Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,470 --> 00:00:09,770
Pues tío, hoy qué, hoy al final yo os
veo muy apagados, ¿eh? No, es fiesta, es
2
00:00:09,770 --> 00:00:10,629
fiesta. ¿Sí?
3
00:00:10,630 --> 00:00:11,770
Aquí en casita, ¿no? ¿Por eso?
4
00:00:11,970 --> 00:00:12,970
Sí.
5
00:00:13,630 --> 00:00:16,170
Y, oye, me curiosa mucho una cosa.
6
00:00:16,510 --> 00:00:17,610
¿De qué? ¿No te la has conocido?
7
00:00:18,150 --> 00:00:19,150
Hostia.
8
00:00:19,350 --> 00:00:20,288
Pues mira.
9
00:00:20,290 --> 00:00:21,730
Porque es de por ahí, no es de aquí,
¿eh?
10
00:00:22,270 --> 00:00:25,690
No, es de lejito, es de lejito. Por eso
lo digo, dale. No, yo te cuento la
11
00:00:25,690 --> 00:00:26,690
verdad.
12
00:00:26,830 --> 00:00:30,110
Grabamos con una escena, yo pensé que
iba a ser imposible porque...
13
00:00:30,820 --> 00:00:35,200
Fue una escena de esta sorpresa, que yo
no sabía que la sorpresa iba a ser este
14
00:00:35,200 --> 00:00:36,200
chocolatito.
15
00:00:37,280 --> 00:00:39,020
Ella lo gastaba con negros.
16
00:00:39,420 --> 00:00:40,420
¿Pero tú no eres negro?
17
00:00:40,800 --> 00:00:41,800
Bueno, café con león.
18
00:00:42,600 --> 00:00:47,080
En este caso fue un café con leche, con
espumita después de leche en buleva.
19
00:00:50,480 --> 00:00:53,100
No, o sea, hicimos una escena, ella no
esperaba que iba a ser yo.
20
00:00:53,580 --> 00:00:56,760
Esto no lo veía posible.
21
00:00:57,180 --> 00:00:58,340
Cuando vio...
22
00:00:59,210 --> 00:01:04,890
Cuando mi hermano mío de televisión dijo
que no, se fue, porque lo dejó ahí solo
23
00:01:04,890 --> 00:01:05,890
en la cama.
24
00:01:05,910 --> 00:01:11,250
Y lo convencieron y probó. Y bueno, lo
demás que te lo cuente ya, porque...
25
00:01:11,250 --> 00:01:13,710
Vamos a escuchar su opinión. ¿Qué tal?
26
00:01:13,950 --> 00:01:14,929
Cuéntanos la experiencia.
27
00:01:14,930 --> 00:01:15,930
Cuéntame, ¿no?
28
00:01:16,890 --> 00:01:17,930
Y no mientas.
29
00:01:19,010 --> 00:01:20,270
Bueno, la verdad es que no me gusta.
30
00:01:20,910 --> 00:01:21,910
¿Eh?
31
00:01:24,520 --> 00:01:25,520
Cuéntanos,
32
00:01:29,660 --> 00:01:31,120
cuéntanos. Es mentira, es mentira.
33
00:01:31,880 --> 00:01:32,880
Cuéntanos, cuéntanos.
34
00:01:33,620 --> 00:01:38,460
Está todo grabado, yo tengo las pruebas.
35
00:01:39,260 --> 00:01:45,000
Está haciendo el juego de la
36
00:01:45,000 --> 00:01:47,300
mentira. Al revés.
37
00:01:47,800 --> 00:01:50,600
Lo que dice es lo contrario.
38
00:01:53,370 --> 00:01:54,950
Solo te acuerdas una vez.
39
00:01:55,510 --> 00:01:57,830
¿Qué? Solo te acuerdas una vez. Desde
que te la metió.
40
00:01:59,270 --> 00:02:02,750
Una vez desde que te la metió. Al
principio no, yo creo que fue sobre la
41
00:02:04,130 --> 00:02:09,949
Pues según qué posición ahí fue como
que... Ella no hablaba, pero de la nada
42
00:02:09,949 --> 00:02:14,230
abrió el cielo, ¿vale? Y yo empecé a
hablar y me digo, así, así, así.
43
00:02:14,750 --> 00:02:15,750
Más, más, más, más, más.
44
00:02:15,950 --> 00:02:19,170
Bueno, no me acuerdo exactamente, pero
así fue la cosa. Eso no es fácil.
45
00:02:26,760 --> 00:02:27,760
¿Cómo fue?
46
00:02:27,940 --> 00:02:29,680
Empecé a hablar y tuvo que parar porque
se corría.
47
00:02:32,160 --> 00:02:38,280
Eso es verdad, pero
48
00:02:38,280 --> 00:02:43,640
no lo está contando en el orden que es.
Y por primera vez Jesús no acabó la cena
49
00:02:43,640 --> 00:02:44,640
de una manera normal.
50
00:02:44,780 --> 00:02:45,780
¿Cómo fue?
51
00:02:45,880 --> 00:02:46,880
Cuéntanos también tú.
52
00:02:48,240 --> 00:02:49,240
Cuéntanos, cuéntanos.
53
00:02:49,920 --> 00:02:56,660
Pues nada, pues que cambió de posición y
empezó a fluir.
54
00:02:57,060 --> 00:03:00,740
No, es que te voy a hacer bien sincero
esto.
55
00:03:01,260 --> 00:03:06,040
Cuando la almena está bien opretada y tú
intentas meter un vaso de leche,
56
00:03:06,200 --> 00:03:08,580
pues... Te derramas.
57
00:03:09,000 --> 00:03:15,840
O sea que tiene ahí... Está el
58
00:03:15,840 --> 00:03:17,360
chita, ¿no? Tiene ahí algo... Ah, sí.
59
00:03:17,800 --> 00:03:18,800
Que viene ahí.
60
00:03:19,480 --> 00:03:21,160
Bueno, pues, analicemos.
61
00:03:21,440 --> 00:03:22,440
¿Qué tiene ahí?
62
00:03:23,220 --> 00:03:29,200
Mira, quiero decirte que tiene un
aspecto bien bonito, súper natural y...
63
00:03:29,200 --> 00:03:30,260
dejas, no? Hombre, claro.
64
00:03:32,980 --> 00:03:34,140
Espectador nato, Rai, no.
65
00:03:34,460 --> 00:03:36,220
Ponemos a Zeca, ponemos a Zeca para ver
el espectáculo.
66
00:03:39,140 --> 00:03:40,200
Juntaros más, juntaros más.
67
00:03:42,000 --> 00:03:42,978
Interesante, ¿eh?
68
00:03:42,980 --> 00:03:44,000
Estreno de Marvel, ¿eh?
69
00:03:45,820 --> 00:03:46,820
Palomitas, por favor.
70
00:03:52,220 --> 00:03:53,220
¿Qué?
71
00:03:55,240 --> 00:03:56,240
¿No te da permiso?
72
00:03:57,780 --> 00:03:58,780
¿Me dejas, no?
73
00:03:59,060 --> 00:04:00,060
¿No me has dicho nada?
74
00:04:03,880 --> 00:04:04,880
¿Tú lo dejas, Miguel?
75
00:04:05,240 --> 00:04:06,240
Sí, sí.
76
00:04:10,420 --> 00:04:13,840
Son naturales. Sí, y bonitas.
77
00:04:14,060 --> 00:04:15,060
Sí, sí, sí.
78
00:04:21,140 --> 00:04:27,360
A ver, organización. Ahora tú te pones
ahí sentada al lado suyo para comparar.
79
00:04:29,200 --> 00:04:30,220
Igualdad de condiciones.
80
00:04:30,980 --> 00:04:36,040
Para que ya no se sienta... El centro de
atención.
81
00:04:36,720 --> 00:04:37,720
Mira.
82
00:04:41,480 --> 00:04:42,480
Gemelas.
83
00:04:57,130 --> 00:04:58,270
¿Habías tocado tetes alguna vez?
84
00:04:58,950 --> 00:05:00,870
¿Alguna vez? Me han dejado, ¿eh? No,
digo ella.
85
00:05:02,090 --> 00:05:03,730
¿Habías tocado tetes a una mujer? No.
86
00:05:04,090 --> 00:05:05,090
¿Y qué tal?
87
00:05:05,130 --> 00:05:06,130
Bien.
88
00:05:07,050 --> 00:05:09,630
Tú eres una mujer.
89
00:05:09,970 --> 00:05:11,790
Yo le hago felicidad a este tipo de
chicas.
90
00:05:12,130 --> 00:05:13,410
Nunca dicen o ella. Bien.
91
00:05:18,550 --> 00:05:19,550
¿Qué te parece?
92
00:05:21,270 --> 00:05:22,270
Antistrés. Antistrés.
93
00:05:28,690 --> 00:05:32,230
Oye, si es buena pareja, ¿por qué no os
vais vosotros dos y os dejáis? No, por
94
00:05:32,230 --> 00:05:33,610
eso no hemos llegado a eso.
95
00:05:34,710 --> 00:05:36,350
No creo que nos vayáis del juego.
96
00:05:36,730 --> 00:05:39,930
Qué bien, tócale tú los pectorales a él,
¿no? No, ya no es lo mismo.
97
00:05:40,190 --> 00:05:41,270
Sí, es diferente.
98
00:05:43,550 --> 00:05:46,790
Otra cosa es que estemos ahí rozando
huevos porque están en el mismo agujero,
99
00:05:46,870 --> 00:05:49,070
pero no es lo mismo.
100
00:05:49,770 --> 00:05:50,770
Vamos a ver, vamos a ver.
101
00:05:51,430 --> 00:05:51,810
Y
102
00:05:51,810 --> 00:05:58,610
bueno...
103
00:05:58,610 --> 00:06:00,650
¿Cómo es de las tetas?
104
00:06:00,950 --> 00:06:02,510
¿Cómo es de las tetas, no?
105
00:06:03,050 --> 00:06:04,350
¿O tú, Arias, o el delante?
106
00:06:04,710 --> 00:06:05,710
Ay,
107
00:06:08,430 --> 00:06:09,430
Dios.
108
00:06:16,540 --> 00:06:17,540
¡Qué silencio, eh!
109
00:06:18,880 --> 00:06:20,860
¡Ya estoy disfrutando, va!
110
00:06:21,160 --> 00:06:23,020
¡Yo le repito! ¡Ya están disfrutando!
111
00:06:23,360 --> 00:06:24,480
¡Y mirando el corazón!
112
00:06:24,980 --> 00:06:25,420
Un
113
00:06:25,420 --> 00:06:33,620
besito,
114
00:06:33,640 --> 00:06:34,640
¿no?
115
00:06:42,850 --> 00:06:44,710
Creo que es la primera vez que besas a
una chica. ¿Sí?
116
00:06:45,330 --> 00:06:46,370
¿Qué? ¿Eh?
117
00:06:46,630 --> 00:06:48,350
¿Qué ha pasado?
118
00:06:48,610 --> 00:06:50,790
Es la primera vez que besas a una chica.
¿Sí?
119
00:06:51,030 --> 00:06:52,810
Sí, sí. ¿Y qué tal? ¡Ay, qué ilusión!
120
00:06:54,870 --> 00:06:57,930
Pues sigue, ¿no?
121
00:07:00,370 --> 00:07:02,330
Para no perder la práctica. ¿Qué voy a
pasar?
122
00:07:02,650 --> 00:07:03,650
A ver, así.
123
00:07:03,810 --> 00:07:04,810
Así.
124
00:07:05,630 --> 00:07:06,630
Qué bonito.
125
00:07:07,330 --> 00:07:08,330
Ay, Dios.
126
00:07:10,090 --> 00:07:16,410
Comentarista. Y bueno,
127
00:07:16,570 --> 00:07:19,010
yo quiero ver más cosas, ¿no?
128
00:07:20,710 --> 00:07:26,390
Enseña lo que hizo Jesús posible en el
milagro, de que se corriera tu
129
00:07:26,390 --> 00:07:28,090
almejita.
130
00:07:30,730 --> 00:07:32,630
Lo que Jesús sufrió.
131
00:07:41,020 --> 00:07:42,060
¡Ay, que no puedo!
132
00:07:43,080 --> 00:07:44,240
Tranquila, tranquila, sin deprisa.
133
00:07:44,760 --> 00:07:47,020
Tú lo vamos a ir. Tú lo quieres quitar
todo de golpe.
134
00:07:47,580 --> 00:07:53,840
Te voy a ayudar a Jesús, por Dios. Sí,
ayúdame, porque es que no puedo.
135
00:07:54,340 --> 00:07:56,660
Pero es que ya está apretado por todos
lados.
136
00:07:58,040 --> 00:07:59,040
¿Es que me he hecho gordo?
137
00:07:59,380 --> 00:08:00,380
No, eso nunca.
138
00:08:00,400 --> 00:08:01,700
Es diferente.
139
00:08:03,480 --> 00:08:04,480
Pues sí.
140
00:08:13,390 --> 00:08:20,270
mira esto yo necesito un momento al baño
pero enséñatelo de lo que te hizo de lo
141
00:08:20,270 --> 00:08:25,550
que te volvió loco lo que te hizo acabar
antes de tiempo
142
00:08:36,430 --> 00:08:43,370
bien bonito, rosita y no el pink pussy
oye,
143
00:08:43,370 --> 00:08:48,210
no hago los pink pussy se lo quitamos
claro y
144
00:08:48,210 --> 00:08:54,990
que se vea bien ahí mira, uno tiene ya
calor
145
00:08:54,990 --> 00:08:57,510
sí, sí, sí hace calor
146
00:08:57,510 --> 00:09:03,230
ahí, ahí, que se vea bien
147
00:09:18,450 --> 00:09:23,870
se ha quedado muda
148
00:09:33,630 --> 00:09:34,150
Yo con
149
00:09:34,150 --> 00:09:49,650
su
150
00:09:49,650 --> 00:09:50,710
permiso ya estoy aquí.
151
00:09:53,340 --> 00:09:55,640
¿Pero por qué, tío? No me dejes solo,
tío.
152
00:09:57,480 --> 00:09:59,040
Eh, hola. No estás solo.
153
00:09:59,360 --> 00:10:00,420
Estoy acompañado. Sí.
154
00:10:01,600 --> 00:10:05,040
¿Y qué opinas del intercambio de pareja?
Me parece bien.
155
00:10:05,320 --> 00:10:06,640
¿Sí? Ahora que no está Jesús.
156
00:10:06,940 --> 00:10:10,520
¿Por qué no se la chupas? Se lo loco.
Eso se lo dijimos.
157
00:10:11,520 --> 00:10:14,060
Ahora que nadie te ve. Ahora que nadie
te ve.
158
00:10:14,760 --> 00:10:15,760
Escucha, escucha.
159
00:10:20,860 --> 00:10:22,840
Me han dicho que tú sabes despertar,
¿eh?
160
00:10:24,040 --> 00:10:25,040
¿No?
161
00:10:25,500 --> 00:10:26,880
El niño está medio dormido.
162
00:10:28,560 --> 00:10:29,560
¿Qué te pasa?
163
00:10:29,800 --> 00:10:31,540
Con la mía se me iba a dar bien seguro.
A ver.
164
00:10:56,200 --> 00:10:57,420
Fuerte, fuerte, no tengas miedo.
165
00:10:57,660 --> 00:11:00,260
¡Que te pilla, que te pilla, que te
pilla! ¡Uy! ¡Ya está aquí!
166
00:11:00,480 --> 00:11:01,480
¡Diablo!
167
00:11:02,540 --> 00:11:04,960
Bueno, han dicho que despertaba el
pájaro, ¿bien?
168
00:11:05,300 --> 00:11:06,600
¡Qué placer!
169
00:11:06,980 --> 00:11:07,980
¡Qué placer!
170
00:11:08,300 --> 00:11:09,320
¡Estaba aquí, mami!
171
00:11:13,060 --> 00:11:16,340
A ver, tomarme un... ¿You know?
172
00:11:16,840 --> 00:11:17,840
¿Un cacaola?
173
00:11:33,010 --> 00:11:34,070
¿Has pedido permiso, Jesús?
174
00:11:34,910 --> 00:11:36,970
¿Has pedido permiso? Pues la verdad es
que no.
175
00:11:39,290 --> 00:11:41,990
Vamos por esto.
176
00:11:43,350 --> 00:11:44,350
Sí,
177
00:11:46,810 --> 00:11:47,810
sí, sí.
178
00:11:48,190 --> 00:11:49,390
Ahora sí, ahora sí.
179
00:12:14,120 --> 00:12:15,120
un cariño
180
00:13:30,080 --> 00:13:31,460
Se me ocurrió una idea, ¿qué es la...?
181
00:13:31,720 --> 00:13:33,420
La primera vez de ella de muchas cosas.
Sí.
182
00:13:34,140 --> 00:13:37,200
¿Por qué no os ponéis los dos de aquí?
183
00:13:37,900 --> 00:13:39,900
Claro, seguro que no tenéis los dos a la
vez.
184
00:13:40,260 --> 00:13:41,260
¿Vamos?
185
00:13:42,780 --> 00:13:43,780
Ponte aquí enfrente.
186
00:13:44,000 --> 00:13:45,000
¿Yo? Sí.
187
00:13:46,380 --> 00:13:47,380
Aquí.
188
00:13:48,860 --> 00:13:51,200
Y tú cógelas y agáchate.
189
00:13:51,920 --> 00:13:52,920
¿Nosotros? ¿Los dos?
190
00:13:53,020 --> 00:13:54,020
Sí. ¿Me agacho yo?
191
00:13:54,180 --> 00:13:55,180
Sí.
192
00:13:57,420 --> 00:13:59,140
Y ella por detrás.
193
00:13:59,600 --> 00:14:00,620
Vale. Vale.
194
00:14:00,960 --> 00:14:04,300
Y le vas dando una y otra. Ah, entiendo.
Pero no, no, tienes que darme de frente
195
00:14:04,300 --> 00:14:05,900
también. ¿Cómo lo tengo entonces?
196
00:14:06,180 --> 00:14:10,380
O sea, así, pero con cada la vuelta. Tú
de frente para allá, entre nosotros dos.
197
00:14:11,340 --> 00:14:13,640
Aquí, de aquí, de frente para allá. Ahí.
198
00:14:15,280 --> 00:14:17,580
Y ya de pie, y te vas dando una.
199
00:14:17,880 --> 00:14:21,760
Ah, ¿te pones esto aquí? Y otra. Claro,
y así, ¿no entiendo? Sí. Ahí,
200
00:14:21,900 --> 00:14:23,340
exactamente, es perfecto.
201
00:14:37,310 --> 00:14:38,590
¿Cómo lo sientes, bien?
202
00:14:42,270 --> 00:14:44,070
¿Qué te va a decir? No puedo hablar,
pero...
203
00:15:38,550 --> 00:15:40,590
Estamos muy callados, ¿eh? Todos
concentrados.
204
00:15:40,810 --> 00:15:42,270
Hay que romper este silencio.
205
00:15:42,650 --> 00:15:45,810
Hay que romper este silencio. Este
silencio me mata, ¿eh?
206
00:15:48,330 --> 00:15:50,690
¿Ahora ella? ¿Tú al revés? Pues vale.
207
00:15:54,070 --> 00:15:55,330
Aquí se comparte todo, ¿no?
208
00:15:55,670 --> 00:15:57,390
Si no, no sería intercambio.
209
00:15:59,330 --> 00:16:01,610
Mira, prende, prende. Mira, ya lleva más
tiempo que todo.
210
00:16:05,630 --> 00:16:07,810
Hostia, como haría también. Es un
peligro, ¿eh?
211
00:16:17,770 --> 00:16:18,850
¿Quieres aprender a hacer eso?
212
00:16:19,230 --> 00:16:20,230
¿Te enseñamos?
213
00:16:20,950 --> 00:16:21,950
No,
214
00:16:23,850 --> 00:16:25,710
hombre, si aprendes a hacer eso no se lo
comas.
215
00:16:26,390 --> 00:16:29,790
A ver,
216
00:16:32,410 --> 00:16:33,410
acércalos.
217
00:16:36,570 --> 00:16:38,650
Candela, Cuba y España.
218
00:16:41,390 --> 00:16:42,650
¡A fuego, papi!
219
00:16:53,420 --> 00:16:56,320
Pues supongo que tampoco le habrán hecho
otra cosa, luego le voy a enseñar otra
220
00:16:56,320 --> 00:16:57,320
cosa.
221
00:17:17,130 --> 00:17:18,690
¿Queréis ir a la cama para estar más
cómodos?
222
00:17:19,630 --> 00:17:22,109
Bueno... Claro, ¿por qué no?
223
00:17:25,690 --> 00:17:27,890
¿Una cama?
224
00:17:28,270 --> 00:17:29,710
Yo creo que estaréis más cómodos. ¿La
cama?
225
00:17:30,510 --> 00:17:32,130
Blanca. Blanca.
226
00:17:34,170 --> 00:17:35,210
¿Cómo nos ponemos?
227
00:17:35,650 --> 00:17:39,250
Por ejemplo.
228
00:17:41,870 --> 00:17:42,870
Hola.
229
00:17:44,070 --> 00:17:45,070
Mira.
230
00:17:47,950 --> 00:17:48,950
¿Ahora qué haces?
231
00:17:50,310 --> 00:17:51,910
¿Qué quieres hacer?
232
00:17:52,270 --> 00:17:53,270
¿Qué te apetece?
233
00:17:54,170 --> 00:17:56,570
¿Te has follado alguna vez mientras te
tomas unas pellas?
234
00:17:57,250 --> 00:17:58,430
No. ¿No?
235
00:17:58,770 --> 00:17:59,810
No, de verdad que no.
236
00:18:00,370 --> 00:18:02,350
Es que es brutal, ¿no? Tienes que
probar.
237
00:18:03,750 --> 00:18:04,930
¿Dónde quieres empezar?
238
00:18:05,170 --> 00:18:06,170
A ver.
239
00:18:07,390 --> 00:18:10,730
No sé, no sé. Mira, montarte encima de
él, así suavecito, así.
240
00:18:11,630 --> 00:18:16,290
Y vienes para acá.
241
00:18:18,419 --> 00:18:19,419
Adivinen.
242
00:18:20,480 --> 00:18:22,500
Adivinen. A ver.
243
00:18:25,840 --> 00:18:31,800
Está maliguita, maliguita, maliguita.
Está peligrosa.
244
00:18:32,820 --> 00:18:39,580
Un poquito
245
00:18:39,580 --> 00:18:45,540
más de lado, Jesús.
246
00:19:17,909 --> 00:19:18,909
Jesús,
247
00:19:19,050 --> 00:19:20,310
ponte tú de pie. Irá más fácil.
248
00:19:20,630 --> 00:19:21,630
Sí.
249
00:19:24,110 --> 00:19:26,390
Y entonces
250
00:19:26,390 --> 00:19:35,530
a
251
00:19:35,530 --> 00:19:39,630
ti te chupa a ella y tú vas chupando el
de él y el de ella.
252
00:19:40,210 --> 00:19:41,330
Es toda una cadena.
253
00:19:42,490 --> 00:19:44,650
Se cierra el círculo.
254
00:19:47,650 --> 00:19:48,650
¿Entendiste, no?
255
00:19:49,250 --> 00:19:51,030
Eso mismo Venga
256
00:21:24,030 --> 00:21:27,030
Mira aquí en la cámara ahora, sí. No
puedo hacer las dos cosas a la vez.
257
00:21:30,930 --> 00:21:32,330
A ver, hay que evitarle velocidad.
258
00:21:34,930 --> 00:21:38,230
Pero sí que puedes, sí que puedes.
259
00:21:41,830 --> 00:21:42,830
Noto la mojación.
260
00:21:43,730 --> 00:21:44,730
Noto la mojación.
261
00:21:45,110 --> 00:21:46,810
Noto la mojación. Y ahí dice, no, no,
no.
262
00:21:47,490 --> 00:21:48,970
Así, así, así, así.
263
00:21:49,650 --> 00:21:50,910
Es que sí puede.
264
00:21:53,290 --> 00:21:54,470
No, no, no, no, no, no.
265
00:23:28,520 --> 00:23:30,160
Oye, y si apoyamos los cuatro, ¿qué?
266
00:23:31,300 --> 00:23:32,300
¿No? ¿Qué?
267
00:23:44,010 --> 00:23:45,010
Pues así, por ejemplo.
268
00:23:46,730 --> 00:23:53,670
A ver, así, así, o
269
00:23:53,670 --> 00:23:54,670
no más así, así.
270
00:23:55,470 --> 00:23:56,990
Así, que se vean las dos. No, no, no.
271
00:23:57,690 --> 00:23:58,790
No, las dos así, así.
272
00:23:59,790 --> 00:24:01,330
No, no, no. No, no, no.
273
00:24:01,990 --> 00:24:04,150
No, no, no. No, no, no.
274
00:25:31,180 --> 00:25:32,680
¿Quiere volver a besarla un poco?
275
00:25:34,080 --> 00:25:35,100
Todo nuevo hoy.
276
00:25:56,010 --> 00:25:57,310
A ver esa cara que no se te ve.
277
00:25:57,570 --> 00:25:58,570
Ahí.
278
00:26:28,680 --> 00:26:29,680
¿Y el intercambio para cuándo?
279
00:26:30,760 --> 00:26:31,760
Ahora.
280
00:26:33,840 --> 00:26:35,860
No, no, pero quedarse así y cambiar a
los chicos solo.
281
00:26:44,000 --> 00:26:47,160
No te guardas de tiempo, ¿vale?
282
00:26:49,480 --> 00:26:52,080
Ya está, ya está, ya está. Ya está, ya
está toda la vida.
283
00:26:52,360 --> 00:26:53,360
Ya está,
284
00:26:53,580 --> 00:26:55,020
ya está toda la vida.
285
00:26:58,380 --> 00:26:59,380
No, no, no.
286
00:27:33,920 --> 00:27:36,160
A ver Jesús, yo también te voy a pedir
que me des más plano.
287
00:29:06,899 --> 00:29:07,980
¿Qué? ¿Cuántas veces ya?
288
00:29:10,060 --> 00:29:11,060
Una seguro.
289
00:29:12,160 --> 00:29:13,560
No te curras tú de tiempo.
290
00:29:13,860 --> 00:29:14,860
Es verdad.
291
00:29:16,400 --> 00:29:18,660
Pero, ¿qué habías dicho? ¿Que era
multiorgánica?
292
00:29:18,980 --> 00:29:20,700
Era multiorgánica. ¿Cuántas veces?
293
00:29:20,980 --> 00:29:22,820
Yo creo que una, no sé, ahora.
294
00:29:23,120 --> 00:29:24,120
No sé.
295
00:29:48,120 --> 00:29:49,640
Sí, venga, la tos igual, ¿por qué no?
296
00:31:13,420 --> 00:31:14,860
Cambiá, cambiá si querés, cambiá.
297
00:32:30,220 --> 00:32:31,220
Gracias.
298
00:33:25,110 --> 00:33:26,450
¿Qué te pasa, tío?
299
00:33:27,750 --> 00:33:28,750
¡Ay, Dios!
300
00:33:29,230 --> 00:33:30,390
¿Qué? ¿Qué pasó?
301
00:33:30,670 --> 00:33:31,830
No, no ha pasado nada.
302
00:33:33,510 --> 00:33:35,830
A ver, entonces, ¿cómo es esto?
303
00:33:37,030 --> 00:33:38,030
¿Cómo es esto?
304
00:33:39,070 --> 00:33:40,930
Yo estoy sudando. Y yo.
305
00:33:56,740 --> 00:33:57,740
¿Qué pasa?
306
00:34:48,969 --> 00:34:49,969
Ponte así.
307
00:34:53,010 --> 00:34:57,510
Abre las piernas.
308
00:34:58,790 --> 00:35:00,870
Estaba pensando que te ibas a mear, pero
no te vas a mear. No, no, no.
309
00:35:01,330 --> 00:35:02,330
Te llamas queer.
310
00:35:03,570 --> 00:35:04,950
Te llamas queer.
311
00:35:06,410 --> 00:35:07,410
¿Qué te pasa?
312
00:35:08,230 --> 00:35:09,330
Es que soy experto, mi niño.
313
00:35:09,550 --> 00:35:10,570
Relájate, relájate.
314
00:35:11,590 --> 00:35:13,910
Relájate. Y córrete tranquila, que sí.
315
00:35:14,390 --> 00:35:16,350
¿Por qué no? Vas a empapar todo. Es lo
que mola.
316
00:35:20,040 --> 00:35:21,420
¿Qué ha sido eso?
317
00:35:21,940 --> 00:35:22,940
¿Es algo nuevo?
318
00:35:26,560 --> 00:35:27,860
Bueno, pues seguimos, a ver.
319
00:35:28,180 --> 00:35:29,180
No me huyas.
320
00:35:30,880 --> 00:35:31,880
No me huyas.
321
00:35:35,320 --> 00:35:36,320
¿Qué te ha pasado?
322
00:35:40,680 --> 00:35:45,540
No lo haces, ¿eh?
323
00:35:57,580 --> 00:35:59,340
Déjate llevar, cójalo. ¡Que no!
324
00:37:52,310 --> 00:37:53,310
¿Qué haces?
325
00:38:13,670 --> 00:38:14,670
Abusa ahora.
326
00:38:15,770 --> 00:38:16,770
Aprovechalo, aprovechalo.
327
00:38:18,670 --> 00:38:21,630
Pues al final no es solo ella.
328
00:38:22,470 --> 00:38:23,550
No pasa nada.
329
00:38:24,010 --> 00:38:25,070
Está delicado.
330
00:38:26,290 --> 00:38:28,510
Tengo dos páginas moradas.
331
00:38:29,050 --> 00:38:35,330
Bueno, uno fuera de combate.
332
00:38:36,610 --> 00:38:38,070
Eso es un menudo, manito.
333
00:38:38,730 --> 00:38:39,730
Eso es nada.
334
00:38:40,570 --> 00:38:42,330
Ahora que venga, todos para ti, venga.
335
00:38:42,530 --> 00:38:43,499
Venga.
336
00:38:43,500 --> 00:38:44,940
¿Dónde? ¿Queréis lechita o no?
337
00:38:45,180 --> 00:38:46,180
¡Sí!
338
00:38:49,800 --> 00:38:50,980
¿Sí? ¿Queréis lechita?
339
00:38:51,560 --> 00:38:52,560
¡Dale, rápido!
340
00:38:53,000 --> 00:38:54,300
¿Sí? ¡Vamos!
341
00:38:54,600 --> 00:38:55,600
¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
342
00:38:56,100 --> 00:38:57,100
¡Vamos!
343
00:40:26,240 --> 00:40:27,240
Bueno,
344
00:40:29,000 --> 00:40:32,640
hay que poner a los cuatro y contar la
experiencia, sobre todo a ella, porque
345
00:40:32,640 --> 00:40:35,340
vosotros no tenéis ni nada que contar de
experiencia.
346
00:40:35,840 --> 00:40:37,220
Cuéntanos un poquito, ¿no? ¿Qué tal?
22424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.