170 --> 00:03:24,700
- Just knock some icicles
off the roof,
84
00:03:24,740 --> 00:03:26,530
and run the water
so the pipes don't freeze.
85
00:03:26,570 --> 00:03:27,750
That's it.
86
00:03:27,790 --> 00:03:29,530
With the owners never there,
87
00:03:29,570 --> 00:03:32,490
the place runs itself.
88
00:03:32,530 --> 00:03:34,400
- Wow.
89
00:03:34,450 --> 00:03:35,620
It's gorgeous.
90
00:03:36,970 --> 00:03:38,930
A change of scenery
couldn't hurt.
91
00:03:39,630 --> 00:03:42,110
Okay, let's say
I was interested. What's next?
92
00:03:42,150 --> 00:03:44,110
- Meet my boss
and look over the contract.
93
00:03:44,150 --> 00:03:45,280
That's it.
94
00:03:45,850 --> 00:03:47,500
- Hmm.
95
00:03:47,550 --> 00:03:50,250
A winter writing retreat.
96
00:03:50,290 --> 00:03:53,160
Okay! Where do I sign?
97
00:04:17,230 --> 00:04:19,670
"Emily, the key opens the door,
98
00:04:19,710 --> 00:04:22,280
the pen is so you do
some great writing,
99
00:04:22,320 --> 00:04:23,890
good luck. Becca."
100
00:04:43,600 --> 00:04:45,340
I could get used to this.
101
00:04:46,430 --> 00:04:48,350
- So, what do you think
of the place?
102
00:04:48,390 --> 00:04:49,740
- It's gorgeous!
103
00:04:49,780 --> 00:04:51,870
It's so inviting and warm,
104
00:04:51,920 --> 00:04:53,920
and some interesting decor.
105
00:04:53,960 --> 00:04:56,830
Becca, this place is perfect.
106
00:04:56,880 --> 00:04:59,360
- Well, my boss couldn't be
happier with me,
107
00:04:59,400 --> 00:05:02,450
so if you get some writing done,
it's a classic win-win.
108
00:05:02,490 --> 00:05:03,880
Is it romantic?
109
00:05:03,930 --> 00:05:05,580
You are writing a romance,
after all.
110
00:05:05,630 --> 00:05:08,450
- Yep! All by my lonesome.
111
00:05:26,990 --> 00:05:28,690
Yes!
112
00:05:28,740 --> 00:05:30,000
No...
113
00:06:13,210 --> 00:06:15,570
A fresh start in the morning
couldn't hurt.
114
00:06:17,740 --> 00:06:20,050
First day, and I'm already
talking to myself.
115
00:07:13,060 --> 00:07:14,450
Who goes there?!
116
00:07:14,490 --> 00:07:16,970
- Uh, what? Hello?
117
00:07:17,020 --> 00:07:18,280
Hi.
118
00:07:18,320 --> 00:07:20,240
- Uh, if it's a package,
119
00:07:20,280 --> 00:07:21,940
just leave it at the door.
Thank you.
120
00:07:21,980 --> 00:07:24,900
- No, I'm not a delivery man.
121
00:07:24,940 --> 00:07:26,940
Perhaps you'd be so kind
as to open the door.
122
00:07:26,980 --> 00:07:29,470
- Uh, sorry,
that's not gonna happen.
123
00:07:29,510 --> 00:07:30,940
- Why not, may I ask?
124
00:07:31,990 --> 00:07:34,120
- Clayton, it's okay!
Go back to sleep!
125
00:07:34,170 --> 00:07:35,820
My four brothers are sleeping
126
00:07:35,860 --> 00:07:38,430
and army rangers on leave
get so tired.
127
00:07:38,470 --> 00:07:40,300
- Look, I can prove
that I've been here before.
128
00:07:40,350 --> 00:07:42,780
There should be a desk by
the window with a quill pen,
129
00:07:42,830 --> 00:07:45,480
and a coat of arms
above the fire place.
130
00:07:46,220 --> 00:07:48,350
- Yes, but I would need to
contact the property company--
131
00:07:48,400 --> 00:07:50,090
- I even have a key,
132
00:07:50,140 --> 00:07:52,230
I just can't seem
to work it in the lock.
133
00:07:52,270 --> 00:07:53,620
- Where did you get that key?
134
00:07:53,660 --> 00:07:55,750
- My family owns this chalet,
135
00:07:55,800 --> 00:07:57,320
I'm... I'm Henry.
136
00:07:57,360 --> 00:07:59,410
- The family who owns
the chalet lives somewhere...
137
00:07:59,450 --> 00:08:00,800
- In Europe! Yes.
138
00:08:00,840 --> 00:08:03,460
Concordia, to be exact.
139
00:08:06,550 --> 00:08:08,420
- Uh...
140
00:08:09,510 --> 00:08:10,980
Uh, sorry about that.
141
00:08:11,030 --> 00:08:12,550
- Oh no, it's quite alright.
142
00:08:12,600 --> 00:08:14,900
It's just a bit freezing
out there.
143
00:08:16,820 --> 00:08:19,560
- So, a-are you staying?
- Who are you?
144
00:08:19,600 --> 00:08:20,910
- Emily.
- What are you doing here?
145
00:08:20,950 --> 00:08:22,170
- My job.
- What's your job?
146
00:08:22,210 --> 00:08:23,390
- Making sure pipes don't burst.
147
00:08:23,430 --> 00:08:25,610
- Ah...
- And keeping burglars away.
148
00:08:25,650 --> 00:08:27,260
- Do I look like a burglar?
- Maybe.
149
00:08:27,310 --> 00:08:28,520
A well-dressed one.
150
00:08:28,570 --> 00:08:30,050
Look, I'm gonna make a call.
151
00:08:30,090 --> 00:08:33,010
- Really, I am very tired
and there is so much to do.
152
00:08:33,050 --> 00:08:34,880
So perhaps you can
start us some tea?
153
00:08:36,050 --> 00:08:37,010
- Uh...
154
00:08:37,880 --> 00:08:39,880
Oh, there's more people.
155
00:08:39,930 --> 00:08:43,060
- Really, Henry, there's no
excuse for driving like that!
156
00:08:43,100 --> 00:08:44,800
- Sorry, Tilson,
those mountain curves
157
00:08:44,840 --> 00:08:46,280
were way too tempting,
and anyway,
158
00:08:46,320 --> 00:08:48,150
you should've kept up.
- Well, if you insist
159
00:08:48,200 --> 00:08:50,020
on driving yourself,
at least let Fritz
160
00:08:50,070 --> 00:08:51,110
drive with you.
161
00:08:51,160 --> 00:08:53,110
What's this?
- I don't know.
162
00:08:53,160 --> 00:08:54,900
Some sort of Emily person.
163
00:08:54,940 --> 00:08:56,330
- What's going on here?
164
00:08:56,380 --> 00:08:57,680
- Apparently, I'm a burglar.
165
00:08:57,730 --> 00:09:00,600
- Actually, I said "maybe,"
if you recall.
166
00:09:00,640 --> 00:09:03,380
- Well, your diligence
is commendable but misplaced.
167
00:09:03,430 --> 00:09:05,210
I've been in touch
with your employer,
168
00:09:05,260 --> 00:09:06,780
the property management company.
169
00:09:06,820 --> 00:09:09,090
You are Ms. Miller, I presume.
- Yes.
170
00:09:09,130 --> 00:09:10,350
- We flew in from Concordia
this morning.
171
00:09:10,390 --> 00:09:11,610
I would've telephoned,
172
00:09:11,650 --> 00:09:13,790
but apparently,
your phone is turned off?
173
00:09:13,830 --> 00:09:15,610
- I did forget to charge it
last night.
174
00:09:15,660 --> 00:09:17,180
- Tilson, send a call
to my father.
175
00:09:17,220 --> 00:09:19,440
Fritz, old chap, have a look
at that alleged
176
00:09:19,490 --> 00:09:20,840
sports utility vehicle.
177
00:09:20,880 --> 00:09:22,450
The suspension feels
a bit dodgy.
178
00:09:22,490 --> 00:09:23,670
- Sir.
179
00:09:23,710 --> 00:09:25,710
- Oh, I'm sorry.
We wouldn't want to wake
180
00:09:25,760 --> 00:09:28,020
Clayton and the rest
of the army rangers, would we?
181
00:09:28,060 --> 00:09:29,930
- I made that up.
- Did you?
182
00:09:29,980 --> 00:09:32,240
- Just as a precaution.
- You're so clever.
183
00:09:32,280 --> 00:09:33,590
- Your Highness,
we're behind schedule.
184
00:09:33,630 --> 00:09:34,890
- Of course. Emily...
185
00:09:34,940 --> 00:09:37,680
That tea when you get
a second, please.
186
00:09:38,420 --> 00:09:40,420
- Um...
187
00:09:40,470 --> 00:09:41,680
Wait, "Your Highness"?
188
00:09:41,730 --> 00:09:43,380
- Yes, that is the proper
form of address
189
00:09:43,420 --> 00:09:45,300
for the crowned prince
of Concordia.
190
00:09:45,340 --> 00:09:47,950
- Yeah, right!
191
00:09:47,990 --> 00:09:49,130
A prince!
192
00:09:49,170 --> 00:09:51,820
- You may do a web search
if you must.
193
00:09:51,870 --> 00:09:53,570
- If I had a signal, I would.
194
00:09:53,610 --> 00:09:55,920
- We brought our own hotspot.
195
00:09:55,960 --> 00:09:58,880
Password is OffWithTheirHeads!
All one word.
196
00:09:58,920 --> 00:10:01,010
Prince Henry does enjoy
the odd joke.
197
00:10:01,750 --> 00:10:03,400
- Could've fooled me.
198
00:10:04,880 --> 00:10:06,710
A prince?
199
00:10:18,370 --> 00:10:19,810
- Sorry...
200
00:10:24,900 --> 00:10:27,250
- Uh...
201
00:10:27,290 --> 00:10:29,210
Your Highness, I'm...
202
00:10:29,250 --> 00:10:31,340
Do I curtsey, or bow, or--
- Oh, no.
203
00:10:31,390 --> 00:10:32,910
A simple "good morning" will do.
204
00:10:32,950 --> 00:10:34,780
- Good morning.
205
00:10:36,170 --> 00:10:37,650
You know, I...
206
00:10:37,700 --> 00:10:39,440
I should probably change.
207
00:10:39,480 --> 00:10:41,400
- You might need your socks.
208
00:10:42,750 --> 00:10:45,490
- Oh my goodness, I'm so sorry!
209
00:10:45,530 --> 00:10:48,400
I found a hole in my boots
last night, and I was just...
210
00:10:48,450 --> 00:10:49,530
I was just drying them off.
211
00:10:49,580 --> 00:10:52,020
- On the Concordian
coat of arms?
212
00:10:52,060 --> 00:10:53,840
- Oh, is that what that is?
213
00:10:53,890 --> 00:10:54,970
It's nice.
214
00:10:55,020 --> 00:10:57,280
- What is your role around here?
215
00:10:57,930 --> 00:10:59,410
- I'm the caretaker.
216
00:10:59,460 --> 00:11:01,150
- The caretaker, really?
217
00:11:01,200 --> 00:11:02,370
- Is that so hard to believe?
218
00:11:02,420 --> 00:11:04,980
- I just don't see
much care being taken.
219
00:11:05,030 --> 00:11:07,330
- Ha, right.
220
00:11:11,770 --> 00:11:13,690
- Interesting slippers.
221
00:11:17,080 --> 00:11:20,090
- I'm just gonna go
change my clothes and take
these slippers off.
222
00:11:22,390 --> 00:11:26,140
- So, flight was smooth
as can be.
223
00:11:27,050 --> 00:11:29,270
No, Father, I'll be home
in a week,
224
00:11:29,310 --> 00:11:32,060
after my task is complete,
I told you.
225
00:11:34,140 --> 00:11:37,230
Look, can't Edwina handle
the cabinet meeting
226
00:11:37,280 --> 00:11:38,450
just this once? I mean,
227
00:11:38,500 --> 00:11:40,630
that's what royal siblings
are for.
228
00:11:41,980 --> 00:11:44,110
Right. Tilson,
my schedule, please.
229
00:11:44,150 --> 00:11:46,460
- Yes, Your Highness.
- Um...
230
00:11:46,500 --> 00:11:49,460
Yes, perhaps I can
try to fit it in!
231
00:11:52,950 --> 00:11:55,300
- So he's really a prince, huh?
232
00:11:55,340 --> 00:11:57,080
- For a short time, anyway.
233
00:11:57,120 --> 00:11:58,650
Next week, he'll be king.
234
00:11:59,300 --> 00:12:02,040
Now, introductions. Fritz...
235
00:12:02,090 --> 00:12:05,260
- I'm Fritz, his Highness'
body guard and personal valet.
236
00:12:05,310 --> 00:12:07,310
- Ah, nice to meet you, Fritz.
237
00:12:07,350 --> 00:12:10,310
- And I'm Ms. Tilson,
the prince's chief of staff.
238
00:12:10,350 --> 00:12:13,310
It's my job to make sure
that the prince's royal duties
239
00:12:13,360 --> 00:12:15,970
are met with utmost precision.
240
00:12:16,010 --> 00:12:18,490
- Gotcha. That's great. Uh...
241
00:12:18,540 --> 00:12:20,710
Look, you guys seem
really busy, um...
242
00:12:20,760 --> 00:12:23,450
I just came down to let you know
I'm gonna gather my stuff,
243
00:12:23,500 --> 00:12:26,980
pack it up, and leave you
to your royal business.
244
00:12:27,020 --> 00:12:29,770
- And why would you do that?
245
00:12:30,460 --> 00:12:32,590
- Well, I mean,
you're all here now.
246
00:12:32,640 --> 00:12:34,250
I assume you don't want
me in your way.
247
00:12:34,290 --> 00:12:37,250
- Want and need
are two separate things.
248
00:12:37,820 --> 00:12:39,730
You are the caretaker,
249
00:12:39,780 --> 00:12:41,210
are you not?
250
00:12:41,780 --> 00:12:44,260
- Uh, yeah, sure.
I mean, for like 24 hours now.
251
00:12:44,300 --> 00:12:46,960
- Well, due to short notice,
only Fritz and myself
252
00:12:47,000 --> 00:12:48,830
are here to see
to the prince's needs.
253
00:12:48,870 --> 00:12:53,270
Your services are still required
for the week that we are here.
254
00:12:53,310 --> 00:12:55,830
- Um, my job was to knock
icicles loose
255
00:12:55,880 --> 00:12:57,400
and keeps the pipes
from freezing out.
256
00:12:57,440 --> 00:13:00,140
- And you shall, while doing
other tasks as well.
257
00:13:00,190 --> 00:13:02,450
It usually takes at least
a dozen staff
258
00:13:02,490 --> 00:13:04,800
to meet the basic needs
of the prince.
259
00:13:04,840 --> 00:13:06,450
- Look...
260
00:13:06,500 --> 00:13:08,020
I think there's been
a misunderstanding.
261
00:13:08,060 --> 00:13:10,760
- No, I think it is you
who fails to understand.
262
00:13:10,810 --> 00:13:13,940
May I remind you of the contract
that you signed?
263
00:13:13,980 --> 00:13:15,640
If you have any issues,
264
00:13:15,680 --> 00:13:18,470
may I suggest you take it up
with the management company.
265
00:13:18,510 --> 00:13:20,990
- Um... No, no, no.
See, I-I-I...
266
00:13:21,030 --> 00:13:22,990
I came here for peace and quiet.
267
00:13:23,040 --> 00:13:24,730
Okay, I'm a writer, and--
268
00:13:24,780 --> 00:13:26,340
- And that will be all.
269
00:13:26,390 --> 00:13:28,390
Staff, back to work.
270
00:13:32,440 --> 00:13:34,870
- And I was standing there
in my pink bathrobe
271
00:13:34,920 --> 00:13:37,790
and bunny slippers!
It was humiliating!
272
00:13:37,830 --> 00:13:39,360
- They swooped in unexpectedly.
273
00:13:39,400 --> 00:13:42,660
I had no idea. My boss said
they haven't visited in years.
274
00:13:42,710 --> 00:13:44,190
- Becca, it's not your fault.
275
00:13:44,230 --> 00:13:47,970
But... they can't be right
about that contract I signed.
276
00:13:48,020 --> 00:13:50,890
- I'm so sorry, but I just
read the fine print.
277
00:13:50,930 --> 00:13:54,720
"The caretaker shall assist
with all reasonable requests
278
00:13:54,760 --> 00:13:57,240
made by the property owner
or their representative."
279
00:13:57,290 --> 00:14:00,120
- Huh. As a writer, you'd think
I'd pay more attention
280
00:14:00,160 --> 00:14:01,640
to the words.
281
00:14:01,680 --> 00:14:03,510
Guess I should've read
the whole contract.
282
00:14:03,550 --> 00:14:05,030
- Em, this is all my fault.
283
00:14:05,080 --> 00:14:08,040
Just come home, I'll deal
with this as best I can.
284
00:14:08,080 --> 00:14:09,820
- Thank you.
- You're up there to write,
285
00:14:09,870 --> 00:14:11,950
not to get wrapped up
in my drama.
286
00:14:12,000 --> 00:14:13,480
- Drama?
287
00:14:13,520 --> 00:14:14,830
Oh, wait a minute.
288
00:14:14,870 --> 00:14:16,650
Becca, if I quit
and break my contract,
289
00:14:16,700 --> 00:14:18,400
then you're in bad
with your new boss.
290
00:14:18,440 --> 00:14:20,180
- It'll be fine,
I'll figure something out.
291
00:14:20,220 --> 00:14:22,490
- No, no, no, no. Becca, I...
292
00:14:22,530 --> 00:14:23,920
You know what? I got this.
293
00:14:23,970 --> 00:14:26,880
I will write in the evenings
and in other spare time.
294
00:14:26,930 --> 00:14:28,800
- But the deadline
for your book.
295
00:14:28,840 --> 00:14:30,620
Emily, are you sure about this?
296
00:14:30,670 --> 00:14:31,540
- Positive!
297
00:14:31,580 --> 00:14:32,890
Besides, as a writer,
298
00:14:32,930 --> 00:14:35,190
I need to open myself up
to new experiences
299
00:14:35,240 --> 00:14:37,540
and interesting characters.
300
00:14:37,590 --> 00:14:40,030
You never know. Maybe this
will give me some new material
301
00:14:40,070 --> 00:14:41,070
for my book.
302
00:14:41,110 --> 00:14:43,030
- Okay, if you're sure.
303
00:14:48,640 --> 00:14:50,910
In fact, I think
I already have some.
304
00:14:53,390 --> 00:14:55,560
- Ms. Miller, please.
305
00:14:55,610 --> 00:14:57,960
- Yes, Ms. Tilson,
I'm clearing out my things,
306
00:14:58,000 --> 00:14:59,480
like you asked.
307
00:14:59,520 --> 00:15:02,400
- And all the other rooms
you tried writing in, please.
308
00:15:03,530 --> 00:15:05,310
- Well, what is all this for?
309
00:15:05,360 --> 00:15:07,360
- The prince has wall-to-wall
interviews
310
00:15:07,400 --> 00:15:09,320
and video calls scheduled.
311
00:15:10,230 --> 00:15:12,880
Oh. What's this?
312
00:15:12,930 --> 00:15:15,970
- Oh, my idea book.
Can't forget that.
313
00:15:16,020 --> 00:15:18,320
- Oh, Tilson!
314
00:15:18,370 --> 00:15:21,110
I need your thoughts
on the last line of my speech.
315
00:15:21,150 --> 00:15:22,630
Now, the new ending
sounds like this.
316
00:15:22,680 --> 00:15:25,030
So, "Ladies and gentlemen
and gathered dignitaries,
317
00:15:25,070 --> 00:15:26,900
this treaty will benefit
both of our nations,
318
00:15:26,940 --> 00:15:29,730
with 20 percent more
high-tech trade,
319
00:15:29,770 --> 00:15:31,820
and 18 percent...
320
00:15:31,860 --> 00:15:33,950
expanded agricultural exports."
321
00:15:35,780 --> 00:15:36,820
How's that sound?
322
00:15:36,860 --> 00:15:38,560
- A little stuffy, actually.
323
00:15:38,610 --> 00:15:40,350
- I beg your pardon?
324
00:15:41,000 --> 00:15:42,870
- Oh. Sorry, Your Highness.
325
00:15:43,870 --> 00:15:46,000
I just meant it sounded
a little formal.
326
00:15:46,050 --> 00:15:47,700
- Yes, of course
it sounds formal.
327
00:15:47,750 --> 00:15:50,010
This address was crafted
by several members
328
00:15:50,050 --> 00:15:51,660
of the Concordian
foreign service
329
00:15:51,710 --> 00:15:54,360
to thaw trade with one of our
formerly quarrelsome neighbors,
330
00:15:54,400 --> 00:15:56,410
the nation of Ancadia.
331
00:15:56,450 --> 00:15:58,580
Did you have
a better suggestion, or...?
332
00:15:59,500 --> 00:16:01,800
- Then it's a happy
occasion, right?
333
00:16:02,760 --> 00:16:03,890
- Sure.
334
00:16:03,940 --> 00:16:06,020
- Yeah, how about
something like, um...
335
00:16:06,070 --> 00:16:09,070
"So, formal rivals
and now future friends,
336
00:16:09,110 --> 00:16:12,030
this happy day is long overdue.
337
00:16:12,070 --> 00:16:15,210
A chance to turn
swords into silicon chips,
338
00:16:15,250 --> 00:16:17,640
and arguments into apples."
Something like that.
339
00:16:17,690 --> 00:16:19,650
And then, "To benefit
both our great nations
340
00:16:19,690 --> 00:16:21,080
moving forward."
341
00:16:21,780 --> 00:16:24,260
- Hmm. I like the ring of that.
342
00:16:24,300 --> 00:16:25,650
- Yeah?
343
00:16:27,870 --> 00:16:29,960
- That might work.
344
00:16:30,010 --> 00:16:31,140
- You're welcome.
345
00:16:31,960 --> 00:16:33,880
- Oh, sorry.
Where are my manners?
346
00:16:33,920 --> 00:16:35,880
Thank you.
347
00:16:36,710 --> 00:16:38,970
- Oh, that's my pen.
348
00:16:39,010 --> 00:16:41,100
- Ms. Miller...
349
00:16:41,150 --> 00:16:42,670
A word?
350
00:16:42,710 --> 00:16:44,020
- Yes.
351
00:16:47,720 --> 00:16:49,550
Wow! All this stuff!
352
00:16:49,590 --> 00:16:51,240
Y-You guys planning an invasion?
353
00:16:51,290 --> 00:16:52,850
- The prince insists
354
00:16:52,900 --> 00:16:54,420
on a regimented daily schedule,
355
00:16:54,460 --> 00:16:57,210
so as not to waste
even a minute of his time.
356
00:16:57,250 --> 00:17:00,250
- Man. If I were that organized,
I'd crank out a book a week.
357
00:17:00,300 --> 00:17:01,470
- Yes, about that...
358
00:17:01,510 --> 00:17:03,690
While you may be a writer,
359
00:17:03,730 --> 00:17:05,950
you're also a member
of the royal household
360
00:17:06,000 --> 00:17:06,780
this week.
361
00:17:06,820 --> 00:17:07,960
- Of course, Ms. Tilson,
362
00:17:08,000 --> 00:17:09,520
but I do plan on writing
in my spare time.
363
00:17:09,570 --> 00:17:12,050
- How you spend your free time
is none of my concern.
364
00:17:12,090 --> 00:17:13,830
But as a member of the staff,
365
00:17:13,870 --> 00:17:16,180
I need to make you aware
of what is expected.
366
00:17:16,230 --> 00:17:17,750
- Right.
- Firstly...
367
00:17:17,790 --> 00:17:22,230
You do not offer your opinion
willy-nilly to the prince!
368
00:17:22,270 --> 00:17:24,970
He is very busy.
- But don't you think it helped?
369
00:17:25,020 --> 00:17:27,760
- That's irrelevant.
You speak when spoken to.
370
00:17:27,800 --> 00:17:29,280
And that is all.
371
00:17:29,330 --> 00:17:30,500
- Got it, okay.
372
00:17:30,540 --> 00:17:32,850
What else?
- As to your duties,
373
00:17:32,890 --> 00:17:34,940
you will start your day
by procuring
374
00:17:34,980 --> 00:17:36,940
the prince's morning newspaper.
375
00:17:36,980 --> 00:17:38,990
- Uh, can't he just
read the news online?
376
00:17:39,030 --> 00:17:42,160
- The prince enjoys an actual
newspaper with his breakfast,
377
00:17:42,210 --> 00:17:44,250
which commences at 7:05
every morning.
378
00:17:44,300 --> 00:17:46,120
- Okay. Newspaper, check.
379
00:17:46,170 --> 00:17:48,000
- The prince reads
the London Concord
380
00:17:48,040 --> 00:17:49,780
to stay up on world affairs.
381
00:17:49,820 --> 00:17:51,390
- Uh...
382
00:17:51,430 --> 00:17:53,350
The closest this town
has to a news stand
383
00:17:53,390 --> 00:17:55,570
is some magazines
at the gas station mini mart.
384
00:17:55,610 --> 00:17:57,880
- You'll figure it out.
Now, moving on,
385
00:17:57,920 --> 00:17:59,880
the prince prefers
his eggs soft-boiled.
386
00:17:59,920 --> 00:18:02,450
- Oh, Ms. Tilson.
I have to stop you right there.
387
00:18:02,490 --> 00:18:04,060
I am not much of a cook.
388
00:18:04,100 --> 00:18:07,010
- The prince's personal chef
learned his wife was in labor
389
00:18:07,060 --> 00:18:10,500
as we left for the airport,
so as the chef is not available,
390
00:18:10,540 --> 00:18:13,280
you will step in.
Now, there should always be
391
00:18:13,330 --> 00:18:15,590
a crackling fire going
and tea at the ready.
392
00:18:15,630 --> 00:18:19,640
Tea should be served between
76 and 85 degrees Celsius
393
00:18:19,680 --> 00:18:22,380
unless the prince requests
oolong, which should be served
394
00:18:22,420 --> 00:18:24,860
between 82 and 87 degrees.
395
00:18:24,900 --> 00:18:26,990
Any questions?
- Just one.
396
00:18:27,030 --> 00:18:29,170
Can you take that again
from the top?
397
00:18:38,390 --> 00:18:39,870
- Fritz, we're frozen again.
398
00:18:39,920 --> 00:18:41,750
- Uh, we're back, sir.
- Right.
399
00:18:41,790 --> 00:18:44,270
Okay, so, yes...
As I was saying,
400
00:18:44,310 --> 00:18:46,970
addressing the manufacturer's
association by web cam
401
00:18:47,010 --> 00:18:49,320
is more than sufficient,
I assure you.
402
00:18:49,360 --> 00:18:51,540
- It's just not how
things are done, Henry.
403
00:18:51,580 --> 00:18:54,500
- Shirking your royal duties,
big brother?
404
00:18:54,540 --> 00:18:56,410
- Quite the opposite.
I am on the phone
405
00:18:56,460 --> 00:18:58,630
with both of you right now,
and if I were back home,
406
00:18:58,680 --> 00:19:00,420
look, I wouldn't be able
to attend
407
00:19:00,460 --> 00:19:01,500
to important matters here.
408
00:19:01,550 --> 00:19:03,250
- Don't worry, Henry.
409
00:19:03,290 --> 00:19:04,940
I'll cover for you
while you're gone.
410
00:19:04,990 --> 00:19:07,210
Anyway, I played
the queen before,
411
00:19:07,250 --> 00:19:09,730
when I was six and wore
Mother's tiara.
412
00:19:09,770 --> 00:19:12,600
- Yes. You do wear so many hats.
413
00:19:13,520 --> 00:19:15,170
Thank you, Edwina,
you're a life saver.
414
00:19:17,080 --> 00:19:19,220
- You know, your uncle's
old home is hardly a matter
415
00:19:19,260 --> 00:19:20,570
that requires your attention
416
00:19:20,610 --> 00:19:22,530
a week before your coronation.
417
00:19:22,570 --> 00:19:24,350
- This place means
a great deal to me.
418
00:19:24,400 --> 00:19:26,310
Anyways, you know the law,
Father.
419
00:19:26,360 --> 00:19:29,620
A king cannot own or inherit
land outside of the kingdom,
420
00:19:29,660 --> 00:19:30,880
so this place must be sold
421
00:19:30,920 --> 00:19:33,140
next week
before I take the crown.
422
00:19:33,190 --> 00:19:36,190
Now, please, let's not quibble
about this any more.
423
00:19:36,230 --> 00:19:38,060
- At least we agree on that.
424
00:19:38,110 --> 00:19:40,110
Knock, knock!
- Come in.
425
00:19:40,150 --> 00:19:42,550
- 7:05 A.M.
426
00:19:43,290 --> 00:19:45,070
- What is that?
427
00:19:45,900 --> 00:19:47,380
- It's my breakfast, I think?
428
00:19:47,420 --> 00:19:49,470
- Sorry, Your Highness,
the toaster is tricky,
429
00:19:49,510 --> 00:19:52,340
and I had a little trouble
making soft-boiled eggs,
430
00:19:52,380 --> 00:19:53,510
so I scrambled them.
431
00:19:53,560 --> 00:19:55,080
- But how did they get so grey?
432
00:19:55,120 --> 00:19:56,860
- You know, honestly,
I'm not sure.
433
00:19:56,910 --> 00:19:58,560
But the tea is the right color.
434
00:19:58,600 --> 00:20:00,220
- Thank goodness.
435
00:20:00,260 --> 00:20:02,910
- Henry... Who might this be?
436
00:20:02,960 --> 00:20:04,390
- Yes, um...
437
00:20:04,440 --> 00:20:06,740
Emily, this is my f...
438
00:20:06,790 --> 00:20:08,220
Father, this is Emily.
439
00:20:08,270 --> 00:20:09,830
She's the caretaker
at the chalet.
440
00:20:09,880 --> 00:20:11,530
Emily, this is my father,
King William.
441
00:20:11,570 --> 00:20:12,880
- Nice to meet you,
Your Majesty.
442
00:20:12,920 --> 00:20:15,320
I'd curtsey, but I might
spill the tray.
443
00:20:15,360 --> 00:20:18,280
- Not to worry.
Your hands are full.
444
00:20:18,320 --> 00:20:20,370
Especially with my stubborn son.
445
00:20:22,670 --> 00:20:23,980
- Is that my morning newspaper?
446
00:20:24,020 --> 00:20:26,460
- Yes! The London Concord.
447
00:20:26,500 --> 00:20:29,420
I... I had to print it
in sections
448
00:20:29,460 --> 00:20:31,420
and tape it together.
449
00:20:31,460 --> 00:20:33,550
Will there be anything else?
450
00:20:35,600 --> 00:20:37,470
- No, I think you've done
quite enough.
451
00:20:37,510 --> 00:20:39,300
- Okie-dokie. Alright.
452
00:20:39,340 --> 00:20:41,170
Nice to meet you, Your Majesty.
453
00:20:42,950 --> 00:20:45,000
That was my pen.
454
00:20:45,040 --> 00:20:46,300
- Now, Father,
455
00:20:46,350 --> 00:20:48,220
as far as the meeting
of the Lords on Friday,
456
00:20:48,260 --> 00:20:49,740
I was thinking
that would be a good time
457
00:20:49,790 --> 00:20:51,270
to discuss the treaty.
458
00:20:51,310 --> 00:20:54,620
- About that, I spoke
with the ambassador last night,
459
00:20:54,660 --> 00:20:56,620
and I have some very
crucial information.
460
00:20:56,660 --> 00:20:58,880
Apparently--
461
00:20:58,930 --> 00:21:02,320
- Yes? About that, what?
Fritz, we lost him again!
462
00:21:02,360 --> 00:21:04,060
- Got it!
463
00:21:04,100 --> 00:21:06,240
- Someone seems to have knocked
the power cord loose, sir.
464
00:21:06,280 --> 00:21:09,200
- Well, who the devil did that?
465
00:21:09,810 --> 00:21:11,420
- Oops.
466
00:21:11,460 --> 00:21:13,380
- Oops?
467
00:21:13,420 --> 00:21:15,770
We were just discussing
important matters of the state.
468
00:21:15,810 --> 00:21:17,730
- Give me two minutes, you'll be
back online with him, sir.
469
00:21:17,770 --> 00:21:19,860
- Okay.
- Sorry, Your Highness.
470
00:21:20,690 --> 00:21:21,910
- It's...
471
00:21:21,950 --> 00:21:23,430
- I just...
472
00:21:23,470 --> 00:21:25,040
I just don't get why...
473
00:21:25,080 --> 00:21:26,300
you'd fly all the way here
474
00:21:26,340 --> 00:21:27,780
just to have all these
meetings back home.
475
00:21:29,300 --> 00:21:31,350
- What if I told you
I'm on holiday?
476
00:21:31,390 --> 00:21:34,050
- If this is you on holiday,
I'd hate to see you working.
477
00:21:34,830 --> 00:21:36,310
- If you must know,
478
00:21:36,350 --> 00:21:38,050
I'm here to sell the chalet.
479
00:21:38,100 --> 00:21:39,660
The sooner, the better.
480
00:21:41,230 --> 00:21:43,320
Or don't you understand
deadlines?
481
00:21:44,140 --> 00:21:46,190
- Well, that's one thing
I do understand.
482
00:21:46,970 --> 00:21:48,500
Excuse me, Your Highness.
483
00:21:50,630 --> 00:21:52,280
- Ooh, there you are, sir.
484
00:21:52,330 --> 00:21:53,890
I'll have you back online
in a jiff.
485
00:22:12,960 --> 00:22:14,170
Ha!
486
00:22:18,440 --> 00:22:20,400
- What in the world?!
487
00:22:23,010 --> 00:22:24,580
Ha!
488
00:22:34,460 --> 00:22:35,410
Excuse me?
489
00:22:36,550 --> 00:22:37,760
- Ha!
490
00:22:38,420 --> 00:22:40,290
- Excuse me, hello!
491
00:22:40,330 --> 00:22:42,860
Break!
- Good one, sir.
492
00:22:45,080 --> 00:22:46,380
- Yes, what is it?
493
00:22:46,420 --> 00:22:47,990
- Sorry to bother you. Um...
494
00:22:48,030 --> 00:22:49,730
- And now that you have?
495
00:22:49,780 --> 00:22:52,650
- Well... You guys
are doing amazing...
496
00:22:52,690 --> 00:22:53,870
...by the way.
497
00:22:53,910 --> 00:22:55,260
I'm just wondering
if there's a way
498
00:22:55,300 --> 00:22:56,480
this can work for all of us.
499
00:22:56,520 --> 00:22:58,130
Like, how much long
will it be?
500
00:22:58,180 --> 00:22:59,700
Or can you do it more quietly?
501
00:23:02,050 --> 00:23:04,400
- I have precisely, uh...
502
00:23:04,440 --> 00:23:05,840
- Thirteen minutes.
- Thirteen minutes
503
00:23:05,880 --> 00:23:07,310
for my workout, and you want us
504
00:23:07,360 --> 00:23:08,880
to fence more quietly?
505
00:23:08,930 --> 00:23:10,270
- Thirteen minutes?
That's great.
506
00:23:10,320 --> 00:23:11,800
No, never mind then. I-I just...
507
00:23:11,840 --> 00:23:13,970
Trying to get some writing done,
and it sounds like pirates
508
00:23:14,020 --> 00:23:15,110
have taken over the house.
509
00:23:15,150 --> 00:23:16,760
- Pirates.
510
00:23:16,800 --> 00:23:20,020
I'll have you know that fencing
is one of the oldest
511
00:23:20,070 --> 00:23:22,500
and most difficult sports
in the entire world.
512
00:23:22,550 --> 00:23:23,980
- As difficult
as trying to write
513
00:23:24,030 --> 00:23:25,680
while pirates are playing
outside your door?
514
00:23:25,720 --> 00:23:28,950
- Fencing is like chess
in motion.
515
00:23:28,990 --> 00:23:31,900
It is... It is sparring
with steel.
516
00:23:31,950 --> 00:23:34,120
- And writing is sparring
with words.
517
00:23:35,340 --> 00:23:37,820
And I think I just
got the last word in.
518
00:23:37,870 --> 00:23:39,300
Hmm.
519
00:23:44,260 --> 00:23:46,440
- Double time, even louder.
520
00:23:51,530 --> 00:23:53,490
- Evening, miss.
- Hey, Fritz.
521
00:23:53,540 --> 00:23:54,670
How was your day?
522
00:23:54,710 --> 00:23:56,190
- Oh, fine.
523
00:23:56,230 --> 00:23:58,800
His Highness is very busy.
Diplomatic calls,
524
00:23:58,840 --> 00:24:02,330
heads of state, tutoring
sessions on royal affairs.
525
00:24:02,370 --> 00:24:04,680
Is there something you need?
You look a bit out of sorts.
526
00:24:04,720 --> 00:24:07,200
- Oh, yeah, I'm just looking
for something.
527
00:24:08,200 --> 00:24:10,160
My idea book!
528
00:24:11,380 --> 00:24:13,560
- Oh, oh no! I'm so sorry!
529
00:24:13,600 --> 00:24:15,910
Oh, Henry was cold!
I thought it was scrap!
530
00:24:15,950 --> 00:24:17,250
Oh, I really am sorry!
531
00:24:17,300 --> 00:24:18,780
- What is all the ruckus?!
532
00:24:18,820 --> 00:24:20,910
- My notebook is in the fire!
533
00:24:20,950 --> 00:24:23,220
- Fritz! Be a good fellow.
534
00:24:23,260 --> 00:24:25,520
Go get some clean rags.
- Yes, sir.
535
00:24:26,830 --> 00:24:28,570
Oh! Uh...
536
00:24:33,360 --> 00:24:34,790
- Sorry about that.
537
00:24:34,840 --> 00:24:36,230
What was this anyway?
538
00:24:36,270 --> 00:24:39,890
- It's where I jot down my ideas
and it's ruined!
539
00:24:39,930 --> 00:24:42,500
- Oh gosh, I'm so sorry.
540
00:24:42,540 --> 00:24:44,060
Well, uh...
541
00:24:45,060 --> 00:24:46,540
Um...
542
00:24:46,590 --> 00:24:49,720
Surely, you can come up
with some new ideas.
543
00:24:50,290 --> 00:24:51,720
- Ideas aren't like crumpets!
544
00:24:51,770 --> 00:24:53,290
You can't just
send out for more!
545
00:24:57,210 --> 00:24:59,600
Oh, this is funny to you, huh?
546
00:24:59,640 --> 00:25:02,130
- No, I...
547
00:25:02,170 --> 00:25:03,870
I'm so sorry.
548
00:25:03,910 --> 00:25:05,520
A thousand pardons.
549
00:25:07,830 --> 00:25:10,050
- Um, you know what?
You look...
550
00:25:10,090 --> 00:25:11,570
Uh...
551
00:25:11,610 --> 00:25:14,310
You look lovely tonight,
Your Highness.
552
00:25:14,350 --> 00:25:15,750
Good night.
553
00:25:16,660 --> 00:25:18,050
- Uh...
554
00:25:19,710 --> 00:25:21,320
- She certainly speaks her mind.
555
00:25:21,360 --> 00:25:22,670
- Yes, she does.
556
00:25:22,710 --> 00:25:24,500
Should Ms. Tilson
speak to her, sir?
557
00:25:25,060 --> 00:25:26,890
- Actually...
558
00:25:26,930 --> 00:25:28,590
no.
559
00:25:29,630 --> 00:25:31,590
- You have a...
- What?
560
00:25:32,900 --> 00:25:34,240
- Never mind.
561
00:25:34,290 --> 00:25:36,160
- Ah.
562
00:25:45,650 --> 00:25:48,950
- Hey, Fritz.
- There you are. Wasn't sure.
563
00:25:49,000 --> 00:25:52,260
- Here and getting nowhere
with my writing.
564
00:25:52,310 --> 00:25:54,180
- Well, I hate to distract,
565
00:25:54,220 --> 00:25:55,960
but Ms. Tilson has asked
to see you.
566
00:25:56,010 --> 00:25:57,790
- Summoned, am I?
567
00:25:58,570 --> 00:25:59,840
I'll be right there.
568
00:25:59,880 --> 00:26:00,970
- Thank you.
569
00:26:08,320 --> 00:26:10,450
- Ms. Tilson, you rang?
570
00:26:10,500 --> 00:26:14,550
- Yes. The prince went into town
on some errands,
571
00:26:14,590 --> 00:26:17,200
but it's Tuesday,
and on Tuesday,
572
00:26:17,240 --> 00:26:19,940
the prince enjoys fresh
croissant and jam
573
00:26:19,990 --> 00:26:21,380
with is afternoon tea.
574
00:26:21,420 --> 00:26:23,640
- Where would I possibly
find fresh croissants?
575
00:26:23,690 --> 00:26:25,300
- Surely you can get them
in town.
576
00:26:25,340 --> 00:26:27,990
- It's a very small town.
- You are the caretaker.
577
00:26:28,040 --> 00:26:30,470
So please, take care of it.
578
00:26:33,170 --> 00:26:35,570
- Croissants? Sorry.
579
00:26:35,610 --> 00:26:37,610
We don't get much call
for them around here.
580
00:26:38,610 --> 00:26:41,620
But I do make pretzels too,
if you like treats with a twist.
581
00:26:42,180 --> 00:26:44,620
- No thank you. I'm in a bit
of a croissant emergency.
582
00:26:44,660 --> 00:26:46,060
It's a long story.
583
00:26:46,100 --> 00:26:47,930
- You look familiar.
584
00:26:47,970 --> 00:26:49,360
Have we met before?
585
00:26:49,410 --> 00:26:51,630
- I don't think so.
I just got here this week.
586
00:26:51,670 --> 00:26:53,240
- In town to do some skiing?
587
00:26:53,280 --> 00:26:54,670
- I wish.
588
00:26:54,720 --> 00:26:57,150
I'm the temporary caretaker
up at that big chalet
589
00:26:57,200 --> 00:26:58,760
on Skyview.
590
00:26:58,810 --> 00:27:01,110
I'm trying to get
some writing done.
591
00:27:01,160 --> 00:27:02,510
I'm an author.
592
00:27:02,550 --> 00:27:05,510
- You don't say!
Anything I may have heard of?
593
00:27:05,550 --> 00:27:08,510
- Just one novel so far.
Romance in the Rockies?
594
00:27:08,560 --> 00:27:11,820
- Stay right there!
595
00:27:15,610 --> 00:27:17,960
- What?!
- I love Romance in
the Rockies!
596
00:27:18,000 --> 00:27:19,740
It's the best book
I've read this year!
597
00:27:19,780 --> 00:27:21,870
- Amazing! I'm so glad
you like it!
598
00:27:22,400 --> 00:27:26,180
- About that, Emily Miller
right here in my donut shop!
599
00:27:27,400 --> 00:27:29,400
- So when's your next book
coming out?
600
00:27:29,450 --> 00:27:32,190
- As soon as I can get past
my writer's block, I'm afraid.
601
00:27:33,020 --> 00:27:35,410
- How do you come up with
the stories you write anyway?
602
00:27:36,370 --> 00:27:38,110
- That's a good question.
603
00:27:38,150 --> 00:27:41,150
Sometimes, inspiration comes
easily, and...
604
00:27:41,200 --> 00:27:42,680
sometimes it doesn't.
605
00:27:43,630 --> 00:27:46,550
But every now and then,
a spark just kind of pops up
606
00:27:46,590 --> 00:27:47,550
out of nowhere.
607
00:27:49,250 --> 00:27:51,730
Speaking of which...
608
00:27:51,770 --> 00:27:54,380
Are you making fresh
donuts any time soon?
609
00:27:54,430 --> 00:27:57,000
- I was just about to make
a batch when you came in here.
610
00:27:57,040 --> 00:27:59,430
- Think you could twist
a few into a croissant shape?
611
00:28:00,740 --> 00:28:02,780
- Oh, I see where
you're going with this.
612
00:28:02,830 --> 00:28:05,260
Well, because I liked
your book so much,
613
00:28:05,310 --> 00:28:07,700
I'll give it a try.
- Yes!
614
00:28:07,750 --> 00:28:10,010
- Got it.
- Thank you!
615
00:28:14,530 --> 00:28:17,800
- Ah, Wilson.
Thank you for meeting me here.
616
00:28:17,840 --> 00:28:19,760
Dreadfully sorry to keep
you waiting.
617
00:28:19,800 --> 00:28:22,190
Um, as I was saying
over the phone,
618
00:28:22,240 --> 00:28:24,070
I need work to start right away.
619
00:28:24,110 --> 00:28:26,590
Extremely fast, in fact.
620
00:28:26,630 --> 00:28:29,290
The house is starting
to be shown on Friday,
621
00:28:29,330 --> 00:28:32,160
which means the work must be
done by then at the chalet.
622
00:28:32,200 --> 00:28:35,080
- Okay, well, you sign
the check, and I'll get at it.
623
00:28:35,120 --> 00:28:38,040
Uh, here's the estimate
for the materials.
624
00:28:38,080 --> 00:28:40,470
As you can see,
we've got drywall,
625
00:28:40,520 --> 00:28:41,870
paint, et cetera.
626
00:28:41,910 --> 00:28:44,040
- Ah...
627
00:28:44,090 --> 00:28:47,740
Well, this seems a bit high.
628
00:28:47,790 --> 00:28:50,830
Especially here, this
five-figure start work fee?
629
00:28:50,880 --> 00:28:53,700
- Well, you wanted a rush job,
and I got more work
630
00:28:53,750 --> 00:28:54,920
than I can handle.
631
00:28:54,970 --> 00:28:56,620
Plus, I gotta charge you
a little bit extra
632
00:28:56,660 --> 00:28:58,100
to put you to the front
of the line,
633
00:28:58,140 --> 00:29:00,020
and materials are expensive.
634
00:29:00,060 --> 00:29:01,800
If you look at...
- Oh.
635
00:29:05,760 --> 00:29:07,240
- What are you doing here?
636
00:29:07,280 --> 00:29:09,200
- Uh, I was just picking up
some things.
637
00:29:09,240 --> 00:29:12,550
- Oh, um... Mr. Wilson,
this is Emily Miller.
638
00:29:12,590 --> 00:29:14,640
Emily's helping us out
at the chalet.
639
00:29:14,680 --> 00:29:15,810
- Hi.
- Hi.
640
00:29:15,860 --> 00:29:17,210
I couldn't help but hear.
641
00:29:17,250 --> 00:29:18,730
That's great that you're so
in demand,
642
00:29:18,770 --> 00:29:19,770
Mr. Wilson.
643
00:29:19,820 --> 00:29:21,650
- Yeah, my crew and I,
644
00:29:21,690 --> 00:29:23,690
we just put up a roof
down the road.
645
00:29:23,730 --> 00:29:26,170
And we're working on a driveway
this morning.
646
00:29:26,220 --> 00:29:27,430
So we're pretty busy.
647
00:29:27,480 --> 00:29:28,650
- Really?
648
00:29:28,700 --> 00:29:30,310
That's... That's amazing,
649
00:29:30,350 --> 00:29:33,140
'cause usually, putting in
a new roof causes some calluses,
650
00:29:33,180 --> 00:29:35,960
and your hands look great!
651
00:29:36,010 --> 00:29:37,360
That's a good job.
652
00:29:37,400 --> 00:29:39,180
- Oh, uh...
653
00:29:39,230 --> 00:29:41,840
I wear really good gloves.
654
00:29:41,880 --> 00:29:43,670
- Oh. Okay.
655
00:29:43,710 --> 00:29:45,410
Same brand as your boots?
656
00:29:46,670 --> 00:29:48,930
It's just, for most people,
657
00:29:48,980 --> 00:29:51,240
putting in a new driveway
would cause their boots
658
00:29:51,280 --> 00:29:54,240
to get covered in tar,
and yours look really clean.
659
00:29:54,980 --> 00:29:56,680
That's really something.
660
00:29:57,380 --> 00:29:59,730
But anyway, if you can't waive
the big start fee,
661
00:29:59,770 --> 00:30:01,860
no hard feelings. We'll just go
with the guy yesterday.
662
00:30:01,900 --> 00:30:03,380
The estimate
was lower, right? Yeah.
663
00:30:03,430 --> 00:30:06,260
And you're so busy anyway,
so, it's nice to meet you.
664
00:30:06,300 --> 00:30:09,560
- Well, I'm sure
there's a little bit
665
00:30:09,610 --> 00:30:11,040
of wiggle room in there.
666
00:30:11,090 --> 00:30:14,520
Um, I can, you know, uh...
667
00:30:14,570 --> 00:30:16,790
Uh, no, I'm waiving the fee.
668
00:30:16,830 --> 00:30:19,360
- Wow.
- I'll waive the fee. Yeah.
669
00:30:19,400 --> 00:30:22,450
- Okay, good. Good. Good.
670
00:30:23,400 --> 00:30:26,410
But these look like retail
prices for paint and lumber.
671
00:30:26,450 --> 00:30:28,100
Oh, but with your
contractor's discount,
672
00:30:28,150 --> 00:30:30,280
we'll get like, what,
20 percent off?
673
00:30:35,240 --> 00:30:37,030
Sorry to meddle, Your Highness.
674
00:30:37,070 --> 00:30:39,420
I just couldn't stand there
and watch him take advantage
675
00:30:39,460 --> 00:30:40,900
of a naiïve...
676
00:30:40,940 --> 00:30:43,210
of, uh, a newcomer.
677
00:30:43,250 --> 00:30:46,860
- What makes you assume
that I'm some naiïve newcomer?
678
00:30:48,950 --> 00:30:49,990
- Well, for starters,
679
00:30:50,040 --> 00:30:52,040
if a contractor sees
you've got money,
680
00:30:52,080 --> 00:30:53,870
he may try to take it.
681
00:30:53,910 --> 00:30:55,390
So before you negotiate
next time,
682
00:30:55,430 --> 00:30:57,700
you might want to park
your fancy sports utility wagon
683
00:30:57,740 --> 00:30:58,920
down the street.
684
00:30:58,960 --> 00:31:00,920
- Yes, though,
685
00:31:00,960 --> 00:31:02,180
I see your point.
686
00:31:03,090 --> 00:31:06,320
And how come you know
so much about all that, um...
687
00:31:06,360 --> 00:31:07,790
work business?
688
00:31:07,840 --> 00:31:10,010
- Before I was an author,
I was actually an accountant
689
00:31:10,060 --> 00:31:12,100
for a big construction firm
in Denver.
690
00:31:12,150 --> 00:31:14,930
- Ah. Well, you were
very impressive.
691
00:31:14,980 --> 00:31:17,240
Oh, before I forget.
692
00:31:18,540 --> 00:31:21,110
This is for you.
693
00:31:21,850 --> 00:31:24,070
To replace the one
that went up in smoke.
694
00:31:24,120 --> 00:31:26,120
It may not have any
ideas in it yet,
695
00:31:26,160 --> 00:31:28,030
but given how quickly
you think on your feet,
696
00:31:28,080 --> 00:31:29,900
I'm sure it'll be filled up
in no time.
697
00:31:30,820 --> 00:31:32,210
- Thank you so much.
698
00:31:33,470 --> 00:31:35,210
- Oh no. Shh!
- What?
699
00:31:35,260 --> 00:31:36,690
- Oh, God.
- What is it?
700
00:31:36,740 --> 00:31:38,130
- Um, it's...
701
00:31:38,170 --> 00:31:39,700
Nigel Bolan.
702
00:31:39,740 --> 00:31:41,000
He's a photo-taking gadfly
703
00:31:41,050 --> 00:31:42,870
for the Concordian
gossip pages.
704
00:31:42,920 --> 00:31:44,920
What's he doing here?
Oh, God.
705
00:31:44,960 --> 00:31:46,830
- Oh, maybe he's on vacation?
706
00:31:46,880 --> 00:31:49,270
- Ah, well, it's a little far
to go for skiing,
707
00:31:49,310 --> 00:31:51,140
but not for a photo.
He's coming this way, hurry.
708
00:31:51,190 --> 00:31:52,970
- Okay.
- Um... How about some brunch?
709
00:31:53,010 --> 00:31:54,750
- Um, sure.
710
00:31:54,800 --> 00:31:56,100
- This way.
711
00:31:58,760 --> 00:32:01,200
- You didn't have to do
all this, Your Highness.
712
00:32:01,240 --> 00:32:02,590
- It's the last I can do.
713
00:32:02,630 --> 00:32:04,330
And you don't have to call me
"Your Highness".
714
00:32:04,370 --> 00:32:07,460
- Oh. Is it your lordship then,
Your Highness?
715
00:32:07,510 --> 00:32:08,990
- Actually, just...
716
00:32:09,030 --> 00:32:10,680
plain "Henry" will do.
717
00:32:10,730 --> 00:32:13,600
- There's nothing plain
about you, but...
718
00:32:13,640 --> 00:32:15,950
I'll give it a try...
719
00:32:15,990 --> 00:32:17,130
Henry.
720
00:32:17,730 --> 00:32:19,520
- That's better.
721
00:32:20,040 --> 00:32:22,480
- So, why such lengths
to avoid Nigel?
722
00:32:22,520 --> 00:32:25,390
- He twists the simplest things
into scandals.
723
00:32:25,440 --> 00:32:27,310
Like my coming here,
he would spin it
724
00:32:27,350 --> 00:32:29,220
into some sort of
frivolous trip.
725
00:32:29,270 --> 00:32:31,790
- But why did you come here
yourself to sell the chalet?
726
00:32:31,840 --> 00:32:34,580
I mean, a guy like you could
just wave your royal scepter
727
00:32:34,620 --> 00:32:36,010
and say, "Get it done!"
728
00:32:36,060 --> 00:32:38,150
- Well, I think you're
confusing a scepter
729
00:32:38,190 --> 00:32:39,630
with a magic wand.
730
00:32:39,670 --> 00:32:41,020
And anyway,
731
00:32:41,060 --> 00:32:42,980
it's... it's complicated.
732
00:32:44,330 --> 00:32:47,500
- Well, I like a good story.
Try me.
733
00:32:49,460 --> 00:32:52,730
- My Uncle Chauncey built
this chalet years ago
734
00:32:52,770 --> 00:32:55,690
to escape the pressures
of the palace back home.
735
00:32:56,860 --> 00:32:58,640
And if the Winter Palace
must be sold,
736
00:32:58,690 --> 00:33:01,730
I need to ensure that it's sold
to the right buyer.
737
00:33:01,780 --> 00:33:03,690
- The Winter Palace?
738
00:33:03,740 --> 00:33:06,170
- Yes, it's my uncle's nickname
for the chalet.
739
00:33:06,220 --> 00:33:08,700
- Sounds like a place where
kings and queens hold court.
740
00:33:08,740 --> 00:33:10,400
- No, no, quite the contrary.
741
00:33:10,440 --> 00:33:12,750
Chauncey's door was open to all.
742
00:33:12,790 --> 00:33:15,840
No matter who you were,
royal or local,
743
00:33:15,880 --> 00:33:17,710
as soon as you walked
through that door,
744
00:33:17,750 --> 00:33:20,140
he made you feel like a king.
745
00:33:20,190 --> 00:33:23,370
For instance, if a local couple
couldn't afford to get married,
746
00:33:23,410 --> 00:33:26,320
Chauncey would grant them
the use of his little chapel.
747
00:33:27,280 --> 00:33:29,410
- So, what became
of Uncle Chauncey?
748
00:33:29,460 --> 00:33:30,980
- He passed away.
749
00:33:31,030 --> 00:33:33,420
Uh, five years ago.
750
00:33:33,460 --> 00:33:35,120
That was the last time
I was here.
751
00:33:35,160 --> 00:33:36,940
- I'm sorry.
752
00:33:37,940 --> 00:33:40,820
- He was in line for the crown,
but he stepped aside.
753
00:33:42,080 --> 00:33:43,560
My father became king,
754
00:33:43,600 --> 00:33:45,080
and now,
with my father retiring,
755
00:33:45,130 --> 00:33:47,260
I'm to be made king.
756
00:33:47,300 --> 00:33:49,960
So, all I can do is...
757
00:33:50,000 --> 00:33:53,180
ensure that this place
is sold to the right buyer.
758
00:33:53,220 --> 00:33:56,090
Someone who appreciates it
as much as I do.
759
00:33:56,880 --> 00:33:58,790
And all by the end of the week.
760
00:34:01,360 --> 00:34:03,320
And I suppose I...
761
00:34:04,710 --> 00:34:06,970
I needed to see it
one last time.
762
00:34:09,980 --> 00:34:12,200
- You are not at all
what I expected
763
00:34:12,240 --> 00:34:14,330
a prince to be like.
- Oh, yes?
764
00:34:14,370 --> 00:34:17,550
And what did you expect
a prince to be like?
765
00:34:17,590 --> 00:34:19,460
- I guess I thought
you would just be doing
766
00:34:19,510 --> 00:34:21,730
more prince stuff.
767
00:34:21,770 --> 00:34:23,290
You know?
768
00:34:23,340 --> 00:34:25,430
Shouldn't you be out,
you know,
769
00:34:25,470 --> 00:34:27,520
playing polo and dancing
at masquerade balls
770
00:34:27,560 --> 00:34:30,520
instead of working 24/7?
771
00:34:30,560 --> 00:34:32,040
- As prince,
772
00:34:32,090 --> 00:34:33,700
I head up the foreign ministry.
773
00:34:33,740 --> 00:34:37,310
I negotiate treaties,
I propose budgets,
774
00:34:37,350 --> 00:34:39,830
I... And as king,
I'll do even more.
775
00:34:39,880 --> 00:34:42,310
- I can see why you're
so obsessed with schedules.
776
00:34:42,360 --> 00:34:44,140
- You know...
777
00:34:46,190 --> 00:34:48,840
I think we may be able
to help each other.
778
00:34:49,540 --> 00:34:51,670
I need to get this place
ready to be sold
779
00:34:51,710 --> 00:34:53,060
by the end of the week,
780
00:34:53,110 --> 00:34:55,630
and I am disastrously
short-staffed.
781
00:34:55,670 --> 00:34:57,980
And you've clearly proven
yourself resourceful.
782
00:34:58,020 --> 00:34:59,980
- Thank you, but I really
should be writing
783
00:35:00,030 --> 00:35:01,250
whenever I can.
784
00:35:01,290 --> 00:35:03,070
- Well then, let me
propose a treaty to you.
785
00:35:04,290 --> 00:35:06,160
If you help me in the mornings,
786
00:35:06,210 --> 00:35:08,510
you can have the entire
afternoon free to write.
787
00:35:09,210 --> 00:35:11,210
- Okay.
788
00:35:11,260 --> 00:35:12,780
But on one condition.
789
00:35:13,610 --> 00:35:16,040
No more making fun
of my bunny slippers.
790
00:35:17,350 --> 00:35:18,610
- Hmm...
791
00:35:18,650 --> 00:35:20,530
- Deal?
- Deal.
792
00:35:27,050 --> 00:35:29,580
Alright, Mr. Wilson and his crew
793
00:35:29,620 --> 00:35:31,410
will be here soon to start work
in the living room.
794
00:35:31,450 --> 00:35:33,580
But in the meantime,
I'd like everything
795
00:35:33,630 --> 00:35:35,850
in this room to be catalogued
796
00:35:35,890 --> 00:35:38,980
to either be thrown away,
or donated.
797
00:35:39,020 --> 00:35:40,680
- There's a lot to go through.
798
00:35:40,720 --> 00:35:43,200
- Yes, there is. And...
799
00:35:43,240 --> 00:35:45,810
we're going to start
showing the house on Friday,
800
00:35:45,860 --> 00:35:48,470
so I want this room
empty by then.
801
00:35:48,510 --> 00:35:51,210
- But look at these treasures.
802
00:35:51,250 --> 00:35:53,860
Some of this has to be
personal to you.
803
00:35:53,910 --> 00:35:56,560
- There's no time
for sentimentality, I'm afraid.
804
00:35:57,210 --> 00:36:00,040
- Stiff upper lip, huh?
- Something like that.
805
00:36:00,090 --> 00:36:02,220
- Are you sure you want
to part with all this stuff?
806
00:36:02,260 --> 00:36:04,700
I mean, look at these carvings!
807
00:36:04,740 --> 00:36:07,440
These are amazing!
Who did these?
808
00:36:09,230 --> 00:36:11,320
- The name of the artist
escapes me.
809
00:36:11,360 --> 00:36:13,580
You don't honestly
like them, do you?
810
00:36:13,620 --> 00:36:16,190
- I do, they're beautiful!
811
00:36:16,230 --> 00:36:17,760
I've always loved sculptures.
812
00:36:17,800 --> 00:36:19,850
What is that quote
from Michelangelo?
813
00:36:19,890 --> 00:36:22,280
Something about how
the sculpture's already inside
814
00:36:22,330 --> 00:36:24,110
the block of stone,
and it's just waiting
815
00:36:24,150 --> 00:36:25,160
to be let out!
816
00:36:25,200 --> 00:36:27,160
- Be that as it may,
they can go.
817
00:36:27,200 --> 00:36:28,550
- Okay.
818
00:36:29,290 --> 00:36:30,380
- These can go.
819
00:36:30,420 --> 00:36:33,250
Oh, these chairs, they can go.
820
00:36:33,950 --> 00:36:35,640
- Oh my goodness.
821
00:36:36,380 --> 00:36:37,690
Look at this telescope!
822
00:36:37,730 --> 00:36:40,040
- Oh. Well, I forgot about that.
823
00:36:40,080 --> 00:36:42,000
Yeah.
824
00:36:42,040 --> 00:36:44,130
Chauncey and I used to, uh...
825
00:36:49,270 --> 00:36:50,620
But give it to charity.
826
00:36:50,660 --> 00:36:52,440
And the sooner, the better.
827
00:36:55,530 --> 00:36:58,490
- Hockey! Okay, I...
828
00:36:58,540 --> 00:37:00,930
I love hockey.
I used to play with my dad.
829
00:37:00,970 --> 00:37:02,370
I'm pretty good.
830
00:37:02,410 --> 00:37:04,850
- Yeah, Chauncey and I
used to play in the backyard
831
00:37:04,890 --> 00:37:06,460
using the whole of it as a rink,
832
00:37:06,500 --> 00:37:09,070
even in the summer,
when we'd use pinecones
833
00:37:09,110 --> 00:37:10,940
for pucks.
834
00:37:12,640 --> 00:37:14,990
Uh, but everything can go,
please.
835
00:37:18,300 --> 00:37:20,520
- You know, if you're gonna be
giving away all this stuff
836
00:37:20,560 --> 00:37:22,130
to charity,
shouldn't we first make sure
837
00:37:22,170 --> 00:37:23,650
it's in good working condition?
838
00:37:23,690 --> 00:37:25,610
- That's hardly a good use
of our time.
839
00:37:25,650 --> 00:37:28,310
- Could reflect poorly
on Concordia.
840
00:37:29,260 --> 00:37:32,090
A matter of national pride,
after all.
841
00:37:38,620 --> 00:37:40,490
Ah, this should do nicely.
842
00:37:40,540 --> 00:37:42,580
- I'm not sure
this is a good idea.
843
00:37:42,620 --> 00:37:44,500
- Don't tell me you're afraid
of a little competition.
844
00:37:44,540 --> 00:37:46,060
- What? Oh, please!
845
00:37:46,110 --> 00:37:47,590
Don't make me laugh!
846
00:37:47,630 --> 00:37:49,370
No, no, it's just that, um...
847
00:37:49,410 --> 00:37:53,330
I-I have a call with
the lords at noon, so...
848
00:37:53,370 --> 00:37:56,120
- Does Concordia have
a national bird?
849
00:37:56,160 --> 00:37:58,160
- No, why?
850
00:37:58,200 --> 00:38:00,730
- 'Cause it sounds like
someone is chickening out.
851
00:38:00,770 --> 00:38:02,640
- Ha.
852
00:38:02,690 --> 00:38:03,950
- Mm-hmm.
853
00:38:06,000 --> 00:38:08,350
- Uh... Your Highness?
854
00:38:08,390 --> 00:38:09,610
What are you doing?
855
00:38:09,650 --> 00:38:12,740
- I am defending Concordian
national honor!
856
00:38:12,780 --> 00:38:14,660
Or so I'm told.
857
00:38:14,700 --> 00:38:17,180
- But this...
Your schedule is full, sir!
858
00:38:17,220 --> 00:38:19,310
And there's so much work
to be done to prepare
859
00:38:19,360 --> 00:38:20,620
the chalet for sale!
860
00:38:21,790 --> 00:38:23,580
Do something!
- Like what?
861
00:38:23,620 --> 00:38:25,010
- I don't know, anything!
862
00:38:25,060 --> 00:38:27,890
- Sir, shall I hold your hat?
- Uh, no. Thank you.
863
00:38:27,930 --> 00:38:30,060
Oh God!
Good!
864
00:38:30,110 --> 00:38:31,630
- Ha!
- Ahh!
865
00:38:33,410 --> 00:38:35,940
Are you alright?
- Yeah. Help.
866
00:38:35,980 --> 00:38:37,240
- Yes, of course.
867
00:38:37,290 --> 00:38:38,510
Oh!
- Ahh!
868
00:38:38,550 --> 00:38:39,770
- Oh, sire!
869
00:38:43,250 --> 00:38:45,470
- How are you not
shivering right now?
870
00:38:45,510 --> 00:38:47,120
- Well...
871
00:38:47,170 --> 00:38:49,520
I have a stiff upper lip,
remember?
872
00:38:49,560 --> 00:38:51,130
- Mmm, right, yes.
- Because right now,
873
00:38:51,170 --> 00:38:53,830
it's frozen solid.
874
00:38:56,650 --> 00:38:58,130
- Thank you.
875
00:38:59,050 --> 00:39:01,270
- Sire, if you are quite done,
876
00:39:01,310 --> 00:39:03,790
there's quite a lot of work
to get done today.
877
00:39:03,840 --> 00:39:05,970
Isn't that right, Ms. Miller?
878
00:39:06,010 --> 00:39:07,360
- Yes, right.
879
00:39:07,400 --> 00:39:08,840
Of course.
- Right.
880
00:39:11,230 --> 00:39:13,110
- Thank you.
881
00:39:16,760 --> 00:39:18,890
- Just a different sort
of exercise today,
882
00:39:18,940 --> 00:39:20,420
Ms. Tilson. Surely you approve.
883
00:39:20,460 --> 00:39:22,290
- I'm not sure that I do.
884
00:39:22,330 --> 00:39:25,600
- But... Ms. Miller
is a breath of fresh air.
885
00:39:25,640 --> 00:39:27,210
Wouldn't you say?
886
00:39:27,250 --> 00:39:29,250
- We shall see.
887
00:39:29,300 --> 00:39:31,390
Clean this up, would you?
- Yes, ma'am.
888
00:39:38,480 --> 00:39:40,050
- Ah, Emily.
- Yes.
889
00:39:40,090 --> 00:39:41,350
- Hi.
890
00:39:42,830 --> 00:39:45,530
I trust you've recovered
from today's match.
891
00:39:45,570 --> 00:39:48,050
- I can just feel
my fingers again, yes.
892
00:39:48,100 --> 00:39:49,880
What are you doing up?
893
00:39:51,140 --> 00:39:52,710
- Going over a draft
of the treaty.
894
00:39:52,750 --> 00:39:54,540
When my father steps down
next week,
895
00:39:54,580 --> 00:39:55,970
I have to be ready.
896
00:39:56,020 --> 00:39:57,500
- I thought someone
only becomes king
897
00:39:57,540 --> 00:39:59,330
when an older king passes away.
898
00:39:59,370 --> 00:40:01,760
- Concordians are practical
people.
899
00:40:01,810 --> 00:40:03,330
Our charter states that a king
900
00:40:03,370 --> 00:40:06,330
may abdicate to make room
for the next one,
901
00:40:06,380 --> 00:40:10,510
to always ensure a ruler
at the peak of their abilities.
902
00:40:10,550 --> 00:40:11,770
- Hmm.
903
00:40:11,820 --> 00:40:14,690
- I've been...
preparing for years.
904
00:40:17,210 --> 00:40:19,040
- You never stop, do you?
905
00:40:19,080 --> 00:40:20,430
- I can't.
906
00:40:21,870 --> 00:40:24,440
My whole life has been
planned down to the letter.
907
00:40:24,480 --> 00:40:28,440
- And down to a suitable
princess as well, I understand.
908
00:40:28,490 --> 00:40:31,360
A certain Beatrix
from the kingdom next door?
909
00:40:31,400 --> 00:40:32,920
She's very beautiful.
910
00:40:34,100 --> 00:40:36,320
- I see you've been
reading online.
911
00:40:36,360 --> 00:40:37,930
- Yes.
- Well...
912
00:40:37,970 --> 00:40:40,410
Uh, Beatrix is no longer
in the picture.
913
00:40:41,500 --> 00:40:42,980
- Oh?
914
00:40:43,020 --> 00:40:44,330
What happened?
915
00:40:44,370 --> 00:40:46,500
- It's complicated.
916
00:40:46,550 --> 00:40:49,330
We're perfect, on paper.
917
00:40:49,380 --> 00:40:52,680
Just not in real life,
if that makes sense.
918
00:40:53,290 --> 00:40:55,210
- Believe me, it does.
919
00:40:55,770 --> 00:40:59,120
Yeah, I was dating a guy
in my writing program.
920
00:40:59,170 --> 00:41:01,340
We had everything in common.
921
00:41:01,390 --> 00:41:04,650
But after my first book sold,
922
00:41:04,700 --> 00:41:07,920
Michael didn't handle it well.
923
00:41:07,960 --> 00:41:11,440
He was jealous, and he broke up
with me last year.
924
00:41:11,490 --> 00:41:13,490
- Michael doesn't sound
like a gentleman.
925
00:41:15,270 --> 00:41:16,970
I'm sorry.
926
00:41:17,010 --> 00:41:19,010
- I think I'm better
with fiction than real life.
927
00:41:19,060 --> 00:41:20,410
- What's that?
928
00:41:20,450 --> 00:41:23,240
- Oh, this is my first chapter.
929
00:41:23,280 --> 00:41:24,670
- Mmm!
- Well, most of it.
930
00:41:24,720 --> 00:41:26,540
I'm stuck on a section.
It helps me to print it
931
00:41:26,590 --> 00:41:27,630
and read it on paper.
932
00:41:27,680 --> 00:41:29,590
- I imagine that's rather
difficult,
933
00:41:29,630 --> 00:41:32,940
making the transition
from accountant to writer.
934
00:41:32,980 --> 00:41:35,510
- Yes. I gave up a very
steady paycheck
935
00:41:35,550 --> 00:41:38,210
for something much less certain.
936
00:41:38,250 --> 00:41:41,340
But... I do love it.
937
00:41:41,380 --> 00:41:43,300
- Still, it must take
a lot of courage.
938
00:41:44,260 --> 00:41:45,560
- Right.
939
00:41:45,610 --> 00:41:47,700
- You know, if you'd ever
like a second opinion
940
00:41:47,740 --> 00:41:50,090
on those pages of yours,
I'd be happy to read them.
941
00:41:50,130 --> 00:41:52,610
- Really, I'm fine.
I already have a dozen
942
00:41:52,660 --> 00:41:54,530
competing opinions
in my own head.
943
00:41:54,570 --> 00:41:57,050
- Well surely, another pair
of eyes would help.
944
00:41:59,010 --> 00:42:02,060
- That's so sweet, but you don't
want to read my book.
945
00:42:02,100 --> 00:42:03,930
- I so rarely get
to read for fun,
946
00:42:03,970 --> 00:42:05,970
and I would gladly read
your pages.
947
00:42:06,020 --> 00:42:07,540
If you want.
948
00:42:08,720 --> 00:42:09,930
- Okay.
949
00:42:09,980 --> 00:42:12,330
Okay! Fine.
950
00:42:12,370 --> 00:42:14,460
Take it quick before
I change my mind.
951
00:42:22,380 --> 00:42:25,170
Good morning.
- Ah, good morning.
952
00:42:25,860 --> 00:42:28,780
- What a surprise.
You made your own tea!
953
00:42:28,820 --> 00:42:31,570
Impressive.
- Oh, yes.
954
00:42:32,220 --> 00:42:34,960
Speaking of surprises...
955
00:42:36,610 --> 00:42:38,220
I read your chapter.
956
00:42:38,880 --> 00:42:39,830
- And?
957
00:42:39,880 --> 00:42:41,360
- And, uh...
958
00:42:43,580 --> 00:42:45,140
I loved it.
959
00:42:45,190 --> 00:42:47,450
- Really?
- Yes, really.
960
00:42:47,490 --> 00:42:49,710
But there was a problem.
- What?
961
00:42:49,760 --> 00:42:51,670
- It ended halfway through.
962
00:42:53,020 --> 00:42:55,680
- Well, like I told you,
I'm stuck.
963
00:42:55,720 --> 00:42:57,770
- Oh, really.
964
00:42:58,720 --> 00:43:00,160
I have an idea.
965
00:43:00,200 --> 00:43:02,640
Just indulge me.
966
00:43:02,680 --> 00:43:05,030
- Does anyone ever do otherwise?
967
00:43:05,080 --> 00:43:06,120
- Oh, no.
968
00:43:06,900 --> 00:43:08,210
So...
969
00:43:08,250 --> 00:43:10,780
My Uncle Chauncey and I
used to have this game
970
00:43:10,820 --> 00:43:12,040
to invent stories.
971
00:43:12,080 --> 00:43:14,170
We'd take a snowball,
and we'd pack it
972
00:43:14,220 --> 00:43:17,790
in our bare hands,
and we'd pass it back and forth,
973
00:43:17,830 --> 00:43:19,920
until we thought
of the next phrase,
974
00:43:19,960 --> 00:43:23,400
but you have to do it
without your gloves.
975
00:43:23,440 --> 00:43:26,320
- But that would be freezing!
- Exactly.
976
00:43:29,620 --> 00:43:31,020
Ready?
- Sure.
977
00:43:31,060 --> 00:43:33,450
- Alright. Once upon a time...
978
00:43:34,240 --> 00:43:35,590
Now, you think
of the next phrase,
979
00:43:35,630 --> 00:43:37,410
and pass it back to me.
- There was a prince.
980
00:43:37,460 --> 00:43:39,550
- Uh... a wise prince.
981
00:43:40,500 --> 00:43:42,330
- Who liked giving orders.
982
00:43:42,370 --> 00:43:43,810
- Um...
983
00:43:43,850 --> 00:43:46,730
Uh, until he met
a most disagreeable visitor.
984
00:43:46,770 --> 00:43:50,210
- Who made him apologize
for his atrocious manners.
985
00:43:50,250 --> 00:43:53,950
- Uh, until she realized
that he was deeply insightful,
986
00:43:54,000 --> 00:43:56,210
and the problem, in fact,
lay with her.
987
00:43:56,260 --> 00:43:58,960
- Oh, you!
- Hey!
988
00:44:00,520 --> 00:44:02,610
That's not part of the game!
989
00:44:04,090 --> 00:44:06,270
- Wait...
990
00:44:06,310 --> 00:44:08,230
I just got a great idea
for my chapter.
991
00:44:09,010 --> 00:44:11,140
Uh, I just have to flesh it out.
992
00:44:11,190 --> 00:44:13,670
- You see, I told you this game
would knock something loose.
993
00:44:13,710 --> 00:44:16,760
Alright, so go! Write!
Be gone with you!
994
00:44:16,800 --> 00:44:18,190
- Aren't the painters
coming soon?
995
00:44:18,240 --> 00:44:19,320
- Don't worry about
the painters.
996
00:44:19,370 --> 00:44:20,890
- Really?
- Yes.
997
00:44:20,940 --> 00:44:22,980
- Thank you. Thank you!
998
00:45:30,220 --> 00:45:32,180
- What are you doing out here?
999
00:45:32,880 --> 00:45:34,970
- Well, what are you doing
out here?
1000
00:45:35,010 --> 00:45:38,230
- Oh, I'm just finishing up
a sculpture
1001
00:45:38,270 --> 00:45:40,450
I started years ago, and...
1002
00:45:41,320 --> 00:45:43,630
Ah. I suppose I've lost
track of time.
1003
00:45:43,670 --> 00:45:46,280
- What is this? Explain, please.
1004
00:45:46,320 --> 00:45:47,890
- Well, um...
1005
00:45:47,940 --> 00:45:50,330
I thought when this place
1006
00:45:50,370 --> 00:45:52,370
has new buyers, that perhaps
1007
00:45:52,420 --> 00:45:54,330
the owners would like
this little fellow
1008
00:45:54,380 --> 00:45:56,290
living on their deck.
- No, no, I meant
1009
00:45:56,330 --> 00:45:58,860
explain how you made this,
it's beautiful!
1010
00:45:58,900 --> 00:46:00,770
- Ah, it's nothing, really.
1011
00:46:01,250 --> 00:46:05,210
- Nothing? Oh, this
is something, alright.
1012
00:46:05,260 --> 00:46:06,950
Wait a minute.
1013
00:46:09,300 --> 00:46:11,480
Those were your carvings
in the storage room,
1014
00:46:11,520 --> 00:46:12,390
weren't they?
1015
00:46:13,870 --> 00:46:15,790
- It's just a hobby
1016
00:46:15,830 --> 00:46:17,360
from a lifetime ago.
1017
00:46:17,400 --> 00:46:20,230
You know, when I would
visit my uncle,
1018
00:46:20,270 --> 00:46:21,930
and dream of being a sculptor
1019
00:46:21,970 --> 00:46:23,880
and living an artist's life.
1020
00:46:24,620 --> 00:46:26,630
- Well...
1021
00:46:28,240 --> 00:46:29,850
Why can't you?
1022
00:46:29,890 --> 00:46:32,500
- Kings don't have much time
for woodworking, I'm afraid,
1023
00:46:32,540 --> 00:46:33,630
for one.
1024
00:46:33,680 --> 00:46:35,330
And...
1025
00:46:35,370 --> 00:46:37,330
after my coronation next week,
1026
00:46:37,380 --> 00:46:41,820
it's time to put away
childish things.
1027
00:46:42,550 --> 00:46:44,250
- But you have a sister.
1028
00:46:45,170 --> 00:46:47,300
Couldn't she take
the throne instead?
1029
00:46:47,340 --> 00:46:49,390
- Edwina's my younger sister,
1030
00:46:49,430 --> 00:46:53,040
and... even though she's always
been a diplomat of sorts...
1031
00:46:54,610 --> 00:46:56,920
Look...
1032
00:46:56,960 --> 00:47:01,180
My country is expecting
me to rule.
1033
00:47:01,230 --> 00:47:03,100
And I can't let them down.
1034
00:47:03,140 --> 00:47:05,930
- So you'd sacrifice
your happiness
1035
00:47:05,970 --> 00:47:07,490
and become king?
1036
00:47:08,190 --> 00:47:10,020
- It's my royal destiny.
1037
00:47:11,060 --> 00:47:13,370
And what's my happiness
compared to the happiness
1038
00:47:13,410 --> 00:47:15,280
of a half a million people?
1039
00:47:16,370 --> 00:47:18,760
- I may have misjudged you
a bit.
1040
00:47:21,940 --> 00:47:24,550
Look, if this is your
last chance to enjoy
1041
00:47:24,600 --> 00:47:26,210
the Winter Palace,
1042
00:47:26,250 --> 00:47:28,250
maybe you should try
to have some fun.
1043
00:47:28,300 --> 00:47:29,780
Same goes for your staff.
1044
00:47:29,820 --> 00:47:31,300
- How do you mean?
1045
00:47:31,340 --> 00:47:33,210
- You guys all work so hard,
1046
00:47:33,260 --> 00:47:36,830
and if this is your last
time here,
1047
00:47:36,870 --> 00:47:38,650
why not try to enjoy it?
1048
00:47:41,350 --> 00:47:44,490
Isn't that what your uncle
would've wanted?
1049
00:47:46,010 --> 00:47:47,750
- Yes.
1050
00:47:49,190 --> 00:47:50,540
Yes, he would.
1051
00:47:52,890 --> 00:47:55,190
You know, you're a bit of a...
1052
00:47:55,240 --> 00:47:56,930
- Nuisance?
- No.
1053
00:47:56,980 --> 00:47:59,240
I was going to say inspiration.
1054
00:48:00,070 --> 00:48:02,900
And I will give
your words some thought.
1055
00:48:03,810 --> 00:48:05,070
Thank you.
1056
00:48:06,070 --> 00:48:07,730
- 'Til tomorrow then.
1057
00:48:37,370 --> 00:48:38,500
- What is this?
1058
00:48:38,540 --> 00:48:41,150
- Better take a look,
Ms. Tilson.
1059
00:48:41,200 --> 00:48:45,200
- 10:45, spin class
and a spa day?
1060
00:48:45,240 --> 00:48:46,370
What is this?!
1061
00:48:46,420 --> 00:48:47,980
- I had one just like it
waiting for me.
1062
00:48:48,030 --> 00:48:50,900
Though mine said skiing
instead of spa day,
1063
00:48:50,940 --> 00:48:53,990
and a class in origami,
whatever that is.
1064
00:48:54,030 --> 00:48:55,990
- This is someone's
idea of a joke?
1065
00:48:56,040 --> 00:48:57,250
- Quite the contrary.
1066
00:48:57,300 --> 00:49:00,040
- Ms. Tilson, you've made
schedules every day
1067
00:49:00,080 --> 00:49:01,480
for me since I was five.
1068
00:49:01,520 --> 00:49:04,220
- Well yes, that is my job,
to keep you on task,
1069
00:49:04,260 --> 00:49:05,740
and you have meetings today.
1070
00:49:05,780 --> 00:49:07,440
- Oh, I cancelled them.
1071
00:49:07,480 --> 00:49:09,090
- No, you haven't.
1072
00:49:09,140 --> 00:49:11,050
- I have the rest of my life
for meetings.
1073
00:49:11,090 --> 00:49:14,490
This week, I am on vacation.
1074
00:49:14,530 --> 00:49:16,620
And some things will just
have to wait.
1075
00:49:16,670 --> 00:49:18,930
- What I think he's trying
to say is that both of you
1076
00:49:18,970 --> 00:49:20,670
deserve a little fun!
1077
00:49:20,710 --> 00:49:21,800
So, Fritz...
1078
00:49:21,840 --> 00:49:24,280
lift ticket and origami class.
1079
00:49:24,330 --> 00:49:26,020
And Ms. Tilson, the spin class
starts soon,
1080
00:49:26,070 --> 00:49:27,680
don't be late.
1081
00:49:27,720 --> 00:49:29,630
And the spa is expecting you
after that.
1082
00:49:30,900 --> 00:49:33,290
- But the diplomatic pouch
just arrived,
1083
00:49:33,330 --> 00:49:35,120
and the workers need
to be supervised.
1084
00:49:35,160 --> 00:49:38,080
- Ms. Tilson. Are you disobeying
a royal order?
1085
00:49:38,120 --> 00:49:39,690
- No, of course not.
- Good.
1086
00:49:39,730 --> 00:49:41,860
Then Ms. Tilson, Fritz,
1087
00:49:41,910 --> 00:49:43,300
enjoy your day off.
1088
00:49:45,910 --> 00:49:47,350
- Ah...
1089
00:49:48,310 --> 00:49:50,050
- Hmm. That went well.
1090
00:49:50,090 --> 00:49:51,660
- Remains to be seen.
1091
00:49:51,700 --> 00:49:53,310
- And what about you?
1092
00:49:53,350 --> 00:49:56,050
What will the prince
do for fun?
1093
00:49:56,920 --> 00:50:00,060
- I figured I'd help out
Wilson, here.
1094
00:50:00,100 --> 00:50:02,710
That is, if you'll have me,
good man.
1095
00:50:02,750 --> 00:50:05,840
- Lucky me.
- Yes, indeed.
1096
00:50:05,890 --> 00:50:08,060
- If you really want to help me,
there's a few supplies
1097
00:50:08,110 --> 00:50:10,200
you can get in town.
- Oh, fantastic.
1098
00:50:11,630 --> 00:50:14,640
Emily, since you're not
writing 'til later,
1099
00:50:14,680 --> 00:50:16,070
perhaps you care
to accompany me.
1100
00:50:16,120 --> 00:50:18,250
- I would love to.
1101
00:50:25,560 --> 00:50:28,300
- So, how's your book coming?
- It's going great.
1102
00:50:28,350 --> 00:50:30,040
- Well, clearly your
writer's block came
1103
00:50:30,090 --> 00:50:32,130
from you working too hard,
and you just needed
1104
00:50:32,180 --> 00:50:33,520
to have some more fun.
1105
00:50:33,570 --> 00:50:34,740
- Wait a minute.
1106
00:50:34,790 --> 00:50:37,010
Suddenly you're the expert
in fun?
1107
00:50:37,050 --> 00:50:38,310
Mr. Works-all-the-time?
1108
00:50:38,360 --> 00:50:41,400
- Listen, I am the most fun.
1109
00:50:41,450 --> 00:50:42,840
For instance, I can do this.
1110
00:50:45,670 --> 00:50:47,410
- Well, maybe you shouldn't.
- Why not?
1111
00:50:47,450 --> 00:50:48,840
Are you fun-shaming me?
1112
00:50:48,890 --> 00:50:51,410
You're shaming my fun!
1113
00:50:51,460 --> 00:50:53,410
How dare you?
1114
00:50:54,420 --> 00:50:56,160
- You should let your fun side
out more often.
1115
00:50:56,200 --> 00:50:58,420
- Oh yeah? Why should I do that?
Just to get shamed more?
1116
00:50:58,460 --> 00:51:00,070
- You'd probably have
more friends.
1117
00:51:00,120 --> 00:51:01,470
- I have plenty of friends.
1118
00:51:01,510 --> 00:51:03,290
The problem is, they all
want something from me.
1119
00:51:03,340 --> 00:51:05,950
Fame, favor, funding.
1120
00:51:05,990 --> 00:51:07,380
The Three Fs.
1121
00:51:08,430 --> 00:51:10,690
But you're very different.
1122
00:51:11,430 --> 00:51:13,300
- I am?
- Yeah.
1123
00:51:13,350 --> 00:51:16,180
You don't seem to want
anything from me at all.
1124
00:51:18,090 --> 00:51:21,090
- Well that's...
that's not actually true.
1125
00:51:22,360 --> 00:51:23,840
I want the rest of that pretzel.
1126
00:51:23,880 --> 00:51:25,710
- Oh, no, you can't have it.
- I...
1127
00:51:25,750 --> 00:51:27,100
- Shoot, shoot.
- Oh.
1128
00:51:27,140 --> 00:51:29,970
Is it that reporter guy?
- Yes, yes, yes.
1129
00:51:30,020 --> 00:51:32,890
It's Nigel.
Probably up to no good.
1130
00:51:33,800 --> 00:51:35,370
I can just see the headline now.
1131
00:51:35,410 --> 00:51:38,630
Pretzel prince prances
in streets with pretty peasant.
1132
00:51:38,680 --> 00:51:41,200
- Excuse me?!
- Sorry. Uh, we should...
1133
00:51:41,240 --> 00:51:43,160
- Yeah, let's just hurry up
and get out of here.
1134
00:51:43,200 --> 00:51:44,680
- It's icy.
1135
00:51:44,730 --> 00:51:46,730
Take my hand.
1136
00:51:53,470 --> 00:51:55,000
- I don't think he followed us.
1137
00:51:55,040 --> 00:51:56,170
Ah!
1138
00:52:11,800 --> 00:52:13,320
- Ms. Tilson.
1139
00:52:13,360 --> 00:52:15,190
- I could be wrong, sire,
1140
00:52:15,240 --> 00:52:16,760
but I think we have a problem.
1141
00:52:16,800 --> 00:52:18,110
- Clearly.
1142
00:52:18,150 --> 00:52:19,500
The prince has been
missing meetings
1143
00:52:19,540 --> 00:52:21,980
and not returning calls.
1144
00:52:22,020 --> 00:52:23,940
This has gone on long enough,
Ms. Tilson.
1145
00:52:23,980 --> 00:52:25,590
- Yes, but what can we do?
1146
00:52:25,640 --> 00:52:27,990
- Well, the sooner
that chalet sells,
1147
00:52:28,030 --> 00:52:30,380
the sooner Henry comes home.
1148
00:52:30,420 --> 00:52:32,030
That's all there is to it.
1149
00:52:32,080 --> 00:52:33,640
- Yes, sire.
1150
00:52:33,690 --> 00:52:35,730
Leave it to me.
1151
00:52:39,220 --> 00:52:41,350
- So, you replace the screen...
- Uh-huh.
1152
00:52:41,390 --> 00:52:43,610
- And then you put the spline
1153
00:52:43,650 --> 00:52:46,350
in the slot, and...
1154
00:52:46,400 --> 00:52:48,490
Uh...
1155
00:52:48,530 --> 00:52:50,230
- It's done!
- Well done.
1156
00:52:50,270 --> 00:52:51,920
- Most ingenious.
1157
00:52:51,970 --> 00:52:54,230
- So now you're doing
home repairs?
1158
00:52:54,270 --> 00:52:55,970
- Well, at the palace,
they won't let me
1159
00:52:56,010 --> 00:52:57,230
touch a thing.
1160
00:52:57,280 --> 00:52:58,710
So now, the next time
something breaks,
1161
00:52:58,760 --> 00:53:00,240
I won't have to call
the repairman.
1162
00:53:00,280 --> 00:53:02,720
No offense.
1163
00:53:03,590 --> 00:53:05,110
- Ms. Tilson!
1164
00:53:05,150 --> 00:53:07,240
How was your spa day?
1165
00:53:07,290 --> 00:53:08,810
- Perplexing.
1166
00:53:08,850 --> 00:53:12,810
I had some sort of treatment
involving guacamole.
1167
00:53:12,860 --> 00:53:14,380
Or was it guava?
1168
00:53:14,420 --> 00:53:17,080
- Well, whatever it was,
you look wonderful.
1169
00:53:19,950 --> 00:53:21,340
Who could that be?
1170
00:53:21,390 --> 00:53:24,170
- Oh dear, I had a message
from the real estate agent
1171
00:53:24,220 --> 00:53:25,910
while I was at the spa.
1172
00:53:25,960 --> 00:53:28,000
They've sent a potential buyer!
1173
00:53:28,050 --> 00:53:29,610
Apparently,
he's very interested.
1174
00:53:29,660 --> 00:53:31,530
- But it's two days early,
we're not ready.
1175
00:53:31,570 --> 00:53:33,570
- Well, I may have indicated
to the agent
1176
00:53:33,620 --> 00:53:36,230
our intense timeline, sir.
1177
00:53:36,270 --> 00:53:38,800
But don't worry,
I will take care of it.
1178
00:53:38,840 --> 00:53:40,580
As you'll do to speak
to the prime minister
1179
00:53:40,620 --> 00:53:42,410
in ten minutes.
- Reschedule that, please.
1180
00:53:42,450 --> 00:53:44,760
I need to get a sense of who
might be buying this place.
1181
00:53:48,240 --> 00:53:49,890
I'll handle it myself.
1182
00:53:56,250 --> 00:53:58,600
So, as you can see,
there's quite a bit
1183
00:53:58,640 --> 00:53:59,990
more work to do.
1184
00:54:00,040 --> 00:54:01,990
We weren't quite expecting
you so soon.
1185
00:54:02,040 --> 00:54:04,080
- I don't mind a little
paint and sawdust.
1186
00:54:04,130 --> 00:54:06,040
Great place you've got here.
1187
00:54:06,080 --> 00:54:08,480
- Thank you. My uncle
helped build it himself.
1188
00:54:08,520 --> 00:54:10,180
It was a bit of
a passion project.
1189
00:54:10,220 --> 00:54:13,530
In fact, he had these windows
installed at night
1190
00:54:13,570 --> 00:54:14,750
for stargazing.
1191
00:54:14,790 --> 00:54:16,490
- And during the day,
as you can see,
1192
00:54:16,530 --> 00:54:18,310
the light in here is amazing.
1193
00:54:18,360 --> 00:54:20,580
It's perfect for reading,
or just taking in
1194
00:54:20,620 --> 00:54:22,060
this beautiful view.
1195
00:54:22,100 --> 00:54:23,800
- Nice.
1196
00:54:23,840 --> 00:54:26,150
Of course, I'd have
to make some changes.
1197
00:54:26,190 --> 00:54:28,060
- Changes?
- Sure.
1198
00:54:28,110 --> 00:54:29,590
Knock out some walls,
1199
00:54:29,630 --> 00:54:31,020
put in a bar.
1200
00:54:31,070 --> 00:54:34,330
And this room would be perfect
for a home theater.
1201
00:54:34,370 --> 00:54:36,290
Just have to block out
those windows.
1202
00:54:36,330 --> 00:54:39,340
- But then you'd miss
this gorgeous view.
1203
00:54:39,380 --> 00:54:41,730
- It's a shame.
1204
00:54:41,770 --> 00:54:43,510
But you can't make an omelette
if you don't break
1205
00:54:43,560 --> 00:54:45,210
a couple eggs.
1206
00:54:45,250 --> 00:54:47,210
- Um...
1207
00:54:47,260 --> 00:54:50,350
Well, uh, before we proceed
too much further,
1208
00:54:50,390 --> 00:54:52,350
you should be aware
of the risks.
1209
00:54:52,390 --> 00:54:55,000
- Risks?
- Yeah, you know, the hazards.
1210
00:54:55,050 --> 00:54:56,740
- What hazards?
- Uh...
1211
00:54:56,790 --> 00:54:59,530
Well, there's the bears,
for one.
1212
00:54:59,570 --> 00:55:02,140
- Bears?
- Oh, they love it here.
1213
00:55:02,180 --> 00:55:04,490
- Why would bears love it here
more than any place else?
1214
00:55:04,530 --> 00:55:06,060
- Oh-ho!
1215
00:55:06,970 --> 00:55:09,320
- It could be because of
all the beehives in the eaves.
1216
00:55:09,370 --> 00:55:11,850
- Mm, yes.
1217
00:55:11,890 --> 00:55:14,150
Full disclosure,
I'm not sure my uncle
1218
00:55:14,200 --> 00:55:16,420
got all the permits he needed
to build this place.
1219
00:55:16,460 --> 00:55:17,980
- I'm sure that can be fixed.
1220
00:55:18,030 --> 00:55:19,980
- And of course,
there is the fireplace
1221
00:55:20,030 --> 00:55:21,250
in the main living room.
1222
00:55:21,290 --> 00:55:23,380
Sometimes the chimney
just blows the smoke
1223
00:55:23,420 --> 00:55:25,250
right back in there.
- Mm-hmm.
1224
00:55:25,290 --> 00:55:27,340
- It's like London
in the 50s in there.
1225
00:55:27,380 --> 00:55:31,520
Oh, and then, of course,
there is the roof. It leaks.
1226
00:55:31,560 --> 00:55:32,950
Bad.
1227
00:55:33,000 --> 00:55:35,220
- Are you trying to talk
me into this place
1228
00:55:35,260 --> 00:55:37,000
or out of it? I'm not sure.
1229
00:55:37,050 --> 00:55:39,050
- Look, I'm terribly sorry.
1230
00:55:39,090 --> 00:55:42,830
I... I just don't think
this place is for you.
1231
00:55:44,440 --> 00:55:46,620
- I understand.
1232
00:55:46,660 --> 00:55:48,100
I appreciate your time.
1233
00:55:48,140 --> 00:55:49,970
If you change your mind,
you let me know.
1234
00:55:50,010 --> 00:55:51,320
- Of course.
1235
00:55:51,360 --> 00:55:53,320
- Have a good day.
- You as well.
1236
00:55:53,370 --> 00:55:54,630
That's the door.
1237
00:55:54,670 --> 00:55:57,150
Thank you for all those
fascinating stories!
1238
00:56:01,680 --> 00:56:04,460
- You forgot to mention
the potential for meteor impact.
1239
00:56:04,510 --> 00:56:07,470
- Ha. Well, I'll remember that
for when he comes back.
1240
00:56:07,510 --> 00:56:08,820
Thank you for the assist.
1241
00:56:08,860 --> 00:56:11,510
Uh, just simply
not the right buyer.
1242
00:56:11,560 --> 00:56:13,390
- B-But to sell this place soon,
1243
00:56:13,430 --> 00:56:15,040
isn't any buyer the right one?
1244
00:56:15,080 --> 00:56:16,910
- I just need to find someone
1245
00:56:16,950 --> 00:56:19,170
who loves this place
as much as I do.
1246
00:56:20,390 --> 00:56:22,570
- I mean, I get it.
Nobody wants to see
1247
00:56:22,610 --> 00:56:24,480
their memories bulldozed.
1248
00:56:24,530 --> 00:56:27,310
And your uncle did help
build this place.
1249
00:56:27,360 --> 00:56:28,620
- Yeah.
1250
00:56:28,660 --> 00:56:30,050
Speaking of...
1251
00:56:30,100 --> 00:56:32,880
There is something
that I have been dying to do!
1252
00:56:38,450 --> 00:56:39,890
- Your Highness,
1253
00:56:39,930 --> 00:56:41,500
you've been at this
for a while.
1254
00:56:41,540 --> 00:56:43,590
I really don't think
this is a good idea.
1255
00:56:43,630 --> 00:56:45,550
- Look, if my Uncle Chauncey
could help build
1256
00:56:45,590 --> 00:56:47,770
this entire chalet
with his own two hands,
1257
00:56:47,810 --> 00:56:50,640
then truly, I can change
a light switch or two.
1258
00:56:50,680 --> 00:56:52,470
- But Henry, we don't want
you to get shocked.
1259
00:56:52,510 --> 00:56:54,210
- Ms. Tilson does have a point.
1260
00:56:54,250 --> 00:56:56,250
- Be careful, sir.
- Alright, look.
1261
00:56:56,300 --> 00:56:58,690
I watched Wilson do
one of these earlier,
1262
00:56:58,740 --> 00:57:01,000
it is perfectly fine. Alright?
1263
00:57:01,040 --> 00:57:03,520
- So you know what you're doing?
- Obviously.
1264
00:57:04,350 --> 00:57:06,870
I'm almost done. And...
1265
00:57:07,440 --> 00:57:08,920
Ahh!
1266
00:57:09,620 --> 00:57:10,880
Woops.
1267
00:57:12,270 --> 00:57:14,930
- Hey! Who's up for
a candlelight dinner tonight?
1268
00:57:18,930 --> 00:57:22,110
- So, long story short...
1269
00:57:22,150 --> 00:57:23,850
I must've crossed the wires.
1270
00:57:23,890 --> 00:57:26,240
- Well, I think it all
worked out perfectly.
1271
00:57:26,280 --> 00:57:28,160
This is lovely.
1272
00:57:28,200 --> 00:57:31,290
- I agree. It's a bit romantic,
isn't it?
1273
00:57:31,330 --> 00:57:33,340
Speaking of romantic,
1274
00:57:33,380 --> 00:57:35,860
better clear these dishes.
I have a date later.
1275
00:57:35,900 --> 00:57:38,300
- A what? With who?
1276
00:57:38,340 --> 00:57:40,690
- The ski instructor who gave me
my lessons this morning.
1277
00:57:40,730 --> 00:57:43,780
By the way, sire. I set up
the telescope like you asked.
1278
00:57:43,820 --> 00:57:46,040
- The telescope from storage?
1279
00:57:46,740 --> 00:57:49,130
- Oh, uh, yes. I...
1280
00:57:49,180 --> 00:57:51,610
The mountain air is perfect
for stargazing.
1281
00:57:51,660 --> 00:57:53,490
And it's a clear night, so...
1282
00:57:54,490 --> 00:57:55,970
Would you care to join me?
1283
00:57:56,010 --> 00:57:57,790
- Yeah.
1284
00:57:57,840 --> 00:57:59,840
Yeah, I mean, you know,
1285
00:57:59,880 --> 00:58:01,360
maybe I'll get more inspiration.
1286
00:58:01,410 --> 00:58:04,500
- But sire, it's chilly out,
and late.
1287
00:58:04,540 --> 00:58:07,060
And none of us
want to catch a cold
1288
00:58:07,110 --> 00:58:08,240
before the coronation.
1289
00:58:08,280 --> 00:58:09,760
- So you can stay warm
1290
00:58:09,810 --> 00:58:11,110
by the fire with a book.
1291
00:58:12,460 --> 00:58:14,290
That's a royal order.
1292
00:58:19,860 --> 00:58:21,910
After you.
- Thank you.
1293
00:58:27,220 --> 00:58:30,700
- Henry certainly seems
to have lost his focus.
1294
00:58:30,740 --> 00:58:35,010
- Perhaps. But he hasn't smiled
this much in ages.
1295
00:58:38,880 --> 00:58:41,840
- Ms. Tilson means well,
but she and my father
1296
00:58:41,880 --> 00:58:45,840
conspire to protect me
from all this.
1297
00:58:47,060 --> 00:58:48,450
- It's amazing.
1298
00:58:48,500 --> 00:58:50,110
It's like you could see forever.
1299
00:58:50,150 --> 00:58:51,330
- Indeed.
1300
00:58:51,370 --> 00:58:52,680
- Oh, yes.
1301
00:58:52,720 --> 00:58:54,290
Wow.
1302
00:58:56,850 --> 00:58:58,590
- Do you see that star there?
1303
00:58:58,640 --> 00:59:00,030
Right in the heart of Leo?
1304
00:59:00,070 --> 00:59:01,340
- Yes.
1305
00:59:02,160 --> 00:59:04,690
- So that is Regulus.
1306
00:59:05,380 --> 00:59:08,600
My Uncle Chauncey used to say
that that was my star.
1307
00:59:08,650 --> 00:59:11,870
Because Regulus in Latin
means "little prince".
1308
00:59:13,740 --> 00:59:16,390
- In Latin, wouldn't regulus
mean "little king"?
1309
00:59:17,350 --> 00:59:20,050
- Well yes, if you want
to get technical about things.
1310
00:59:20,090 --> 00:59:21,660
I suppose it would
mean little king.
1311
00:59:21,700 --> 00:59:23,660
- Oh, the book
The Little Prince.
1312
00:59:23,710 --> 00:59:25,320
The Latin translation
was called...
1313
00:59:25,360 --> 00:59:26,450
Regulus.
1314
00:59:29,410 --> 00:59:31,800
- I think I would've
liked your uncle.
1315
00:59:32,450 --> 00:59:33,930
- You would've.
1316
00:59:34,850 --> 00:59:37,150
His house here was...
1317
00:59:37,200 --> 00:59:38,940
just magic.
1318
00:59:38,980 --> 00:59:41,160
People would come here
and no matter
1319
00:59:41,200 --> 00:59:44,120
what sort of mood they were in,
they would leave happy.
1320
00:59:44,160 --> 00:59:46,340
- Maybe it's working
its magic on me.
1321
00:59:47,470 --> 00:59:50,520
My book seems to be
writing itself.
1322
00:59:50,560 --> 00:59:52,260
- Does that mean
you'll make your deadline?
1323
00:59:52,300 --> 00:59:55,260
- Yes, yes, I think so,
if I keep up this pace.
1324
00:59:55,300 --> 00:59:57,480
I just haven't quite
figured out the end.
1325
00:59:57,520 --> 00:59:59,180
- What about,
1326
00:59:59,220 --> 01:00:02,830
"Journeys end
in lovers meeting"?
1327
01:00:04,270 --> 01:00:06,100
- Your Highness.
1328
01:00:06,880 --> 01:00:10,230
Quoting Shakespeare?
- Oh, it's my favorite.
1329
01:00:10,270 --> 01:00:14,670
It's as true now
as it was 400 years ago.
1330
01:00:15,760 --> 01:00:17,540
And that's what people want.
1331
01:00:17,590 --> 01:00:19,980
For a couple to end up together.
1332
01:00:21,160 --> 01:00:23,290
- Sometimes it's easier
said than done.
1333
01:00:29,080 --> 01:00:30,640
So...
1334
01:00:30,690 --> 01:00:33,120
Three days. You're leaving
in three days, huh?
1335
01:00:33,170 --> 01:00:34,600
- It would seem so.
1336
01:00:35,470 --> 01:00:37,690
This coronation business
can't be stopped.
1337
01:00:39,130 --> 01:00:41,000
- Your royal destiny?
1338
01:00:42,960 --> 01:00:45,880
But your future
isn't set in stone.
1339
01:00:47,090 --> 01:00:49,010
Why can't you...
1340
01:00:49,050 --> 01:00:51,100
write your own story?
1341
01:00:52,750 --> 01:00:55,580
- I wish I had your courage.
1342
01:00:57,230 --> 01:00:59,850
- Tonight let's just...
1343
01:00:59,890 --> 01:01:02,110
enjoy the stars.
1344
01:01:06,240 --> 01:01:09,070
- I'm afraid I've been
unsuccessful, Your Majesty.
1345
01:01:09,120 --> 01:01:11,680
- I understand.
Henry can be very stubborn.
1346
01:01:12,290 --> 01:01:15,380
You'll have to take
stronger measures.
1347
01:01:20,430 --> 01:01:22,090
- Father...
1348
01:01:22,130 --> 01:01:24,220
The mayors are gathering
for the morning tea downstairs
1349
01:01:24,260 --> 01:01:26,660
in the library.
Weren't you to meet them?
1350
01:01:26,700 --> 01:01:28,400
- Yes, Edwina,
I'll be there shortly.
1351
01:01:29,090 --> 01:01:30,660
- Well, it's been quite a week.
1352
01:01:32,140 --> 01:01:33,440
Is something wrong, Father?
1353
01:01:34,270 --> 01:01:37,010
- No. No, I just need to make
some arrangements
1354
01:01:37,060 --> 01:01:39,280
to take care of a...
1355
01:01:39,320 --> 01:01:41,150
a pressing matter.
1356
01:01:52,380 --> 01:01:53,730
- Your Highness?
1357
01:01:55,900 --> 01:01:57,950
Is everything alright?
1358
01:02:00,120 --> 01:02:03,690
- I was just thinking
what Chauncey must have felt
1359
01:02:03,740 --> 01:02:05,870
when he first stumbled
upon this place.
1360
01:02:06,910 --> 01:02:09,740
All the possibilities
open to him.
1361
01:02:11,740 --> 01:02:13,700
- All is well, sir?
1362
01:02:14,400 --> 01:02:16,440
- Better than well.
1363
01:02:16,490 --> 01:02:18,190
That's the problem.
1364
01:02:19,360 --> 01:02:21,750
For the first time in my life,
1365
01:02:21,800 --> 01:02:25,370
I have a choice
that I never expected.
1366
01:02:26,410 --> 01:02:28,940
A choice like my Uncle Chauncey
had to face.
1367
01:02:31,810 --> 01:02:34,030
- If you don't mind my saying,
sir...
1368
01:02:35,860 --> 01:02:37,900
your uncle was a wise man.
1369
01:02:55,140 --> 01:02:56,790
- You sure you want to do this?
1370
01:02:56,830 --> 01:02:58,050
- Yes.
1371
01:02:58,090 --> 01:03:00,580
I am determined to make dinner
for everyone,
1372
01:03:00,620 --> 01:03:01,970
just like Chauncey.
1373
01:03:02,010 --> 01:03:05,010
- Yeah, but you really
want to attempt, uh...
1374
01:03:05,060 --> 01:03:07,580
- Beef Wellington. No?
1375
01:03:07,630 --> 01:03:10,630
- I-It just seems like that
would be really challenging.
1376
01:03:10,670 --> 01:03:12,670
- The Duke of Wellington
was a distant relation.
1377
01:03:12,720 --> 01:03:14,810
I'm just hoping
it might come naturally.
1378
01:03:14,850 --> 01:03:16,290
- You know what?
1379
01:03:16,330 --> 01:03:18,990
I could teach you how to make
my world-famous fajitas.
1380
01:03:19,030 --> 01:03:20,460
- That's easier?
- I think so.
1381
01:03:20,510 --> 01:03:22,420
And it's the one thing
I know how to make.
1382
01:03:22,470 --> 01:03:23,820
- Okay.
- Okay.
1383
01:03:26,380 --> 01:03:27,600
Oh.
1384
01:03:27,650 --> 01:03:28,820
- What?
1385
01:03:28,860 --> 01:03:30,170
- Hungry?
- Yeah!
1386
01:03:30,210 --> 01:03:32,910
These are Concordian apples.
Try one!
1387
01:03:46,840 --> 01:03:48,140
- Um...
1388
01:03:48,190 --> 01:03:51,710
- So... that was Emily's recipe.
1389
01:03:51,760 --> 01:03:54,760
- But prepared entirely
by Henry.
1390
01:03:55,500 --> 01:03:56,890
- Yes. Haha.
1391
01:03:57,980 --> 01:04:01,460
And I, uh, want to know
1392
01:04:01,510 --> 01:04:03,550
exactly what you think.
1393
01:04:04,860 --> 01:04:06,680
Really.
- Really?
1394
01:04:06,730 --> 01:04:08,470
- No holds barred.
1395
01:04:08,510 --> 01:04:10,080
- No holds barred?
1396
01:04:10,120 --> 01:04:13,300
- Absolutely. I'm tired
of being "yessed" all the time.
1397
01:04:15,170 --> 01:04:17,130
- Well, sire,
1398
01:04:17,170 --> 01:04:20,520
I think since you asked us
to speak freely,
1399
01:04:20,570 --> 01:04:23,750
I would, well...
1400
01:04:23,790 --> 01:04:27,230
- You did quite a job
cooking the meat, sir.
1401
01:04:27,270 --> 01:04:29,270
- Yes.
- The texture reminded me
1402
01:04:29,320 --> 01:04:30,710
of...
1403
01:04:34,150 --> 01:04:36,500
...a wallet I once owned.
1404
01:04:53,120 --> 01:04:55,120
- Oh. It...
1405
01:04:55,170 --> 01:04:56,430
It was tough.
1406
01:04:58,480 --> 01:04:59,910
- Come on, it was your first
time cooking.
1407
01:04:59,960 --> 01:05:02,260
- Yeah. So says Ms. Grey Eggs
over here.
1408
01:05:06,220 --> 01:05:08,310
- True, true. Yeah, we should
open a restaurant.
1409
01:05:08,360 --> 01:05:10,920
- Oh yes, we'd be quite
the pair.
1410
01:05:11,790 --> 01:05:14,360
Lines around the block,
I'm sure.
1411
01:05:15,840 --> 01:05:18,410
- It's been quite a week.
- Yes, it has.
1412
01:05:18,450 --> 01:05:21,320
I should thank you for, um...
1413
01:05:22,940 --> 01:05:25,150
just reminding me.
1414
01:05:25,200 --> 01:05:26,330
- Of what?
1415
01:05:26,370 --> 01:05:28,110
- Of what apparently
I'd been missing.
1416
01:05:28,160 --> 01:05:32,120
This laughter, music, life.
1417
01:05:32,160 --> 01:05:34,640
I've had an amazing visit.
1418
01:05:34,690 --> 01:05:37,600
- Me too. I, uh...
1419
01:05:37,650 --> 01:05:41,210
I actually wrote something
1420
01:05:41,260 --> 01:05:44,910
for you... just to read
after you've gone home.
1421
01:05:49,480 --> 01:05:51,400
- But maybe I...
1422
01:05:51,440 --> 01:05:55,660
don't want to go home.
1423
01:05:56,970 --> 01:05:58,840
- Yeah, I get it.
1424
01:05:58,880 --> 01:06:00,800
It's like when you
read a great book,
1425
01:06:00,840 --> 01:06:02,280
and you don't want it to end.
1426
01:06:02,980 --> 01:06:05,410
- That's precisely my point.
1427
01:06:07,760 --> 01:06:09,890
Maybe it doesn't have to end.
1428
01:06:11,680 --> 01:06:13,330
- What do you mean?
1429
01:06:13,380 --> 01:06:16,600
- Perhaps with some imagination,
1430
01:06:16,640 --> 01:06:18,820
a way can be found.
1431
01:06:18,860 --> 01:06:20,950
- But I leave tomorrow,
1432
01:06:20,990 --> 01:06:22,340
a-and you...
1433
01:06:22,390 --> 01:06:24,390
- Perhaps I could delay
my trip a bit.
1434
01:06:25,300 --> 01:06:26,820
- But your coronation.
1435
01:06:26,870 --> 01:06:29,870
- Honestly, I'm not thinking
about any of that right now.
1436
01:06:30,350 --> 01:06:32,000
- Henry!
1437
01:06:33,400 --> 01:06:36,010
Apparently, I've arrived
just in time.
1438
01:06:37,180 --> 01:06:40,660
Henry and I have an urgent
matter to discuss.
1439
01:06:42,410 --> 01:06:46,110
- Father, I can't believe
you actually came all this way.
1440
01:06:46,890 --> 01:06:49,020
- What can I say, Henry?
1441
01:06:49,060 --> 01:06:51,410
It seems you needed my help.
1442
01:06:52,760 --> 01:06:55,160
- I'm not sure that's true.
1443
01:06:55,200 --> 01:06:59,380
- Well, you came here
to sell the Winter Palace.
1444
01:06:59,420 --> 01:07:01,690
Has it been sold?
1445
01:07:03,120 --> 01:07:06,690
- Well no, not yet,
but I just need more time.
1446
01:07:06,730 --> 01:07:09,000
Besides, the coronation
isn't until next week.
1447
01:07:09,040 --> 01:07:11,520
- Yes, well,
that's the problem, Henry.
1448
01:07:11,570 --> 01:07:13,700
There is no more time.
1449
01:07:13,740 --> 01:07:15,090
- Ah.
1450
01:07:17,830 --> 01:07:20,050
Look, Father...
1451
01:07:24,060 --> 01:07:26,360
I've been thinking.
1452
01:07:26,410 --> 01:07:30,630
Edwina has done
astonishing work in my absence.
1453
01:07:30,670 --> 01:07:32,540
So I've been told.
1454
01:07:32,590 --> 01:07:35,500
And if you'll remember,
the treaty was her idea.
1455
01:07:35,550 --> 01:07:39,810
She speaks multiple languages,
she spearheads charities,
1456
01:07:39,850 --> 01:07:41,680
I think she actually wants--
1457
01:07:41,730 --> 01:07:44,900
- Henry, that is not
for you to decide.
1458
01:07:52,080 --> 01:07:54,780
It's an honor to serve.
1459
01:07:54,830 --> 01:07:56,650
- Yes.
1460
01:07:56,700 --> 01:07:58,870
- And I won't hear anything more
to the contrary.
1461
01:07:58,920 --> 01:08:01,140
- Father, you wanted
an ordinary life, didn't you?
1462
01:08:01,180 --> 01:08:02,310
Before you became king.
1463
01:08:02,360 --> 01:08:04,140
- Yes, but when Chauncey
stepped down,
1464
01:08:04,180 --> 01:08:05,710
there was no other
choice for me.
1465
01:08:05,750 --> 01:08:08,140
- But don't you ever regret
not taking that life?
1466
01:08:08,190 --> 01:08:11,280
- Your mother and I did
what we had to for the nation.
1467
01:08:11,320 --> 01:08:13,150
As must you too.
1468
01:08:13,190 --> 01:08:15,370
Concordia must have
its new ruler,
1469
01:08:15,410 --> 01:08:16,760
as soon as possible.
1470
01:08:16,800 --> 01:08:18,810
- And what, you're worried
that I might run away?
1471
01:08:18,850 --> 01:08:22,070
- Yes, well...
Once was enough with Chauncey.
1472
01:08:25,380 --> 01:08:26,940
- The chancellor
and Lord Chamberlain
1473
01:08:26,990 --> 01:08:28,250
will be arriving here tomorrow.
1474
01:08:28,290 --> 01:08:29,690
- What? Why would they
come here?
1475
01:08:29,730 --> 01:08:31,560
- Because the coronation
will take place here.
1476
01:08:31,600 --> 01:08:32,820
The day after tomorrow.
1477
01:08:32,860 --> 01:08:34,170
In the chapel.
1478
01:08:34,210 --> 01:08:36,690
- What?! Why?
1479
01:08:37,430 --> 01:08:39,740
- Rumors back home, Henry.
1480
01:08:39,780 --> 01:08:43,310
Rumors that you're getting
cold feet.
1481
01:08:43,350 --> 01:08:46,490
Concordia must have its monarch.
1482
01:08:46,530 --> 01:08:48,440
The prime minister wants
the coronation done now,
1483
01:08:48,490 --> 01:08:50,620
and honestly, Henry,
1484
01:08:50,660 --> 01:08:52,190
I agree.
1485
01:08:52,230 --> 01:08:54,410
- But it can't happen here.
1486
01:08:56,150 --> 01:08:58,450
The coronation must happen
on Concordian soil.
1487
01:08:58,500 --> 01:09:00,980
- Well, since embassies
are considered the territory
1488
01:09:01,020 --> 01:09:02,680
of the nation they represent,
1489
01:09:02,720 --> 01:09:06,250
you are going to temporarily
transfer the chalet's deed
1490
01:09:06,290 --> 01:09:09,200
to our embassy here.
1491
01:09:09,250 --> 01:09:12,250
And then, after the coronation,
1492
01:09:12,290 --> 01:09:15,250
they will sell this place
at long last.
1493
01:09:23,480 --> 01:09:25,180
- You two kissed?
- I mean, no.
1494
01:09:25,220 --> 01:09:27,570
Not, like, technically no.
But almost!
1495
01:09:27,610 --> 01:09:29,700
And Becca, I don't know
what to do.
1496
01:09:29,750 --> 01:09:31,050
I mean, my week's almost up,
1497
01:09:31,100 --> 01:09:32,660
and my book needs
all of my attention.
1498
01:09:32,710 --> 01:09:35,840
And Henry's about to become
the king of a country in Europe
1499
01:09:35,880 --> 01:09:37,750
in a few days!
I mean, this is ridiculous!
1500
01:09:37,800 --> 01:09:40,150
It should never
have gotten this far.
1501
01:09:41,630 --> 01:09:43,370
But...
1502
01:09:43,410 --> 01:09:46,110
I am falling for him, Becca.
1503
01:09:46,940 --> 01:09:49,030
I think I'm in love.
- Emily...
1504
01:09:49,070 --> 01:09:52,640
Slow down. There's something
you should know.
1505
01:09:52,680 --> 01:09:55,420
I saw a story online
from some tabloid.
1506
01:09:55,470 --> 01:09:57,770
It's got a photo
of you in it together.
1507
01:09:57,820 --> 01:10:00,260
- Oh. What does it say?
1508
01:10:00,300 --> 01:10:03,300
- "Snow prince melts hearts,
while back home,
1509
01:10:03,350 --> 01:10:06,170
Princess Beatrix is stewing
amid rumors
1510
01:10:06,220 --> 01:10:09,130
of engagement announcement
soon going out."
1511
01:10:09,180 --> 01:10:11,220
- Engagement? No, no...
1512
01:10:11,270 --> 01:10:12,960
Henry said that relationship
was over.
1513
01:10:13,010 --> 01:10:14,360
- Are you sure?
1514
01:10:14,400 --> 01:10:16,970
It says here that they're
on again, off again,
1515
01:10:17,010 --> 01:10:18,270
but they're back on,
and the announcement
1516
01:10:18,320 --> 01:10:19,490
is soon coming out.
1517
01:10:19,540 --> 01:10:20,750
- What?
1518
01:10:20,800 --> 01:10:22,840
- Yeah. And there
are more headlines.
1519
01:10:23,580 --> 01:10:26,240
"Is Prince Henry on a date
in the U.S.?"
1520
01:10:26,280 --> 01:10:29,150
"What will fiancée
Princess Beatrix think?"
1521
01:10:29,200 --> 01:10:33,330
"Can Concordia afford a royal
scandal at this critical time?"
1522
01:10:33,380 --> 01:10:35,070
Do you want to hear more?
1523
01:10:35,640 --> 01:10:37,290
- No, it's okay.
1524
01:10:37,340 --> 01:10:39,120
I've heard enough.
1525
01:10:44,430 --> 01:10:46,300
- Emily!
1526
01:10:48,390 --> 01:10:49,960
- Uh...
- You're leaving?
1527
01:10:50,000 --> 01:10:52,480
- Yeah, I was just about
to find you to say goodbye.
1528
01:10:52,530 --> 01:10:53,740
- What's the rush?
1529
01:10:53,790 --> 01:10:55,480
- You know, Henry,
I have a book to finish
1530
01:10:55,530 --> 01:10:57,050
and a life in Boulder.
1531
01:10:57,090 --> 01:11:00,360
And you have a life...
1532
01:11:00,400 --> 01:11:02,010
waiting for you.
1533
01:11:02,060 --> 01:11:04,750
You have an entire
nation waiting for you.
1534
01:11:04,800 --> 01:11:08,500
And, uh... obligations
that I'm just
1535
01:11:08,540 --> 01:11:10,800
distracting you from.
1536
01:11:10,850 --> 01:11:12,410
Goodbye, Henry.
1537
01:11:15,640 --> 01:11:19,470
- Surely goodbye
doesn't have to be farewell.
1538
01:11:20,510 --> 01:11:21,680
- Please don't make this
any harder
1539
01:11:21,730 --> 01:11:23,210
than it already is.
1540
01:11:36,440 --> 01:11:37,570
- Ms. Miller.
1541
01:11:39,350 --> 01:11:41,570
- Oh, Your Majesty.
1542
01:11:42,230 --> 01:11:46,750
- I just wanted to commend you
for doing the right thing.
1543
01:11:47,540 --> 01:11:51,150
You know, I was kept informed
of the, uh...
1544
01:11:51,190 --> 01:11:52,800
well, the shenanigans.
1545
01:11:53,720 --> 01:11:56,150
And so, I must confess,
I imagined you to be
1546
01:11:56,200 --> 01:11:57,890
a bit frivolous.
1547
01:11:59,200 --> 01:12:02,330
But you're not at all
as I assumed.
1548
01:12:04,900 --> 01:12:08,120
I guess one mustn't
judge a book by its cover.
1549
01:12:09,950 --> 01:12:11,520
- Thank you.
1550
01:12:13,480 --> 01:12:16,700
I want to apologize
for last night.
1551
01:12:17,960 --> 01:12:21,700
I now know that Henry's going
to be engaged to Beatrix, so...
1552
01:12:22,750 --> 01:12:25,310
Anyway, I should probably go.
I'm sure you have lots of things
1553
01:12:25,360 --> 01:12:27,400
to attend to before
you head home to Concordia.
1554
01:12:27,450 --> 01:12:29,270
- Ms. Miller.
1555
01:12:29,320 --> 01:12:31,190
You may think me harsh,
1556
01:12:31,230 --> 01:12:33,540
but you must understand
1557
01:12:33,580 --> 01:12:36,460
Concordia must have its king.
1558
01:12:38,020 --> 01:12:40,370
- I just hope
it gets a happy one.
1559
01:12:47,380 --> 01:12:49,470
- Couldn't let you leave
without saying goodbye.
1560
01:12:49,510 --> 01:12:52,250
Made this for you.
- Thank you, Fritz!
1561
01:12:52,300 --> 01:12:53,470
Origami.
- It's beautiful!
1562
01:12:53,520 --> 01:12:55,210
- Just my little way
of saying thank you.
1563
01:12:55,260 --> 01:12:56,950
- Thank me? For what?
1564
01:12:57,000 --> 01:12:59,170
- For starters, introducing me
to my new girlfriend.
1565
01:12:59,220 --> 01:13:01,870
That ski instructor I met
on our fun day,
1566
01:13:01,920 --> 01:13:04,090
will come visit me
in Concordia this summer.
1567
01:13:04,130 --> 01:13:06,220
- Fritz, I'm so happy for you!
1568
01:13:06,270 --> 01:13:09,010
I wish you nothing but the best.
1569
01:13:11,750 --> 01:13:13,970
Ms. Tilson.
- Ms. Miller.
1570
01:13:14,010 --> 01:13:16,450
Well, I don't know what to say.
1571
01:13:16,500 --> 01:13:17,890
It's a bit awkward.
1572
01:13:17,930 --> 01:13:20,890
Maybe I'm succumbing
to the altitude.
1573
01:13:20,930 --> 01:13:22,500
- Come here.
1574
01:13:28,330 --> 01:13:30,860
- You really are
a breath of fresh air.
1575
01:13:32,470 --> 01:13:34,080
- Thank you.
1576
01:13:35,910 --> 01:13:37,560
Safe travels home.
1577
01:13:38,170 --> 01:13:39,470
- Goodbye.
1578
01:13:59,150 --> 01:14:01,540
- Welcome home, stranger.
- Thanks.
1579
01:14:02,720 --> 01:14:04,980
- Back one day, and already
looking busy.
1580
01:14:05,020 --> 01:14:08,020
- I was busy,
up until just a moment ago.
1581
01:14:10,240 --> 01:14:12,290
And... send.
1582
01:14:12,330 --> 01:14:14,420
- Did you just do
what I think you did?
1583
01:14:14,470 --> 01:14:15,420
- Yes!
1584
01:14:16,380 --> 01:14:19,040
I just sent my entire
manuscript to the publisher.
1585
01:14:19,080 --> 01:14:22,300
I-I can't believe it, I'm done!
I'm done!
1586
01:14:22,340 --> 01:14:24,820
- I knew you could do it.
- Oh!
1587
01:14:25,690 --> 01:14:27,960
- So, what's next?
1588
01:14:29,960 --> 01:14:31,790
- Good question.
1589
01:14:32,350 --> 01:14:35,700
- Emily, I'm sorry
that I roped you into all this.
1590
01:14:35,750 --> 01:14:37,360
- No, I...
1591
01:14:37,400 --> 01:14:40,540
No, I should thank you,
actually.
1592
01:14:40,580 --> 01:14:41,840
- Really?
1593
01:14:42,710 --> 01:14:47,150
- It was the most beautiful,
inspiring adventure.
1594
01:14:48,670 --> 01:14:50,590
And I wouldn't have
missed it for the world.
1595
01:14:56,940 --> 01:14:58,470
- Thank you.
1596
01:14:59,080 --> 01:15:00,560
- Come now, sire.
1597
01:15:00,600 --> 01:15:02,300
Why so glum?
1598
01:15:02,340 --> 01:15:04,910
This is a great day
of celebration for our country.
1599
01:15:04,950 --> 01:15:06,740
- Of course, it will be.
1600
01:15:06,780 --> 01:15:08,870
- These, sire?
- No, the black, please.
1601
01:15:08,910 --> 01:15:10,480
With the patent leathers.
- Yes, sire.
1602
01:15:12,390 --> 01:15:14,570
- Oh, you're looking
every bit a king, Henry.
1603
01:15:14,610 --> 01:15:16,660
- Yes, Your Majesty.
Now, if only we could
1604
01:15:16,700 --> 01:15:18,490
get him to smile.
1605
01:15:22,060 --> 01:15:23,360
- So?
1606
01:15:24,540 --> 01:15:26,490
Are you ready?
1607
01:15:26,540 --> 01:15:28,710
- Yes, as I'll ever be.
1608
01:15:32,110 --> 01:15:34,590
- I, uh, thought after
the coronation,
1609
01:15:34,630 --> 01:15:37,720
it might be wise
to announce the new treaty.
1610
01:15:37,770 --> 01:15:40,330
A bright start to your reign.
1611
01:15:40,380 --> 01:15:42,600
- Hmm? Oh...
1612
01:15:42,640 --> 01:15:44,640
Oh yes, the treaty.
1613
01:15:44,690 --> 01:15:46,950
That's a good idea.
Let's do that.
1614
01:15:47,780 --> 01:15:50,430
- Your mind seems elsewhere,
Henry.
1615
01:15:51,390 --> 01:15:53,220
Is something the matter?
1616
01:15:53,260 --> 01:15:56,130
- No. Everything's well, Father.
1617
01:15:56,180 --> 01:15:59,310
- Henry, for what it's worth,
1618
01:15:59,350 --> 01:16:01,180
I liked her too.
1619
01:16:02,360 --> 01:16:05,840
I chatted with Ms. Miller
before she left.
1620
01:16:05,880 --> 01:16:09,800
She's very smart.
A delightful young woman.
1621
01:16:10,540 --> 01:16:12,190
- Yes.
1622
01:16:13,890 --> 01:16:15,720
But, uh...
1623
01:16:17,150 --> 01:16:19,590
In the end...
1624
01:16:21,290 --> 01:16:22,860
...what I thought we had
was a fiction.
1625
01:16:23,990 --> 01:16:25,600
- I see.
1626
01:16:27,380 --> 01:16:29,910
- I should really keep
working on my speech.
1627
01:16:30,510 --> 01:16:32,780
- Yes. Of course.
1628
01:16:35,960 --> 01:16:37,570
What's that?
1629
01:16:39,570 --> 01:16:41,350
- It's something Emily gave me.
1630
01:16:42,090 --> 01:16:44,660
- Listen, Henry.
1631
01:16:45,440 --> 01:16:47,790
I failed to clear up
a misunderstanding
1632
01:16:47,840 --> 01:16:51,750
that Ms. Miller had
regarding your...
1633
01:16:51,800 --> 01:16:53,540
engagement with Beatrix.
1634
01:16:55,980 --> 01:16:58,720
I wasn't sure what to say.
1635
01:16:58,760 --> 01:17:01,500
And so, I didn't say anything.
1636
01:17:03,900 --> 01:17:05,680
- Oh. Well...
1637
01:17:09,680 --> 01:17:11,430
It's alright.
1638
01:17:13,250 --> 01:17:16,740
- Well, I should...
I should go.
1639
01:17:16,780 --> 01:17:18,690
And...
1640
01:17:19,560 --> 01:17:20,780
leave you to it.
1641
01:17:26,700 --> 01:17:29,180
- "A note for a king."
1642
01:17:37,800 --> 01:17:41,320
"Every block of stone
has a statue in it.
1643
01:17:41,370 --> 01:17:44,760
And it is the task of
the sculptor to discover it.
1644
01:17:46,160 --> 01:17:48,510
Never doubt your courage.
1645
01:17:50,070 --> 01:17:52,250
P.S.
1646
01:17:52,290 --> 01:17:54,730
That's a royal order."
1647
01:17:55,860 --> 01:17:58,910
- Brother. The coronation
begins in four hours.
1648
01:18:00,390 --> 01:18:02,130
Are you quite alright?
1649
01:18:11,090 --> 01:18:13,440
- You know what? Now that
I've got this book on the way,
1650
01:18:13,490 --> 01:18:15,180
I think I want to just
jump into the next one.
1651
01:18:15,230 --> 01:18:18,100
- Yeah?
- Yeah. You know, I'm on a roll.
1652
01:18:18,140 --> 01:18:19,750
- Any idea what that might be?
1653
01:18:19,800 --> 01:18:21,630
- Uh...
1654
01:18:22,540 --> 01:18:24,670
I actually started
outlining a few stories.
1655
01:18:24,720 --> 01:18:25,930
But I...
1656
01:18:26,850 --> 01:18:29,760
I left my new idea book
up at the chalet.
1657
01:18:29,810 --> 01:18:31,770
- Well, you need to go get it.
1658
01:18:31,810 --> 01:18:33,680
- I know. I know, I just...
1659
01:18:33,730 --> 01:18:35,860
I-I don't want to go up there
if Henry's still there,
1660
01:18:35,900 --> 01:18:37,900
and I don't know exactly
when they're leaving.
1661
01:18:37,950 --> 01:18:39,910
Do you know?
- They must've left,
1662
01:18:39,950 --> 01:18:42,120
because I saw a news alert today
that said
1663
01:18:42,170 --> 01:18:43,820
the coronation's happening
today.
1664
01:18:44,520 --> 01:18:46,430
So, if they're in Concordia,
1665
01:18:46,480 --> 01:18:47,910
the chalet must be empty
right now.
1666
01:18:47,960 --> 01:18:49,350
- Okay.
1667
01:18:49,390 --> 01:18:51,220
- Are you gonna go?
1668
01:18:51,700 --> 01:18:53,270
Do you want me to go with you?
1669
01:18:53,310 --> 01:18:55,660
- You know, you have to get
back to work in a few minutes,
1670
01:18:55,700 --> 01:18:57,230
and I think I just
want to go now,
1671
01:18:57,270 --> 01:18:58,660
and just get on with it.
1672
01:18:58,710 --> 01:19:01,840
Besides, it'll be night
before I get there.
1673
01:19:42,880 --> 01:19:46,580
As I step down,
I turn to you,
1674
01:19:47,490 --> 01:19:50,020
my eldest child, Prince Henry,
1675
01:19:50,060 --> 01:19:52,590
to ask if you will
assume the throne
1676
01:19:52,630 --> 01:19:55,200
as defender of the realm,
1677
01:19:55,240 --> 01:19:57,290
King of Concordia.
1678
01:19:58,070 --> 01:20:00,330
Carrying out your duties
1679
01:20:00,380 --> 01:20:02,340
with all your heart.
1680
01:20:04,290 --> 01:20:05,510
Please.
1681
01:20:05,560 --> 01:20:07,640
Make your proclamation.
1682
01:20:13,910 --> 01:20:16,870
Our most
hallowed tradition
1683
01:20:16,920 --> 01:20:19,660
is the passing
of the Concordian crown
1684
01:20:19,700 --> 01:20:21,700
from one monarch to the next.
1685
01:20:23,570 --> 01:20:27,010
And while it is tempting
for us to grieve
1686
01:20:27,060 --> 01:20:29,280
as one chapter ends...
1687
01:20:31,100 --> 01:20:34,060
we must also celebrate
as another begins.
1688
01:20:36,240 --> 01:20:40,240
To rule Concordia requires
a full and honest heart.
1689
01:20:42,550 --> 01:20:45,120
The truth is...
1690
01:20:46,900 --> 01:20:50,210
The truth is, my heart
belongs somewhere else.
1691
01:20:50,250 --> 01:20:53,300
And because I cannot give
Concordia my full heart,
1692
01:20:53,340 --> 01:20:56,690
I cannot be your king.
1693
01:20:58,780 --> 01:21:00,920
Someone who is very dear to me
1694
01:21:00,960 --> 01:21:04,880
reminded me of something
that I had learned long ago.
1695
01:21:05,830 --> 01:21:10,140
Every stone has a statue in it.
1696
01:21:10,190 --> 01:21:13,840
Just... waiting to be
discovered.
1697
01:21:15,280 --> 01:21:17,280
Life is this way.
1698
01:21:18,760 --> 01:21:20,630
We cannot see our futures
1699
01:21:20,670 --> 01:21:24,940
any more than we can see
a statue trapped in stone.
1700
01:21:24,980 --> 01:21:27,680
And yet, chip by chip,
1701
01:21:27,720 --> 01:21:30,120
our lives begin
to reveal themselves
1702
01:21:30,160 --> 01:21:33,600
until they are released
from their blocks.
1703
01:21:33,640 --> 01:21:35,690
Thus...
1704
01:21:35,730 --> 01:21:37,600
we are faced with a choice
1705
01:21:38,690 --> 01:21:40,960
to carve out a life worth living
1706
01:21:41,000 --> 01:21:43,830
or to be carved out
by life itself.
1707
01:21:44,520 --> 01:21:48,350
Now, the choice before me today
is to continue down a path
1708
01:21:48,400 --> 01:21:50,880
that I know in my heart
is wrong.
1709
01:21:53,750 --> 01:21:57,360
The Princess Edwina
is far more capable
1710
01:21:57,410 --> 01:21:59,370
and more passionate,
1711
01:21:59,410 --> 01:22:01,450
and better suited
to rule Concordia
1712
01:22:01,500 --> 01:22:03,850
than I could ever hope to be.
1713
01:22:05,410 --> 01:22:07,200
That is, if she's interested.
1714
01:22:09,550 --> 01:22:11,730
- I thought you'd never ask.
1715
01:22:16,730 --> 01:22:19,250
- My son is quite right.
1716
01:22:20,040 --> 01:22:23,130
Concordia must have its monarch.
1717
01:22:24,390 --> 01:22:26,480
And so it shall.
1718
01:22:26,520 --> 01:22:28,830
Not a king,
1719
01:22:28,870 --> 01:22:31,310
but a queen.
1720
01:22:35,920 --> 01:22:38,970
Long live the queen!
1721
01:22:39,540 --> 01:22:41,800
Long live the queen!
1722
01:22:43,580 --> 01:22:45,240
Sorry to put you
on the spot, Eddie,
1723
01:22:45,280 --> 01:22:46,540
but I knew you could handle it.
1724
01:22:46,590 --> 01:22:47,890
- Are you joking?
1725
01:22:47,940 --> 01:22:49,940
This is the most fun
I've had all year!
1726
01:22:49,980 --> 01:22:52,420
- Perhaps not a typical
coronation,
1727
01:22:52,460 --> 01:22:54,510
but...
1728
01:22:54,550 --> 01:22:56,600
I believe the right one.
1729
01:23:02,990 --> 01:23:04,520
- Emily.
1730
01:23:08,090 --> 01:23:11,390
Go to her.
That is a royal order!
1731
01:23:14,610 --> 01:23:16,570
- I know why you left.
1732
01:23:16,620 --> 01:23:19,490
But Beatrix and I broke up,
but the palace kept the breakup
1733
01:23:19,530 --> 01:23:21,230
quiet because we felt that
a public breakup
1734
01:23:21,270 --> 01:23:22,670
might erode support
for the treaty between
1735
01:23:22,710 --> 01:23:24,800
our two nations, but anyway,
none of that matters,
1736
01:23:24,840 --> 01:23:26,410
because I'm not
going to be king,
1737
01:23:26,450 --> 01:23:28,370
and Edwina's going to sign
the treaty tomo--
1738
01:23:28,410 --> 01:23:29,800
Why are you hiding
behind a flag?
1739
01:23:29,850 --> 01:23:33,070
- Oh, um... I-I...
1740
01:23:33,110 --> 01:23:36,160
I came back to get
the book you gave me.
1741
01:23:36,200 --> 01:23:37,380
Uh...
1742
01:23:37,420 --> 01:23:39,160
The coronation?
1743
01:23:39,200 --> 01:23:40,730
- Yeah.
- W-What...
1744
01:23:40,770 --> 01:23:42,640
What does it mean?
1745
01:23:42,690 --> 01:23:44,470
Are you staying?
1746
01:23:44,510 --> 01:23:46,340
- Only if you stay.
1747
01:23:47,730 --> 01:23:50,480
You and this place
are all I've ever wanted.
1748
01:23:50,520 --> 01:23:53,830
- What about your royal destiny?
1749
01:23:57,140 --> 01:23:59,270
- I wanted to write
my own story.
1750
01:24:00,490 --> 01:24:02,880
One where the couple
ended up together.
1751
01:24:05,320 --> 01:24:07,060
- I guess Shakespeare was right.
1752
01:24:08,410 --> 01:24:10,970
Journeys do end
in lovers meeting.
1753
01:24:27,170 --> 01:24:28,780
difuze
126092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.