All language subtitles for [SubtitleTools.com] فيلم The Whistlers 2020 مترجم - سيما ليك

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,950 --> 00:00:12,950 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:19,876 --> 00:00:23,413 (ORCHESTRAL TRILL) 3 00:00:27,952 --> 00:00:30,555 THE WHISTLERS 4 00:00:30,687 --> 00:00:33,658 ("THE PASSENGER" BY IGGY POP PLAYS) 5 00:00:35,000 --> 00:00:41,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 6 00:00:45,301 --> 00:00:47,771 (WAVES CRASHING) 7 00:00:49,573 --> 00:00:52,210 ♪ I am the passenger ♪ 8 00:00:53,310 --> 00:00:55,779 ♪ And I ride and I ride ♪ 9 00:00:56,746 --> 00:00:59,817 ♪ I ride through The city's backside ♪ 10 00:01:00,183 --> 00:01:03,387 ♪ I see the stars Come out of the sky ♪ 11 00:01:03,720 --> 00:01:07,158 ♪ Yeah, they're bright In a hollow sky ♪ 12 00:01:07,525 --> 00:01:10,862 ♪ You know it looks So good tonight ♪ 13 00:01:18,268 --> 00:01:20,772 ♪ I am the passenger ♪ 14 00:01:21,671 --> 00:01:24,108 ♪ I stay under glass ♪ 15 00:01:25,075 --> 00:01:28,546 ♪ I look through My window so bright ♪ 16 00:01:28,846 --> 00:01:31,849 ♪ I see the stars Come out tonight ♪ 17 00:01:32,516 --> 00:01:35,586 ♪ I see the bright And hollow sky ♪ 18 00:01:35,887 --> 00:01:39,257 ♪ Over the city's Rripped-back sky ♪ 19 00:01:39,656 --> 00:01:42,859 ♪ And everything Looks good tonight ♪ 20 00:01:45,995 --> 00:01:49,599 ♪ Singin' La-la-la-la-la-la-la-la ♪ 21 00:01:49,799 --> 00:01:53,137 ♪ La-la-la-la-la-la-la-la ♪ 22 00:01:53,271 --> 00:01:58,308 ♪ La-la-la-la-la-la-la-la La-la-la ♪ 23 00:02:05,349 --> 00:02:07,018 (ANNOUNCEMENT CHIMES) 24 00:02:07,150 --> 00:02:08,519 WOMAN: Welcome to La Gomera, 25 00:02:08,651 --> 00:02:10,854 the pearl of the Canary Islands. 26 00:02:11,020 --> 00:02:13,189 (SEAGULLS CAWING) 27 00:02:13,456 --> 00:02:15,158 (ANNOUNCEMENT CHIMES) 28 00:02:15,825 --> 00:02:20,430 The next ferry to Tenerife will depart at 07:00 PM. 29 00:02:25,468 --> 00:02:26,704 (CAR DOOR CLOSES) 30 00:02:26,836 --> 00:02:27,738 KIKO: Hi! 31 00:02:30,674 --> 00:02:31,842 - Kiko. - Cristi. 32 00:02:31,975 --> 00:02:33,578 (IN SPANISH) Do you speak Spanish? 33 00:02:34,844 --> 00:02:36,112 (IN ENGLISH) Do you speak English? 34 00:02:36,312 --> 00:02:37,347 Yes. 35 00:02:37,647 --> 00:02:39,349 KIKO: Gilda sent me to pick you up. 36 00:02:41,185 --> 00:02:42,520 Give me your phone. 37 00:02:48,626 --> 00:02:51,062 Turn it off. The police is listening. 38 00:02:59,603 --> 00:03:00,605 KIKO: Let's go. 39 00:03:00,737 --> 00:03:03,373 ♪ Oh, the passenger ♪ 40 00:03:04,341 --> 00:03:06,811 ♪ How, how he rides ♪ 41 00:03:07,811 --> 00:03:10,515 ♪ Oh, the passenger ♪ 42 00:03:11,449 --> 00:03:14,051 ♪ He rides and he rides ♪ 43 00:03:14,884 --> 00:03:17,554 ♪ He looks through his window ♪ 44 00:03:18,421 --> 00:03:21,024 ♪ What does he see? ♪ 45 00:03:21,925 --> 00:03:25,096 ♪ He sees The silent hollow sky ♪ 46 00:03:25,663 --> 00:03:28,433 ♪ He see the stars Come out tonight ♪ 47 00:03:29,067 --> 00:03:32,370 ♪ He sees the city's Ripped backsides ♪ 48 00:03:32,703 --> 00:03:35,807 ♪ He sees the winding Ocean drive ♪ 49 00:03:36,106 --> 00:03:39,543 ♪ And everything was Made for you and me ♪ 50 00:03:39,842 --> 00:03:42,780 ♪ All of it was made For you and me ♪ 51 00:03:43,247 --> 00:03:46,583 ♪ 'Cause it just Belongs to you and me ♪ 52 00:03:46,917 --> 00:03:51,021 ♪ So let's take a ride And see what's mine ♪ 53 00:03:58,594 --> 00:04:00,830 (EXHALES SHARPLY) 54 00:04:01,298 --> 00:04:02,866 (CAR APPROACHES) 55 00:04:07,604 --> 00:04:09,473 (ENGINE STOPS) 56 00:04:13,276 --> 00:04:15,479 (BIRDS TWEETING) 57 00:04:27,791 --> 00:04:30,026 (CRICKETS CHIRPING) 58 00:04:34,098 --> 00:04:36,467 (IN SPANISH) The package arrived safely. 59 00:04:36,901 --> 00:04:38,201 - (IN ROMANIAN) Hi. - (DOOR CLOSES) 60 00:04:38,334 --> 00:04:39,936 - (IN ROMANIAN) Hi. - Come see your room. 61 00:04:40,737 --> 00:04:42,072 How was the journey? 62 00:04:42,605 --> 00:04:43,774 Long. 63 00:04:44,540 --> 00:04:46,476 Thought I'd got the wrong island. 64 00:04:51,081 --> 00:04:52,116 This is it. 65 00:04:57,353 --> 00:04:59,556 And here's the patio. 66 00:05:00,990 --> 00:05:03,192 (WAVES CRASHING) 67 00:05:03,459 --> 00:05:05,462 (BIRDS TWEETING) 68 00:05:15,706 --> 00:05:17,675 The pool is down there. 69 00:05:23,180 --> 00:05:25,583 Forget what happened in Bucharest. 70 00:05:26,884 --> 00:05:29,187 I did it for the surveillance cameras. 71 00:05:37,194 --> 00:05:38,963 (BELL RINGING) 72 00:05:57,047 --> 00:05:59,116 (SIREN WAILING) 73 00:06:05,189 --> 00:06:07,091 GILDA: (SPEAKING ROMANIAN) Detective Cristi Anghelache? 74 00:06:08,557 --> 00:06:10,860 I'm Gilda, Zsolt's partner. 75 00:06:11,161 --> 00:06:14,363 I'm being followed. The car to my right. Don't look. 76 00:06:14,865 --> 00:06:17,033 (MYSTERIOUS MUSIC PLAYING) 77 00:06:25,509 --> 00:06:29,545 They think I'm your girl. Let's go to your place to talk. 78 00:06:29,779 --> 00:06:32,115 There are cameras all over the house. 79 00:06:37,487 --> 00:06:40,091 Help me get Zsolt out of prison. 80 00:06:40,591 --> 00:06:41,658 No. 81 00:06:41,824 --> 00:06:43,593 (DEEP BASS MUSIC PLAYING) 82 00:06:46,564 --> 00:06:50,400 On an island, in the Canaries, there's a whistling language. 83 00:06:50,533 --> 00:06:51,767 I'm not interested. 84 00:06:51,901 --> 00:06:53,437 You'll come to the island 85 00:06:53,870 --> 00:06:55,572 and learn the language. 86 00:06:55,706 --> 00:06:57,742 Let's speak in the elevator. 87 00:07:08,485 --> 00:07:09,420 Are you crazy? 88 00:07:09,552 --> 00:07:10,754 There's no risk. 89 00:07:10,920 --> 00:07:12,822 We'll communicate without anyone knowing. 90 00:07:14,423 --> 00:07:16,159 Count me out. Period. 91 00:07:22,733 --> 00:07:24,233 Won't you invite me in? 92 00:07:25,435 --> 00:07:28,838 They'll figure out we're not together if I leave now. 93 00:07:32,375 --> 00:07:33,643 (ELEVATOR DOOR CLOSES) 94 00:07:35,612 --> 00:07:36,647 Where are the cameras? 95 00:07:37,113 --> 00:07:38,782 In the picture frame in the living room, 96 00:07:38,915 --> 00:07:41,319 the icon in the kitchen and the mirror in my room. 97 00:07:41,485 --> 00:07:43,621 U-huh. Wait. 98 00:07:44,053 --> 00:07:45,923 They saw us kiss downstairs. 99 00:07:46,290 --> 00:07:49,961 If you say I'm your girlfriend, they'll know it's not true. 100 00:07:51,060 --> 00:07:52,963 How much cash do you have? 101 00:07:53,663 --> 00:07:55,132 About 300 lei. 102 00:08:03,540 --> 00:08:04,842 Take this. 103 00:08:05,742 --> 00:08:07,944 I'm a high-class hooker. 104 00:08:08,077 --> 00:08:09,678 That's half my salary. 105 00:08:09,812 --> 00:08:11,682 We don't meet often. 106 00:08:12,882 --> 00:08:14,752 GILDA: A cop only earns 1,000 euro a month? 107 00:08:14,884 --> 00:08:15,819 CRISTI: Yes. 108 00:08:15,951 --> 00:08:18,689 Wait. Let me give you something. 109 00:08:23,894 --> 00:08:25,194 CRISTI: What are these? 110 00:08:25,461 --> 00:08:27,430 GILDA: Ferry and flight tickets to get to the island. 111 00:08:27,564 --> 00:08:30,801 CRISTI: No chance. You'll stay half an hour then leave. 112 00:08:46,482 --> 00:08:47,817 (KEYS JANGLE) 113 00:08:51,120 --> 00:08:53,823 - Wine? - Please. 114 00:08:56,692 --> 00:08:57,860 Red? White? 115 00:08:57,995 --> 00:09:00,264 Red, as usual. 116 00:09:07,971 --> 00:09:10,875 (GLASSES CLINKING) 117 00:09:17,780 --> 00:09:19,049 (EXHALES SHARPLY) 118 00:09:23,653 --> 00:09:25,389 GILDA: Where's that still life? 119 00:09:26,590 --> 00:09:27,825 What still life? 120 00:09:28,292 --> 00:09:31,362 The painting you had instead of this landscape. 121 00:09:32,995 --> 00:09:34,865 I took it to my mother's. 122 00:09:35,765 --> 00:09:37,366 GILDA: How's your mum? 123 00:09:37,833 --> 00:09:40,002 Still obsessed with her garden? 124 00:09:40,903 --> 00:09:43,374 Can you come help me with the wine? 125 00:10:03,793 --> 00:10:05,095 Can you give me a hand? 126 00:10:05,394 --> 00:10:06,831 Sure. 127 00:10:22,645 --> 00:10:23,747 Cheers! 128 00:10:24,681 --> 00:10:25,916 Cheers. 129 00:10:32,022 --> 00:10:33,857 How long since we last met? 130 00:10:34,323 --> 00:10:35,458 Four months? 131 00:10:36,293 --> 00:10:38,195 Five, six. 132 00:10:39,129 --> 00:10:40,831 You have the money? 133 00:10:40,964 --> 00:10:42,099 Yeah. 134 00:10:42,298 --> 00:10:43,366 Can you show me? 135 00:10:52,543 --> 00:10:57,047 One, two, three, four, five hundred. 136 00:10:57,447 --> 00:10:58,715 Perfect! 137 00:10:59,515 --> 00:11:01,284 GILDA: Shall we go to the bedroom? 138 00:11:03,220 --> 00:11:05,055 Come on. I have another client at 11. 139 00:11:08,792 --> 00:11:11,995 (GILDA MOANING) 140 00:11:19,402 --> 00:11:22,139 (CRISTI PANTING) 141 00:11:27,878 --> 00:11:30,181 (GILDA CONTINUES MOANING) 142 00:11:31,014 --> 00:11:33,417 (CRISTI CONTINUES PANTING) 143 00:11:45,595 --> 00:11:48,865 (MOANING SLOWS) 144 00:11:51,869 --> 00:11:53,136 (GILDA SIGHS) 145 00:11:53,602 --> 00:11:55,205 (GILDA PANTING) 146 00:12:01,144 --> 00:12:02,546 (GILDA BREATHING HEAVILY) 147 00:12:10,486 --> 00:12:11,621 (LIGHTER CLICKS) 148 00:12:12,654 --> 00:12:13,591 (LIGHTER CLOSES) 149 00:12:37,813 --> 00:12:42,351 The Whistling Language 150 00:12:42,686 --> 00:12:46,123 (IN ENGLISH) The whistling language is a code, like Morse. 151 00:12:46,690 --> 00:12:49,659 Everything we speak can be whistled. 152 00:12:50,225 --> 00:12:52,562 And if the police hear the language, 153 00:12:52,962 --> 00:12:55,798 they will think the birds are singing. 154 00:12:56,365 --> 00:12:58,934 For example, my name, Kiko. 155 00:12:59,535 --> 00:13:01,170 (HIGH PITCH WHISTLES, LOW PITCH WHISTLE) 156 00:13:01,538 --> 00:13:02,438 Good day. 157 00:13:02,706 --> 00:13:05,108 (ROLLING WHISTLE, LOW PITCH TO HIGH PITCH) 158 00:13:05,576 --> 00:13:07,576 How do you say "good day" in Romanian? 159 00:13:07,976 --> 00:13:08,911 "Buna ziua." 160 00:13:09,278 --> 00:13:11,115 - Buna... - "Buna ziua." 161 00:13:12,381 --> 00:13:13,649 (LOW PITCH SHORT WHISTLE) 162 00:13:13,884 --> 00:13:15,252 (HIGH PITCH WHISTLE) 163 00:13:16,919 --> 00:13:18,288 (IN ENGLISH) Let's whistle! 164 00:13:20,590 --> 00:13:24,661 Put your finger like this, like you have a gun, 165 00:13:24,927 --> 00:13:26,496 and put it in your mouth. 166 00:13:27,630 --> 00:13:29,999 The angle must be this. 167 00:13:30,466 --> 00:13:33,570 Like the bullet will come out through your ear. 168 00:13:38,841 --> 00:13:39,875 KIKO: Tak. 169 00:13:40,442 --> 00:13:43,013 - Tak. Okay? - (CRISTI BLOWING) 170 00:13:43,980 --> 00:13:45,149 (BLOWING) 171 00:13:45,849 --> 00:13:47,484 The lips. Lips. 172 00:13:47,717 --> 00:13:51,688 A little more inside, like an old man with no teeth, hmm? 173 00:13:53,089 --> 00:13:55,092 (TWO HIGH PITCHED WHISTLES) 174 00:13:56,592 --> 00:13:58,794 (BLOWING) 175 00:13:59,294 --> 00:14:01,998 The air is not from your lungs. 176 00:14:02,932 --> 00:14:05,302 Here. Here. (BLOWS) 177 00:14:05,936 --> 00:14:09,173 - (BOTH BLOWING) - KIKO: Huh? 178 00:14:15,010 --> 00:14:17,413 (IN SPANISH) He's short of breath. He has to go swimming. 179 00:14:17,681 --> 00:14:19,950 But not in a pool. In the ocean. 180 00:14:20,082 --> 00:14:21,317 (IN SPANISH) Okay. 181 00:14:21,552 --> 00:14:23,187 (IN ROMANIAN) You need to swim in the ocean. 182 00:14:23,720 --> 00:14:27,224 (WAVES CRASHING) 183 00:14:35,965 --> 00:14:38,435 (SEAGULLS CAWING) 184 00:14:41,605 --> 00:14:44,375 (UPBEAT SPANISH MUSIC PLAYING) 185 00:14:48,745 --> 00:14:50,547 (ENGINE REVS) 186 00:15:03,759 --> 00:15:04,794 KIKO: Guanches. 187 00:15:06,830 --> 00:15:07,964 (IN ENGLISH) Sorry? 188 00:15:08,530 --> 00:15:11,601 KIKO: The first inhabitants of the island were called Guanches. 189 00:15:12,402 --> 00:15:14,571 The invented whistling language. 190 00:15:17,774 --> 00:15:19,509 Let's practice. Come on. 191 00:15:22,745 --> 00:15:25,448 How have the police found out about us. 192 00:15:29,186 --> 00:15:30,454 It was a phone call. 193 00:15:31,153 --> 00:15:32,489 Anonymous. 194 00:15:33,690 --> 00:15:34,825 Whistle. Whistle. 195 00:15:36,458 --> 00:15:38,760 (BLOWING, BEGINS TO WHISTLE) 196 00:15:38,894 --> 00:15:41,097 Good. The hand, very good. 197 00:15:41,798 --> 00:15:43,466 (WHISTLES WEAKLY) 198 00:15:44,933 --> 00:15:46,536 (WHISTLES WEAKLY) 199 00:15:46,669 --> 00:15:49,038 Remember, the tongue is under the finger. 200 00:15:49,306 --> 00:15:52,341 Uh-huh. (WHISTLES WEAKLY) 201 00:15:53,308 --> 00:15:55,144 (WHISTLES WEAKLY) 202 00:15:55,611 --> 00:16:00,616 In what language was the phone call? 203 00:16:04,053 --> 00:16:05,389 I don't know. 204 00:16:06,489 --> 00:16:08,792 All I know, it was a woman. 205 00:16:14,964 --> 00:16:16,166 MAGDA: (IN ROMANIAN) Zsolt. 206 00:16:16,633 --> 00:16:18,835 Owner of a mattress factory which exports to Venezuela. 207 00:16:19,168 --> 00:16:23,505 I got an anonymous tip that he's laundering drug money. 208 00:16:24,440 --> 00:16:28,745 It seems there's 30 million in cash in the factory. 209 00:16:29,113 --> 00:16:30,881 MAGDA: This is the factory entrance. 210 00:16:32,749 --> 00:16:34,183 And the employees. 211 00:16:34,317 --> 00:16:36,418 I need an informer inside the factory. 212 00:16:36,552 --> 00:16:38,053 Preferably a woman. 213 00:16:38,187 --> 00:16:39,989 The anonymous caller was a woman. 214 00:16:40,188 --> 00:16:42,125 Probably scared to say more. 215 00:16:42,359 --> 00:16:44,194 - I see. - All right. 216 00:16:44,326 --> 00:16:47,996 Cristi, get all you can on Zsolt, everything. 217 00:16:48,130 --> 00:16:49,232 Got it. 218 00:17:08,218 --> 00:17:11,255 (DOG BARKING) 219 00:17:12,922 --> 00:17:15,259 (OPERA MUSIC PLAYING) 220 00:17:49,424 --> 00:17:51,327 (BELL RINGS) 221 00:17:55,998 --> 00:17:57,867 (BELL RINGS) 222 00:18:04,473 --> 00:18:05,675 (IN ROMANIAN) Good evening. 223 00:18:06,275 --> 00:18:07,711 Room 19, please. 224 00:18:12,280 --> 00:18:13,782 Has the motel changed name? 225 00:18:14,083 --> 00:18:16,987 When I started two months ago it had the same name. 226 00:18:18,387 --> 00:18:19,722 Another five, please. 227 00:18:20,289 --> 00:18:21,657 You put the prices up? 228 00:18:25,060 --> 00:18:29,298 (OPERA MUSIC GROWS LOUDER) 229 00:18:29,932 --> 00:18:32,501 You're not worried you'll lose customers with this music? 230 00:18:32,935 --> 00:18:35,838 On the contrary. We're trying to educate them. 231 00:18:48,217 --> 00:18:49,686 (KEYS JINGLING) 232 00:18:53,455 --> 00:18:55,759 (CAR PASSES OUTSIDE) 233 00:19:27,723 --> 00:19:29,658 (IN ROMANIAN) The call was made by a woman. 234 00:19:30,093 --> 00:19:31,961 Find out who it is. 235 00:19:33,596 --> 00:19:35,531 Where's the surveillance camera? 236 00:19:37,500 --> 00:19:39,769 In front of the main gate. 237 00:19:41,403 --> 00:19:43,906 At head-height? Or higher? 238 00:19:44,840 --> 00:19:45,607 Higher. 239 00:19:45,741 --> 00:19:47,543 Probably on a lamp post. 240 00:19:48,644 --> 00:19:50,547 Does the factory have any other exits? 241 00:19:51,413 --> 00:19:52,449 One other. 242 00:19:52,582 --> 00:19:54,051 There's a camera there too. 243 00:19:54,317 --> 00:19:58,521 Surveillance cameras always cover doors or gates. 244 00:20:00,623 --> 00:20:02,459 (SIGHING) I've got to go. 245 00:20:21,144 --> 00:20:23,346 (DOOR OPENS, CLOSES) 246 00:20:25,280 --> 00:20:28,117 (OPERA MUSIC CONTINUES) 247 00:20:31,453 --> 00:20:33,056 (BELL RINGS) 248 00:22:28,770 --> 00:22:29,872 Zsolt Nagy. 249 00:22:30,472 --> 00:22:33,675 Born in Deva, lived there until he finished high school. 250 00:22:33,809 --> 00:22:36,178 He had a criminal record as a teenager. 251 00:22:36,779 --> 00:22:38,114 His brother studied medicine in Cluj. 252 00:22:38,248 --> 00:22:40,016 He brought him weed occasionally. 253 00:22:40,349 --> 00:22:42,851 He smoked with two schoolmates. One of them ratted on him. 254 00:22:42,984 --> 00:22:45,554 The police caught him in a sting. 255 00:22:45,788 --> 00:22:47,423 He cut a deal by snitching on his brother 256 00:22:47,557 --> 00:22:49,259 and got a suspended sentence. 257 00:22:49,491 --> 00:22:50,926 His brother went to prison. 258 00:22:52,162 --> 00:22:53,529 Where's his brother now? 259 00:22:58,733 --> 00:23:00,703 He killed himself in prison. 260 00:23:02,605 --> 00:23:03,640 Any news? 261 00:23:03,940 --> 00:23:05,842 ALIN: I spoke with three workers, 262 00:23:05,976 --> 00:23:08,044 but nobody's seen anything suspicious. 263 00:23:08,810 --> 00:23:10,846 Check this phone number. 264 00:23:11,279 --> 00:23:13,849 He got a text yesterday. Then we lost track of him. 265 00:23:13,982 --> 00:23:15,519 It's a coded message. 266 00:23:16,852 --> 00:23:18,354 That's all for today. 267 00:23:19,221 --> 00:23:21,590 Hopefully we'll have better news tomorrow. 268 00:23:24,693 --> 00:23:26,061 ALIN: Goodbye! 269 00:23:26,595 --> 00:23:28,163 Wait for me. 270 00:23:28,865 --> 00:23:30,933 I'm going down to buy cigarettes. 271 00:23:31,500 --> 00:23:32,736 Hello! 272 00:23:33,402 --> 00:23:34,470 Hello. 273 00:23:35,003 --> 00:23:37,273 (PHONE RINGING IN DISTANCE) 274 00:23:41,411 --> 00:23:44,447 Plant 20g of cocaine in his hotel room. 275 00:23:44,747 --> 00:23:45,715 Which hotel? 276 00:23:45,848 --> 00:23:47,048 It's in the surveillance file. 277 00:23:47,615 --> 00:23:51,052 Find me a dealer who'll testify that he bought coke from him. 278 00:23:51,487 --> 00:23:53,189 I need it today, by 4pm. 279 00:23:53,855 --> 00:23:55,891 Between the testimony and Zsolt's record, 280 00:23:56,025 --> 00:23:58,326 I'll get a search warrant. 281 00:23:58,626 --> 00:23:59,962 We arrest him tomorrow morning. 282 00:24:00,096 --> 00:24:02,699 I won't do it. It's illegal. 283 00:24:04,299 --> 00:24:07,636 I'll take care of the dealer. But maybe not by 4pm. 284 00:24:07,769 --> 00:24:09,004 Okay. 285 00:24:10,339 --> 00:24:12,975 What are you up to? Retiring already? 286 00:24:20,816 --> 00:24:23,352 (FOOTSTEPS RETREATING) 287 00:24:23,885 --> 00:24:25,588 Her office is wiretapped. 288 00:24:25,989 --> 00:24:26,890 Meaning? 289 00:24:27,057 --> 00:24:28,524 That's why she talked to us here. 290 00:24:28,924 --> 00:24:31,693 If you plant the coke and anyone finds out, 291 00:24:31,827 --> 00:24:33,363 you'll be blamed, not her. 292 00:24:34,130 --> 00:24:35,098 Get it? 293 00:24:36,531 --> 00:24:37,766 Whatever. 294 00:24:47,143 --> 00:24:48,144 Listen. 295 00:24:48,510 --> 00:24:50,879 The message says: "I miss you." 296 00:24:51,012 --> 00:24:52,814 The reply: "Who are you looking for?" 297 00:24:52,949 --> 00:24:54,583 The answer: "Maria." 298 00:24:54,717 --> 00:24:57,020 The reply: "Wrong number." 299 00:24:57,185 --> 00:24:58,320 Is that a code? 300 00:24:59,087 --> 00:25:02,024 (IN ROMANIAN) A mobile phone and a five Euro SIM. 301 00:25:05,493 --> 00:25:07,930 (SIGHS) Which mobile? 302 00:25:10,165 --> 00:25:10,866 That one. 303 00:25:11,000 --> 00:25:13,068 - This one? - Mm-hmm. 304 00:25:13,635 --> 00:25:14,636 How much? 305 00:25:14,769 --> 00:25:16,105 Seventy-two. 306 00:25:18,807 --> 00:25:20,309 (TRAIN HORN BLARING) 307 00:25:24,113 --> 00:25:25,914 Run! 308 00:25:35,692 --> 00:25:38,862 (WOMAN SPEAKING CHINESE) 309 00:25:44,900 --> 00:25:47,037 (WHISTLE BLOWS) 310 00:25:51,307 --> 00:25:52,909 (CLOCK CHIMING) 311 00:26:07,990 --> 00:26:11,694 (PHONE CHIMING) 312 00:26:15,530 --> 00:26:16,732 Hello. 313 00:26:17,133 --> 00:26:18,601 MAN (ON PHONE): Get to the mattress factory, quickly. 314 00:26:18,767 --> 00:26:23,840 (SIREN WAILING) 315 00:26:31,012 --> 00:26:33,249 (RADIO CHATTER) 316 00:26:35,084 --> 00:26:36,317 - Good evening. - Good evening. 317 00:26:36,617 --> 00:26:38,587 Your partner's waiting for you in the warehouse. 318 00:26:38,721 --> 00:26:41,024 - Where is it? - I'll take you. 319 00:26:42,692 --> 00:26:43,859 Someone died? 320 00:26:44,059 --> 00:26:46,461 I saw forensics leaving. 321 00:26:46,762 --> 00:26:48,964 They found a guy with his throat cut. 322 00:26:49,597 --> 00:26:51,033 Who was it? 323 00:26:52,000 --> 00:26:53,769 Not even the forensics know. 324 00:26:54,069 --> 00:26:55,804 No documents on him. 325 00:26:56,605 --> 00:26:57,839 What did he look like? 326 00:26:58,074 --> 00:27:01,076 I didn't see him. He was already bagged-up. 327 00:27:09,117 --> 00:27:10,885 Guys, we're going to slip by. 328 00:27:11,186 --> 00:27:12,420 (CAMERA BEEPS, SHUTTER CLICKS) 329 00:27:12,954 --> 00:27:14,223 Where are you going? 330 00:27:14,557 --> 00:27:16,259 OFFICER: I need to escort this man to the warehouse. 331 00:27:16,491 --> 00:27:18,159 Can't you see this is a crime scene? 332 00:27:18,594 --> 00:27:21,364 - I'm from narcotics. - FORENSIC OFFICER: So what? 333 00:27:21,963 --> 00:27:26,269 Don't you know the procedure? You can go when we're done. 334 00:27:27,435 --> 00:27:28,437 Hi, Cristi. 335 00:27:29,172 --> 00:27:29,905 Hi. 336 00:27:30,138 --> 00:27:31,573 MAN: Let him pass. 337 00:27:31,941 --> 00:27:33,442 But go around the edge. 338 00:27:35,044 --> 00:27:36,446 MAN: You stay there. 339 00:27:44,685 --> 00:27:46,021 First on the left. 340 00:27:56,499 --> 00:27:59,269 - Hi, Cristi. - CRISTI: Hi. 341 00:28:02,003 --> 00:28:04,439 - CRISTI: Where's Magda? - Interrogating Zsolt. 342 00:28:04,573 --> 00:28:06,442 Did you plant the coke in the room? 343 00:28:06,875 --> 00:28:09,412 ALIN: Ten grams. That's all I found. 344 00:28:09,744 --> 00:28:11,446 The drugs aren't mine. 345 00:28:12,080 --> 00:28:13,582 MAGDA: You have a record. 346 00:28:14,650 --> 00:28:16,386 You'll get at least seven years. 347 00:28:17,286 --> 00:28:19,422 I want to speak to my lawyer. 348 00:28:20,122 --> 00:28:21,457 He's on his way. 349 00:28:21,757 --> 00:28:23,359 But he can't help you. 350 00:28:27,563 --> 00:28:28,998 I haven't done anything. 351 00:28:31,800 --> 00:28:34,136 MAGDA: Where's the 30 million? 352 00:28:40,609 --> 00:28:42,377 (BLOWING, SLIGHT WHISTLE) 353 00:28:49,251 --> 00:28:51,921 (CONTINUES BLOWING WITH SLIGHT WHISTLE) 354 00:28:52,587 --> 00:28:53,623 (DOOR OPENS) 355 00:28:56,526 --> 00:28:58,928 (WHISTLING IMPROVES) 356 00:28:59,996 --> 00:29:00,930 (IN SPANISH) Hello! 357 00:29:01,364 --> 00:29:03,399 - (GASPS) - (GLASS SMASHES) 358 00:29:04,200 --> 00:29:05,668 (IN SPANISH) Why did you call the police? 359 00:29:05,800 --> 00:29:07,769 - CRISTI (IN ENGLISH): Hey! - (IN ENGLISH) Shut up! 360 00:29:08,470 --> 00:29:11,073 KIKO: She's the only woman who knew about the money. 361 00:29:11,207 --> 00:29:13,009 KIKO (PANTING): Sit! 362 00:29:13,308 --> 00:29:15,144 KIKO: Sit fucking down! 363 00:29:17,546 --> 00:29:19,315 (IN SPANISH) Why did you call the police? 364 00:29:19,848 --> 00:29:21,116 (BREATHING HEAVILY) 365 00:29:21,483 --> 00:29:23,718 (IN SPANISH) Zsolt and I planned to run off with the money. 366 00:29:23,853 --> 00:29:25,121 Zsolt was being followed, 367 00:29:25,253 --> 00:29:27,823 so I was supposed to get the money out. 368 00:29:28,023 --> 00:29:29,290 Did you kill Ortiz? 369 00:29:29,424 --> 00:29:30,358 No. 370 00:29:30,759 --> 00:29:33,962 Zsolt came with someone else and took the money. 371 00:29:34,096 --> 00:29:36,798 - They killed Ortiz. - Who was he, you bitch? 372 00:29:36,932 --> 00:29:38,034 I don't know. 373 00:29:38,300 --> 00:29:40,435 Where's the money? (BREATHING HEAVILY) 374 00:29:40,603 --> 00:29:44,539 If I knew that, I wouldn't be here. 375 00:29:47,942 --> 00:29:50,512 (WAVES CRASHING) 376 00:29:51,446 --> 00:29:54,416 (IN ENGLISH) Imagine yourself in the middle of an ocean... 377 00:29:55,683 --> 00:29:59,454 and all you can see around is water. 378 00:29:59,587 --> 00:30:00,889 (BIRDS CALLING) 379 00:30:01,323 --> 00:30:02,692 The water is cold. 380 00:30:03,792 --> 00:30:06,194 The currents are very strong. 381 00:30:07,896 --> 00:30:09,564 Even if you are a great swimmer... 382 00:30:10,566 --> 00:30:15,137 You don't know you will make it to the shore. 383 00:30:16,105 --> 00:30:17,373 Can you imagine that? 384 00:30:19,075 --> 00:30:19,975 Yes. 385 00:30:20,976 --> 00:30:23,713 PACO: Besides, you have your right arm tied to your back. 386 00:30:24,513 --> 00:30:26,448 Do you think you have any chance? 387 00:30:29,085 --> 00:30:30,251 No. 388 00:30:30,719 --> 00:30:32,321 Zsolt is my right arm. 389 00:30:32,922 --> 00:30:34,390 And you are my left arm. 390 00:30:35,356 --> 00:30:38,094 I need you to free Zsolt. 391 00:30:39,194 --> 00:30:41,496 This is my chance to get to the shore. 392 00:30:42,565 --> 00:30:43,666 If I can't... 393 00:30:44,066 --> 00:30:45,634 (IN SPANISH) I'm going to sink. 394 00:30:47,236 --> 00:30:48,671 (IN ENGLISH) Along with my arms. 395 00:30:52,807 --> 00:30:54,042 Do you get me? 396 00:30:57,579 --> 00:30:58,580 Yes. 397 00:30:59,213 --> 00:31:01,483 (BIRDS TWEETING) 398 00:31:09,257 --> 00:31:10,259 (INHALES SHARPLY) 399 00:31:10,526 --> 00:31:11,827 (IN SPANISH) Where's the ashtray? 400 00:31:11,961 --> 00:31:13,229 Give it to me. I'll throw it away. 401 00:31:15,830 --> 00:31:17,365 You're more beautiful than ever. 402 00:31:17,566 --> 00:31:18,668 Thanks. 403 00:31:21,136 --> 00:31:22,269 How's the whistling going? 404 00:31:22,403 --> 00:31:23,939 Good. He's a fast learner. 405 00:31:24,205 --> 00:31:25,707 Besides that, is everything good? 406 00:31:25,974 --> 00:31:26,942 Perfect. 407 00:31:27,108 --> 00:31:28,377 Let's go. 408 00:31:32,079 --> 00:31:33,348 (DOOR OPENS) 409 00:31:38,921 --> 00:31:40,056 (DOOR CLOSES) 410 00:31:42,223 --> 00:31:43,658 Thanks for not telling him 411 00:31:43,791 --> 00:31:46,294 Zsolt and I wanted to run with the money. 412 00:31:52,367 --> 00:31:55,137 KIKO: If I did, he'd have killed you on the spot. 413 00:32:12,019 --> 00:32:13,388 Leave me alone. 414 00:32:16,325 --> 00:32:17,460 (GILDA GRUNTS) 415 00:32:18,693 --> 00:32:19,761 (GILDA PANTING) 416 00:32:22,096 --> 00:32:23,231 (GASPS) 417 00:32:33,808 --> 00:32:34,743 Bastard! 418 00:32:37,179 --> 00:32:40,583 (BREATHES HEAVILY) 419 00:32:51,794 --> 00:32:54,262 (IN ROMANIAN) The whistling language reduces Spanish 420 00:32:54,395 --> 00:32:56,598 to two vowels and four consonants. 421 00:32:57,066 --> 00:32:59,267 These are the whistled vowels 422 00:32:59,401 --> 00:33:01,103 and these are the Spanish vowels. 423 00:33:01,237 --> 00:33:02,971 The whistled consonants 424 00:33:03,105 --> 00:33:04,906 and the Spanish consonants. 425 00:33:05,340 --> 00:33:09,410 GILDA: Romanian has two more vowels than Spanish: 426 00:33:09,978 --> 00:33:12,281 "a", which we'll include as "A". 427 00:33:15,684 --> 00:33:17,019 And "î". 428 00:33:17,153 --> 00:33:18,887 We'll include it as "I". 429 00:33:20,021 --> 00:33:24,058 And we have two more consonants: "t" and "s", 430 00:33:24,192 --> 00:33:25,795 which we'll include as "CH". 431 00:33:32,166 --> 00:33:33,269 GILDA: You got it? 432 00:33:33,736 --> 00:33:34,436 Yes. 433 00:33:34,569 --> 00:33:36,304 GILDA: Let's try it. 434 00:33:37,640 --> 00:33:38,574 "A." 435 00:33:40,075 --> 00:33:41,177 (SHORT, HIGH WHISTLE) 436 00:33:42,544 --> 00:33:43,813 (SHORT, HIGH WHISTLE) 437 00:33:44,279 --> 00:33:45,347 "I." 438 00:33:47,215 --> 00:33:48,317 (SHORT, FLAT WHISTLE) 439 00:33:49,917 --> 00:33:50,819 (SHORT, FLAT WHISTLE) 440 00:33:52,220 --> 00:33:53,389 "CH." 441 00:33:54,155 --> 00:33:55,289 (SHORT, LOW WHISTLE) 442 00:33:55,557 --> 00:33:57,192 - (CRISTI TRIES TO WHISTLE) - GILDA: Again. 443 00:33:57,459 --> 00:33:59,995 - (CRISTI TRIES TO WHISTLE) - Try again. 444 00:34:00,494 --> 00:34:01,696 CRISTI: (SHORT, LOW WHISTLE) 445 00:34:02,364 --> 00:34:04,333 (WAVES CRASHING) 446 00:34:09,605 --> 00:34:11,106 (IN SPANISH) Take care of Cristi, 447 00:34:11,505 --> 00:34:13,241 I'm going to see Paco. 448 00:34:14,043 --> 00:34:15,943 Are you going to tell him about Zsolt? 449 00:34:16,277 --> 00:34:17,379 Yes. 450 00:34:18,914 --> 00:34:19,916 And about me? 451 00:34:20,815 --> 00:34:21,884 Of course. 452 00:34:41,570 --> 00:34:42,903 CRISTI: At my place, 453 00:34:43,038 --> 00:34:45,407 you mentioned my mum's gardening obsession. 454 00:34:46,407 --> 00:34:47,876 How did you know? 455 00:34:49,344 --> 00:34:51,379 Paco and I visited her. 456 00:34:52,280 --> 00:34:55,750 We pretended to be a couple, house-hunting in Romania. 457 00:34:56,351 --> 00:34:59,355 We asked if she'd sell her house. 458 00:34:59,621 --> 00:35:00,655 Why? 459 00:35:04,159 --> 00:35:06,329 Paco wanted to meet your mother. 460 00:35:08,195 --> 00:35:09,531 To blackmail me? 461 00:35:10,266 --> 00:35:11,767 You want some music? 462 00:35:12,400 --> 00:35:15,904 (OPERATIC MUSIC PLAYS) 463 00:35:19,541 --> 00:35:21,109 What song is this? 464 00:35:21,443 --> 00:35:22,778 I don't know. 465 00:35:23,177 --> 00:35:24,779 It's Zsolt's car. 466 00:35:25,681 --> 00:35:27,617 He listens to opera. 467 00:35:39,494 --> 00:35:42,464 (OPERATIC MUSIC CONTINUES) 468 00:36:32,213 --> 00:36:33,882 (OPERATIC MUSIC CONTINUES) 469 00:37:59,467 --> 00:38:02,972 (ENGINE REVVING) 470 00:38:29,697 --> 00:38:31,866 (BRAKES SQUEAL) 471 00:38:37,572 --> 00:38:38,774 (COCKS GUN) 472 00:38:41,577 --> 00:38:42,678 Get out. 473 00:38:56,657 --> 00:38:57,893 (ENGINE REVVING) 474 00:39:03,130 --> 00:39:04,899 (ENGINE REVVING) 475 00:39:07,268 --> 00:39:09,137 (WAVES CRASHING) 476 00:39:13,208 --> 00:39:14,876 (GAGS, COUGHS) 477 00:39:19,014 --> 00:39:20,149 (GASPS) 478 00:39:23,184 --> 00:39:25,554 (MUFFLED GROANING) 479 00:39:54,782 --> 00:39:57,185 (DOORS CLOSE, LOCK CLICKS) 480 00:39:59,788 --> 00:40:02,690 (BIRD CAWING) 481 00:40:24,646 --> 00:40:25,947 (IN SPANISH) Hello! 482 00:40:26,547 --> 00:40:28,315 (WHISTLES NORMALLY) 483 00:40:28,817 --> 00:40:30,719 (IN ENGLISH) Wake up, wake up. 484 00:40:32,688 --> 00:40:33,855 Come on. 485 00:40:35,190 --> 00:40:38,226 Today, you have your first lesson with your new teacher. 486 00:40:40,128 --> 00:40:41,030 You ready? 487 00:40:50,371 --> 00:40:51,273 Sit, monsieur. 488 00:40:58,713 --> 00:41:02,050 Today, you will do your first word in the whistling language, 489 00:41:02,516 --> 00:41:04,252 which is "Mama." 490 00:41:05,286 --> 00:41:06,487 (TWO LOW PITCH WHISTLES) 491 00:41:06,820 --> 00:41:09,657 But first, you will do it separately. 492 00:41:10,125 --> 00:41:11,726 "Ma-ma." 493 00:41:12,594 --> 00:41:14,096 (TWO SLOWER LOW PITCH WHISTLES) 494 00:41:17,099 --> 00:41:19,168 (SLOW HIGH WHISTLE, SLOW LOW WHISTLE) 495 00:41:20,335 --> 00:41:21,804 Not "Mamou." 496 00:41:23,070 --> 00:41:24,105 "Mama." 497 00:41:26,541 --> 00:41:28,242 (TWO SLOW LOW PITCH WHISTLES) 498 00:41:28,844 --> 00:41:31,012 Okay, all together now. 499 00:41:31,512 --> 00:41:32,681 "Mama." 500 00:41:33,481 --> 00:41:34,382 (TWO LOW PITCH WHISTLES) 501 00:41:34,681 --> 00:41:37,719 Now, longer again. "Ma-ma." 502 00:41:39,454 --> 00:41:41,255 (TWO SLOW LOW PITCH WHISTLES) 503 00:41:47,494 --> 00:41:48,630 (METAL CLANGING) 504 00:42:35,275 --> 00:42:36,411 MOTHER: Cristi. 505 00:42:37,813 --> 00:42:38,981 Cristi. 506 00:42:39,780 --> 00:42:41,048 Are you staying for dinner? 507 00:42:41,416 --> 00:42:44,119 No. I'll come on Saturday, as usual. 508 00:42:52,293 --> 00:42:53,862 (KEYS JINGLING) 509 00:43:01,001 --> 00:43:03,137 I cleaned the cellar yesterday. 510 00:43:08,043 --> 00:43:10,211 I found a bag. 511 00:43:12,981 --> 00:43:14,649 I opened it and it was full of money. 512 00:43:14,782 --> 00:43:16,151 Did you steal it? 513 00:43:19,653 --> 00:43:21,356 - (SPOON SCRAPING) - No. 514 00:43:22,690 --> 00:43:24,226 MOTHER: Anyway... 515 00:43:24,826 --> 00:43:26,161 I donated it... 516 00:43:27,396 --> 00:43:29,031 to the church. 517 00:43:32,833 --> 00:43:34,135 What? 518 00:43:35,670 --> 00:43:38,005 I told Father Daniel... 519 00:43:39,840 --> 00:43:42,744 that you'll go to confession. 520 00:43:44,311 --> 00:43:47,482 (TOOLS BANGING) 521 00:44:01,628 --> 00:44:02,630 Where's the money? 522 00:44:03,197 --> 00:44:04,432 FATHER DANIEL: In the bank. 523 00:44:05,065 --> 00:44:06,801 Can't you withdraw it? 524 00:44:08,202 --> 00:44:10,905 (INHALES SHARPLY) Two men from the fraud squad came today 525 00:44:11,039 --> 00:44:12,474 asking about the money. 526 00:44:13,175 --> 00:44:14,676 I didn't know that banks had to report 527 00:44:14,809 --> 00:44:16,545 sums over 10,000 euro to the police. 528 00:44:18,679 --> 00:44:20,014 What did they ask you? 529 00:44:21,014 --> 00:44:22,449 Who made the donation? 530 00:44:22,717 --> 00:44:24,085 If they'd donated before, 531 00:44:24,853 --> 00:44:26,954 what I know about that person? 532 00:44:27,822 --> 00:44:29,258 CRISTI: What did you tell them? 533 00:44:29,757 --> 00:44:30,759 The truth. 534 00:44:31,259 --> 00:44:32,960 That your mother made the donation 535 00:44:33,094 --> 00:44:34,296 in return for our prayers. 536 00:44:35,697 --> 00:44:38,032 FATHER DANIEL: She's very worried about you. 537 00:44:38,599 --> 00:44:41,268 You're not married, you don't have children... 538 00:44:42,070 --> 00:44:44,072 and she suspects you're a homosexual. 539 00:44:44,773 --> 00:44:47,575 The donation was for us to pray for your soul, 540 00:44:47,708 --> 00:44:48,943 to cleanse your sins 541 00:44:49,077 --> 00:44:51,346 for you to become normal again. 542 00:44:53,280 --> 00:44:55,851 If you don't want to confess, tell me as a friend. 543 00:44:55,983 --> 00:44:57,485 What's troubling you? 544 00:45:01,623 --> 00:45:03,958 Why didn't you call me when my mother brought the money? 545 00:45:04,724 --> 00:45:06,394 I'm going to use the money to finish the church. 546 00:45:06,527 --> 00:45:08,862 And it will help you, even if you don't want it to. 547 00:45:08,996 --> 00:45:10,664 Others will pray for you. 548 00:45:10,965 --> 00:45:12,400 FATHER DANIEL: Wait a moment. 549 00:45:15,068 --> 00:45:16,938 FATHER DANIEL: I have a present for you. 550 00:45:17,672 --> 00:45:19,541 (ENGINE RUMBLING) 551 00:45:28,715 --> 00:45:31,485 If the police come asking about the money, 552 00:45:32,686 --> 00:45:35,257 tell them it was your life savings. 553 00:45:35,389 --> 00:45:37,125 That much money? 554 00:45:38,393 --> 00:45:39,760 From Dad. 555 00:45:40,195 --> 00:45:42,998 They know he was a communist dignitary. 556 00:45:43,130 --> 00:45:44,932 Your father didn't take bribes. 557 00:45:45,766 --> 00:45:47,801 It's a cliché that party bosses took bribes. 558 00:45:47,936 --> 00:45:49,137 They'll believe you. 559 00:46:00,215 --> 00:46:02,584 Don't be afraid, nothing is going to happen. 560 00:46:06,855 --> 00:46:08,623 How did you end up like this? 561 00:46:17,965 --> 00:46:20,368 MOTHER: You were such a good child. 562 00:46:21,168 --> 00:46:23,204 You were so well behaved... 563 00:46:26,307 --> 00:46:29,978 I never thought you'd end up like this. 564 00:46:30,644 --> 00:46:32,679 MAGDA: Where did you get the money? 565 00:46:32,980 --> 00:46:34,949 I don't know what you mean. 566 00:46:36,918 --> 00:46:38,686 MAGDA: Who texted you to run? 567 00:46:39,487 --> 00:46:41,889 ZSOLT: I don't know what you mean. 568 00:46:42,023 --> 00:46:44,126 (PHONE RINGING) 569 00:46:45,492 --> 00:46:47,295 CRISTI: Hi, Mum. Is something wrong? 570 00:46:51,298 --> 00:46:52,601 Where are you going? 571 00:46:52,867 --> 00:46:54,101 To the market. 572 00:46:54,268 --> 00:46:55,936 - How many cops? - Two. 573 00:46:56,070 --> 00:46:57,203 Did they give their names? 574 00:46:57,338 --> 00:46:59,707 Yes, but I can't remember. 575 00:46:59,840 --> 00:47:00,942 What did you tell them? 576 00:47:01,074 --> 00:47:02,609 What you told me. 577 00:47:02,876 --> 00:47:04,378 That your father stole the money. 578 00:47:06,414 --> 00:47:08,249 I said bribes, that's different. 579 00:47:08,382 --> 00:47:10,351 What does it matter? 580 00:47:11,385 --> 00:47:13,188 Did they ask about me? 581 00:47:13,454 --> 00:47:14,389 Yes. 582 00:47:15,023 --> 00:47:16,591 Are you going inside? 583 00:47:16,791 --> 00:47:18,393 No, I'm busy. 584 00:47:24,932 --> 00:47:27,536 (MYSTERIOUS MUSIC PLAYING) 585 00:48:05,472 --> 00:48:08,744 Mama? Which wall do you hang an icon on? 586 00:48:11,679 --> 00:48:13,481 Where the sun rises. 587 00:48:19,119 --> 00:48:22,391 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 588 00:48:51,351 --> 00:48:53,187 (KEYS JINGLING) 589 00:48:54,755 --> 00:48:57,793 (MUSIC CONTINUES) 590 00:49:19,012 --> 00:49:20,181 (KEYBOARD CLICKS) 591 00:49:20,414 --> 00:49:22,416 MAGDA: This was the last car to leave the factory 592 00:49:22,550 --> 00:49:24,352 on the day of the murder. 593 00:49:25,152 --> 00:49:26,454 I printed photos. 594 00:49:26,586 --> 00:49:29,291 Find me the car and the driver. 595 00:49:30,291 --> 00:49:31,559 Let me see. 596 00:49:38,365 --> 00:49:40,235 ALIN: What's he doing? Covering his face? 597 00:49:40,668 --> 00:49:42,771 MAGDA: Yes. He probably knew he was being filmed. 598 00:49:47,541 --> 00:49:48,976 ALIN: What are these? Mattresses? 599 00:49:49,510 --> 00:49:51,413 With 30 million inside. 600 00:49:53,414 --> 00:49:54,783 Who's this man? 601 00:49:57,050 --> 00:49:58,819 I told you, I don't know. 602 00:50:06,027 --> 00:50:07,596 Who do you work for? 603 00:50:08,295 --> 00:50:09,663 Myself. 604 00:50:16,438 --> 00:50:17,572 (DOOR BUZZES) 605 00:50:19,407 --> 00:50:20,842 Cristi. Cristi. Cristi. 606 00:50:21,007 --> 00:50:22,076 Leave him to me. 607 00:50:22,210 --> 00:50:23,378 (CRISTI SIGHS) 608 00:50:27,648 --> 00:50:29,317 (KEYPAD BEEPS, DOOR BUZZES) 609 00:50:36,423 --> 00:50:38,192 Sorry for getting angry. 610 00:50:39,025 --> 00:50:40,594 You almost fooled me. 611 00:50:43,364 --> 00:50:44,733 You're not a bad actor. 612 00:50:46,367 --> 00:50:48,503 I like to investigate things, too. 613 00:50:48,802 --> 00:50:49,536 What? 614 00:50:49,670 --> 00:50:52,072 I checked his record and... 615 00:50:52,873 --> 00:50:55,209 You were the boss in Deva back then, right? 616 00:50:59,614 --> 00:51:02,483 Has he changed that much? You don't recognize him? 617 00:51:03,416 --> 00:51:06,387 He still looks like a spoiled kid to me. 618 00:51:07,255 --> 00:51:09,257 It crossed my mind, 619 00:51:10,090 --> 00:51:11,726 but I don't remember him. 620 00:51:13,260 --> 00:51:14,561 Enough of the play-acting. 621 00:51:14,896 --> 00:51:17,298 Where did your mother get 50,000 euro? 622 00:51:21,034 --> 00:51:24,271 I don't think your mother could take a serious interrogation. 623 00:51:27,173 --> 00:51:28,777 I want you to confess. 624 00:51:30,610 --> 00:51:32,313 Like to a priest. 625 00:51:34,882 --> 00:51:36,850 How long have you been working for Zsolt? 626 00:51:38,286 --> 00:51:40,454 And who's behind him? 627 00:51:48,563 --> 00:51:49,931 (IN ENGLISH) Two days ago, 628 00:51:50,231 --> 00:51:54,202 I found out that Zsolt tried to run away with the money. 629 00:51:54,469 --> 00:51:55,702 With my money. 630 00:51:56,670 --> 00:51:59,307 For sure, now he doesn't want to escape arrest 631 00:51:59,673 --> 00:52:01,876 because he knows he will face me. 632 00:52:02,309 --> 00:52:03,778 And I'll kill him. 633 00:52:05,012 --> 00:52:08,548 That means that we need to kidnap him. 634 00:52:09,550 --> 00:52:12,219 I'll think about the plan to end his days, but 635 00:52:12,353 --> 00:52:13,555 until then... 636 00:52:14,588 --> 00:52:16,324 I wanted to let you know that 637 00:52:16,590 --> 00:52:18,960 Zsolt's share is for one million. 638 00:52:19,594 --> 00:52:21,296 I want to give it to you. 639 00:52:23,364 --> 00:52:24,499 Thank you. 640 00:52:28,135 --> 00:52:29,371 CRISTI: And Gilda? 641 00:52:30,737 --> 00:52:32,205 Do you want her share too? 642 00:52:32,438 --> 00:52:33,641 CRISTI: No. 643 00:52:34,474 --> 00:52:36,043 What will happen to her? 644 00:52:37,077 --> 00:52:39,380 (SCOFFS) I don't know yet. 645 00:52:40,547 --> 00:52:42,549 She tried to scam me too. 646 00:52:44,050 --> 00:52:45,753 (BIRDS TWEETING) 647 00:52:48,054 --> 00:52:49,089 - Finished? - Yes. 648 00:52:49,222 --> 00:52:50,391 Okay, let's go. 649 00:52:59,266 --> 00:53:01,001 (ENGINE REVVING) 650 00:53:42,510 --> 00:53:43,945 The plan is simple. 651 00:53:44,778 --> 00:53:47,215 In this vial, there is a substance 652 00:53:47,681 --> 00:53:50,083 with no color, smell or taste. 653 00:53:50,518 --> 00:53:52,786 You dissolve it in a glass of water. 654 00:53:53,320 --> 00:53:54,655 Nobody will notice. 655 00:53:56,090 --> 00:53:58,859 You'll give it to Zsolt, to drink it, 656 00:53:59,626 --> 00:54:01,061 and he will feel sick. 657 00:54:02,563 --> 00:54:04,999 Then, you call for an ambulance, 658 00:54:05,467 --> 00:54:07,635 and he will be taken to the hospital. 659 00:54:08,668 --> 00:54:10,770 The vial takes effect within half an hour. 660 00:54:11,072 --> 00:54:13,274 And after that, within another half hour, 661 00:54:13,440 --> 00:54:16,443 the doctor will have to give him an injection of cortisone. 662 00:54:17,110 --> 00:54:18,445 Otherwise, he will die. 663 00:54:19,313 --> 00:54:21,148 Any ambulance has cortisone. 664 00:54:22,282 --> 00:54:23,952 (KNOCKING ON DOOR) 665 00:54:25,753 --> 00:54:28,021 (KNOCKING ON DOOR) 666 00:54:34,527 --> 00:54:35,629 Hello. 667 00:54:36,496 --> 00:54:37,498 PACO: Hello. 668 00:54:37,797 --> 00:54:39,132 (IN SPANISH) Good afternoon. 669 00:54:39,800 --> 00:54:40,969 (IN SPANISH) Good afternoon. 670 00:54:42,003 --> 00:54:43,437 (IN ENGLISH) I'm a film maker, 671 00:54:43,704 --> 00:54:45,940 and I'm scouting locations for my next project. 672 00:54:46,373 --> 00:54:49,175 I love the look of this factory from the outside, 673 00:54:49,309 --> 00:54:50,744 but is it possible... 674 00:54:50,878 --> 00:54:52,780 Do you mind if I check it out from the inside too? 675 00:54:53,280 --> 00:54:54,983 Yeah, why not. Come in. 676 00:55:03,257 --> 00:55:04,726 It's beautiful. 677 00:55:07,728 --> 00:55:09,463 (MUTED GUNSHOTS) 678 00:55:16,237 --> 00:55:17,472 (ENGINE STOPS) 679 00:55:38,726 --> 00:55:40,195 (IN ENGLISH) Gilda is there. 680 00:55:42,130 --> 00:55:45,066 And Kiko is over there, in that direction. 681 00:55:46,766 --> 00:55:48,535 You whistle in Romanian for Gilda. 682 00:55:48,936 --> 00:55:50,403 She whistles in Spanish for Kiko, 683 00:55:50,538 --> 00:55:51,905 and Kiko whistles back to me. 684 00:55:52,306 --> 00:55:54,775 That way, we check that the message is correct. 685 00:55:55,041 --> 00:55:55,943 Come on. 686 00:56:01,315 --> 00:56:03,251 PACO: Let's imagine we are in Bucharest. 687 00:56:04,719 --> 00:56:06,420 PACO: You gave the vial to Zsolt, 688 00:56:07,188 --> 00:56:09,490 and he was taken to the hospital. 689 00:56:10,556 --> 00:56:12,058 Now, we are in the hospital. 690 00:56:12,659 --> 00:56:15,528 You whistle that Zsolt is in room 3, 691 00:56:15,663 --> 00:56:18,099 floor 7, and he's guarded by two cops. 692 00:56:40,487 --> 00:56:43,057 Instead of my money, I want you to release Gilda. 693 00:56:43,690 --> 00:56:46,560 - (BOTH CHUCKLE) - Are you sure? 694 00:56:47,161 --> 00:56:48,096 Yes. 695 00:56:50,597 --> 00:56:51,865 Okay. (SCOFFS) 696 00:56:57,405 --> 00:56:59,940 (WHISTLING IN ROMANIAN) Zsolt is 697 00:57:00,173 --> 00:57:02,876 in room three, 698 00:57:03,210 --> 00:57:05,880 floor seven, 699 00:57:06,481 --> 00:57:08,850 guarded by two cops. 700 00:57:12,820 --> 00:57:18,559 (CONVERSING IN WHISTLE LANGUAGE) 701 00:57:18,692 --> 00:57:24,164 (ROLLING WHISTLES CONTINUE) 702 00:57:39,512 --> 00:57:41,682 (WHISTLING STOPS) 703 00:57:43,083 --> 00:57:43,985 Good. 704 00:58:06,672 --> 00:58:07,774 MAN: Your phone. 705 00:58:13,880 --> 00:58:16,984 (SPANISH MUSIC PLAYING) 706 00:58:53,353 --> 00:58:54,288 (IN ROMANIAN) Hello. 707 00:58:54,621 --> 00:58:55,789 (IN ROMANIAN) Hi. 708 00:58:59,927 --> 00:59:01,228 How's things? 709 00:59:01,561 --> 00:59:03,396 MAN: He's different since he returned from the island. 710 00:59:03,829 --> 00:59:05,199 MAGDA: Different? 711 00:59:06,099 --> 00:59:08,668 MAN: He seems a bit... 712 00:59:08,802 --> 00:59:10,104 withdrawn. 713 00:59:11,606 --> 00:59:13,841 MAN: Distant. 714 00:59:15,376 --> 00:59:17,912 MAN: As though he's not really here. 715 00:59:25,085 --> 00:59:26,887 (PHONES RINGING IN DISTANCE) 716 00:59:28,822 --> 00:59:29,990 MAGDA: Yes. 717 00:59:31,724 --> 00:59:32,592 Hello. 718 00:59:32,726 --> 00:59:33,960 MAGDA: Hello. 719 00:59:34,894 --> 00:59:36,163 You're back. 720 00:59:36,297 --> 00:59:37,231 Yes. 721 00:59:37,931 --> 00:59:40,233 Thank you. You didn't have to. 722 00:59:41,802 --> 00:59:43,070 Hey. 723 00:59:44,503 --> 00:59:45,873 They're beautiful! 724 00:59:46,039 --> 00:59:48,242 You should put them in water or they'll dry out. 725 00:59:55,148 --> 00:59:56,949 CRISTI: Any news while I was away? 726 00:59:57,184 --> 00:59:59,419 ALIN: We didn't even find the car. 727 01:00:00,420 --> 01:00:01,755 ALIN: What did you do on the island? 728 01:00:01,889 --> 01:00:03,724 CRISTI: I learned a whistling language. 729 01:00:03,923 --> 01:00:05,059 ALIN: What for? 730 01:00:05,193 --> 01:00:06,327 CRISTI: So that you don't understand 731 01:00:06,460 --> 01:00:07,360 what I'm telling them. 732 01:00:16,670 --> 01:00:20,007 16:00 at the Cinematheque 733 01:00:20,773 --> 01:00:23,376 (WATER SPLASHING IN FILM) 734 01:00:30,985 --> 01:00:32,786 MAN (IN FILM): Well, he was here. 735 01:00:32,985 --> 01:00:34,922 MAN 2: Sure, he was here. 736 01:00:35,356 --> 01:00:37,157 And now they're out there, 737 01:00:37,557 --> 01:00:38,858 waiting to jump us. 738 01:00:39,626 --> 01:00:41,394 Any more orders, captain? 739 01:00:42,028 --> 01:00:44,431 MAN: Yes, we'll keep on going. 740 01:00:45,766 --> 01:00:47,434 (WHISTLING) 741 01:00:49,702 --> 01:00:51,505 (WHISTLING) 742 01:00:54,442 --> 01:00:56,110 (IN ROMANIAN) What do you want? 743 01:00:59,646 --> 01:01:01,315 I want to make you an offer. 744 01:01:02,849 --> 01:01:07,020 Ten million euro to get me, Zsolt and Gilda out of this. 745 01:01:10,990 --> 01:01:12,391 Where's the money? 746 01:01:12,659 --> 01:01:13,861 Zsolt knows. 747 01:01:14,561 --> 01:01:16,329 You're offering what you don't have? 748 01:01:16,463 --> 01:01:17,532 He has no choice. 749 01:01:17,864 --> 01:01:19,933 Seven years in prison or being killed by those guys. 750 01:01:20,067 --> 01:01:21,335 He'll choose to live. 751 01:01:23,971 --> 01:01:25,405 Let me think about it. 752 01:01:25,773 --> 01:01:29,876 (MUSIC PLAYING IN FILM) 753 01:01:35,248 --> 01:01:37,683 You can go. I'll stay to watch the film. 754 01:01:38,652 --> 01:01:42,789 Well, reverend, looks like you've got yourself surrounded. 755 01:01:43,289 --> 01:01:46,192 Yeah, I figure I'll get myself un-surrounded. 756 01:01:46,492 --> 01:01:49,096 REVEREND: Woah, how far's the river? 757 01:01:50,030 --> 01:01:52,566 I've been baptized, reverend. 758 01:01:52,766 --> 01:01:54,434 I've been baptized. 759 01:01:54,568 --> 01:01:55,736 Shut up, you old fool. 760 01:01:55,869 --> 01:01:57,804 MAN 3: Thank you kindly, thank you. 761 01:01:58,271 --> 01:02:00,507 REVEREND: Everybody get yourselves set for another one. 762 01:02:00,708 --> 01:02:05,579 'Cause when I holler, I want you to move out of here! 763 01:02:10,717 --> 01:02:12,085 REVEREND: Let's go! 764 01:02:13,052 --> 01:02:16,123 (BATTLE CRIES) 765 01:02:22,396 --> 01:02:23,898 - (KEYBOARD CLACKING) - (DOOR CLOSES) 766 01:02:24,164 --> 01:02:27,001 I don't have anything for you today. You can go. 767 01:02:30,536 --> 01:02:33,006 Wait for me. I'll go down to buy cigarettes. 768 01:02:46,920 --> 01:02:48,054 (LOCK TURNING) 769 01:02:52,226 --> 01:02:54,059 Take Zsolt for interrogation. 770 01:02:54,561 --> 01:02:56,931 Get him to make a statement saying that 771 01:02:57,063 --> 01:02:59,132 it was the first time he worked with them. 772 01:02:59,266 --> 01:03:01,101 At first, he liked the idea. 773 01:03:01,235 --> 01:03:03,903 When he realized it was drug money 774 01:03:04,036 --> 01:03:05,838 his conscience started to bother him. 775 01:03:05,972 --> 01:03:06,907 MAN: Good day. 776 01:03:07,041 --> 01:03:08,175 Hi. 777 01:03:09,108 --> 01:03:11,110 He remembered his brother's suicide 778 01:03:11,244 --> 01:03:13,179 and decided to turn against them. 779 01:03:16,516 --> 01:03:19,552 So, he'll become an informer and go free. 780 01:03:21,688 --> 01:03:25,126 See you in an hour, with the statement. 781 01:03:31,931 --> 01:03:34,034 (TENSE MUSIC PLAYING) 782 01:04:32,925 --> 01:04:34,094 MAGDA: Let's go! 783 01:04:43,302 --> 01:04:45,338 Tomorrow, after the hospital, bring them here. 784 01:04:45,840 --> 01:04:48,776 Tell them that you buried the money. I'll show you where. 785 01:04:53,581 --> 01:04:55,615 (CROW CAWING) 786 01:05:01,855 --> 01:05:03,190 MAGDA: Remember the way. 787 01:05:03,322 --> 01:05:05,658 MAGDA: First left, then first right. 788 01:05:09,195 --> 01:05:10,630 ZSOLT: What is this place? 789 01:05:12,032 --> 01:05:13,567 MAGDA: A movie set. 790 01:05:17,938 --> 01:05:20,874 It's not credible that I hid the money here. 791 01:05:21,007 --> 01:05:23,743 Why not? It's abandoned. 792 01:05:24,043 --> 01:05:25,812 I arrested the owner. 793 01:05:33,119 --> 01:05:35,522 (CROW CAWING) 794 01:05:37,923 --> 01:05:41,061 MAGDA: Tell them you buried it under this hay. 795 01:05:43,297 --> 01:05:44,565 MAGDA: Got it? 796 01:05:44,898 --> 01:05:45,833 ZSOLT: Yeah. 797 01:05:49,936 --> 01:05:52,740 (WHISTLING) Gilda. 798 01:05:59,146 --> 01:06:01,515 (WHISTLING) Gilda. 799 01:06:06,954 --> 01:06:09,222 (GILDA WHISTLING) Cristi. 800 01:06:14,260 --> 01:06:17,197 I'll give the vial to Zsolt 801 01:06:17,530 --> 01:06:21,701 tomorrow at 9 am. 802 01:06:23,304 --> 01:06:24,771 (IN SPANISH) Tomorrow at 9 am. 803 01:06:25,505 --> 01:06:26,572 Perfect. 804 01:06:26,706 --> 01:06:28,541 Say goodbye. 805 01:06:29,342 --> 01:06:32,312 (WHISTLING) Goodbye. 806 01:06:50,230 --> 01:06:51,164 Tomorrow 807 01:06:51,297 --> 01:06:52,632 at 09:00. 808 01:06:55,202 --> 01:06:57,438 (WHISTLING) Got it. 809 01:07:39,512 --> 01:07:41,181 Why is it taking so long? 810 01:07:41,382 --> 01:07:43,684 It should have worked by now. 811 01:08:03,802 --> 01:08:06,239 (SIREN WAILING) 812 01:08:18,752 --> 01:08:23,789 (WHISTLING) The name of the hospital is Colentina. 813 01:08:24,323 --> 01:08:26,692 (IN SPANISH) The name of the hospital is Colentina. 814 01:08:27,427 --> 01:08:28,695 MAGDA: I'll chain you to the bed, 815 01:08:28,962 --> 01:08:31,999 so your friends don't wonder why you're not guarded. 816 01:08:35,635 --> 01:08:39,005 Tell them he's handcuffed and to bring bolt-cutters. 817 01:08:39,139 --> 01:08:40,039 Got it. 818 01:08:40,506 --> 01:08:42,274 (WHISTLING) Tell them 819 01:08:42,408 --> 01:08:45,345 to release you now. 820 01:08:48,515 --> 01:08:50,551 GILDA (IN SPANISH): He says to release me now. 821 01:08:51,685 --> 01:08:54,722 We'll pay when we have Zsolt. 822 01:09:00,159 --> 01:09:01,427 That one. 823 01:09:09,802 --> 01:09:10,804 MAGDA: Him? 824 01:09:10,938 --> 01:09:12,171 CRISTI: I know him. 825 01:09:12,337 --> 01:09:13,773 CRISTI: His name is Felipe. 826 01:09:14,640 --> 01:09:15,842 MAGDA: And this one? 827 01:09:16,609 --> 01:09:18,045 CRISTI: I don't know him. 828 01:09:21,814 --> 01:09:23,715 We could've arrested them here. 829 01:09:24,250 --> 01:09:26,220 You think this is the wild west? 830 01:09:26,552 --> 01:09:29,789 What if they start shooting patients? 831 01:09:48,274 --> 01:09:49,509 Cristi, come with me. 832 01:09:49,775 --> 01:09:51,545 You stay here and clear up. 833 01:09:53,646 --> 01:09:54,981 (DOOR BUZZES) 834 01:10:01,954 --> 01:10:03,090 (MOUSE CLICKING) 835 01:10:32,386 --> 01:10:33,587 (DOOR BUZZES) 836 01:10:34,453 --> 01:10:37,056 (MUSIC PLAYING OVER RADIO) 837 01:11:02,349 --> 01:11:04,051 (IN ROMANIAN) Room 19 please. 838 01:11:04,783 --> 01:11:07,554 Room 19 is taken. 839 01:11:07,753 --> 01:11:09,789 I can give you 18. 840 01:11:10,823 --> 01:11:11,958 Okay. 841 01:11:18,198 --> 01:11:20,333 The guest in 19 went out. 842 01:11:20,533 --> 01:11:22,469 He should be back. 843 01:11:23,302 --> 01:11:24,604 Thanks. 844 01:11:26,773 --> 01:11:29,076 (OPERATIC MUSIC PLAYING) 845 01:11:38,051 --> 01:11:38,752 Police. 846 01:11:38,885 --> 01:11:41,054 Where did the girl go? 847 01:11:42,421 --> 01:11:43,555 Room 18. 848 01:11:43,689 --> 01:11:45,024 Where's that? 849 01:11:47,359 --> 01:11:48,293 Here. 850 01:11:48,761 --> 01:11:51,497 Where here? Ground floor, first floor? 851 01:11:52,631 --> 01:11:54,902 Second to last room on the ground floor. 852 01:11:57,671 --> 01:11:59,573 Anyone else in the room? 853 01:12:00,372 --> 01:12:01,807 No, she's alone. 854 01:12:02,007 --> 01:12:03,108 ALIN: Sure? 855 01:12:03,376 --> 01:12:04,511 Yes. 856 01:12:21,661 --> 01:12:23,395 ALIN: Hello? Good evening. 857 01:12:23,796 --> 01:12:25,097 She's in a motel. 858 01:12:25,864 --> 01:12:28,467 She's alone, probably expecting someone. 859 01:12:28,935 --> 01:12:31,672 - What's the motel called? - ALIN: Opera. 860 01:12:41,347 --> 01:12:42,481 MAN (IN SPANISH): Keep your eyes open. 861 01:12:42,615 --> 01:12:43,850 MAN 2 (IN SPANISH): Relax. 862 01:13:01,568 --> 01:13:02,601 OFFICER: Attention! 863 01:13:02,735 --> 01:13:03,836 MAGDA: Good evening. 864 01:13:04,371 --> 01:13:06,806 - Ready for briefing? - OFFICER: Sure. 865 01:13:06,939 --> 01:13:09,909 - Good evening. - Evening. 866 01:13:12,679 --> 01:13:15,114 - The cameras are ready. - Thank you. 867 01:13:24,756 --> 01:13:27,661 MAGDA: Okay. They'll enter here. 868 01:13:34,967 --> 01:13:36,603 KIKO (IN SPANISH): Where's the money? 869 01:13:38,237 --> 01:13:41,641 (IN SPANISH) This way. We're nearly there. 870 01:13:45,712 --> 01:13:49,682 (OPERATIC MUSIC PLAYING) 871 01:14:05,064 --> 01:14:06,133 Wait! 872 01:14:21,280 --> 01:14:23,317 (CROW CAWING) 873 01:14:46,372 --> 01:14:47,807 Where's the money? 874 01:14:49,274 --> 01:14:51,110 Over there. 875 01:14:52,679 --> 01:14:56,016 OFFICER 2 (OVER RADIO): R1, I have a visual on them. 876 01:14:57,684 --> 01:14:59,219 (OWL HOOTING) 877 01:15:08,493 --> 01:15:10,764 OFFICER 3 (OVER RADIO): R0, target clear. 878 01:15:13,466 --> 01:15:14,867 Now. 879 01:15:16,034 --> 01:15:19,639 (IN ENGLISH) Police. Don't move. You are arrested. 880 01:15:21,274 --> 01:15:22,809 OFFICER 3: (IN ENGLISH) Drop your guns. 881 01:15:28,814 --> 01:15:30,182 OFFICER 3 (OVER RADIO): Drop your guns. 882 01:15:31,583 --> 01:15:33,452 (COCKS GUN, GUNSHOTS) 883 01:15:33,587 --> 01:15:34,955 - (GUNSHOT) - (GROANS) 884 01:15:37,489 --> 01:15:38,457 (GROANS) 885 01:15:38,625 --> 01:15:40,993 (GUNSHOTS) 886 01:15:42,994 --> 01:15:44,831 - (GUNSHOT) - (MAN GROANS) 887 01:15:45,230 --> 01:15:46,198 (GROANS) 888 01:15:48,435 --> 01:15:50,370 (GROANING, PANTING) 889 01:15:51,436 --> 01:15:52,505 (GUNSHOT) 890 01:15:53,706 --> 01:15:58,177 - (OPERATIC MUSIC CONTINUES) - (RECEPTIONIST SINGING) 891 01:16:25,037 --> 01:16:28,108 Turn that music off. Please! 892 01:16:37,449 --> 01:16:38,385 (MUSIC STOPS) 893 01:16:43,189 --> 01:16:46,826 If you want, you can wait in my office. 894 01:16:46,960 --> 01:16:49,395 We have security cameras. 895 01:16:50,296 --> 01:16:51,364 Where? 896 01:16:52,297 --> 01:16:53,833 Outside, 897 01:16:54,100 --> 01:16:55,768 in the hallways... 898 01:16:56,101 --> 01:16:58,404 - Are they recording? - Yes. 899 01:16:59,005 --> 01:17:00,306 Let's see. 900 01:17:01,673 --> 01:17:02,908 This way. 901 01:17:10,649 --> 01:17:12,018 RECEPTIONIST: Take a seat. 902 01:17:14,420 --> 01:17:15,989 ALIN: Let's see. 903 01:17:20,827 --> 01:17:22,162 (GROANS) 904 01:17:31,804 --> 01:17:35,809 (GUNSHOTS) 905 01:17:38,944 --> 01:17:41,113 (GUNSHOTS) 906 01:17:58,264 --> 01:18:00,300 - (WHISTLES) - (GUNSHOT) 907 01:18:06,604 --> 01:18:07,840 (DOOR OPENS) 908 01:18:11,010 --> 01:18:12,244 MAGDA: Where's Cristi? 909 01:18:12,378 --> 01:18:13,378 I don't know. 910 01:18:14,145 --> 01:18:16,081 - Where's Cristi? - Dunno. 911 01:18:16,247 --> 01:18:18,350 Arrest him. He's a snitch! 912 01:18:32,465 --> 01:18:34,467 (PHONE RINGING) 913 01:18:58,791 --> 01:19:01,528 (SHOWER RUNNING) 914 01:19:34,327 --> 01:19:36,029 Put the knife down! 915 01:19:47,172 --> 01:19:49,408 Kick it towards me. 916 01:20:00,519 --> 01:20:03,323 (PHONE RINGING) 917 01:20:09,429 --> 01:20:10,328 Answer. 918 01:20:10,729 --> 01:20:12,765 - It's not my phone. - GILDA: Whose is it? 919 01:20:13,798 --> 01:20:16,069 It belongs to the cop who's following you. 920 01:20:17,804 --> 01:20:19,038 Answer. 921 01:20:20,840 --> 01:20:22,375 GILDA: Put it on loudspeaker. 922 01:20:24,310 --> 01:20:25,611 MAGDA: Listen carefully. 923 01:20:26,011 --> 01:20:27,380 Cristi escaped. I think he's heading to the motel. 924 01:20:27,779 --> 01:20:30,250 I sent a team. I'll be straight over. 925 01:20:30,617 --> 01:20:31,784 Can you hear me? 926 01:20:32,150 --> 01:20:33,251 Alin! 927 01:20:33,819 --> 01:20:35,455 Alin, can you hear me? 928 01:20:38,858 --> 01:20:41,094 The money is in two mattresses. 929 01:20:41,627 --> 01:20:43,161 One for me and Zsolt 930 01:20:43,295 --> 01:20:45,530 and one for you and the cop. 931 01:20:45,831 --> 01:20:47,167 Deal? 932 01:21:08,554 --> 01:21:11,056 I'll get the car. We have no time. 933 01:21:13,926 --> 01:21:15,362 Go on. 934 01:21:39,184 --> 01:21:41,621 (ENGINE RUNNING) 935 01:22:27,199 --> 01:22:29,536 (OPERATIC MUSIC PLAYING) 936 01:22:59,364 --> 01:23:00,500 (CAMERA BEEPS, SHUTTER CLICKS) 937 01:24:16,175 --> 01:24:17,644 (MOTORCYCLE REVVING) 938 01:24:29,954 --> 01:24:31,356 (INTERCOM BUZZING) 939 01:24:36,328 --> 01:24:39,199 (INTERCOM BUZZES) 940 01:24:39,832 --> 01:24:41,734 (BIRDS TWEETING) 941 01:24:46,905 --> 01:24:49,073 - GILDA: (IN ROMANIAN) Good day. - (IN ROMANIAN) Good day. 942 01:24:49,207 --> 01:24:52,344 GILDA: I saw the sign. I'm interested in the house. 943 01:24:55,314 --> 01:24:57,350 Of course. Come in. 944 01:25:09,094 --> 01:25:10,730 MOTHER: This is the garden. 945 01:25:11,631 --> 01:25:12,765 I know. 946 01:25:13,699 --> 01:25:16,367 I was here last year with my husband. 947 01:25:17,002 --> 01:25:19,071 MOTHER: That's right. I didn't recognize you. 948 01:25:19,537 --> 01:25:22,640 You were with that gentleman from Spain. 949 01:25:22,908 --> 01:25:24,076 How is he? 950 01:25:24,208 --> 01:25:25,612 We broke up. 951 01:25:26,479 --> 01:25:27,847 What a shame. 952 01:25:29,280 --> 01:25:31,684 It's a shame when you break up. 953 01:25:32,585 --> 01:25:34,487 Why are you selling? 954 01:25:34,654 --> 01:25:36,856 My son has problems. 955 01:25:39,190 --> 01:25:40,626 Problems? 956 01:25:42,060 --> 01:25:45,764 He was hit by a car and never recovered. 957 01:25:48,399 --> 01:25:49,801 What do you mean? 958 01:25:51,336 --> 01:25:52,905 He can't speak. 959 01:25:54,472 --> 01:25:55,807 And he's a bit crazy. 960 01:25:55,942 --> 01:25:58,543 The doctor says he isn't, but I think he is. 961 01:25:59,612 --> 01:26:02,448 He suddenly starts whistling. 962 01:26:03,748 --> 01:26:06,784 The policeman guarding him says so. 963 01:26:06,918 --> 01:26:09,021 He starts whistling and won't stop. 964 01:26:10,555 --> 01:26:13,960 That's why I'm selling the house. 965 01:26:15,493 --> 01:26:18,063 To take him to a clinic abroad. 966 01:26:21,100 --> 01:26:22,902 The police guard him? 967 01:26:23,603 --> 01:26:24,971 All the time. 968 01:26:27,172 --> 01:26:30,909 (WHISPERS) He got himself in deep trouble. 969 01:26:31,176 --> 01:26:32,811 (WHISPERS) With gangsters. 970 01:26:33,412 --> 01:26:35,881 (WHISPERS) They might try to kill him. 971 01:26:40,185 --> 01:26:41,887 Why are you whispering? 972 01:26:44,256 --> 01:26:46,392 So my friend doesn't hear. 973 01:26:47,626 --> 01:26:49,061 She was his boss. 974 01:26:49,194 --> 01:26:52,597 She said not to tell anyone what happened. 975 01:27:03,676 --> 01:27:05,778 - Magda! - MAGDA: Yes. 976 01:27:05,944 --> 01:27:08,813 Can you make an extra cup of coffee? 977 01:27:09,280 --> 01:27:11,750 Someone's here to see the house. 978 01:27:12,317 --> 01:27:13,452 MAGDA: Right away. 979 01:27:13,586 --> 01:27:16,021 - Which hospital is your son in? - Aslan. 980 01:27:16,322 --> 01:27:17,689 He'll be out in a month. 981 01:27:17,823 --> 01:27:21,127 So I want to sell quickly. 982 01:27:22,426 --> 01:27:23,862 Please, come in. 983 01:27:23,996 --> 01:27:26,297 I forgot something in the car. I'll be right back. 984 01:27:26,430 --> 01:27:27,899 MAGDA: The coffee is ready. 985 01:27:30,269 --> 01:27:32,271 MAGDA: Where's the visitor? 986 01:27:32,404 --> 01:27:34,340 She went to the car for something. 987 01:27:34,474 --> 01:27:38,043 MOTHER: She came a year ago with her Spanish husband. 988 01:27:38,476 --> 01:27:39,644 MAGDA: Her husband is Spanish? 989 01:27:39,779 --> 01:27:41,848 MOTHER: Not anymore, they broke up. 990 01:27:55,092 --> 01:27:56,429 (ENGINE STARTS) 991 01:27:58,997 --> 01:28:00,566 (ENGINE REVVING) 992 01:28:03,569 --> 01:28:04,971 (WHISTLING) Cristi! 993 01:28:12,411 --> 01:28:14,046 (WHISTLING) Cristi. 994 01:28:34,899 --> 01:28:38,003 (WHISTLING) Gilda! 995 01:28:41,172 --> 01:28:43,041 In a month 996 01:28:43,175 --> 01:28:46,078 I'll meet you 997 01:28:46,344 --> 01:28:47,645 in Singapore, 998 01:28:47,779 --> 01:28:52,818 in the Gardens by the Bay. 999 01:28:53,786 --> 01:28:55,119 (DOOR CLOSES) 1000 01:28:55,253 --> 01:28:58,657 (WHISTLING) There's someone behind you. 1001 01:28:58,791 --> 01:29:01,293 (IN ROMANIAN) It's late, don't start again. 1002 01:29:01,426 --> 01:29:02,693 Come on! 1003 01:29:03,127 --> 01:29:05,663 There are sick people here who need rest. 1004 01:29:05,796 --> 01:29:07,165 Want to watch a movie? 1005 01:29:14,073 --> 01:29:16,509 - (COCKS GUN) - (COCKS GUN) 1006 01:29:20,979 --> 01:29:23,216 - (GLASS BREAKING) - (DRAMATIC MUSIC) 1007 01:29:33,391 --> 01:29:34,559 (GUNSHOT) 1008 01:29:35,659 --> 01:29:37,596 (GUNSHOTS ON TV) 1009 01:29:44,235 --> 01:29:45,837 MAN (ON TV): He's in the courtyard! 1010 01:29:58,015 --> 01:30:00,318 WOMAN: Ladies and gentlemen, boys and girls. 1011 01:30:00,453 --> 01:30:03,856 Gardens by the bay presents "Garden Rhapsody." 1012 01:30:04,256 --> 01:30:06,358 Watch the super trees come to life 1013 01:30:06,492 --> 01:30:10,730 as we unveil a dazzling showcase of lights and musical treats. 1014 01:30:11,130 --> 01:30:14,932 Tonight, we present "Garden Waltz." 1015 01:30:15,333 --> 01:30:16,702 So, pick a spot, 1016 01:30:16,835 --> 01:30:19,238 grab your cameras and enjoy the show. 1017 01:30:19,371 --> 01:30:21,105 (CROWD CHATTERING) 1018 01:30:21,305 --> 01:30:27,812 (MUSIC PLAYING) 1019 01:30:33,284 --> 01:30:34,921 (THUNDER ROLLING) 1020 01:31:06,018 --> 01:31:10,155 (CROWD CHEERING, CLAPPING) 1021 01:31:22,900 --> 01:31:25,837 (NEW SONG BEGINS) 1022 01:31:28,806 --> 01:31:31,109 (CROWD CHATTERING) 1023 01:33:19,388 --> 01:33:24,388 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1024 01:33:25,305 --> 01:33:31,187 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 68037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.