Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,950 --> 00:00:12,950
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:19,876 --> 00:00:23,413
(ORCHESTRAL TRILL)
3
00:00:27,952 --> 00:00:30,555
THE WHISTLERS
4
00:00:30,687 --> 00:00:33,658
("THE PASSENGER"
BY IGGY POP PLAYS)
5
00:00:35,000 --> 00:00:41,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
6
00:00:45,301 --> 00:00:47,771
(WAVES CRASHING)
7
00:00:49,573 --> 00:00:52,210
♪ I am the passenger ♪
8
00:00:53,310 --> 00:00:55,779
♪ And I ride and I ride ♪
9
00:00:56,746 --> 00:00:59,817
♪ I ride through
The city's backside ♪
10
00:01:00,183 --> 00:01:03,387
♪ I see the stars
Come out of the sky ♪
11
00:01:03,720 --> 00:01:07,158
♪ Yeah, they're bright
In a hollow sky ♪
12
00:01:07,525 --> 00:01:10,862
♪ You know it looks
So good tonight ♪
13
00:01:18,268 --> 00:01:20,772
♪ I am the passenger ♪
14
00:01:21,671 --> 00:01:24,108
♪ I stay under glass ♪
15
00:01:25,075 --> 00:01:28,546
♪ I look through
My window so bright ♪
16
00:01:28,846 --> 00:01:31,849
♪ I see the stars
Come out tonight ♪
17
00:01:32,516 --> 00:01:35,586
♪ I see the bright
And hollow sky ♪
18
00:01:35,887 --> 00:01:39,257
♪ Over the city's
Rripped-back sky ♪
19
00:01:39,656 --> 00:01:42,859
♪ And everything
Looks good tonight ♪
20
00:01:45,995 --> 00:01:49,599
♪ Singin'
La-la-la-la-la-la-la-la ♪
21
00:01:49,799 --> 00:01:53,137
♪ La-la-la-la-la-la-la-la ♪
22
00:01:53,271 --> 00:01:58,308
♪ La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la ♪
23
00:02:05,349 --> 00:02:07,018
(ANNOUNCEMENT CHIMES)
24
00:02:07,150 --> 00:02:08,519
WOMAN: Welcome to La Gomera,
25
00:02:08,651 --> 00:02:10,854
the pearl of
the Canary Islands.
26
00:02:11,020 --> 00:02:13,189
(SEAGULLS CAWING)
27
00:02:13,456 --> 00:02:15,158
(ANNOUNCEMENT CHIMES)
28
00:02:15,825 --> 00:02:20,430
The next ferry to Tenerife
will depart at 07:00 PM.
29
00:02:25,468 --> 00:02:26,704
(CAR DOOR CLOSES)
30
00:02:26,836 --> 00:02:27,738
KIKO: Hi!
31
00:02:30,674 --> 00:02:31,842
- Kiko.
- Cristi.
32
00:02:31,975 --> 00:02:33,578
(IN SPANISH)
Do you speak Spanish?
33
00:02:34,844 --> 00:02:36,112
(IN ENGLISH)
Do you speak English?
34
00:02:36,312 --> 00:02:37,347
Yes.
35
00:02:37,647 --> 00:02:39,349
KIKO:
Gilda sent me to pick you up.
36
00:02:41,185 --> 00:02:42,520
Give me your phone.
37
00:02:48,626 --> 00:02:51,062
Turn it off.
The police is listening.
38
00:02:59,603 --> 00:03:00,605
KIKO: Let's go.
39
00:03:00,737 --> 00:03:03,373
♪ Oh, the passenger ♪
40
00:03:04,341 --> 00:03:06,811
♪ How, how he rides ♪
41
00:03:07,811 --> 00:03:10,515
♪ Oh, the passenger ♪
42
00:03:11,449 --> 00:03:14,051
♪ He rides and he rides ♪
43
00:03:14,884 --> 00:03:17,554
♪ He looks through his window ♪
44
00:03:18,421 --> 00:03:21,024
♪ What does he see? ♪
45
00:03:21,925 --> 00:03:25,096
♪ He sees
The silent hollow sky ♪
46
00:03:25,663 --> 00:03:28,433
♪ He see the stars
Come out tonight ♪
47
00:03:29,067 --> 00:03:32,370
♪ He sees the city's
Ripped backsides ♪
48
00:03:32,703 --> 00:03:35,807
♪ He sees the winding
Ocean drive ♪
49
00:03:36,106 --> 00:03:39,543
♪ And everything was
Made for you and me ♪
50
00:03:39,842 --> 00:03:42,780
♪ All of it was made
For you and me ♪
51
00:03:43,247 --> 00:03:46,583
♪ 'Cause it just
Belongs to you and me ♪
52
00:03:46,917 --> 00:03:51,021
♪ So let's take a ride
And see what's mine ♪
53
00:03:58,594 --> 00:04:00,830
(EXHALES SHARPLY)
54
00:04:01,298 --> 00:04:02,866
(CAR APPROACHES)
55
00:04:07,604 --> 00:04:09,473
(ENGINE STOPS)
56
00:04:13,276 --> 00:04:15,479
(BIRDS TWEETING)
57
00:04:27,791 --> 00:04:30,026
(CRICKETS CHIRPING)
58
00:04:34,098 --> 00:04:36,467
(IN SPANISH)
The package arrived safely.
59
00:04:36,901 --> 00:04:38,201
- (IN ROMANIAN) Hi.
- (DOOR CLOSES)
60
00:04:38,334 --> 00:04:39,936
- (IN ROMANIAN) Hi.
- Come see your room.
61
00:04:40,737 --> 00:04:42,072
How was the journey?
62
00:04:42,605 --> 00:04:43,774
Long.
63
00:04:44,540 --> 00:04:46,476
Thought I'd got
the wrong island.
64
00:04:51,081 --> 00:04:52,116
This is it.
65
00:04:57,353 --> 00:04:59,556
And here's the patio.
66
00:05:00,990 --> 00:05:03,192
(WAVES CRASHING)
67
00:05:03,459 --> 00:05:05,462
(BIRDS TWEETING)
68
00:05:15,706 --> 00:05:17,675
The pool is down there.
69
00:05:23,180 --> 00:05:25,583
Forget what happened
in Bucharest.
70
00:05:26,884 --> 00:05:29,187
I did it for
the surveillance cameras.
71
00:05:37,194 --> 00:05:38,963
(BELL RINGING)
72
00:05:57,047 --> 00:05:59,116
(SIREN WAILING)
73
00:06:05,189 --> 00:06:07,091
GILDA: (SPEAKING ROMANIAN)
Detective Cristi Anghelache?
74
00:06:08,557 --> 00:06:10,860
I'm Gilda, Zsolt's partner.
75
00:06:11,161 --> 00:06:14,363
I'm being followed.
The car to my right. Don't look.
76
00:06:14,865 --> 00:06:17,033
(MYSTERIOUS MUSIC PLAYING)
77
00:06:25,509 --> 00:06:29,545
They think I'm your girl.
Let's go to your place to talk.
78
00:06:29,779 --> 00:06:32,115
There are cameras
all over the house.
79
00:06:37,487 --> 00:06:40,091
Help me get Zsolt out of prison.
80
00:06:40,591 --> 00:06:41,658
No.
81
00:06:41,824 --> 00:06:43,593
(DEEP BASS MUSIC PLAYING)
82
00:06:46,564 --> 00:06:50,400
On an island, in the Canaries,
there's a whistling language.
83
00:06:50,533 --> 00:06:51,767
I'm not interested.
84
00:06:51,901 --> 00:06:53,437
You'll come to the island
85
00:06:53,870 --> 00:06:55,572
and learn the language.
86
00:06:55,706 --> 00:06:57,742
Let's speak in the elevator.
87
00:07:08,485 --> 00:07:09,420
Are you crazy?
88
00:07:09,552 --> 00:07:10,754
There's no risk.
89
00:07:10,920 --> 00:07:12,822
We'll communicate
without anyone knowing.
90
00:07:14,423 --> 00:07:16,159
Count me out. Period.
91
00:07:22,733 --> 00:07:24,233
Won't you invite me in?
92
00:07:25,435 --> 00:07:28,838
They'll figure out we're
not together if I leave now.
93
00:07:32,375 --> 00:07:33,643
(ELEVATOR DOOR CLOSES)
94
00:07:35,612 --> 00:07:36,647
Where are the cameras?
95
00:07:37,113 --> 00:07:38,782
In the picture frame in the
living room,
96
00:07:38,915 --> 00:07:41,319
the icon in the kitchen
and the mirror in my room.
97
00:07:41,485 --> 00:07:43,621
U-huh. Wait.
98
00:07:44,053 --> 00:07:45,923
They saw us kiss downstairs.
99
00:07:46,290 --> 00:07:49,961
If you say I'm your girlfriend,
they'll know it's not true.
100
00:07:51,060 --> 00:07:52,963
How much cash do you have?
101
00:07:53,663 --> 00:07:55,132
About 300 lei.
102
00:08:03,540 --> 00:08:04,842
Take this.
103
00:08:05,742 --> 00:08:07,944
I'm a high-class hooker.
104
00:08:08,077 --> 00:08:09,678
That's half my salary.
105
00:08:09,812 --> 00:08:11,682
We don't meet often.
106
00:08:12,882 --> 00:08:14,752
GILDA: A cop only earns
1,000 euro a month?
107
00:08:14,884 --> 00:08:15,819
CRISTI: Yes.
108
00:08:15,951 --> 00:08:18,689
Wait. Let me give you something.
109
00:08:23,894 --> 00:08:25,194
CRISTI: What are these?
110
00:08:25,461 --> 00:08:27,430
GILDA: Ferry and flight tickets
to get to the island.
111
00:08:27,564 --> 00:08:30,801
CRISTI: No chance. You'll stay
half an hour then leave.
112
00:08:46,482 --> 00:08:47,817
(KEYS JANGLE)
113
00:08:51,120 --> 00:08:53,823
- Wine?
- Please.
114
00:08:56,692 --> 00:08:57,860
Red? White?
115
00:08:57,995 --> 00:09:00,264
Red, as usual.
116
00:09:07,971 --> 00:09:10,875
(GLASSES CLINKING)
117
00:09:17,780 --> 00:09:19,049
(EXHALES SHARPLY)
118
00:09:23,653 --> 00:09:25,389
GILDA: Where's that still life?
119
00:09:26,590 --> 00:09:27,825
What still life?
120
00:09:28,292 --> 00:09:31,362
The painting you had
instead of this landscape.
121
00:09:32,995 --> 00:09:34,865
I took it to my mother's.
122
00:09:35,765 --> 00:09:37,366
GILDA: How's your mum?
123
00:09:37,833 --> 00:09:40,002
Still obsessed with her garden?
124
00:09:40,903 --> 00:09:43,374
Can you come help me
with the wine?
125
00:10:03,793 --> 00:10:05,095
Can you give me a hand?
126
00:10:05,394 --> 00:10:06,831
Sure.
127
00:10:22,645 --> 00:10:23,747
Cheers!
128
00:10:24,681 --> 00:10:25,916
Cheers.
129
00:10:32,022 --> 00:10:33,857
How long since we last met?
130
00:10:34,323 --> 00:10:35,458
Four months?
131
00:10:36,293 --> 00:10:38,195
Five, six.
132
00:10:39,129 --> 00:10:40,831
You have the money?
133
00:10:40,964 --> 00:10:42,099
Yeah.
134
00:10:42,298 --> 00:10:43,366
Can you show me?
135
00:10:52,543 --> 00:10:57,047
One, two, three,
four, five hundred.
136
00:10:57,447 --> 00:10:58,715
Perfect!
137
00:10:59,515 --> 00:11:01,284
GILDA:
Shall we go to the bedroom?
138
00:11:03,220 --> 00:11:05,055
Come on.
I have another client at 11.
139
00:11:08,792 --> 00:11:11,995
(GILDA MOANING)
140
00:11:19,402 --> 00:11:22,139
(CRISTI PANTING)
141
00:11:27,878 --> 00:11:30,181
(GILDA CONTINUES MOANING)
142
00:11:31,014 --> 00:11:33,417
(CRISTI CONTINUES PANTING)
143
00:11:45,595 --> 00:11:48,865
(MOANING SLOWS)
144
00:11:51,869 --> 00:11:53,136
(GILDA SIGHS)
145
00:11:53,602 --> 00:11:55,205
(GILDA PANTING)
146
00:12:01,144 --> 00:12:02,546
(GILDA BREATHING HEAVILY)
147
00:12:10,486 --> 00:12:11,621
(LIGHTER CLICKS)
148
00:12:12,654 --> 00:12:13,591
(LIGHTER CLOSES)
149
00:12:37,813 --> 00:12:42,351
The Whistling Language
150
00:12:42,686 --> 00:12:46,123
(IN ENGLISH) The whistling
language is a code, like Morse.
151
00:12:46,690 --> 00:12:49,659
Everything we speak
can be whistled.
152
00:12:50,225 --> 00:12:52,562
And if the police
hear the language,
153
00:12:52,962 --> 00:12:55,798
they will think
the birds are singing.
154
00:12:56,365 --> 00:12:58,934
For example,
my name, Kiko.
155
00:12:59,535 --> 00:13:01,170
(HIGH PITCH WHISTLES,
LOW PITCH WHISTLE)
156
00:13:01,538 --> 00:13:02,438
Good day.
157
00:13:02,706 --> 00:13:05,108
(ROLLING WHISTLE,
LOW PITCH TO HIGH PITCH)
158
00:13:05,576 --> 00:13:07,576
How do you say "good day"
in Romanian?
159
00:13:07,976 --> 00:13:08,911
"Buna ziua."
160
00:13:09,278 --> 00:13:11,115
- Buna...
- "Buna ziua."
161
00:13:12,381 --> 00:13:13,649
(LOW PITCH SHORT WHISTLE)
162
00:13:13,884 --> 00:13:15,252
(HIGH PITCH WHISTLE)
163
00:13:16,919 --> 00:13:18,288
(IN ENGLISH) Let's whistle!
164
00:13:20,590 --> 00:13:24,661
Put your finger like this,
like you have a gun,
165
00:13:24,927 --> 00:13:26,496
and put it in your mouth.
166
00:13:27,630 --> 00:13:29,999
The angle must be this.
167
00:13:30,466 --> 00:13:33,570
Like the bullet will come
out through your ear.
168
00:13:38,841 --> 00:13:39,875
KIKO: Tak.
169
00:13:40,442 --> 00:13:43,013
- Tak. Okay?
- (CRISTI BLOWING)
170
00:13:43,980 --> 00:13:45,149
(BLOWING)
171
00:13:45,849 --> 00:13:47,484
The lips. Lips.
172
00:13:47,717 --> 00:13:51,688
A little more inside, like
an old man with no teeth, hmm?
173
00:13:53,089 --> 00:13:55,092
(TWO HIGH PITCHED WHISTLES)
174
00:13:56,592 --> 00:13:58,794
(BLOWING)
175
00:13:59,294 --> 00:14:01,998
The air is not from your lungs.
176
00:14:02,932 --> 00:14:05,302
Here. Here. (BLOWS)
177
00:14:05,936 --> 00:14:09,173
- (BOTH BLOWING)
- KIKO: Huh?
178
00:14:15,010 --> 00:14:17,413
(IN SPANISH) He's short of
breath. He has to go swimming.
179
00:14:17,681 --> 00:14:19,950
But not in a pool.
In the ocean.
180
00:14:20,082 --> 00:14:21,317
(IN SPANISH) Okay.
181
00:14:21,552 --> 00:14:23,187
(IN ROMANIAN)
You need to swim in the ocean.
182
00:14:23,720 --> 00:14:27,224
(WAVES CRASHING)
183
00:14:35,965 --> 00:14:38,435
(SEAGULLS CAWING)
184
00:14:41,605 --> 00:14:44,375
(UPBEAT SPANISH MUSIC PLAYING)
185
00:14:48,745 --> 00:14:50,547
(ENGINE REVS)
186
00:15:03,759 --> 00:15:04,794
KIKO: Guanches.
187
00:15:06,830 --> 00:15:07,964
(IN ENGLISH)
Sorry?
188
00:15:08,530 --> 00:15:11,601
KIKO: The first inhabitants of
the island were called Guanches.
189
00:15:12,402 --> 00:15:14,571
The invented whistling language.
190
00:15:17,774 --> 00:15:19,509
Let's practice. Come on.
191
00:15:22,745 --> 00:15:25,448
How have the police
found out about us.
192
00:15:29,186 --> 00:15:30,454
It was a phone call.
193
00:15:31,153 --> 00:15:32,489
Anonymous.
194
00:15:33,690 --> 00:15:34,825
Whistle. Whistle.
195
00:15:36,458 --> 00:15:38,760
(BLOWING, BEGINS TO WHISTLE)
196
00:15:38,894 --> 00:15:41,097
Good. The hand, very good.
197
00:15:41,798 --> 00:15:43,466
(WHISTLES WEAKLY)
198
00:15:44,933 --> 00:15:46,536
(WHISTLES WEAKLY)
199
00:15:46,669 --> 00:15:49,038
Remember, the tongue
is under the finger.
200
00:15:49,306 --> 00:15:52,341
Uh-huh. (WHISTLES WEAKLY)
201
00:15:53,308 --> 00:15:55,144
(WHISTLES WEAKLY)
202
00:15:55,611 --> 00:16:00,616
In what language
was the phone call?
203
00:16:04,053 --> 00:16:05,389
I don't know.
204
00:16:06,489 --> 00:16:08,792
All I know, it was a woman.
205
00:16:14,964 --> 00:16:16,166
MAGDA: (IN ROMANIAN) Zsolt.
206
00:16:16,633 --> 00:16:18,835
Owner of a mattress factory
which exports to Venezuela.
207
00:16:19,168 --> 00:16:23,505
I got an anonymous tip that
he's laundering drug money.
208
00:16:24,440 --> 00:16:28,745
It seems there's 30 million
in cash in the factory.
209
00:16:29,113 --> 00:16:30,881
MAGDA:
This is the factory entrance.
210
00:16:32,749 --> 00:16:34,183
And the employees.
211
00:16:34,317 --> 00:16:36,418
I need an informer
inside the factory.
212
00:16:36,552 --> 00:16:38,053
Preferably a woman.
213
00:16:38,187 --> 00:16:39,989
The anonymous caller
was a woman.
214
00:16:40,188 --> 00:16:42,125
Probably scared to say more.
215
00:16:42,359 --> 00:16:44,194
- I see.
- All right.
216
00:16:44,326 --> 00:16:47,996
Cristi, get all you can
on Zsolt, everything.
217
00:16:48,130 --> 00:16:49,232
Got it.
218
00:17:08,218 --> 00:17:11,255
(DOG BARKING)
219
00:17:12,922 --> 00:17:15,259
(OPERA MUSIC PLAYING)
220
00:17:49,424 --> 00:17:51,327
(BELL RINGS)
221
00:17:55,998 --> 00:17:57,867
(BELL RINGS)
222
00:18:04,473 --> 00:18:05,675
(IN ROMANIAN)
Good evening.
223
00:18:06,275 --> 00:18:07,711
Room 19, please.
224
00:18:12,280 --> 00:18:13,782
Has the motel changed name?
225
00:18:14,083 --> 00:18:16,987
When I started two months ago
it had the same name.
226
00:18:18,387 --> 00:18:19,722
Another five, please.
227
00:18:20,289 --> 00:18:21,657
You put the prices up?
228
00:18:25,060 --> 00:18:29,298
(OPERA MUSIC GROWS LOUDER)
229
00:18:29,932 --> 00:18:32,501
You're not worried you'll lose
customers with this music?
230
00:18:32,935 --> 00:18:35,838
On the contrary.
We're trying to educate them.
231
00:18:48,217 --> 00:18:49,686
(KEYS JINGLING)
232
00:18:53,455 --> 00:18:55,759
(CAR PASSES OUTSIDE)
233
00:19:27,723 --> 00:19:29,658
(IN ROMANIAN)
The call was made by a woman.
234
00:19:30,093 --> 00:19:31,961
Find out who it is.
235
00:19:33,596 --> 00:19:35,531
Where's the surveillance camera?
236
00:19:37,500 --> 00:19:39,769
In front of the main gate.
237
00:19:41,403 --> 00:19:43,906
At head-height? Or higher?
238
00:19:44,840 --> 00:19:45,607
Higher.
239
00:19:45,741 --> 00:19:47,543
Probably on a lamp post.
240
00:19:48,644 --> 00:19:50,547
Does the factory have
any other exits?
241
00:19:51,413 --> 00:19:52,449
One other.
242
00:19:52,582 --> 00:19:54,051
There's a camera there too.
243
00:19:54,317 --> 00:19:58,521
Surveillance cameras
always cover doors or gates.
244
00:20:00,623 --> 00:20:02,459
(SIGHING) I've got to go.
245
00:20:21,144 --> 00:20:23,346
(DOOR OPENS, CLOSES)
246
00:20:25,280 --> 00:20:28,117
(OPERA MUSIC CONTINUES)
247
00:20:31,453 --> 00:20:33,056
(BELL RINGS)
248
00:22:28,770 --> 00:22:29,872
Zsolt Nagy.
249
00:22:30,472 --> 00:22:33,675
Born in Deva, lived there
until he finished high school.
250
00:22:33,809 --> 00:22:36,178
He had a criminal record
as a teenager.
251
00:22:36,779 --> 00:22:38,114
His brother studied
medicine in Cluj.
252
00:22:38,248 --> 00:22:40,016
He brought him weed
occasionally.
253
00:22:40,349 --> 00:22:42,851
He smoked with two schoolmates.
One of them ratted on him.
254
00:22:42,984 --> 00:22:45,554
The police caught
him in a sting.
255
00:22:45,788 --> 00:22:47,423
He cut a deal by
snitching on his brother
256
00:22:47,557 --> 00:22:49,259
and got a suspended sentence.
257
00:22:49,491 --> 00:22:50,926
His brother went to prison.
258
00:22:52,162 --> 00:22:53,529
Where's his brother now?
259
00:22:58,733 --> 00:23:00,703
He killed himself in prison.
260
00:23:02,605 --> 00:23:03,640
Any news?
261
00:23:03,940 --> 00:23:05,842
ALIN:
I spoke with three workers,
262
00:23:05,976 --> 00:23:08,044
but nobody's seen
anything suspicious.
263
00:23:08,810 --> 00:23:10,846
Check this phone number.
264
00:23:11,279 --> 00:23:13,849
He got a text yesterday.
Then we lost track of him.
265
00:23:13,982 --> 00:23:15,519
It's a coded message.
266
00:23:16,852 --> 00:23:18,354
That's all for today.
267
00:23:19,221 --> 00:23:21,590
Hopefully we'll have
better news tomorrow.
268
00:23:24,693 --> 00:23:26,061
ALIN: Goodbye!
269
00:23:26,595 --> 00:23:28,163
Wait for me.
270
00:23:28,865 --> 00:23:30,933
I'm going down
to buy cigarettes.
271
00:23:31,500 --> 00:23:32,736
Hello!
272
00:23:33,402 --> 00:23:34,470
Hello.
273
00:23:35,003 --> 00:23:37,273
(PHONE RINGING IN DISTANCE)
274
00:23:41,411 --> 00:23:44,447
Plant 20g of cocaine
in his hotel room.
275
00:23:44,747 --> 00:23:45,715
Which hotel?
276
00:23:45,848 --> 00:23:47,048
It's in the surveillance file.
277
00:23:47,615 --> 00:23:51,052
Find me a dealer who'll testify
that he bought coke from him.
278
00:23:51,487 --> 00:23:53,189
I need it today, by 4pm.
279
00:23:53,855 --> 00:23:55,891
Between the testimony
and Zsolt's record,
280
00:23:56,025 --> 00:23:58,326
I'll get a search warrant.
281
00:23:58,626 --> 00:23:59,962
We arrest him tomorrow morning.
282
00:24:00,096 --> 00:24:02,699
I won't do it. It's illegal.
283
00:24:04,299 --> 00:24:07,636
I'll take care of the dealer.
But maybe not by 4pm.
284
00:24:07,769 --> 00:24:09,004
Okay.
285
00:24:10,339 --> 00:24:12,975
What are you up to?
Retiring already?
286
00:24:20,816 --> 00:24:23,352
(FOOTSTEPS RETREATING)
287
00:24:23,885 --> 00:24:25,588
Her office is wiretapped.
288
00:24:25,989 --> 00:24:26,890
Meaning?
289
00:24:27,057 --> 00:24:28,524
That's why
she talked to us here.
290
00:24:28,924 --> 00:24:31,693
If you plant the coke
and anyone finds out,
291
00:24:31,827 --> 00:24:33,363
you'll be blamed, not her.
292
00:24:34,130 --> 00:24:35,098
Get it?
293
00:24:36,531 --> 00:24:37,766
Whatever.
294
00:24:47,143 --> 00:24:48,144
Listen.
295
00:24:48,510 --> 00:24:50,879
The message says: "I miss you."
296
00:24:51,012 --> 00:24:52,814
The reply:
"Who are you looking for?"
297
00:24:52,949 --> 00:24:54,583
The answer: "Maria."
298
00:24:54,717 --> 00:24:57,020
The reply: "Wrong number."
299
00:24:57,185 --> 00:24:58,320
Is that a code?
300
00:24:59,087 --> 00:25:02,024
(IN ROMANIAN) A mobile phone
and a five Euro SIM.
301
00:25:05,493 --> 00:25:07,930
(SIGHS) Which mobile?
302
00:25:10,165 --> 00:25:10,866
That one.
303
00:25:11,000 --> 00:25:13,068
- This one?
- Mm-hmm.
304
00:25:13,635 --> 00:25:14,636
How much?
305
00:25:14,769 --> 00:25:16,105
Seventy-two.
306
00:25:18,807 --> 00:25:20,309
(TRAIN HORN BLARING)
307
00:25:24,113 --> 00:25:25,914
Run!
308
00:25:35,692 --> 00:25:38,862
(WOMAN SPEAKING CHINESE)
309
00:25:44,900 --> 00:25:47,037
(WHISTLE BLOWS)
310
00:25:51,307 --> 00:25:52,909
(CLOCK CHIMING)
311
00:26:07,990 --> 00:26:11,694
(PHONE CHIMING)
312
00:26:15,530 --> 00:26:16,732
Hello.
313
00:26:17,133 --> 00:26:18,601
MAN (ON PHONE): Get to
the mattress factory, quickly.
314
00:26:18,767 --> 00:26:23,840
(SIREN WAILING)
315
00:26:31,012 --> 00:26:33,249
(RADIO CHATTER)
316
00:26:35,084 --> 00:26:36,317
- Good evening.
- Good evening.
317
00:26:36,617 --> 00:26:38,587
Your partner's waiting for you
in the warehouse.
318
00:26:38,721 --> 00:26:41,024
- Where is it?
- I'll take you.
319
00:26:42,692 --> 00:26:43,859
Someone died?
320
00:26:44,059 --> 00:26:46,461
I saw forensics leaving.
321
00:26:46,762 --> 00:26:48,964
They found a guy
with his throat cut.
322
00:26:49,597 --> 00:26:51,033
Who was it?
323
00:26:52,000 --> 00:26:53,769
Not even the forensics know.
324
00:26:54,069 --> 00:26:55,804
No documents on him.
325
00:26:56,605 --> 00:26:57,839
What did he look like?
326
00:26:58,074 --> 00:27:01,076
I didn't see him.
He was already bagged-up.
327
00:27:09,117 --> 00:27:10,885
Guys, we're going to slip by.
328
00:27:11,186 --> 00:27:12,420
(CAMERA BEEPS, SHUTTER CLICKS)
329
00:27:12,954 --> 00:27:14,223
Where are you going?
330
00:27:14,557 --> 00:27:16,259
OFFICER: I need to escort
this man to the warehouse.
331
00:27:16,491 --> 00:27:18,159
Can't you see
this is a crime scene?
332
00:27:18,594 --> 00:27:21,364
- I'm from narcotics.
- FORENSIC OFFICER: So what?
333
00:27:21,963 --> 00:27:26,269
Don't you know the procedure?
You can go when we're done.
334
00:27:27,435 --> 00:27:28,437
Hi, Cristi.
335
00:27:29,172 --> 00:27:29,905
Hi.
336
00:27:30,138 --> 00:27:31,573
MAN: Let him pass.
337
00:27:31,941 --> 00:27:33,442
But go around the edge.
338
00:27:35,044 --> 00:27:36,446
MAN: You stay there.
339
00:27:44,685 --> 00:27:46,021
First on the left.
340
00:27:56,499 --> 00:27:59,269
- Hi, Cristi.
- CRISTI: Hi.
341
00:28:02,003 --> 00:28:04,439
- CRISTI: Where's Magda?
- Interrogating Zsolt.
342
00:28:04,573 --> 00:28:06,442
Did you plant
the coke in the room?
343
00:28:06,875 --> 00:28:09,412
ALIN: Ten grams.
That's all I found.
344
00:28:09,744 --> 00:28:11,446
The drugs aren't mine.
345
00:28:12,080 --> 00:28:13,582
MAGDA: You have a record.
346
00:28:14,650 --> 00:28:16,386
You'll get at least seven years.
347
00:28:17,286 --> 00:28:19,422
I want to speak to my lawyer.
348
00:28:20,122 --> 00:28:21,457
He's on his way.
349
00:28:21,757 --> 00:28:23,359
But he can't help you.
350
00:28:27,563 --> 00:28:28,998
I haven't done anything.
351
00:28:31,800 --> 00:28:34,136
MAGDA: Where's the 30 million?
352
00:28:40,609 --> 00:28:42,377
(BLOWING, SLIGHT WHISTLE)
353
00:28:49,251 --> 00:28:51,921
(CONTINUES BLOWING
WITH SLIGHT WHISTLE)
354
00:28:52,587 --> 00:28:53,623
(DOOR OPENS)
355
00:28:56,526 --> 00:28:58,928
(WHISTLING IMPROVES)
356
00:28:59,996 --> 00:29:00,930
(IN SPANISH) Hello!
357
00:29:01,364 --> 00:29:03,399
- (GASPS)
- (GLASS SMASHES)
358
00:29:04,200 --> 00:29:05,668
(IN SPANISH)
Why did you call the police?
359
00:29:05,800 --> 00:29:07,769
- CRISTI (IN ENGLISH): Hey!
- (IN ENGLISH) Shut up!
360
00:29:08,470 --> 00:29:11,073
KIKO: She's the only woman
who knew about the money.
361
00:29:11,207 --> 00:29:13,009
KIKO (PANTING): Sit!
362
00:29:13,308 --> 00:29:15,144
KIKO: Sit fucking down!
363
00:29:17,546 --> 00:29:19,315
(IN SPANISH)
Why did you call the police?
364
00:29:19,848 --> 00:29:21,116
(BREATHING HEAVILY)
365
00:29:21,483 --> 00:29:23,718
(IN SPANISH) Zsolt and I planned
to run off with the money.
366
00:29:23,853 --> 00:29:25,121
Zsolt was being followed,
367
00:29:25,253 --> 00:29:27,823
so I was supposed
to get the money out.
368
00:29:28,023 --> 00:29:29,290
Did you kill Ortiz?
369
00:29:29,424 --> 00:29:30,358
No.
370
00:29:30,759 --> 00:29:33,962
Zsolt came with someone else
and took the money.
371
00:29:34,096 --> 00:29:36,798
- They killed Ortiz.
- Who was he, you bitch?
372
00:29:36,932 --> 00:29:38,034
I don't know.
373
00:29:38,300 --> 00:29:40,435
Where's the money?
(BREATHING HEAVILY)
374
00:29:40,603 --> 00:29:44,539
If I knew that,
I wouldn't be here.
375
00:29:47,942 --> 00:29:50,512
(WAVES CRASHING)
376
00:29:51,446 --> 00:29:54,416
(IN ENGLISH) Imagine yourself
in the middle of an ocean...
377
00:29:55,683 --> 00:29:59,454
and all you can see around
is water.
378
00:29:59,587 --> 00:30:00,889
(BIRDS CALLING)
379
00:30:01,323 --> 00:30:02,692
The water is cold.
380
00:30:03,792 --> 00:30:06,194
The currents are very strong.
381
00:30:07,896 --> 00:30:09,564
Even if you are
a great swimmer...
382
00:30:10,566 --> 00:30:15,137
You don't know you will make it
to the shore.
383
00:30:16,105 --> 00:30:17,373
Can you imagine that?
384
00:30:19,075 --> 00:30:19,975
Yes.
385
00:30:20,976 --> 00:30:23,713
PACO: Besides, you have your
right arm tied to your back.
386
00:30:24,513 --> 00:30:26,448
Do you think
you have any chance?
387
00:30:29,085 --> 00:30:30,251
No.
388
00:30:30,719 --> 00:30:32,321
Zsolt is my right arm.
389
00:30:32,922 --> 00:30:34,390
And you are my left arm.
390
00:30:35,356 --> 00:30:38,094
I need you to free Zsolt.
391
00:30:39,194 --> 00:30:41,496
This is my chance
to get to the shore.
392
00:30:42,565 --> 00:30:43,666
If I can't...
393
00:30:44,066 --> 00:30:45,634
(IN SPANISH) I'm going to sink.
394
00:30:47,236 --> 00:30:48,671
(IN ENGLISH) Along with my arms.
395
00:30:52,807 --> 00:30:54,042
Do you get me?
396
00:30:57,579 --> 00:30:58,580
Yes.
397
00:30:59,213 --> 00:31:01,483
(BIRDS TWEETING)
398
00:31:09,257 --> 00:31:10,259
(INHALES SHARPLY)
399
00:31:10,526 --> 00:31:11,827
(IN SPANISH)
Where's the ashtray?
400
00:31:11,961 --> 00:31:13,229
Give it to me.
I'll throw it away.
401
00:31:15,830 --> 00:31:17,365
You're more beautiful than ever.
402
00:31:17,566 --> 00:31:18,668
Thanks.
403
00:31:21,136 --> 00:31:22,269
How's the whistling going?
404
00:31:22,403 --> 00:31:23,939
Good. He's a fast learner.
405
00:31:24,205 --> 00:31:25,707
Besides that,
is everything good?
406
00:31:25,974 --> 00:31:26,942
Perfect.
407
00:31:27,108 --> 00:31:28,377
Let's go.
408
00:31:32,079 --> 00:31:33,348
(DOOR OPENS)
409
00:31:38,921 --> 00:31:40,056
(DOOR CLOSES)
410
00:31:42,223 --> 00:31:43,658
Thanks for not telling him
411
00:31:43,791 --> 00:31:46,294
Zsolt and I wanted
to run with the money.
412
00:31:52,367 --> 00:31:55,137
KIKO: If I did, he'd have
killed you on the spot.
413
00:32:12,019 --> 00:32:13,388
Leave me alone.
414
00:32:16,325 --> 00:32:17,460
(GILDA GRUNTS)
415
00:32:18,693 --> 00:32:19,761
(GILDA PANTING)
416
00:32:22,096 --> 00:32:23,231
(GASPS)
417
00:32:33,808 --> 00:32:34,743
Bastard!
418
00:32:37,179 --> 00:32:40,583
(BREATHES HEAVILY)
419
00:32:51,794 --> 00:32:54,262
(IN ROMANIAN) The whistling
language reduces Spanish
420
00:32:54,395 --> 00:32:56,598
to two vowels
and four consonants.
421
00:32:57,066 --> 00:32:59,267
These are the whistled vowels
422
00:32:59,401 --> 00:33:01,103
and these are
the Spanish vowels.
423
00:33:01,237 --> 00:33:02,971
The whistled consonants
424
00:33:03,105 --> 00:33:04,906
and the Spanish consonants.
425
00:33:05,340 --> 00:33:09,410
GILDA: Romanian has two
more vowels than Spanish:
426
00:33:09,978 --> 00:33:12,281
"a", which we'll include as "A".
427
00:33:15,684 --> 00:33:17,019
And "î".
428
00:33:17,153 --> 00:33:18,887
We'll include it as "I".
429
00:33:20,021 --> 00:33:24,058
And we have two more consonants:
"t" and "s",
430
00:33:24,192 --> 00:33:25,795
which we'll include as "CH".
431
00:33:32,166 --> 00:33:33,269
GILDA: You got it?
432
00:33:33,736 --> 00:33:34,436
Yes.
433
00:33:34,569 --> 00:33:36,304
GILDA: Let's try it.
434
00:33:37,640 --> 00:33:38,574
"A."
435
00:33:40,075 --> 00:33:41,177
(SHORT, HIGH WHISTLE)
436
00:33:42,544 --> 00:33:43,813
(SHORT, HIGH WHISTLE)
437
00:33:44,279 --> 00:33:45,347
"I."
438
00:33:47,215 --> 00:33:48,317
(SHORT, FLAT WHISTLE)
439
00:33:49,917 --> 00:33:50,819
(SHORT, FLAT WHISTLE)
440
00:33:52,220 --> 00:33:53,389
"CH."
441
00:33:54,155 --> 00:33:55,289
(SHORT, LOW WHISTLE)
442
00:33:55,557 --> 00:33:57,192
- (CRISTI TRIES TO WHISTLE)
- GILDA: Again.
443
00:33:57,459 --> 00:33:59,995
- (CRISTI TRIES TO WHISTLE)
- Try again.
444
00:34:00,494 --> 00:34:01,696
CRISTI: (SHORT, LOW WHISTLE)
445
00:34:02,364 --> 00:34:04,333
(WAVES CRASHING)
446
00:34:09,605 --> 00:34:11,106
(IN SPANISH)
Take care of Cristi,
447
00:34:11,505 --> 00:34:13,241
I'm going to see Paco.
448
00:34:14,043 --> 00:34:15,943
Are you going to
tell him about Zsolt?
449
00:34:16,277 --> 00:34:17,379
Yes.
450
00:34:18,914 --> 00:34:19,916
And about me?
451
00:34:20,815 --> 00:34:21,884
Of course.
452
00:34:41,570 --> 00:34:42,903
CRISTI: At my place,
453
00:34:43,038 --> 00:34:45,407
you mentioned
my mum's gardening obsession.
454
00:34:46,407 --> 00:34:47,876
How did you know?
455
00:34:49,344 --> 00:34:51,379
Paco and I visited her.
456
00:34:52,280 --> 00:34:55,750
We pretended to be a couple,
house-hunting in Romania.
457
00:34:56,351 --> 00:34:59,355
We asked
if she'd sell her house.
458
00:34:59,621 --> 00:35:00,655
Why?
459
00:35:04,159 --> 00:35:06,329
Paco wanted to meet your mother.
460
00:35:08,195 --> 00:35:09,531
To blackmail me?
461
00:35:10,266 --> 00:35:11,767
You want some music?
462
00:35:12,400 --> 00:35:15,904
(OPERATIC MUSIC PLAYS)
463
00:35:19,541 --> 00:35:21,109
What song is this?
464
00:35:21,443 --> 00:35:22,778
I don't know.
465
00:35:23,177 --> 00:35:24,779
It's Zsolt's car.
466
00:35:25,681 --> 00:35:27,617
He listens to opera.
467
00:35:39,494 --> 00:35:42,464
(OPERATIC MUSIC CONTINUES)
468
00:36:32,213 --> 00:36:33,882
(OPERATIC MUSIC CONTINUES)
469
00:37:59,467 --> 00:38:02,972
(ENGINE REVVING)
470
00:38:29,697 --> 00:38:31,866
(BRAKES SQUEAL)
471
00:38:37,572 --> 00:38:38,774
(COCKS GUN)
472
00:38:41,577 --> 00:38:42,678
Get out.
473
00:38:56,657 --> 00:38:57,893
(ENGINE REVVING)
474
00:39:03,130 --> 00:39:04,899
(ENGINE REVVING)
475
00:39:07,268 --> 00:39:09,137
(WAVES CRASHING)
476
00:39:13,208 --> 00:39:14,876
(GAGS, COUGHS)
477
00:39:19,014 --> 00:39:20,149
(GASPS)
478
00:39:23,184 --> 00:39:25,554
(MUFFLED GROANING)
479
00:39:54,782 --> 00:39:57,185
(DOORS CLOSE, LOCK CLICKS)
480
00:39:59,788 --> 00:40:02,690
(BIRD CAWING)
481
00:40:24,646 --> 00:40:25,947
(IN SPANISH) Hello!
482
00:40:26,547 --> 00:40:28,315
(WHISTLES NORMALLY)
483
00:40:28,817 --> 00:40:30,719
(IN ENGLISH) Wake up, wake up.
484
00:40:32,688 --> 00:40:33,855
Come on.
485
00:40:35,190 --> 00:40:38,226
Today, you have your first
lesson with your new teacher.
486
00:40:40,128 --> 00:40:41,030
You ready?
487
00:40:50,371 --> 00:40:51,273
Sit, monsieur.
488
00:40:58,713 --> 00:41:02,050
Today, you will do your first
word in the whistling language,
489
00:41:02,516 --> 00:41:04,252
which is "Mama."
490
00:41:05,286 --> 00:41:06,487
(TWO LOW PITCH WHISTLES)
491
00:41:06,820 --> 00:41:09,657
But first,
you will do it separately.
492
00:41:10,125 --> 00:41:11,726
"Ma-ma."
493
00:41:12,594 --> 00:41:14,096
(TWO SLOWER LOW PITCH WHISTLES)
494
00:41:17,099 --> 00:41:19,168
(SLOW HIGH WHISTLE,
SLOW LOW WHISTLE)
495
00:41:20,335 --> 00:41:21,804
Not "Mamou."
496
00:41:23,070 --> 00:41:24,105
"Mama."
497
00:41:26,541 --> 00:41:28,242
(TWO SLOW LOW PITCH WHISTLES)
498
00:41:28,844 --> 00:41:31,012
Okay, all together now.
499
00:41:31,512 --> 00:41:32,681
"Mama."
500
00:41:33,481 --> 00:41:34,382
(TWO LOW PITCH WHISTLES)
501
00:41:34,681 --> 00:41:37,719
Now, longer again. "Ma-ma."
502
00:41:39,454 --> 00:41:41,255
(TWO SLOW LOW PITCH WHISTLES)
503
00:41:47,494 --> 00:41:48,630
(METAL CLANGING)
504
00:42:35,275 --> 00:42:36,411
MOTHER: Cristi.
505
00:42:37,813 --> 00:42:38,981
Cristi.
506
00:42:39,780 --> 00:42:41,048
Are you staying for dinner?
507
00:42:41,416 --> 00:42:44,119
No. I'll come
on Saturday, as usual.
508
00:42:52,293 --> 00:42:53,862
(KEYS JINGLING)
509
00:43:01,001 --> 00:43:03,137
I cleaned the cellar yesterday.
510
00:43:08,043 --> 00:43:10,211
I found a bag.
511
00:43:12,981 --> 00:43:14,649
I opened it
and it was full of money.
512
00:43:14,782 --> 00:43:16,151
Did you steal it?
513
00:43:19,653 --> 00:43:21,356
- (SPOON SCRAPING)
- No.
514
00:43:22,690 --> 00:43:24,226
MOTHER: Anyway...
515
00:43:24,826 --> 00:43:26,161
I donated it...
516
00:43:27,396 --> 00:43:29,031
to the church.
517
00:43:32,833 --> 00:43:34,135
What?
518
00:43:35,670 --> 00:43:38,005
I told Father Daniel...
519
00:43:39,840 --> 00:43:42,744
that you'll go to confession.
520
00:43:44,311 --> 00:43:47,482
(TOOLS BANGING)
521
00:44:01,628 --> 00:44:02,630
Where's the money?
522
00:44:03,197 --> 00:44:04,432
FATHER DANIEL: In the bank.
523
00:44:05,065 --> 00:44:06,801
Can't you withdraw it?
524
00:44:08,202 --> 00:44:10,905
(INHALES SHARPLY) Two men from
the fraud squad came today
525
00:44:11,039 --> 00:44:12,474
asking about the money.
526
00:44:13,175 --> 00:44:14,676
I didn't know that banks
had to report
527
00:44:14,809 --> 00:44:16,545
sums over 10,000 euro
to the police.
528
00:44:18,679 --> 00:44:20,014
What did they ask you?
529
00:44:21,014 --> 00:44:22,449
Who made the donation?
530
00:44:22,717 --> 00:44:24,085
If they'd donated before,
531
00:44:24,853 --> 00:44:26,954
what I know about that person?
532
00:44:27,822 --> 00:44:29,258
CRISTI: What did you tell them?
533
00:44:29,757 --> 00:44:30,759
The truth.
534
00:44:31,259 --> 00:44:32,960
That your mother
made the donation
535
00:44:33,094 --> 00:44:34,296
in return for our prayers.
536
00:44:35,697 --> 00:44:38,032
FATHER DANIEL:
She's very worried about you.
537
00:44:38,599 --> 00:44:41,268
You're not married,
you don't have children...
538
00:44:42,070 --> 00:44:44,072
and she suspects
you're a homosexual.
539
00:44:44,773 --> 00:44:47,575
The donation was
for us to pray for your soul,
540
00:44:47,708 --> 00:44:48,943
to cleanse your sins
541
00:44:49,077 --> 00:44:51,346
for you to become normal again.
542
00:44:53,280 --> 00:44:55,851
If you don't want to confess,
tell me as a friend.
543
00:44:55,983 --> 00:44:57,485
What's troubling you?
544
00:45:01,623 --> 00:45:03,958
Why didn't you call me when
my mother brought the money?
545
00:45:04,724 --> 00:45:06,394
I'm going to use the money
to finish the church.
546
00:45:06,527 --> 00:45:08,862
And it will help you,
even if you don't want it to.
547
00:45:08,996 --> 00:45:10,664
Others will pray for you.
548
00:45:10,965 --> 00:45:12,400
FATHER DANIEL: Wait a moment.
549
00:45:15,068 --> 00:45:16,938
FATHER DANIEL:
I have a present for you.
550
00:45:17,672 --> 00:45:19,541
(ENGINE RUMBLING)
551
00:45:28,715 --> 00:45:31,485
If the police come asking
about the money,
552
00:45:32,686 --> 00:45:35,257
tell them
it was your life savings.
553
00:45:35,389 --> 00:45:37,125
That much money?
554
00:45:38,393 --> 00:45:39,760
From Dad.
555
00:45:40,195 --> 00:45:42,998
They know he was
a communist dignitary.
556
00:45:43,130 --> 00:45:44,932
Your father didn't take bribes.
557
00:45:45,766 --> 00:45:47,801
It's a cliché that party bosses
took bribes.
558
00:45:47,936 --> 00:45:49,137
They'll believe you.
559
00:46:00,215 --> 00:46:02,584
Don't be afraid,
nothing is going to happen.
560
00:46:06,855 --> 00:46:08,623
How did you end up like this?
561
00:46:17,965 --> 00:46:20,368
MOTHER:
You were such a good child.
562
00:46:21,168 --> 00:46:23,204
You were so well behaved...
563
00:46:26,307 --> 00:46:29,978
I never thought
you'd end up like this.
564
00:46:30,644 --> 00:46:32,679
MAGDA:
Where did you get the money?
565
00:46:32,980 --> 00:46:34,949
I don't know what you mean.
566
00:46:36,918 --> 00:46:38,686
MAGDA: Who texted you to run?
567
00:46:39,487 --> 00:46:41,889
ZSOLT:
I don't know what you mean.
568
00:46:42,023 --> 00:46:44,126
(PHONE RINGING)
569
00:46:45,492 --> 00:46:47,295
CRISTI: Hi, Mum.
Is something wrong?
570
00:46:51,298 --> 00:46:52,601
Where are you going?
571
00:46:52,867 --> 00:46:54,101
To the market.
572
00:46:54,268 --> 00:46:55,936
- How many cops?
- Two.
573
00:46:56,070 --> 00:46:57,203
Did they give their names?
574
00:46:57,338 --> 00:46:59,707
Yes, but I can't remember.
575
00:46:59,840 --> 00:47:00,942
What did you tell them?
576
00:47:01,074 --> 00:47:02,609
What you told me.
577
00:47:02,876 --> 00:47:04,378
That your father
stole the money.
578
00:47:06,414 --> 00:47:08,249
I said bribes, that's different.
579
00:47:08,382 --> 00:47:10,351
What does it matter?
580
00:47:11,385 --> 00:47:13,188
Did they ask about me?
581
00:47:13,454 --> 00:47:14,389
Yes.
582
00:47:15,023 --> 00:47:16,591
Are you going inside?
583
00:47:16,791 --> 00:47:18,393
No, I'm busy.
584
00:47:24,932 --> 00:47:27,536
(MYSTERIOUS MUSIC PLAYING)
585
00:48:05,472 --> 00:48:08,744
Mama? Which wall do you
hang an icon on?
586
00:48:11,679 --> 00:48:13,481
Where the sun rises.
587
00:48:19,119 --> 00:48:22,391
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
588
00:48:51,351 --> 00:48:53,187
(KEYS JINGLING)
589
00:48:54,755 --> 00:48:57,793
(MUSIC CONTINUES)
590
00:49:19,012 --> 00:49:20,181
(KEYBOARD CLICKS)
591
00:49:20,414 --> 00:49:22,416
MAGDA: This was the last
car to leave the factory
592
00:49:22,550 --> 00:49:24,352
on the day of the murder.
593
00:49:25,152 --> 00:49:26,454
I printed photos.
594
00:49:26,586 --> 00:49:29,291
Find me the car and the driver.
595
00:49:30,291 --> 00:49:31,559
Let me see.
596
00:49:38,365 --> 00:49:40,235
ALIN: What's he doing?
Covering his face?
597
00:49:40,668 --> 00:49:42,771
MAGDA: Yes. He probably knew
he was being filmed.
598
00:49:47,541 --> 00:49:48,976
ALIN: What are these?
Mattresses?
599
00:49:49,510 --> 00:49:51,413
With 30 million inside.
600
00:49:53,414 --> 00:49:54,783
Who's this man?
601
00:49:57,050 --> 00:49:58,819
I told you, I don't know.
602
00:50:06,027 --> 00:50:07,596
Who do you work for?
603
00:50:08,295 --> 00:50:09,663
Myself.
604
00:50:16,438 --> 00:50:17,572
(DOOR BUZZES)
605
00:50:19,407 --> 00:50:20,842
Cristi. Cristi. Cristi.
606
00:50:21,007 --> 00:50:22,076
Leave him to me.
607
00:50:22,210 --> 00:50:23,378
(CRISTI SIGHS)
608
00:50:27,648 --> 00:50:29,317
(KEYPAD BEEPS, DOOR BUZZES)
609
00:50:36,423 --> 00:50:38,192
Sorry for getting angry.
610
00:50:39,025 --> 00:50:40,594
You almost fooled me.
611
00:50:43,364 --> 00:50:44,733
You're not a bad actor.
612
00:50:46,367 --> 00:50:48,503
I like
to investigate things, too.
613
00:50:48,802 --> 00:50:49,536
What?
614
00:50:49,670 --> 00:50:52,072
I checked his record and...
615
00:50:52,873 --> 00:50:55,209
You were the boss
in Deva back then, right?
616
00:50:59,614 --> 00:51:02,483
Has he changed that much?
You don't recognize him?
617
00:51:03,416 --> 00:51:06,387
He still looks
like a spoiled kid to me.
618
00:51:07,255 --> 00:51:09,257
It crossed my mind,
619
00:51:10,090 --> 00:51:11,726
but I don't remember him.
620
00:51:13,260 --> 00:51:14,561
Enough of the play-acting.
621
00:51:14,896 --> 00:51:17,298
Where did your mother
get 50,000 euro?
622
00:51:21,034 --> 00:51:24,271
I don't think your mother could
take a serious interrogation.
623
00:51:27,173 --> 00:51:28,777
I want you to confess.
624
00:51:30,610 --> 00:51:32,313
Like to a priest.
625
00:51:34,882 --> 00:51:36,850
How long have you
been working for Zsolt?
626
00:51:38,286 --> 00:51:40,454
And who's behind him?
627
00:51:48,563 --> 00:51:49,931
(IN ENGLISH) Two days ago,
628
00:51:50,231 --> 00:51:54,202
I found out that Zsolt tried
to run away with the money.
629
00:51:54,469 --> 00:51:55,702
With my money.
630
00:51:56,670 --> 00:51:59,307
For sure, now he doesn't
want to escape arrest
631
00:51:59,673 --> 00:52:01,876
because he knows
he will face me.
632
00:52:02,309 --> 00:52:03,778
And I'll kill him.
633
00:52:05,012 --> 00:52:08,548
That means that
we need to kidnap him.
634
00:52:09,550 --> 00:52:12,219
I'll think about the plan
to end his days, but
635
00:52:12,353 --> 00:52:13,555
until then...
636
00:52:14,588 --> 00:52:16,324
I wanted to let you know that
637
00:52:16,590 --> 00:52:18,960
Zsolt's share
is for one million.
638
00:52:19,594 --> 00:52:21,296
I want to give it to you.
639
00:52:23,364 --> 00:52:24,499
Thank you.
640
00:52:28,135 --> 00:52:29,371
CRISTI: And Gilda?
641
00:52:30,737 --> 00:52:32,205
Do you want her share too?
642
00:52:32,438 --> 00:52:33,641
CRISTI: No.
643
00:52:34,474 --> 00:52:36,043
What will happen to her?
644
00:52:37,077 --> 00:52:39,380
(SCOFFS) I don't know yet.
645
00:52:40,547 --> 00:52:42,549
She tried to scam me too.
646
00:52:44,050 --> 00:52:45,753
(BIRDS TWEETING)
647
00:52:48,054 --> 00:52:49,089
- Finished?
- Yes.
648
00:52:49,222 --> 00:52:50,391
Okay, let's go.
649
00:52:59,266 --> 00:53:01,001
(ENGINE REVVING)
650
00:53:42,510 --> 00:53:43,945
The plan is simple.
651
00:53:44,778 --> 00:53:47,215
In this vial,
there is a substance
652
00:53:47,681 --> 00:53:50,083
with no color, smell or taste.
653
00:53:50,518 --> 00:53:52,786
You dissolve it
in a glass of water.
654
00:53:53,320 --> 00:53:54,655
Nobody will notice.
655
00:53:56,090 --> 00:53:58,859
You'll give it to Zsolt,
to drink it,
656
00:53:59,626 --> 00:54:01,061
and he will feel sick.
657
00:54:02,563 --> 00:54:04,999
Then, you call for an ambulance,
658
00:54:05,467 --> 00:54:07,635
and he will be taken
to the hospital.
659
00:54:08,668 --> 00:54:10,770
The vial takes effect
within half an hour.
660
00:54:11,072 --> 00:54:13,274
And after that,
within another half hour,
661
00:54:13,440 --> 00:54:16,443
the doctor will have to give him
an injection of cortisone.
662
00:54:17,110 --> 00:54:18,445
Otherwise, he will die.
663
00:54:19,313 --> 00:54:21,148
Any ambulance has cortisone.
664
00:54:22,282 --> 00:54:23,952
(KNOCKING ON DOOR)
665
00:54:25,753 --> 00:54:28,021
(KNOCKING ON DOOR)
666
00:54:34,527 --> 00:54:35,629
Hello.
667
00:54:36,496 --> 00:54:37,498
PACO: Hello.
668
00:54:37,797 --> 00:54:39,132
(IN SPANISH) Good afternoon.
669
00:54:39,800 --> 00:54:40,969
(IN SPANISH) Good afternoon.
670
00:54:42,003 --> 00:54:43,437
(IN ENGLISH) I'm a film maker,
671
00:54:43,704 --> 00:54:45,940
and I'm scouting locations
for my next project.
672
00:54:46,373 --> 00:54:49,175
I love the look of this factory
from the outside,
673
00:54:49,309 --> 00:54:50,744
but is it possible...
674
00:54:50,878 --> 00:54:52,780
Do you mind if I check it out
from the inside too?
675
00:54:53,280 --> 00:54:54,983
Yeah, why not. Come in.
676
00:55:03,257 --> 00:55:04,726
It's beautiful.
677
00:55:07,728 --> 00:55:09,463
(MUTED GUNSHOTS)
678
00:55:16,237 --> 00:55:17,472
(ENGINE STOPS)
679
00:55:38,726 --> 00:55:40,195
(IN ENGLISH) Gilda is there.
680
00:55:42,130 --> 00:55:45,066
And Kiko is over there,
in that direction.
681
00:55:46,766 --> 00:55:48,535
You whistle in Romanian
for Gilda.
682
00:55:48,936 --> 00:55:50,403
She whistles
in Spanish for Kiko,
683
00:55:50,538 --> 00:55:51,905
and Kiko whistles back to me.
684
00:55:52,306 --> 00:55:54,775
That way, we check that
the message is correct.
685
00:55:55,041 --> 00:55:55,943
Come on.
686
00:56:01,315 --> 00:56:03,251
PACO: Let's imagine
we are in Bucharest.
687
00:56:04,719 --> 00:56:06,420
PACO:
You gave the vial to Zsolt,
688
00:56:07,188 --> 00:56:09,490
and he was
taken to the hospital.
689
00:56:10,556 --> 00:56:12,058
Now, we are in the hospital.
690
00:56:12,659 --> 00:56:15,528
You whistle
that Zsolt is in room 3,
691
00:56:15,663 --> 00:56:18,099
floor 7,
and he's guarded by two cops.
692
00:56:40,487 --> 00:56:43,057
Instead of my money,
I want you to release Gilda.
693
00:56:43,690 --> 00:56:46,560
- (BOTH CHUCKLE)
- Are you sure?
694
00:56:47,161 --> 00:56:48,096
Yes.
695
00:56:50,597 --> 00:56:51,865
Okay. (SCOFFS)
696
00:56:57,405 --> 00:56:59,940
(WHISTLING IN ROMANIAN) Zsolt is
697
00:57:00,173 --> 00:57:02,876
in room three,
698
00:57:03,210 --> 00:57:05,880
floor seven,
699
00:57:06,481 --> 00:57:08,850
guarded by two cops.
700
00:57:12,820 --> 00:57:18,559
(CONVERSING IN WHISTLE LANGUAGE)
701
00:57:18,692 --> 00:57:24,164
(ROLLING WHISTLES CONTINUE)
702
00:57:39,512 --> 00:57:41,682
(WHISTLING STOPS)
703
00:57:43,083 --> 00:57:43,985
Good.
704
00:58:06,672 --> 00:58:07,774
MAN: Your phone.
705
00:58:13,880 --> 00:58:16,984
(SPANISH MUSIC PLAYING)
706
00:58:53,353 --> 00:58:54,288
(IN ROMANIAN) Hello.
707
00:58:54,621 --> 00:58:55,789
(IN ROMANIAN) Hi.
708
00:58:59,927 --> 00:59:01,228
How's things?
709
00:59:01,561 --> 00:59:03,396
MAN: He's different since
he returned from the island.
710
00:59:03,829 --> 00:59:05,199
MAGDA: Different?
711
00:59:06,099 --> 00:59:08,668
MAN: He seems a bit...
712
00:59:08,802 --> 00:59:10,104
withdrawn.
713
00:59:11,606 --> 00:59:13,841
MAN: Distant.
714
00:59:15,376 --> 00:59:17,912
MAN: As though
he's not really here.
715
00:59:25,085 --> 00:59:26,887
(PHONES RINGING IN DISTANCE)
716
00:59:28,822 --> 00:59:29,990
MAGDA: Yes.
717
00:59:31,724 --> 00:59:32,592
Hello.
718
00:59:32,726 --> 00:59:33,960
MAGDA: Hello.
719
00:59:34,894 --> 00:59:36,163
You're back.
720
00:59:36,297 --> 00:59:37,231
Yes.
721
00:59:37,931 --> 00:59:40,233
Thank you. You didn't have to.
722
00:59:41,802 --> 00:59:43,070
Hey.
723
00:59:44,503 --> 00:59:45,873
They're beautiful!
724
00:59:46,039 --> 00:59:48,242
You should put them in water
or they'll dry out.
725
00:59:55,148 --> 00:59:56,949
CRISTI: Any news
while I was away?
726
00:59:57,184 --> 00:59:59,419
ALIN:
We didn't even find the car.
727
01:00:00,420 --> 01:00:01,755
ALIN:
What did you do on the island?
728
01:00:01,889 --> 01:00:03,724
CRISTI:
I learned a whistling language.
729
01:00:03,923 --> 01:00:05,059
ALIN: What for?
730
01:00:05,193 --> 01:00:06,327
CRISTI: So that
you don't understand
731
01:00:06,460 --> 01:00:07,360
what I'm telling them.
732
01:00:16,670 --> 01:00:20,007
16:00 at the Cinematheque
733
01:00:20,773 --> 01:00:23,376
(WATER SPLASHING IN FILM)
734
01:00:30,985 --> 01:00:32,786
MAN (IN FILM): Well,
he was here.
735
01:00:32,985 --> 01:00:34,922
MAN 2: Sure, he was here.
736
01:00:35,356 --> 01:00:37,157
And now they're out there,
737
01:00:37,557 --> 01:00:38,858
waiting to jump us.
738
01:00:39,626 --> 01:00:41,394
Any more orders, captain?
739
01:00:42,028 --> 01:00:44,431
MAN: Yes, we'll keep on going.
740
01:00:45,766 --> 01:00:47,434
(WHISTLING)
741
01:00:49,702 --> 01:00:51,505
(WHISTLING)
742
01:00:54,442 --> 01:00:56,110
(IN ROMANIAN)
What do you want?
743
01:00:59,646 --> 01:01:01,315
I want to make you an offer.
744
01:01:02,849 --> 01:01:07,020
Ten million euro to get me,
Zsolt and Gilda out of this.
745
01:01:10,990 --> 01:01:12,391
Where's the money?
746
01:01:12,659 --> 01:01:13,861
Zsolt knows.
747
01:01:14,561 --> 01:01:16,329
You're offering
what you don't have?
748
01:01:16,463 --> 01:01:17,532
He has no choice.
749
01:01:17,864 --> 01:01:19,933
Seven years in prison
or being killed by those guys.
750
01:01:20,067 --> 01:01:21,335
He'll choose to live.
751
01:01:23,971 --> 01:01:25,405
Let me think about it.
752
01:01:25,773 --> 01:01:29,876
(MUSIC PLAYING IN FILM)
753
01:01:35,248 --> 01:01:37,683
You can go.
I'll stay to watch the film.
754
01:01:38,652 --> 01:01:42,789
Well, reverend, looks like
you've got yourself surrounded.
755
01:01:43,289 --> 01:01:46,192
Yeah, I figure I'll get myself
un-surrounded.
756
01:01:46,492 --> 01:01:49,096
REVEREND: Woah,
how far's the river?
757
01:01:50,030 --> 01:01:52,566
I've been baptized, reverend.
758
01:01:52,766 --> 01:01:54,434
I've been baptized.
759
01:01:54,568 --> 01:01:55,736
Shut up, you old fool.
760
01:01:55,869 --> 01:01:57,804
MAN 3:
Thank you kindly, thank you.
761
01:01:58,271 --> 01:02:00,507
REVEREND: Everybody get
yourselves set for another one.
762
01:02:00,708 --> 01:02:05,579
'Cause when I holler, I want
you to move out of here!
763
01:02:10,717 --> 01:02:12,085
REVEREND: Let's go!
764
01:02:13,052 --> 01:02:16,123
(BATTLE CRIES)
765
01:02:22,396 --> 01:02:23,898
- (KEYBOARD CLACKING)
- (DOOR CLOSES)
766
01:02:24,164 --> 01:02:27,001
I don't have anything
for you today. You can go.
767
01:02:30,536 --> 01:02:33,006
Wait for me.
I'll go down to buy cigarettes.
768
01:02:46,920 --> 01:02:48,054
(LOCK TURNING)
769
01:02:52,226 --> 01:02:54,059
Take Zsolt for interrogation.
770
01:02:54,561 --> 01:02:56,931
Get him to make a statement
saying that
771
01:02:57,063 --> 01:02:59,132
it was the first time
he worked with them.
772
01:02:59,266 --> 01:03:01,101
At first, he liked the idea.
773
01:03:01,235 --> 01:03:03,903
When he realized
it was drug money
774
01:03:04,036 --> 01:03:05,838
his conscience
started to bother him.
775
01:03:05,972 --> 01:03:06,907
MAN: Good day.
776
01:03:07,041 --> 01:03:08,175
Hi.
777
01:03:09,108 --> 01:03:11,110
He remembered
his brother's suicide
778
01:03:11,244 --> 01:03:13,179
and decided
to turn against them.
779
01:03:16,516 --> 01:03:19,552
So, he'll become an informer
and go free.
780
01:03:21,688 --> 01:03:25,126
See you in an hour,
with the statement.
781
01:03:31,931 --> 01:03:34,034
(TENSE MUSIC PLAYING)
782
01:04:32,925 --> 01:04:34,094
MAGDA: Let's go!
783
01:04:43,302 --> 01:04:45,338
Tomorrow, after the hospital,
bring them here.
784
01:04:45,840 --> 01:04:48,776
Tell them that you buried
the money. I'll show you where.
785
01:04:53,581 --> 01:04:55,615
(CROW CAWING)
786
01:05:01,855 --> 01:05:03,190
MAGDA: Remember the way.
787
01:05:03,322 --> 01:05:05,658
MAGDA: First left,
then first right.
788
01:05:09,195 --> 01:05:10,630
ZSOLT: What is this place?
789
01:05:12,032 --> 01:05:13,567
MAGDA: A movie set.
790
01:05:17,938 --> 01:05:20,874
It's not credible that
I hid the money here.
791
01:05:21,007 --> 01:05:23,743
Why not? It's abandoned.
792
01:05:24,043 --> 01:05:25,812
I arrested the owner.
793
01:05:33,119 --> 01:05:35,522
(CROW CAWING)
794
01:05:37,923 --> 01:05:41,061
MAGDA: Tell them you buried it
under this hay.
795
01:05:43,297 --> 01:05:44,565
MAGDA: Got it?
796
01:05:44,898 --> 01:05:45,833
ZSOLT: Yeah.
797
01:05:49,936 --> 01:05:52,740
(WHISTLING) Gilda.
798
01:05:59,146 --> 01:06:01,515
(WHISTLING) Gilda.
799
01:06:06,954 --> 01:06:09,222
(GILDA WHISTLING) Cristi.
800
01:06:14,260 --> 01:06:17,197
I'll give the vial to Zsolt
801
01:06:17,530 --> 01:06:21,701
tomorrow at 9 am.
802
01:06:23,304 --> 01:06:24,771
(IN SPANISH) Tomorrow at 9 am.
803
01:06:25,505 --> 01:06:26,572
Perfect.
804
01:06:26,706 --> 01:06:28,541
Say goodbye.
805
01:06:29,342 --> 01:06:32,312
(WHISTLING) Goodbye.
806
01:06:50,230 --> 01:06:51,164
Tomorrow
807
01:06:51,297 --> 01:06:52,632
at 09:00.
808
01:06:55,202 --> 01:06:57,438
(WHISTLING) Got it.
809
01:07:39,512 --> 01:07:41,181
Why is it taking so long?
810
01:07:41,382 --> 01:07:43,684
It should have worked by now.
811
01:08:03,802 --> 01:08:06,239
(SIREN WAILING)
812
01:08:18,752 --> 01:08:23,789
(WHISTLING) The name
of the hospital is Colentina.
813
01:08:24,323 --> 01:08:26,692
(IN SPANISH) The name
of the hospital is Colentina.
814
01:08:27,427 --> 01:08:28,695
MAGDA:
I'll chain you to the bed,
815
01:08:28,962 --> 01:08:31,999
so your friends don't wonder
why you're not guarded.
816
01:08:35,635 --> 01:08:39,005
Tell them he's handcuffed
and to bring bolt-cutters.
817
01:08:39,139 --> 01:08:40,039
Got it.
818
01:08:40,506 --> 01:08:42,274
(WHISTLING) Tell them
819
01:08:42,408 --> 01:08:45,345
to release you now.
820
01:08:48,515 --> 01:08:50,551
GILDA (IN SPANISH):
He says to release me now.
821
01:08:51,685 --> 01:08:54,722
We'll pay when we have Zsolt.
822
01:09:00,159 --> 01:09:01,427
That one.
823
01:09:09,802 --> 01:09:10,804
MAGDA: Him?
824
01:09:10,938 --> 01:09:12,171
CRISTI: I know him.
825
01:09:12,337 --> 01:09:13,773
CRISTI: His name is Felipe.
826
01:09:14,640 --> 01:09:15,842
MAGDA: And this one?
827
01:09:16,609 --> 01:09:18,045
CRISTI: I don't know him.
828
01:09:21,814 --> 01:09:23,715
We could've arrested them here.
829
01:09:24,250 --> 01:09:26,220
You think this is the wild west?
830
01:09:26,552 --> 01:09:29,789
What if they start
shooting patients?
831
01:09:48,274 --> 01:09:49,509
Cristi, come with me.
832
01:09:49,775 --> 01:09:51,545
You stay here and clear up.
833
01:09:53,646 --> 01:09:54,981
(DOOR BUZZES)
834
01:10:01,954 --> 01:10:03,090
(MOUSE CLICKING)
835
01:10:32,386 --> 01:10:33,587
(DOOR BUZZES)
836
01:10:34,453 --> 01:10:37,056
(MUSIC PLAYING OVER RADIO)
837
01:11:02,349 --> 01:11:04,051
(IN ROMANIAN) Room 19 please.
838
01:11:04,783 --> 01:11:07,554
Room 19 is taken.
839
01:11:07,753 --> 01:11:09,789
I can give you 18.
840
01:11:10,823 --> 01:11:11,958
Okay.
841
01:11:18,198 --> 01:11:20,333
The guest in 19 went out.
842
01:11:20,533 --> 01:11:22,469
He should be back.
843
01:11:23,302 --> 01:11:24,604
Thanks.
844
01:11:26,773 --> 01:11:29,076
(OPERATIC MUSIC PLAYING)
845
01:11:38,051 --> 01:11:38,752
Police.
846
01:11:38,885 --> 01:11:41,054
Where did the girl go?
847
01:11:42,421 --> 01:11:43,555
Room 18.
848
01:11:43,689 --> 01:11:45,024
Where's that?
849
01:11:47,359 --> 01:11:48,293
Here.
850
01:11:48,761 --> 01:11:51,497
Where here?
Ground floor, first floor?
851
01:11:52,631 --> 01:11:54,902
Second to last room
on the ground floor.
852
01:11:57,671 --> 01:11:59,573
Anyone else in the room?
853
01:12:00,372 --> 01:12:01,807
No, she's alone.
854
01:12:02,007 --> 01:12:03,108
ALIN: Sure?
855
01:12:03,376 --> 01:12:04,511
Yes.
856
01:12:21,661 --> 01:12:23,395
ALIN: Hello? Good evening.
857
01:12:23,796 --> 01:12:25,097
She's in a motel.
858
01:12:25,864 --> 01:12:28,467
She's alone,
probably expecting someone.
859
01:12:28,935 --> 01:12:31,672
- What's the motel called?
- ALIN: Opera.
860
01:12:41,347 --> 01:12:42,481
MAN (IN SPANISH):
Keep your eyes open.
861
01:12:42,615 --> 01:12:43,850
MAN 2 (IN SPANISH): Relax.
862
01:13:01,568 --> 01:13:02,601
OFFICER: Attention!
863
01:13:02,735 --> 01:13:03,836
MAGDA: Good evening.
864
01:13:04,371 --> 01:13:06,806
- Ready for briefing?
- OFFICER: Sure.
865
01:13:06,939 --> 01:13:09,909
- Good evening.
- Evening.
866
01:13:12,679 --> 01:13:15,114
- The cameras are ready.
- Thank you.
867
01:13:24,756 --> 01:13:27,661
MAGDA: Okay. They'll enter here.
868
01:13:34,967 --> 01:13:36,603
KIKO (IN SPANISH):
Where's the money?
869
01:13:38,237 --> 01:13:41,641
(IN SPANISH) This way.
We're nearly there.
870
01:13:45,712 --> 01:13:49,682
(OPERATIC MUSIC PLAYING)
871
01:14:05,064 --> 01:14:06,133
Wait!
872
01:14:21,280 --> 01:14:23,317
(CROW CAWING)
873
01:14:46,372 --> 01:14:47,807
Where's the money?
874
01:14:49,274 --> 01:14:51,110
Over there.
875
01:14:52,679 --> 01:14:56,016
OFFICER 2 (OVER RADIO):
R1, I have a visual on them.
876
01:14:57,684 --> 01:14:59,219
(OWL HOOTING)
877
01:15:08,493 --> 01:15:10,764
OFFICER 3 (OVER RADIO):
R0, target clear.
878
01:15:13,466 --> 01:15:14,867
Now.
879
01:15:16,034 --> 01:15:19,639
(IN ENGLISH) Police. Don't move.
You are arrested.
880
01:15:21,274 --> 01:15:22,809
OFFICER 3: (IN ENGLISH)
Drop your guns.
881
01:15:28,814 --> 01:15:30,182
OFFICER 3 (OVER RADIO):
Drop your guns.
882
01:15:31,583 --> 01:15:33,452
(COCKS GUN, GUNSHOTS)
883
01:15:33,587 --> 01:15:34,955
- (GUNSHOT)
- (GROANS)
884
01:15:37,489 --> 01:15:38,457
(GROANS)
885
01:15:38,625 --> 01:15:40,993
(GUNSHOTS)
886
01:15:42,994 --> 01:15:44,831
- (GUNSHOT)
- (MAN GROANS)
887
01:15:45,230 --> 01:15:46,198
(GROANS)
888
01:15:48,435 --> 01:15:50,370
(GROANING, PANTING)
889
01:15:51,436 --> 01:15:52,505
(GUNSHOT)
890
01:15:53,706 --> 01:15:58,177
- (OPERATIC MUSIC CONTINUES)
- (RECEPTIONIST SINGING)
891
01:16:25,037 --> 01:16:28,108
Turn that music off. Please!
892
01:16:37,449 --> 01:16:38,385
(MUSIC STOPS)
893
01:16:43,189 --> 01:16:46,826
If you want,
you can wait in my office.
894
01:16:46,960 --> 01:16:49,395
We have security cameras.
895
01:16:50,296 --> 01:16:51,364
Where?
896
01:16:52,297 --> 01:16:53,833
Outside,
897
01:16:54,100 --> 01:16:55,768
in the hallways...
898
01:16:56,101 --> 01:16:58,404
- Are they recording?
- Yes.
899
01:16:59,005 --> 01:17:00,306
Let's see.
900
01:17:01,673 --> 01:17:02,908
This way.
901
01:17:10,649 --> 01:17:12,018
RECEPTIONIST: Take a seat.
902
01:17:14,420 --> 01:17:15,989
ALIN: Let's see.
903
01:17:20,827 --> 01:17:22,162
(GROANS)
904
01:17:31,804 --> 01:17:35,809
(GUNSHOTS)
905
01:17:38,944 --> 01:17:41,113
(GUNSHOTS)
906
01:17:58,264 --> 01:18:00,300
- (WHISTLES)
- (GUNSHOT)
907
01:18:06,604 --> 01:18:07,840
(DOOR OPENS)
908
01:18:11,010 --> 01:18:12,244
MAGDA: Where's Cristi?
909
01:18:12,378 --> 01:18:13,378
I don't know.
910
01:18:14,145 --> 01:18:16,081
- Where's Cristi?
- Dunno.
911
01:18:16,247 --> 01:18:18,350
Arrest him.
He's a snitch!
912
01:18:32,465 --> 01:18:34,467
(PHONE RINGING)
913
01:18:58,791 --> 01:19:01,528
(SHOWER RUNNING)
914
01:19:34,327 --> 01:19:36,029
Put the knife down!
915
01:19:47,172 --> 01:19:49,408
Kick it towards me.
916
01:20:00,519 --> 01:20:03,323
(PHONE RINGING)
917
01:20:09,429 --> 01:20:10,328
Answer.
918
01:20:10,729 --> 01:20:12,765
- It's not my phone.
- GILDA: Whose is it?
919
01:20:13,798 --> 01:20:16,069
It belongs to the cop
who's following you.
920
01:20:17,804 --> 01:20:19,038
Answer.
921
01:20:20,840 --> 01:20:22,375
GILDA: Put it on loudspeaker.
922
01:20:24,310 --> 01:20:25,611
MAGDA: Listen carefully.
923
01:20:26,011 --> 01:20:27,380
Cristi escaped. I think
he's heading to the motel.
924
01:20:27,779 --> 01:20:30,250
I sent a team.
I'll be straight over.
925
01:20:30,617 --> 01:20:31,784
Can you hear me?
926
01:20:32,150 --> 01:20:33,251
Alin!
927
01:20:33,819 --> 01:20:35,455
Alin, can you hear me?
928
01:20:38,858 --> 01:20:41,094
The money is in two mattresses.
929
01:20:41,627 --> 01:20:43,161
One for me and Zsolt
930
01:20:43,295 --> 01:20:45,530
and one for you and the cop.
931
01:20:45,831 --> 01:20:47,167
Deal?
932
01:21:08,554 --> 01:21:11,056
I'll get the car.
We have no time.
933
01:21:13,926 --> 01:21:15,362
Go on.
934
01:21:39,184 --> 01:21:41,621
(ENGINE RUNNING)
935
01:22:27,199 --> 01:22:29,536
(OPERATIC MUSIC PLAYING)
936
01:22:59,364 --> 01:23:00,500
(CAMERA BEEPS, SHUTTER CLICKS)
937
01:24:16,175 --> 01:24:17,644
(MOTORCYCLE REVVING)
938
01:24:29,954 --> 01:24:31,356
(INTERCOM BUZZING)
939
01:24:36,328 --> 01:24:39,199
(INTERCOM BUZZES)
940
01:24:39,832 --> 01:24:41,734
(BIRDS TWEETING)
941
01:24:46,905 --> 01:24:49,073
- GILDA: (IN ROMANIAN) Good day.
- (IN ROMANIAN) Good day.
942
01:24:49,207 --> 01:24:52,344
GILDA: I saw the sign.
I'm interested in the house.
943
01:24:55,314 --> 01:24:57,350
Of course. Come in.
944
01:25:09,094 --> 01:25:10,730
MOTHER: This is the garden.
945
01:25:11,631 --> 01:25:12,765
I know.
946
01:25:13,699 --> 01:25:16,367
I was here last year
with my husband.
947
01:25:17,002 --> 01:25:19,071
MOTHER: That's right.
I didn't recognize you.
948
01:25:19,537 --> 01:25:22,640
You were with that gentleman
from Spain.
949
01:25:22,908 --> 01:25:24,076
How is he?
950
01:25:24,208 --> 01:25:25,612
We broke up.
951
01:25:26,479 --> 01:25:27,847
What a shame.
952
01:25:29,280 --> 01:25:31,684
It's a shame when you break up.
953
01:25:32,585 --> 01:25:34,487
Why are you selling?
954
01:25:34,654 --> 01:25:36,856
My son has problems.
955
01:25:39,190 --> 01:25:40,626
Problems?
956
01:25:42,060 --> 01:25:45,764
He was hit by a car
and never recovered.
957
01:25:48,399 --> 01:25:49,801
What do you mean?
958
01:25:51,336 --> 01:25:52,905
He can't speak.
959
01:25:54,472 --> 01:25:55,807
And he's a bit crazy.
960
01:25:55,942 --> 01:25:58,543
The doctor says he isn't,
but I think he is.
961
01:25:59,612 --> 01:26:02,448
He suddenly starts whistling.
962
01:26:03,748 --> 01:26:06,784
The policeman guarding him
says so.
963
01:26:06,918 --> 01:26:09,021
He starts whistling
and won't stop.
964
01:26:10,555 --> 01:26:13,960
That's why
I'm selling the house.
965
01:26:15,493 --> 01:26:18,063
To take him to a clinic abroad.
966
01:26:21,100 --> 01:26:22,902
The police guard him?
967
01:26:23,603 --> 01:26:24,971
All the time.
968
01:26:27,172 --> 01:26:30,909
(WHISPERS)
He got himself in deep trouble.
969
01:26:31,176 --> 01:26:32,811
(WHISPERS) With gangsters.
970
01:26:33,412 --> 01:26:35,881
(WHISPERS)
They might try to kill him.
971
01:26:40,185 --> 01:26:41,887
Why are you whispering?
972
01:26:44,256 --> 01:26:46,392
So my friend doesn't hear.
973
01:26:47,626 --> 01:26:49,061
She was his boss.
974
01:26:49,194 --> 01:26:52,597
She said not to tell anyone
what happened.
975
01:27:03,676 --> 01:27:05,778
- Magda!
- MAGDA: Yes.
976
01:27:05,944 --> 01:27:08,813
Can you make
an extra cup of coffee?
977
01:27:09,280 --> 01:27:11,750
Someone's here to see the house.
978
01:27:12,317 --> 01:27:13,452
MAGDA: Right away.
979
01:27:13,586 --> 01:27:16,021
- Which hospital is your son in?
- Aslan.
980
01:27:16,322 --> 01:27:17,689
He'll be out in a month.
981
01:27:17,823 --> 01:27:21,127
So I want to sell quickly.
982
01:27:22,426 --> 01:27:23,862
Please, come in.
983
01:27:23,996 --> 01:27:26,297
I forgot something in the car.
I'll be right back.
984
01:27:26,430 --> 01:27:27,899
MAGDA: The coffee is ready.
985
01:27:30,269 --> 01:27:32,271
MAGDA: Where's the visitor?
986
01:27:32,404 --> 01:27:34,340
She went to
the car for something.
987
01:27:34,474 --> 01:27:38,043
MOTHER: She came a year ago
with her Spanish husband.
988
01:27:38,476 --> 01:27:39,644
MAGDA: Her husband is Spanish?
989
01:27:39,779 --> 01:27:41,848
MOTHER: Not anymore,
they broke up.
990
01:27:55,092 --> 01:27:56,429
(ENGINE STARTS)
991
01:27:58,997 --> 01:28:00,566
(ENGINE REVVING)
992
01:28:03,569 --> 01:28:04,971
(WHISTLING) Cristi!
993
01:28:12,411 --> 01:28:14,046
(WHISTLING) Cristi.
994
01:28:34,899 --> 01:28:38,003
(WHISTLING) Gilda!
995
01:28:41,172 --> 01:28:43,041
In a month
996
01:28:43,175 --> 01:28:46,078
I'll meet you
997
01:28:46,344 --> 01:28:47,645
in Singapore,
998
01:28:47,779 --> 01:28:52,818
in the Gardens by the Bay.
999
01:28:53,786 --> 01:28:55,119
(DOOR CLOSES)
1000
01:28:55,253 --> 01:28:58,657
(WHISTLING)
There's someone behind you.
1001
01:28:58,791 --> 01:29:01,293
(IN ROMANIAN)
It's late, don't start again.
1002
01:29:01,426 --> 01:29:02,693
Come on!
1003
01:29:03,127 --> 01:29:05,663
There are sick people here
who need rest.
1004
01:29:05,796 --> 01:29:07,165
Want to watch a movie?
1005
01:29:14,073 --> 01:29:16,509
- (COCKS GUN)
- (COCKS GUN)
1006
01:29:20,979 --> 01:29:23,216
- (GLASS BREAKING)
- (DRAMATIC MUSIC)
1007
01:29:33,391 --> 01:29:34,559
(GUNSHOT)
1008
01:29:35,659 --> 01:29:37,596
(GUNSHOTS ON TV)
1009
01:29:44,235 --> 01:29:45,837
MAN (ON TV):
He's in the courtyard!
1010
01:29:58,015 --> 01:30:00,318
WOMAN: Ladies and gentlemen,
boys and girls.
1011
01:30:00,453 --> 01:30:03,856
Gardens by the bay presents
"Garden Rhapsody."
1012
01:30:04,256 --> 01:30:06,358
Watch the super trees
come to life
1013
01:30:06,492 --> 01:30:10,730
as we unveil a dazzling showcase
of lights and musical treats.
1014
01:30:11,130 --> 01:30:14,932
Tonight, we present
"Garden Waltz."
1015
01:30:15,333 --> 01:30:16,702
So, pick a spot,
1016
01:30:16,835 --> 01:30:19,238
grab your cameras
and enjoy the show.
1017
01:30:19,371 --> 01:30:21,105
(CROWD CHATTERING)
1018
01:30:21,305 --> 01:30:27,812
(MUSIC PLAYING)
1019
01:30:33,284 --> 01:30:34,921
(THUNDER ROLLING)
1020
01:31:06,018 --> 01:31:10,155
(CROWD CHEERING, CLAPPING)
1021
01:31:22,900 --> 01:31:25,837
(NEW SONG BEGINS)
1022
01:31:28,806 --> 01:31:31,109
(CROWD CHATTERING)
1023
01:33:19,388 --> 01:33:24,388
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1024
01:33:25,305 --> 01:33:31,187
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
68037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.