All language subtitles for the.institute.2025.s01e08.1080p.web.h264-successfulcrab[EZTVx.to]_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,143 --> 00:00:19,060 Previously on The Institute... 2 00:00:19,061 --> 00:00:22,105 We are in trouble, and we need your help right now. 3 00:00:22,106 --> 00:00:23,815 Alright. If you had seen what was on that drive-- 4 00:00:23,816 --> 00:00:25,316 The drive you left in the Chief's pocket, 5 00:00:25,317 --> 00:00:26,819 the one that would prove everything! 6 00:00:27,528 --> 00:00:29,654 He's not strong enough to talk back to me. 7 00:00:29,655 --> 00:00:32,657 But me, I'm strong. 8 00:00:32,658 --> 00:00:35,034 I'm a lot stronger than they know. 9 00:00:35,035 --> 00:00:39,372 At the moment, we need him, so we Gork him. 10 00:00:39,373 --> 00:00:42,709 He conducts tonight, goes straight to Recovery. 11 00:00:42,710 --> 00:00:46,796 He can power The Hum indefinitely. 12 00:00:46,797 --> 00:00:50,091 Hey! Let her go now! Let her go right now, man! 13 00:00:57,141 --> 00:01:00,435 You're using us to commit the perfect crime, 14 00:01:00,436 --> 00:01:03,104 murders with no physical evidence. 15 00:01:03,105 --> 00:01:06,524 I'm sure you've seen by now Luke has some rare abilities, 16 00:01:06,525 --> 00:01:10,528 low level, but there's another ability 17 00:01:10,529 --> 00:01:14,616 more rare, more important, precognition. 18 00:01:14,617 --> 00:01:16,659 Like telling the future? 19 00:01:16,660 --> 00:01:18,119 The PC track. 20 00:01:18,120 --> 00:01:20,288 It's bullshit. It's--It's fucking bullshit. 21 00:01:20,289 --> 00:01:21,707 Well, what would you do? What would you do? 22 00:01:23,459 --> 00:01:26,085 What would you do to save the world? 23 00:01:42,978 --> 00:01:45,438 ♪ Shout, shout ♪ 24 00:01:45,439 --> 00:01:48,566 ♪ Let it all out ♪ 25 00:01:48,567 --> 00:01:53,029 ♪ These are the things I can do without ♪ 26 00:01:53,030 --> 00:01:56,533 ♪ Come on ♪ 27 00:01:56,534 --> 00:01:58,326 ♪ I'm talking to you ♪ 28 00:01:58,327 --> 00:02:00,120 ♪ Come on ♪ 29 00:02:03,791 --> 00:02:08,419 ♪ In violent times ♪ 30 00:02:08,420 --> 00:02:12,383 ♪ You shouldn't have to sell your soul ♪ 31 00:02:14,552 --> 00:02:19,013 ♪ In black and white ♪ 32 00:02:19,014 --> 00:02:23,143 {\an8}♪ They really, really ought to know ♪ 33 00:02:26,313 --> 00:02:29,107 ♪ Shout, shout ♪ 34 00:02:29,108 --> 00:02:31,860 ♪ Let it all out ♪ 35 00:02:31,861 --> 00:02:36,739 ♪ These are the things I can do without ♪ 36 00:02:36,740 --> 00:02:38,075 ♪ Come on ♪ 37 00:02:39,535 --> 00:02:42,078 ♪ I'm talking to you ♪ 38 00:02:42,079 --> 00:02:43,372 ♪ Come on ♪ 39 00:03:20,492 --> 00:03:22,118 You know what? 40 00:03:22,119 --> 00:03:24,078 I want to hear you give that long-ass speech 41 00:03:24,079 --> 00:03:26,749 to the real FBI, see what they say. 42 00:03:31,503 --> 00:03:32,629 Whoa, whoa. 43 00:03:32,630 --> 00:03:34,214 Luke, are you okay? 44 00:03:38,594 --> 00:03:41,180 So, this is Sparkler Night, Avester. 45 00:03:42,598 --> 00:03:43,974 These can be tough. 46 00:03:45,059 --> 00:03:48,645 I know what they are. Luke explained it to me. 47 00:03:48,646 --> 00:03:50,313 What did he say? 48 00:03:50,314 --> 00:03:53,650 There aren't going to be any more Sparkler Nights. 49 00:03:53,651 --> 00:03:55,568 You've been talking to him? 50 00:03:55,569 --> 00:03:59,322 A little. He's sometimes hard to hear. 51 00:03:59,323 --> 00:04:01,325 - He's sometimes hard... - Luke, are you okay? 52 00:04:04,286 --> 00:04:08,164 I see we're all eager to get going. 53 00:04:08,165 --> 00:04:13,628 Avery Dixon will be our conductor tonight. 54 00:04:13,629 --> 00:04:15,463 Uh, there... 55 00:04:15,464 --> 00:04:18,591 Avery gets to go home early. 56 00:04:18,592 --> 00:04:19,635 Lucky boy. 57 00:04:22,680 --> 00:04:26,850 Thank you all for your cooperation. 58 00:04:28,686 --> 00:04:31,688 Uh, this is an easy job, Avery. 59 00:04:31,689 --> 00:04:35,024 Just drive the car off the road, 60 00:04:35,025 --> 00:04:36,818 like falling off a bike. 61 00:05:15,899 --> 00:05:17,525 That's way stronger than normal, right? 62 00:05:17,526 --> 00:05:21,280 I predicted it would be with Dixon conducting. 63 00:05:22,281 --> 00:05:24,575 Good thing I insisted on doing this now. 64 00:05:48,348 --> 00:05:49,891 I wish Luke were here. 65 00:05:49,892 --> 00:05:51,643 He told me how to do all this. 66 00:05:54,646 --> 00:05:56,023 Luke. 67 00:06:02,654 --> 00:06:04,614 There are levers. 68 00:06:04,615 --> 00:06:08,743 Avery, just use the levers like I taught you. 69 00:06:08,744 --> 00:06:12,163 Luke, I see the levers. 70 00:06:12,164 --> 00:06:15,124 No more Movie Nights. No more Sparkler Nights. 71 00:06:15,125 --> 00:06:17,460 Remember when Luke said there would be a time to fight? 72 00:06:17,461 --> 00:06:18,628 Hell yeah. 73 00:06:18,629 --> 00:06:19,922 Form a circle. 74 00:06:37,815 --> 00:06:40,316 Tony, what-- what the hell is this? 75 00:06:40,317 --> 00:06:42,527 They're spiking early. 76 00:06:42,528 --> 00:06:44,737 Uh, oh, don't! 77 00:06:44,738 --> 00:06:47,533 You'll break the connection. We're at Key Hole. 78 00:07:16,520 --> 00:07:18,604 Now! Avery, now. 79 00:07:18,605 --> 00:07:22,567 Just think of the sparklers. Just think of the sparklers. 80 00:07:22,568 --> 00:07:24,027 Think of the sparkler. 81 00:07:25,279 --> 00:07:27,071 Think of the sparkler. 82 00:07:27,072 --> 00:07:28,323 Think of the sparkler. 83 00:07:29,449 --> 00:07:31,242 Think of the sparkler. 84 00:07:55,767 --> 00:07:57,060 Why aren't they triggering? 85 00:08:32,679 --> 00:08:33,679 The sparklers! 86 00:08:36,934 --> 00:08:39,143 It was supposed to crash! 87 00:08:47,819 --> 00:08:49,654 - Hello? - Where are you? 88 00:09:02,668 --> 00:09:04,294 Tony, break this! Stop them! 89 00:09:15,639 --> 00:09:17,848 Hey, Tony. 90 00:09:17,849 --> 00:09:20,017 Ever wonder how it tastes? 91 00:10:36,720 --> 00:10:37,971 Come on. 92 00:10:38,638 --> 00:10:40,765 Are you okay? You're okay? 93 00:10:40,766 --> 00:10:42,558 - Yeah, I'm good. Thanks. - Yeah? You're good? 94 00:10:42,559 --> 00:10:44,226 Yeah. 95 00:10:44,227 --> 00:10:45,561 - You okay? - Yeah. Are you? 96 00:10:45,562 --> 00:10:46,562 Yeah. 97 00:10:52,444 --> 00:10:53,527 Come on, Sha. 98 00:10:53,528 --> 00:10:54,945 Aren't we getting out? 99 00:10:54,946 --> 00:10:56,906 Luke said first we'd need more power. 100 00:10:56,907 --> 00:10:59,076 We're gonna get them out. 101 00:11:02,788 --> 00:11:03,830 You okay, pal? 102 00:11:05,457 --> 00:11:06,833 Back with us? 103 00:11:08,835 --> 00:11:09,711 Fine. 104 00:11:14,883 --> 00:11:18,844 Even with everything that's going on, 105 00:11:18,845 --> 00:11:21,555 you're still running missions. 106 00:11:21,556 --> 00:11:22,973 You're saving the world, 107 00:11:22,974 --> 00:11:24,768 you don't get to wait till it's convenient. 108 00:11:29,231 --> 00:11:30,940 No. No. 109 00:11:30,941 --> 00:11:33,734 We need to get him to the feds and get you to a hospital. 110 00:11:33,735 --> 00:11:35,278 Why don't you want us to know about the others? 111 00:11:37,823 --> 00:11:40,075 - The others? - The other Institutes. 112 00:11:41,993 --> 00:11:43,578 I don't know what you're talking about. 113 00:11:46,581 --> 00:11:48,125 You guys fucked up. 114 00:11:59,761 --> 00:12:01,220 Attention. 115 00:12:01,221 --> 00:12:04,265 This is not a drill. 116 00:12:04,266 --> 00:12:07,435 Lockdown. Lockdown! 117 00:12:07,436 --> 00:12:09,396 This is not a drill. 118 00:12:11,523 --> 00:12:13,524 Shit. Shit. 119 00:12:15,277 --> 00:12:18,488 Shit! Shit! Shit! 120 00:12:23,618 --> 00:12:26,036 You know what's back there? 121 00:12:26,037 --> 00:12:27,997 I think I always saw them, 122 00:12:27,998 --> 00:12:30,458 but I didn't understand what they were 123 00:12:30,459 --> 00:12:32,168 until Luke told me. 124 00:12:32,169 --> 00:12:33,335 What who were? 125 00:12:45,891 --> 00:12:47,517 Okay. Okay. 126 00:12:49,227 --> 00:12:50,228 Let's just... 127 00:12:51,480 --> 00:12:52,439 Yeah. 128 00:13:10,165 --> 00:13:11,917 - Holy shit! - What? 129 00:13:19,299 --> 00:13:21,342 Luke said they're the battery. 130 00:13:21,343 --> 00:13:23,178 We can use their power. 131 00:13:56,962 --> 00:13:59,130 Let's go. 132 00:14:07,305 --> 00:14:08,931 Goddamn. 133 00:14:08,932 --> 00:14:11,058 Zeke, shut down the power to Back Half. 134 00:14:11,059 --> 00:14:13,727 - What? - The tunnel, shut it down now. 135 00:14:13,728 --> 00:14:16,564 Uh, yes, sir. I can try. We've never really done this. 136 00:14:16,565 --> 00:14:17,941 Just do it. 137 00:14:38,587 --> 00:14:40,296 - Shit. - What's going on? 138 00:14:40,297 --> 00:14:41,672 - I don't know. - Okay. Let's go. 139 00:14:41,673 --> 00:14:43,049 - Let's go. Let's go. - Yeah, okay. 140 00:14:51,182 --> 00:14:53,435 Got you. 141 00:14:54,728 --> 00:14:56,312 We're stronger together. 142 00:15:05,614 --> 00:15:06,990 Bust that lock, Avester. 143 00:15:10,076 --> 00:15:11,161 It's not locked. 144 00:15:12,579 --> 00:15:14,080 It's dead. 145 00:15:15,081 --> 00:15:17,708 We've managed to confine them to the tunnel. 146 00:15:17,709 --> 00:15:19,544 Yes, sir. Glad I could kill the power. 147 00:15:21,588 --> 00:15:24,882 Of course, this is only a temporary measure. 148 00:15:24,883 --> 00:15:26,467 Suppose we needed, 149 00:15:26,468 --> 00:15:30,304 to use an unjustly vilified phrase, 150 00:15:30,305 --> 00:15:33,307 a final solution concerning those residents. 151 00:15:33,308 --> 00:15:36,435 Are you asking if you could make them inert? 152 00:15:36,436 --> 00:15:38,188 Make safe. 153 00:15:40,148 --> 00:15:41,565 Let's say I am. 154 00:15:41,566 --> 00:15:43,942 Easiest thing in the world, sir. 155 00:15:43,943 --> 00:15:46,403 You get some bleach, some toilet bowl cleaner. 156 00:15:46,404 --> 00:15:48,322 Housekeeping's got tons of both. 157 00:15:48,323 --> 00:15:50,157 Mix 'em up, right ratios. 158 00:15:50,158 --> 00:15:53,453 Hey, presto. You've got chlorine gas. 159 00:15:54,746 --> 00:15:58,165 Dump a few buckets of that stuff into the tunnel intake ducts. 160 00:15:58,166 --> 00:16:00,876 Then let's get the ingredients ready 161 00:16:00,877 --> 00:16:02,462 and stand by. 162 00:16:04,005 --> 00:16:07,050 Just a contingency, you understand. 163 00:16:08,468 --> 00:16:09,386 Yes, sir. 164 00:16:18,103 --> 00:16:19,437 Stay there. 165 00:16:24,859 --> 00:16:26,820 Hope you're taking this in. 166 00:16:28,321 --> 00:16:30,030 All the trees, 167 00:16:30,031 --> 00:16:32,741 the green, the air. 168 00:16:32,742 --> 00:16:34,618 You're gonna want to remember this 169 00:16:34,619 --> 00:16:36,454 when it all turns to ash. 170 00:16:39,290 --> 00:16:41,917 I don't expect the kids to get it. 171 00:16:41,918 --> 00:16:43,711 I don't even really expect most adults-- 172 00:16:43,712 --> 00:16:45,254 - Just stop it. - ...to understand. 173 00:16:45,255 --> 00:16:46,672 - Just shut up, alright? No. - But you should. 174 00:16:46,673 --> 00:16:49,550 Just shut your fucking mouth! 175 00:16:49,551 --> 00:16:51,552 Do you know how much evil is done by people 176 00:16:51,553 --> 00:16:53,637 in the name of saving the world? 177 00:16:53,638 --> 00:16:54,763 We are saving the world. 178 00:16:54,764 --> 00:16:57,767 No. No. You're killing children. 179 00:16:59,352 --> 00:17:00,519 A few. 180 00:17:00,520 --> 00:17:02,563 - Few. Few. - Who die heroes. 181 00:17:02,564 --> 00:17:03,857 - Few. - And opposed to what? 182 00:17:05,066 --> 00:17:06,734 Dying alongside the rest of us? 183 00:17:06,735 --> 00:17:09,486 Watching everyone they love burn, 184 00:17:09,487 --> 00:17:11,739 the skin peeling off... 185 00:17:11,740 --> 00:17:13,240 - Shh. - ...like rags. 186 00:17:13,241 --> 00:17:15,617 No. A handful of kids to prevent all of that. 187 00:17:15,618 --> 00:17:16,744 You don't think that's worth it? 188 00:17:16,745 --> 00:17:18,203 - No. - You don't? 189 00:17:18,204 --> 00:17:19,413 You don't think that's worth it? 190 00:17:19,414 --> 00:17:20,539 - No, I don't. - Well, that's insane. 191 00:17:20,540 --> 00:17:21,708 - You're insane. - Yeah, I'm insane. 192 00:17:28,548 --> 00:17:30,549 Hey, you got it all wrong. 193 00:17:30,550 --> 00:17:32,886 Yeah? Then I'm glad to disappoint you. 194 00:17:41,311 --> 00:17:43,896 Luke's trying to tell me something, 195 00:17:43,897 --> 00:17:45,732 but it's too far. 196 00:17:47,317 --> 00:17:49,109 I can't hear him. 197 00:17:49,110 --> 00:17:51,779 - Can he hear you? - I don't know. 198 00:17:51,780 --> 00:17:53,281 We better fucking hope so. 199 00:17:56,451 --> 00:17:59,119 Luke? Can you hear me? 200 00:17:59,120 --> 00:18:00,079 Come on, Luke. 201 00:18:24,521 --> 00:18:25,813 Stop! Stop. Stop. 202 00:18:25,814 --> 00:18:27,272 - What? What? Why? - We need to go back. 203 00:18:27,273 --> 00:18:28,524 - We need to go back. - Luke, we have 204 00:18:28,525 --> 00:18:29,817 to get you to the FBI. The sooner we do-- 205 00:18:29,818 --> 00:18:31,527 - No. There's no time for that. - Hey! 206 00:18:31,528 --> 00:18:33,153 - Whoa, whoa, whoa! Luke! - Hey! 207 00:18:33,154 --> 00:18:35,072 We don't have time for that now, okay? They still have a chance, 208 00:18:35,073 --> 00:18:36,323 - but we need more power. - Luke! 209 00:18:36,324 --> 00:18:37,783 And Avery needs to answer that Big Phone, 210 00:18:37,784 --> 00:18:40,619 and he can't-- he can't do that on his own. 211 00:18:40,620 --> 00:18:42,913 I've been trying to tell him, but my TP's not strong enough 212 00:18:42,914 --> 00:18:44,915 to hold the connection. 213 00:18:44,916 --> 00:18:46,292 So I need to get close. 214 00:18:47,377 --> 00:18:49,586 I need to go back. 215 00:18:49,587 --> 00:18:51,839 Everything you did to get out, now you wanna go back in? 216 00:18:51,840 --> 00:18:53,090 My friends are trapped, 217 00:18:53,091 --> 00:18:55,050 and Stackhouse is going to kill them. 218 00:18:55,051 --> 00:18:57,302 - How can you know that? - Because I just do, okay? 219 00:18:57,303 --> 00:18:59,221 Alright. Well, here's what we know. 220 00:18:59,222 --> 00:19:00,639 Going back there is suicide. 221 00:19:00,640 --> 00:19:02,057 We need to get to the outside world 222 00:19:02,058 --> 00:19:03,976 as fast as possible, ride back with the cavalry. 223 00:19:03,977 --> 00:19:06,186 - No. - Come on. You're a smart kid. 224 00:19:06,187 --> 00:19:08,856 - You know I'm right. - That'll take too long, okay? 225 00:19:08,857 --> 00:19:10,107 If there's a chance to save them, 226 00:19:10,108 --> 00:19:11,441 then it's now, okay? 227 00:19:11,442 --> 00:19:13,152 - We need to get help. - Luke! Luke! Look. 228 00:19:15,321 --> 00:19:17,948 I don't know what the right thing to do here is, man, 229 00:19:17,949 --> 00:19:19,492 but I know that I believe you. 230 00:19:21,244 --> 00:19:23,620 So whatever you wanna do, whatever you decide, 231 00:19:23,621 --> 00:19:26,373 as long as I am fucking breathing, 232 00:19:26,374 --> 00:19:27,583 I promise that I will do 233 00:19:27,584 --> 00:19:28,792 whatever it takes to make it happen-- 234 00:19:28,793 --> 00:19:30,919 Tim, you can't make that his call. 235 00:19:30,920 --> 00:19:32,505 - He's just a kid. - Why not? 236 00:19:36,301 --> 00:19:38,261 It's the grown-ups who fucked it all up. 237 00:19:40,555 --> 00:19:41,638 Yeah. 238 00:19:47,729 --> 00:19:49,313 We've had a situation here. 239 00:19:49,314 --> 00:19:51,523 Happily, I've got it contained. 240 00:19:51,524 --> 00:19:53,400 Hope you can say the same thing. 241 00:19:53,401 --> 00:19:54,319 No such luck. 242 00:19:56,696 --> 00:19:58,280 Mr. Jamieson. 243 00:19:58,281 --> 00:20:00,240 Mr. Stackhouse. 244 00:20:00,241 --> 00:20:02,075 My colleague, the one 245 00:20:02,076 --> 00:20:03,661 that phone belongs to, is she alive? 246 00:20:05,622 --> 00:20:08,123 - I'm here, Trevor. - Thank God. 247 00:20:08,124 --> 00:20:11,126 And the Ellis boy, is he with you as well? 248 00:20:11,127 --> 00:20:12,586 I'm here. 249 00:20:12,587 --> 00:20:15,964 I assume your friends have kept you abreast 250 00:20:15,965 --> 00:20:17,342 of the spot they're in. 251 00:20:18,760 --> 00:20:20,928 - They have. - Good. 252 00:20:20,929 --> 00:20:23,598 That makes this conversation simple. 253 00:20:24,807 --> 00:20:28,310 You know about chlorine gas. 254 00:20:28,311 --> 00:20:32,440 Reacts with water and makes hydrochloric acid. 255 00:20:33,566 --> 00:20:38,278 Think about all the moisture that coats your throat, 256 00:20:38,279 --> 00:20:40,405 your lungs. 257 00:20:40,406 --> 00:20:43,742 Now imagine how it would feel 258 00:20:43,743 --> 00:20:46,913 if it all turns to acid inside of you. 259 00:20:48,581 --> 00:20:51,833 I want you here, Luke. 260 00:20:51,834 --> 00:20:54,754 Otherwise, that's how your friends will die. 261 00:20:56,005 --> 00:20:57,673 Avery. 262 00:20:57,674 --> 00:20:59,424 Nicky. 263 00:20:59,425 --> 00:21:01,385 Kalisha. 264 00:21:01,386 --> 00:21:04,137 And if I do come back, then what? 265 00:21:04,138 --> 00:21:06,556 You'll wipe their memories as usual 266 00:21:06,557 --> 00:21:08,934 and agree to send them home? 267 00:21:08,935 --> 00:21:13,064 I know about the chimneys, Mr. Stackhouse. 268 00:21:14,565 --> 00:21:16,817 They die anyway. 269 00:21:16,818 --> 00:21:18,568 Not necessarily. 270 00:21:18,569 --> 00:21:21,530 There's an area of our work 271 00:21:21,531 --> 00:21:24,741 that doesn't require damaging the subjects. 272 00:21:24,742 --> 00:21:27,078 Right. Precognition. 273 00:21:28,454 --> 00:21:31,081 Ms. Sigsby has been talkative. 274 00:21:31,082 --> 00:21:32,958 What else has she told you? 275 00:21:32,959 --> 00:21:34,960 She told us there's only a handful of precogs 276 00:21:34,961 --> 00:21:36,420 that have ever been discovered. 277 00:21:36,421 --> 00:21:37,879 What are you saying, 278 00:21:37,880 --> 00:21:40,674 that my friends are all worthy candidates? 279 00:21:40,675 --> 00:21:44,554 No. You're the only precog of the bunch. 280 00:21:45,763 --> 00:21:47,264 Then I don't understand. 281 00:21:47,265 --> 00:21:51,977 Did Ms. Sigsby happen to tell you how PCs are treated? 282 00:21:51,978 --> 00:21:53,062 Like kings. 283 00:21:54,731 --> 00:21:57,065 Like gods. 284 00:21:57,066 --> 00:22:01,570 So you think if you promise to treat me like a god 285 00:22:01,571 --> 00:22:03,697 that I'll be willing to let you use up my friends? 286 00:22:03,698 --> 00:22:06,199 I would imagine, 287 00:22:06,200 --> 00:22:09,244 for a genuine PC, 288 00:22:09,245 --> 00:22:11,414 we could make some accommodation. 289 00:22:15,460 --> 00:22:18,336 We have a deal, Mr. Stackhouse, 290 00:22:18,337 --> 00:22:21,715 and just remember, if you do anything to my friends, 291 00:22:21,716 --> 00:22:24,009 I will know. 292 00:22:24,010 --> 00:22:25,761 And you won't see me again 293 00:22:25,762 --> 00:22:28,597 until you watch me on 60 Minutes. 294 00:22:28,598 --> 00:22:30,432 You have my word. 295 00:22:32,310 --> 00:22:34,644 You know it's a trap. 296 00:22:34,645 --> 00:22:35,813 Of course it's a trap. 297 00:22:39,984 --> 00:22:41,235 I'm not coming to him. 298 00:22:42,779 --> 00:22:45,281 We are coming for him. 299 00:23:00,546 --> 00:23:05,217 Is she--Is Ms. Sigsby dead? 300 00:23:05,218 --> 00:23:06,677 Why do you ask? 301 00:23:07,720 --> 00:23:10,555 I've never seen anyone sit in her seat before. 302 00:23:10,556 --> 00:23:13,475 Not dead. Certainly incapacitated. 303 00:23:13,476 --> 00:23:16,436 Frankly, she's been tested and failed. 304 00:23:16,437 --> 00:23:18,438 She's no longer mission-critical. 305 00:23:18,439 --> 00:23:19,689 Mr. Stackhouse? 306 00:23:19,690 --> 00:23:21,441 Yeah? 307 00:23:21,442 --> 00:23:23,944 - Where are we? - Mixed an abundance. 308 00:23:23,945 --> 00:23:26,113 Figured you'd want to have enough to be sure. 309 00:23:26,114 --> 00:23:28,657 Industrial disinfectant from Housekeeping, 310 00:23:28,658 --> 00:23:30,158 stronger than bleach, 311 00:23:30,159 --> 00:23:32,953 mixed with a product called Micro Sterile. 312 00:23:32,954 --> 00:23:35,372 Contains nitric and phosphoric acid. 313 00:23:35,373 --> 00:23:37,374 Should be enough to sweep the tunnel clean 314 00:23:37,375 --> 00:23:40,461 of anything organic, even the microbes. 315 00:23:41,337 --> 00:23:42,504 You might wanna let any remaining personnel 316 00:23:42,505 --> 00:23:44,256 in Back Half know 317 00:23:44,257 --> 00:23:46,383 it's gonna be extremely fragrant. 318 00:23:46,384 --> 00:23:49,010 Good. Stand by and wait for my signal. 319 00:23:49,011 --> 00:23:50,637 Uh, Fellowes, 320 00:23:50,638 --> 00:23:54,015 the children may attempt to influence you. 321 00:23:54,016 --> 00:23:58,645 Make sure you ignore all distracting thoughts. 322 00:23:58,646 --> 00:23:59,814 I always do, sir. 323 00:24:05,611 --> 00:24:07,404 Why am I here? 324 00:24:07,405 --> 00:24:09,489 I should be prepping the labs 325 00:24:09,490 --> 00:24:11,241 for the burn, preserving my data. 326 00:24:11,242 --> 00:24:15,121 You and I have a phone call to make. 327 00:24:29,260 --> 00:24:30,260 Avery... 328 00:24:32,513 --> 00:24:34,347 Avery... 329 00:24:34,348 --> 00:24:35,765 Can you hear me? 330 00:24:35,766 --> 00:24:37,309 Luke's on his way. 331 00:24:37,310 --> 00:24:38,768 He's got something he needs to tell me. 332 00:24:38,769 --> 00:24:40,520 I can feel him trying. 333 00:24:40,521 --> 00:24:43,106 Tell him to hurry. I can feel-- 334 00:24:43,107 --> 00:24:45,859 - I know. - I can feel it, too. 335 00:24:45,860 --> 00:24:47,652 You're in my head? 336 00:24:47,653 --> 00:24:51,531 Uh, yeah, but not going through your mental underwear drawer. 337 00:24:51,532 --> 00:24:54,534 We're all in each other's heads now. 338 00:24:54,535 --> 00:24:56,245 Avery... 339 00:24:57,955 --> 00:24:59,664 What's the Big Phone? 340 00:24:59,665 --> 00:25:01,584 Yeah. Why am I thinking that? 341 00:25:03,002 --> 00:25:04,211 I don't know. 342 00:25:04,212 --> 00:25:06,421 It's part of what Luke's trying to tell us. 343 00:25:06,422 --> 00:25:07,797 He wants us to work together, 344 00:25:07,798 --> 00:25:10,551 but I don't know what the Big Phone is. 345 00:25:12,511 --> 00:25:13,429 Big Phone. 346 00:25:15,640 --> 00:25:17,224 Big Phone. 347 00:25:24,815 --> 00:25:26,316 Not much of a plan. 348 00:25:26,317 --> 00:25:27,568 Well, it's what we have time for. 349 00:25:31,864 --> 00:25:33,531 That day at the Westfield mall, 350 00:25:33,532 --> 00:25:35,325 woman runs out, 351 00:25:35,326 --> 00:25:37,535 tells you there's a guy with a gun. 352 00:25:37,536 --> 00:25:39,413 You remember what you thought in that moment? 353 00:25:42,959 --> 00:25:45,377 Something like that there's, uh-- there's your life before 354 00:25:45,378 --> 00:25:46,337 and life after. 355 00:25:48,339 --> 00:25:50,091 Honestly, I didn't stop to think anything. 356 00:25:52,843 --> 00:25:54,970 You wanna believe you wouldn't think twice. 357 00:25:54,971 --> 00:25:57,098 Chance to save some kids. 358 00:25:58,182 --> 00:25:59,683 Bet everyone believes that 359 00:25:59,684 --> 00:26:01,018 till it's time to actually do it. 360 00:26:09,652 --> 00:26:11,779 Okay. Slow down. We're getting close. 361 00:26:17,618 --> 00:26:19,203 We've got them. Inbound. 362 00:26:20,204 --> 00:26:21,913 One in front, two behind. 363 00:26:21,914 --> 00:26:23,790 Looks like the night knocker's driving. 364 00:26:23,791 --> 00:26:25,250 Copy that. 365 00:26:25,251 --> 00:26:28,003 I really don't understand why I need to be here. 366 00:26:28,004 --> 00:26:29,879 I'm a scientist, not a soldier. 367 00:26:29,880 --> 00:26:31,339 You need to be here, Doctor, 368 00:26:31,340 --> 00:26:34,051 because I'm not letting you out of my sight. 369 00:27:07,418 --> 00:27:08,461 That's far enough. 370 00:27:14,508 --> 00:27:15,801 You're injured. 371 00:27:17,845 --> 00:27:20,096 - I'm fine. - First things first. 372 00:27:20,097 --> 00:27:21,556 Let Ms. Sigsby go. 373 00:27:21,557 --> 00:27:23,892 How is that first? No. Sigsby stays in the car 374 00:27:23,893 --> 00:27:26,519 until I'm satisfied that you're playing it straight. 375 00:27:26,520 --> 00:27:29,898 And if you're not, Luke puts a bullet in her head. 376 00:27:29,899 --> 00:27:31,191 And believe me. 377 00:27:31,192 --> 00:27:33,443 I've had to hold him back several times. 378 00:27:33,444 --> 00:27:35,320 How would you suggest we begin? 379 00:27:35,321 --> 00:27:37,614 Give me those kids that you're about to gas. 380 00:27:37,615 --> 00:27:40,533 Come, come, Mr. Jamieson. 381 00:27:40,534 --> 00:27:42,952 I can go back to the car, step out. We can start this again. 382 00:27:42,953 --> 00:27:44,913 Perhaps I should speak with Mr. Ellis. 383 00:27:44,914 --> 00:27:47,375 No. You talk to me. 384 00:27:49,377 --> 00:27:51,419 Just in case you've got a sniper. 385 00:27:51,420 --> 00:27:54,214 You gotta make some kind of good-faith offer, man. 386 00:27:54,215 --> 00:27:56,717 Let some kids go. 387 00:27:57,259 --> 00:27:58,968 I'm fully prepared to do that. 388 00:27:58,969 --> 00:28:00,637 Stop. 389 00:28:00,638 --> 00:28:04,349 We have some children ready for releas, 390 00:28:04,350 --> 00:28:06,894 but what are you gonna offer us in return? 391 00:28:10,356 --> 00:28:11,731 We're here, aren't we? 392 00:28:11,732 --> 00:28:16,027 I think perhaps I should talk to Luke myself. 393 00:28:16,028 --> 00:28:17,570 Have him step out. 394 00:28:17,571 --> 00:28:19,781 Not without some assurances. 395 00:28:19,782 --> 00:28:21,699 I have eyes on Sigsby and Ellis. 396 00:28:21,700 --> 00:28:23,910 Be advised, if we move without neutralizing Ellis, 397 00:28:23,911 --> 00:28:25,370 there's a significant likelihod 398 00:28:25,371 --> 00:28:27,288 Sigsby will be collateral damage. 399 00:28:27,289 --> 00:28:29,290 Understood. 400 00:28:29,291 --> 00:28:31,584 So, Mr. Jamieson, 401 00:28:31,585 --> 00:28:35,422 please accept our gesture of good faith. 402 00:28:35,423 --> 00:28:36,424 Now. 403 00:28:38,008 --> 00:28:39,551 Move! Go! 404 00:28:39,552 --> 00:28:41,511 Move in! 405 00:28:41,512 --> 00:28:42,513 Let's go! 406 00:28:44,014 --> 00:28:45,432 Cover! 407 00:28:45,433 --> 00:28:49,811 This way! Get outta the car now! Now! 408 00:28:49,812 --> 00:28:50,812 Let's go. 409 00:28:50,813 --> 00:28:52,689 Too bad, Stackhouse. 410 00:28:52,690 --> 00:28:55,066 I really took you for a trustworthy guy. 411 00:28:55,067 --> 00:28:59,779 You can trust me, Mr. Jamieson, to always do what's right. 412 00:28:59,780 --> 00:29:00,781 Clear! 413 00:29:02,783 --> 00:29:05,453 Welcome, Mr. Ellis. We missed you. 414 00:29:06,996 --> 00:29:08,955 Who's that? 415 00:29:08,956 --> 00:29:10,165 Where's the boy? 416 00:30:06,222 --> 00:30:07,972 - He's going back. - Hands on your head! 417 00:30:07,973 --> 00:30:09,307 To die with his friends? 418 00:30:09,308 --> 00:30:11,226 He's going to tell Dixon about the other sites. 419 00:30:11,227 --> 00:30:12,644 He needs to get close enough. 420 00:30:12,645 --> 00:30:14,187 You told him about the other sites? 421 00:30:14,188 --> 00:30:16,481 No, I fucking didn't tell him about the other sites! 422 00:30:16,482 --> 00:30:17,607 Un-cuff me! 423 00:30:17,608 --> 00:30:19,317 If Dixon can figure out 424 00:30:19,318 --> 00:30:22,028 how to connect to the other sites, 425 00:30:22,029 --> 00:30:24,864 he might be able to conduct them all. 426 00:30:24,865 --> 00:30:26,574 I thought you said that wasn't possible. 427 00:30:26,575 --> 00:30:28,493 It shouldn't be, but-- 428 00:30:28,494 --> 00:30:31,037 I begged you not to give him the tank. 429 00:30:31,038 --> 00:30:32,706 You gave him the tank? 430 00:30:34,208 --> 00:30:35,708 - Drop the gas. - No! 431 00:30:35,709 --> 00:30:38,378 - You're all monsters. - We're realists. 432 00:30:38,379 --> 00:30:40,838 Conducting that much power, 433 00:30:40,839 --> 00:30:43,591 there's no telling what he'd be capable of. 434 00:30:43,592 --> 00:30:45,176 We wipe out that crop, 435 00:30:45,177 --> 00:30:47,638 we might as well gas ourselves along with them. 436 00:30:50,391 --> 00:30:51,308 With me. 437 00:30:53,143 --> 00:30:54,061 Bring them. 438 00:30:58,524 --> 00:31:00,984 - Where's your car? - Behind the guardhouse. 439 00:31:00,985 --> 00:31:02,402 We have to go to my office. 440 00:31:02,403 --> 00:31:04,112 If any of those sites are compromised, 441 00:31:04,113 --> 00:31:05,530 he's gonna want to know. 442 00:31:05,531 --> 00:31:07,824 We called him. 443 00:31:07,825 --> 00:31:09,827 Them. Upstairs. 444 00:31:11,370 --> 00:31:13,204 I'm... 445 00:31:13,205 --> 00:31:15,957 How could anybody so smart 446 00:31:15,958 --> 00:31:19,294 be so fucking stupid? 447 00:31:19,295 --> 00:31:21,254 Stackhouse is gonna kill you. 448 00:31:21,255 --> 00:31:23,464 He's gonna tell any story he wants. 449 00:31:23,465 --> 00:31:25,133 No. He needs me. 450 00:31:25,134 --> 00:31:29,305 The program need-- needs me. 451 00:32:52,137 --> 00:32:53,263 Avery! 452 00:32:54,598 --> 00:32:55,682 Avery! 453 00:33:01,772 --> 00:33:02,690 Kalisha! 454 00:33:04,692 --> 00:33:05,983 Anybody! 455 00:33:05,984 --> 00:33:07,860 Avery. 456 00:33:07,861 --> 00:33:10,613 - Luke's here. - What? Where? 457 00:33:10,614 --> 00:33:11,781 Are you there? 458 00:33:11,782 --> 00:33:13,449 I'm trying. I'm trying. 459 00:33:13,450 --> 00:33:15,451 I am trying. 460 00:33:15,452 --> 00:33:16,453 We need you. 461 00:33:19,707 --> 00:33:20,833 They're out there. 462 00:33:22,167 --> 00:33:23,210 You can feel them. 463 00:33:24,795 --> 00:33:26,672 I know you can. 464 00:33:50,487 --> 00:33:51,530 Get everyone up. 465 00:33:52,322 --> 00:33:53,656 Get everyone up. 466 00:33:53,657 --> 00:33:55,158 When it happens, we have to go fast. 467 00:33:55,159 --> 00:33:56,617 When what happens? 468 00:33:56,618 --> 00:33:59,829 When you talk on the Big Phone. 469 00:33:59,830 --> 00:34:02,415 - Okay. You good? - Talk to who? 470 00:34:02,416 --> 00:34:04,041 There you go. There you go. 471 00:34:04,042 --> 00:34:06,711 Iris? Hey, can you hear me? 472 00:34:06,712 --> 00:34:08,463 Okay. Um, let me get your legs. 473 00:34:08,464 --> 00:34:10,339 Yup, yup. There we go. 474 00:34:10,340 --> 00:34:11,341 Come on. 475 00:34:13,135 --> 00:34:15,553 Wait. They have-- They have guns out there, Avester. 476 00:34:15,554 --> 00:34:16,721 Luke? 477 00:34:16,722 --> 00:34:17,848 We're almost there. 478 00:34:20,851 --> 00:34:22,602 It's time. 479 00:34:22,603 --> 00:34:25,189 Avery, we have to open the connection. 480 00:34:45,626 --> 00:34:46,959 Fabienne, how-- 481 00:34:46,960 --> 00:34:49,962 No. No. Uh, don't put my dad on. 482 00:34:49,963 --> 00:34:51,173 Um-- 483 00:34:52,549 --> 00:34:54,134 I think I, uh, uh... 484 00:34:56,512 --> 00:34:59,055 I have to go away for a while. 485 00:34:59,056 --> 00:35:00,015 Um... 486 00:35:02,518 --> 00:35:03,435 Look. 487 00:35:08,232 --> 00:35:10,983 Try to keep him away from the news, 488 00:35:10,984 --> 00:35:12,152 and, uh... 489 00:35:14,613 --> 00:35:18,115 if he asks about me, just, um, 490 00:35:18,116 --> 00:35:20,535 just keep playing him that-- that message 491 00:35:20,536 --> 00:35:22,079 I left on his birthday, okay? 492 00:35:24,581 --> 00:35:26,083 Yep. No. 493 00:35:27,334 --> 00:35:28,209 Thanks. 494 00:35:35,217 --> 00:35:37,386 First we make the sparkler. 495 00:35:42,266 --> 00:35:44,600 First we make the sparkler. 496 00:35:44,601 --> 00:35:46,936 And then we talk on the Big Phone. 497 00:35:46,937 --> 00:35:48,438 Hello? Hello? 498 00:35:49,731 --> 00:35:51,274 Do you hear us? Are you there? 499 00:35:59,283 --> 00:36:02,451 Yes, we can hear you. 500 00:36:02,452 --> 00:36:04,120 We can do it now. 501 00:36:04,121 --> 00:36:07,748 Avery, we're connected. 502 00:36:07,749 --> 00:36:09,542 We can do anything. 503 00:36:09,543 --> 00:36:11,669 We can do anything. 504 00:36:29,646 --> 00:36:31,939 Everybody get back! Everybody get back now! 505 00:36:31,940 --> 00:36:34,567 - Okay! Okay! Go! Go! Go! Go! - Get back! 506 00:36:34,568 --> 00:36:36,444 No. It's dead, man. I just tried it. 507 00:36:36,445 --> 00:36:37,945 Luke, it's dead, man. 508 00:36:37,946 --> 00:36:39,864 - No, it's not! - This one's heavier. 509 00:36:39,865 --> 00:36:41,657 No. We-- we-- we can do this, okay? 510 00:36:41,658 --> 00:36:42,618 I can help you. 511 00:37:02,763 --> 00:37:04,430 Drop the gas. 512 00:37:09,728 --> 00:37:11,312 Drop it now! 513 00:37:42,970 --> 00:37:44,136 - Come on. Come on. - Shit. 514 00:37:44,137 --> 00:37:45,846 We don't have much time. 515 00:37:50,060 --> 00:37:52,103 Avery, what are you doing? Come on. Let's go. 516 00:37:52,104 --> 00:37:55,523 I'm the only one who can keep the connection open. 517 00:37:55,524 --> 00:37:57,274 They can't leave. 518 00:37:57,275 --> 00:37:59,402 I have to stay with them to see this through. 519 00:37:59,403 --> 00:38:00,987 - No. - To finish. 520 00:38:00,988 --> 00:38:02,863 - You can't! We're gonna stay! - No! No! 521 00:38:02,864 --> 00:38:04,991 We're gonna help you! We're gonna stay! No! 522 00:38:04,992 --> 00:38:06,242 No! 523 00:38:06,243 --> 00:38:07,618 I'm sorry. It's not up to you. 524 00:38:08,704 --> 00:38:10,830 Stop. No. Please! Avery, please! 525 00:38:10,831 --> 00:38:12,498 I'm sorry too. 526 00:38:12,499 --> 00:38:15,418 Thanks for being my friends. I loved having friends. 527 00:38:15,419 --> 00:38:17,128 Don't! Don't! Avery! 528 00:38:18,797 --> 00:38:19,631 Whoa! Whoa! 529 00:39:05,552 --> 00:39:08,137 George? George, come on. We're getting out. Let's go. 530 00:39:08,138 --> 00:39:09,972 - What? What? - Go! Go! 531 00:39:39,753 --> 00:39:41,671 - This way! - Okay. 532 00:41:15,182 --> 00:41:18,058 Here, you break a rule, 533 00:41:18,059 --> 00:41:20,477 there's a grown-up consequence. 534 00:41:20,478 --> 00:41:22,396 Keep looking at the screen. 535 00:41:22,397 --> 00:41:25,232 If you look away once, Tony will slap you. 536 00:41:25,233 --> 00:41:29,445 If you look away a second time, he'll shock you. 537 00:41:32,032 --> 00:41:34,867 You know what they say about the abyss, right? 538 00:41:34,868 --> 00:41:37,871 You look into it, it looks right back into you. 539 00:41:38,788 --> 00:41:40,623 Thanks for being my friends. 540 00:41:40,624 --> 00:41:42,208 I loved having friends. 541 00:42:46,273 --> 00:42:48,065 Easy. 542 00:42:48,066 --> 00:42:50,567 Keys. Now. 543 00:43:16,886 --> 00:43:19,388 I need a burn team. Full clean. 544 00:43:19,389 --> 00:43:20,681 Call me when they're on-site. 545 00:43:42,662 --> 00:43:44,330 You're not gonna get me! 546 00:43:44,331 --> 00:43:45,664 You're not gonna get me! 547 00:43:52,547 --> 00:43:53,548 Hey! 548 00:43:55,467 --> 00:43:58,927 Grandpa! Grandpa! Grandpa, you're finally done your work! 549 00:43:58,928 --> 00:44:01,263 Hide and Seek! Hide and Seek! 550 00:44:01,264 --> 00:44:02,806 - I count? You hide. - Yes! 551 00:44:02,807 --> 00:44:04,892 Okay. Here we go. Let's go! 552 00:44:04,893 --> 00:44:09,355 One! Two! Three! Four! Five! 553 00:44:09,356 --> 00:44:10,814 No! That's my spot! 554 00:44:10,815 --> 00:44:14,235 Six! Seven! Eight! 555 00:44:19,491 --> 00:44:20,408 Avery. 556 00:44:24,162 --> 00:44:26,122 He would've been Gorked. 557 00:44:27,957 --> 00:44:29,708 And what he did, 558 00:44:29,709 --> 00:44:31,711 maybe he thought he was better off. 559 00:44:35,465 --> 00:44:37,342 It would have stripped him. 560 00:44:44,849 --> 00:44:46,643 Luke, now what? 561 00:44:52,690 --> 00:44:53,566 Tim will know. 562 00:44:55,360 --> 00:44:56,361 I hope. 563 00:44:58,696 --> 00:45:00,406 You okay? 564 00:45:00,407 --> 00:45:02,283 Yeah. You okay? 565 00:45:06,996 --> 00:45:09,498 - Hi. - Tim, these are my friends. 566 00:45:09,499 --> 00:45:12,960 Uh, George, Kalisha, Nicky, this is Tim. 567 00:45:12,961 --> 00:45:14,378 Hi, everyone. 568 00:45:14,379 --> 00:45:15,796 This is Wendy. 569 00:45:15,797 --> 00:45:18,132 - Hey. - Hi. 570 00:45:18,133 --> 00:45:20,801 I told them that you'd know what to do next. 571 00:45:20,802 --> 00:45:22,052 First we gotta get out of here 572 00:45:22,053 --> 00:45:24,346 before their reinforcements arrive. 573 00:45:24,347 --> 00:45:25,514 Let's go. 574 00:45:25,515 --> 00:45:27,641 - Come on. Let's go. - Come on. 575 00:45:27,642 --> 00:45:28,643 Okay. 576 00:45:30,687 --> 00:45:32,104 Then where do we go? 577 00:45:32,105 --> 00:45:33,606 Don't worry about it. I got a plan. 578 00:45:36,693 --> 00:45:38,360 No, you don't. 579 00:45:38,361 --> 00:45:40,738 Hey, get out of my head. 580 00:46:06,347 --> 00:46:07,182 Come on now. 581 00:46:12,187 --> 00:46:13,104 Thank you. 40426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.