Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,680 --> 00:00:18,440
Slovenské titulky od ::::.:cInKvAjS:.::::
2
00:00:30,599 --> 00:00:37,599
::::.: Josefine Mutzenbacher - Ako to naozaj bolo 1. časť
alebo Senzácia menom Josefine :.::::
3
00:00:57,039 --> 00:01:00,732
Nemôžem za to,
ak ťa moje správanie pohoršuje.
4
00:01:04,514 --> 00:01:07,277
Viem, že je ťažké tomu uveriť,
5
00:01:07,378 --> 00:01:10,093
ale kedysi som bola veľmi
jednoduché dievča.
6
00:01:10,194 --> 00:01:12,187
Je to pravda.
7
00:01:12,609 --> 00:01:16,154
Trvalo mi nejaký čas,
kým som získala slávu.
8
00:01:19,391 --> 00:01:22,611
Bola to dlhá a ťažká práca,
9
00:01:22,712 --> 00:01:26,037
aby som sa dostala na miesto,
kde som dnes.
10
00:01:26,303 --> 00:01:27,833
Vidíš?
11
00:01:28,086 --> 00:01:30,961
Mimochodom, ani ho nepoznám.
12
00:01:31,062 --> 00:01:34,934
Nehrá v tom žiadnu rolu.
Nemá ani meno.
13
00:01:35,035 --> 00:01:37,828
- On len...
- Som na demonštráciu.
14
00:01:37,986 --> 00:01:39,798
Ďakujem za pomoc.
15
00:01:39,928 --> 00:01:42,461
Je tu len preto, aby som mohla ukázať
16
00:01:42,562 --> 00:01:46,263
dôvod môjho úspechu a moju
obľúbenú zábavu.
17
00:01:47,971 --> 00:01:51,278
Pred pár rokmi, keď som vydala pamäti,
18
00:01:51,424 --> 00:01:53,778
bola som ohromená ich popularitou.
19
00:01:53,906 --> 00:01:55,339
Bola som šťastná...
20
00:01:55,392 --> 00:01:57,463
- Nechcem rušiť...
- Počkaj!
21
00:01:57,564 --> 00:02:01,155
- Musím dokončiť úvod.
- Nemôžem čakať!
22
00:02:01,876 --> 00:02:04,963
Prepáč. Nebude to dlho trvať.
23
00:02:11,002 --> 00:02:14,732
- Teraz sa môžeš ísť umyť.
- V poriadku.
24
00:02:15,335 --> 00:02:18,102
Dokážem uspokojiť každého muža.
25
00:02:18,237 --> 00:02:20,415
Tak som si vybudovala povesť.
26
00:02:20,777 --> 00:02:22,597
Začnime od začiatku.
27
00:02:22,717 --> 00:02:27,597
Mojím zasvätením bol pohľad na nevlastného
otca v posteli s mojou matkou.
28
00:02:29,566 --> 00:02:32,292
Prvý ich uvidel môj nevlastný brat.
29
00:02:32,401 --> 00:02:35,400
Bola som ešte mladá a zvedavá.
30
00:03:02,648 --> 00:03:04,748
Čo to robíš, Richard?
31
00:03:05,579 --> 00:03:07,999
Nič, vôbec nič.
32
00:03:09,219 --> 00:03:10,912
Pozri sa.
33
00:03:12,523 --> 00:03:16,495
- Ešte som neskončila.
- Daj mi pár minút.
34
00:03:16,596 --> 00:03:20,040
To som už počula.
O chvíľu budeš chrápať.
35
00:03:20,332 --> 00:03:23,072
Pozri, už je po všetkom!
36
00:03:23,752 --> 00:03:26,705
No tak! Snaž sa trochu!
37
00:03:31,197 --> 00:03:32,971
Opatrne, Josefine!
38
00:03:39,247 --> 00:03:41,260
Daj mi už pokoj, do čerta!
39
00:03:41,361 --> 00:03:42,946
Postav ho!
40
00:03:43,047 --> 00:03:46,912
Ak hneď niečo neurobíme,
tak sa zbláznim.
41
00:03:58,073 --> 00:04:00,599
- Príjemný pocit.
- Teraz ty!
42
00:04:12,216 --> 00:04:15,211
Načo sa namáhaš?
Aj tak z toho nič nebude.
43
00:04:15,617 --> 00:04:17,722
Nabudúce budem prvá ja.
44
00:04:17,875 --> 00:04:20,250
Potom ťa zhodím a pôjdem spať.
45
00:04:20,644 --> 00:04:22,459
No dobre.
46
00:04:40,648 --> 00:04:42,129
Už skoro.
47
00:04:42,453 --> 00:04:45,367
Rýchlejšie. Rob to rýchlejšie.
48
00:04:54,585 --> 00:04:57,847
Konečne si môžem oddýchnuť.
49
00:05:06,959 --> 00:05:08,771
Poďme na to.
50
00:05:08,872 --> 00:05:12,495
Nemôžem, Richard.
Nikdy som to predtým nerobila.
51
00:05:12,915 --> 00:05:15,980
Najvyšší čas. Poď, dôveruj mi.
52
00:05:30,119 --> 00:05:31,404
Nie. To bolí.
53
00:05:31,546 --> 00:05:33,339
Ticho, aby nás nepočuli.
54
00:05:33,543 --> 00:05:36,475
Nie som na to pripravená.
Daj mi ho do úst.
55
00:05:36,598 --> 00:05:38,602
Môže to byť fajn.
56
00:06:26,811 --> 00:06:28,544
Pozor, Josefine!
57
00:06:37,023 --> 00:06:39,959
Tá noc bola zlomovým bodom
v mojom živote.
58
00:06:40,597 --> 00:06:42,555
Prebudila moju zvedavosť.
59
00:06:42,656 --> 00:06:46,784
Začala som sledovať dospelých,
aby som sa niečo naučila.
60
00:06:46,954 --> 00:06:48,735
Nemusela som dlho čakať.
61
00:06:48,901 --> 00:06:51,176
Samozrejme, prenajmeme vám izbu.
62
00:06:51,445 --> 00:06:54,944
- Však, drahý?
- Ak pozná pravidlá.
63
00:06:55,045 --> 00:06:56,923
Vybavené, pán Baker.
64
00:06:57,024 --> 00:06:58,944
Určite sa dohodneme.
65
00:06:59,045 --> 00:07:01,077
Idem do práce. Večer budem späť.
66
00:07:01,178 --> 00:07:03,401
- Večera o siedmej.
- Zbohom.
67
00:07:05,675 --> 00:07:09,075
- Pomôžem vám s vybaľovaním.
- To je milé, ale netreba.
68
00:07:09,219 --> 00:07:10,682
Idem sa prejsť.
69
00:07:10,783 --> 00:07:12,735
Nech sa páči, pani Mutzenbacherová.
70
00:07:18,218 --> 00:07:20,898
Pomôžem vám, pani Peabodyová.
71
00:07:21,114 --> 00:07:25,181
Taká dáma by nemala
sama vláčiť takéto veci.
72
00:07:25,317 --> 00:07:28,287
Ďakujem, pán Mutzenbacher.
Ste pravý džentlmen.
73
00:07:28,413 --> 00:07:29,780
Radosť pomôcť.
74
00:07:29,881 --> 00:07:34,766
Ľudia zabúdajú, že aj ja
občas potrebujem pomocnú ruku.
75
00:07:35,220 --> 00:07:37,659
Teraz, keď mi umrel manžel.
76
00:07:37,760 --> 00:07:40,430
Život osamelej ženy nie je jednoduchý.
77
00:07:40,531 --> 00:07:45,178
S vaším výzorom môžete
získať viac než len pomocnú ruku.
78
00:07:46,384 --> 00:07:48,772
Ako to myslíte?
79
00:07:48,888 --> 00:07:51,821
Veľmi dobre viete, čo tým myslím.
80
00:08:07,475 --> 00:08:10,400
Musíme využiť takúto príležitosť.
81
00:08:10,501 --> 00:08:14,028
- A čo ak niekto príde?
- Musíme sa poponáhľať.
82
00:08:14,175 --> 00:08:16,174
Zohnite sa.
83
00:08:19,047 --> 00:08:21,089
Perfektné.
84
00:08:23,154 --> 00:08:27,880
To je príjemná zmena oproti mojej žene,
pani Peabodyová.
85
00:08:35,787 --> 00:08:40,156
- Hlavne nech nikto nevojde.
- Okrem nás dvoch.
86
00:08:42,121 --> 00:08:45,782
To je presne to, čo vdova potrebuje
pri každom praní.
87
00:08:46,312 --> 00:08:49,487
Presne tak. Dobre, pán Mutzenbacher.
88
00:09:00,451 --> 00:09:02,570
Mali by sme zavrieť tie dvere.
89
00:09:03,194 --> 00:09:05,056
Máš pravdu.
90
00:09:14,534 --> 00:09:16,990
Urobme to poriadne.
91
00:09:17,091 --> 00:09:19,826
K službám, pani Peabodyová.
92
00:09:22,379 --> 00:09:26,606
O chvíľu ma prekvapila mama.
93
00:09:30,522 --> 00:09:32,492
Rýchlejšie.
94
00:09:32,593 --> 00:09:36,986
Pán Baker! Si príjemná zmena
oproti môjmu mužovi.
95
00:09:45,990 --> 00:09:50,205
Mali by sme to robiť častejšie,
ak vás váš muž neuspokojuje.
96
00:09:50,851 --> 00:09:54,497
Úžasné! A to ste ešte
ani neskončili, pán Baker!
97
00:09:55,616 --> 00:10:00,109
- Ľahnite si na stôl.
- Žartujete? Už som raz bola hotová.
98
00:10:00,210 --> 00:10:01,977
No tak, ľahnite si.
99
00:10:02,997 --> 00:10:07,968
Dvakrát po sebe? Nepamätám si,
kedy sa mi to naposledy stalo.
100
00:10:22,757 --> 00:10:26,754
Josefine sa čoskoro vráti z trhu.
Musíme sa poponáhľať!
101
00:10:26,855 --> 00:10:29,001
Akoby nevedela, o čo ide.
102
00:10:30,133 --> 00:10:33,533
Som si istá, že Josefine
je ešte panna.
103
00:10:33,742 --> 00:10:36,313
Nie nadlho, mami.
To ti môžem povedať.
104
00:10:39,033 --> 00:10:43,000
Nemôžem uveriť, že sa to deje.
Znova budem.
105
00:10:44,170 --> 00:10:46,727
Oh, bože! To je inšpirácia!
106
00:10:52,027 --> 00:10:56,201
Teraz ste na rade vy, pán Baker.
Aký tvrdý!
107
00:11:14,279 --> 00:11:16,661
Budem striekať, pani Mutzenbacherová!
108
00:11:32,571 --> 00:11:35,214
Ste v tom naozaj výborná.
109
00:11:35,596 --> 00:11:40,903
Teraz sa hanbím, pán Baker.
Ako som sa mohla na to dať nahovoriť?
110
00:11:41,421 --> 00:11:44,381
Bez obáv, vinný je iba váš manžel.
111
00:11:44,482 --> 00:11:46,540
To je jeho povinnosť.
112
00:11:46,641 --> 00:11:50,829
A on ma neuspokojuje už roky.
Sama som vám to povedala!
113
00:11:50,967 --> 00:11:53,652
Máte plné právo ísť s niekým iným.
114
00:11:53,753 --> 00:11:55,240
Možno máte...
115
00:11:55,350 --> 00:11:57,652
- Josefine!
- Ó, môj bože!
116
00:11:58,286 --> 00:12:00,254
Rýchlo!
117
00:12:04,600 --> 00:12:06,260
Zdravím, mami!
118
00:12:06,606 --> 00:12:09,700
- Už som späť.
- Vitajte!
119
00:12:10,030 --> 00:12:12,798
Ako sa vám páči
byt mojej mamy, pán Baker?
120
00:12:12,899 --> 00:12:15,370
- Celkom pohodlný.
- To som rada.
121
00:12:15,470 --> 00:12:18,457
Práve som dostal malú
raňajkovú pochúťku.
122
00:12:18,558 --> 00:12:23,254
To je milé. Čo je na menu?
Melónové prekvapenie?
123
00:12:24,486 --> 00:12:28,737
Správaj sa slušne! Nevšimla som si,
že mám rozopnutú blúzku, to je všetko!
124
00:12:28,838 --> 00:12:32,013
Pán Baker si to všimol.
Či nie, pán Baker?
125
00:12:32,114 --> 00:12:35,762
Pravý džentlmen by v takýchto
okamihoch odvrátil zrak.
126
00:12:35,892 --> 00:12:41,290
Samozrejme. Ale ak ma chceš presvedčiť,
musíš mi to dokázať.
127
00:12:43,717 --> 00:12:45,902
Prestaň vystrájať.
128
00:12:46,746 --> 00:12:50,703
Josefine! Okamžite si ich zakry!
Počuješ ma?
129
00:12:59,637 --> 00:13:04,927
Objavy z posledných dní ma tak rozrušili,
130
00:13:05,083 --> 00:13:10,445
že som sa rozhodla využiť každú
nadchádzajúcu príležitosť.
131
00:13:22,804 --> 00:13:24,598
Nemusela som dlho čakať.
132
00:13:24,674 --> 00:13:29,726
Pán Hutchison si prenajal našu pivnicu,
aby tam uskladnil pivo z krčmy.
133
00:13:29,827 --> 00:13:31,659
Chodil k nám raz týždenne.
134
00:13:31,760 --> 00:13:37,332
Veľmi sa mi páčil a žiarlila som,
keď flirtoval s pani Peabodyovou.
135
00:13:38,129 --> 00:13:40,186
Mal som pravdu, však?
136
00:13:40,719 --> 00:13:42,499
Hotovo, pán Hutchison.
137
00:13:42,600 --> 00:13:44,885
Daj si polhodinku pauzu.
138
00:13:44,989 --> 00:13:47,065
Dobre. Ďakujem vám.
139
00:13:47,451 --> 00:13:50,211
Radšej pôjdem dolu a skontrolujem to.
140
00:13:50,961 --> 00:13:53,736
- Do budúceho týždňa.
- Dovidenia.
141
00:14:09,946 --> 00:14:14,675
- Milujem to takto.
- Urobím všetko, aby som ťa potešil.
142
00:14:15,261 --> 00:14:17,915
Nikdy som nevidel taký zadoček.
143
00:14:18,498 --> 00:14:21,039
Rýchlejšie! Už budem!
144
00:14:21,139 --> 00:14:23,832
Počkaj, už som skoro tam.
145
00:14:29,246 --> 00:14:30,863
A je to!
146
00:14:30,963 --> 00:14:34,943
- Nenechaj sa mnou rušiť.
- Už som skoro.
147
00:14:46,100 --> 00:14:47,656
Josefine!
148
00:14:49,426 --> 00:14:51,396
Čo tu robíš?
149
00:14:51,888 --> 00:14:56,453
Len som sa prišla pozrieť,
ako ide práca pánovi Hutchisonovi.
150
00:14:56,554 --> 00:14:59,664
Tu máš a nikomu nehovor,
čo si tu videla.
151
00:14:59,809 --> 00:15:02,806
Nikomu nič nepoviem!
Nechcem tvoje peniaze!
152
00:15:02,907 --> 00:15:08,188
Chcem len ukázať, že pani Peabodyová
nie je jediná žena v okolí.
153
00:15:08,467 --> 00:15:10,155
Ale...
154
00:15:12,361 --> 00:15:14,184
O nie!
155
00:15:16,033 --> 00:15:18,391
Ó, áno!
156
00:15:20,249 --> 00:15:23,669
Na začiatočníčku máš
celkom slušnú techniku.
157
00:15:31,616 --> 00:15:33,974
To nie je jej prvý raz.
158
00:15:40,790 --> 00:15:44,536
Opatrne, Josefine, lebo sa môžem
vystriekať do tvojich úst!
159
00:15:45,029 --> 00:15:47,601
Chcem, aby si mi urobil to isté čo jej.
160
00:15:47,788 --> 00:15:49,964
Ale ešte si to nikdy nerobila.
161
00:15:50,116 --> 00:15:53,179
Brat hovorí, že raz treba začať.
162
00:15:53,279 --> 00:15:57,492
- A čo keď sa to dozvie tvoj otec?
- Nemusím sa báť o otca.
163
00:15:57,593 --> 00:16:01,162
Nie po tom, čo som videla
v práčovni, pani Peabodyová.
164
00:16:01,330 --> 00:16:04,976
- Ani sa neľahli.
- Zrejme nemám na výber.
165
00:16:05,083 --> 00:16:07,928
Musím chrániť jej dobré meno,
pani Peabodyová,
166
00:16:08,029 --> 00:16:10,948
aj keby to znamenalo,
že jej vezmem panenstvo.
167
00:16:11,049 --> 00:16:14,821
Tak dobre! Ale mňa
neoklamete, pán Hutchison.
168
00:16:14,923 --> 00:16:17,435
Myslím, že by si si na mňa mala sadnúť.
169
00:16:20,133 --> 00:16:22,531
Je príliš veľký!
170
00:16:26,337 --> 00:16:28,795
- Bolí to?
- Nie!
171
00:16:31,712 --> 00:16:34,070
Najprv to bude bolieť,
172
00:16:34,171 --> 00:16:37,758
ale nebude to také zlé,
keď to urobíš rýchlo.
173
00:16:41,225 --> 00:16:44,936
Nehýb sa chvíľku. Bolesť rýchlo prejde.
174
00:16:52,529 --> 00:16:54,855
Zvláštne, nie je tam krv.
175
00:16:55,522 --> 00:16:58,157
Môj nevlastný brat mi tam strčil špičku.
176
00:16:58,243 --> 00:17:00,280
To všetko vysvetľuje.
177
00:17:00,381 --> 00:17:02,206
- Už je ti lepšie?
- Áno.
178
00:17:02,307 --> 00:17:05,993
To je dobre. Teraz sa môžeme
trochu zabaviť.
179
00:17:37,216 --> 00:17:39,130
Si úžasná!
180
00:17:39,717 --> 00:17:42,089
Musíš mať vrodený talent!
181
00:17:43,047 --> 00:17:46,267
Neviem, ako ti poďakovať!
Bolo to skvelé!
182
00:17:46,368 --> 00:17:47,989
Ja ďakujem tebe,
183
00:17:48,090 --> 00:17:50,890
že si ma nechala dostať ako prvého.
184
00:17:51,070 --> 00:17:54,044
Prvý, kto ocení tvoj talent.
185
00:17:58,968 --> 00:18:01,674
Rýchlejšie! Blížim sa!
186
00:18:02,914 --> 00:18:06,639
- Ukážem ti iný spôsob.
- Dobre!
187
00:18:17,878 --> 00:18:19,703
Tak ako?
188
00:18:20,310 --> 00:18:22,377
Páči sa ti to?
189
00:19:04,445 --> 00:19:06,132
Budem striekať!
190
00:19:25,161 --> 00:19:27,489
Si úžasná.
191
00:19:27,590 --> 00:19:30,145
O chvíľu aj ja klesnem na všetky štyri.
192
00:19:30,294 --> 00:19:32,900
Som celý zlepený.
193
00:19:33,751 --> 00:19:35,965
Nerob si starosti.
194
00:19:37,350 --> 00:19:40,780
- Už si v poriadku?
- Dajte mi len chvíľku.
195
00:19:41,026 --> 00:19:44,413
- Teraz môžeme ísť.
- Dobre.
196
00:19:54,673 --> 00:19:58,959
V nasledujúcich týždňoch
milovali sme sa neustále.
197
00:19:59,266 --> 00:20:02,690
Vďaka môjmu novému koníčku som sa stala
vedomá svojho tela
198
00:20:02,791 --> 00:20:04,390
a začala som spať nahá.
199
00:20:04,491 --> 00:20:07,850
Vyzeralo to, že tie zábavky
majú na mňa dobrý vplyv,
200
00:20:07,957 --> 00:20:12,057
Moje prsia sa rýchlo vyvíjali
na prsia dospelej ženy.
201
00:20:13,964 --> 00:20:18,438
Jedného dňa moja mama ochorela
a bola prevezená do nemocnice.
202
00:20:18,811 --> 00:20:21,004
Musela som sa starať o domácnosť.
203
00:20:21,107 --> 00:20:23,513
Brata povolali do armády.
204
00:20:23,614 --> 00:20:25,135
Ďakujem, Josefine.
205
00:20:25,236 --> 00:20:28,372
Pozri sa na seba, pekne si sa vyobliekala!
206
00:20:28,995 --> 00:20:31,952
Pozrel sa na mňa zvláštnym spôsobom.
207
00:20:32,067 --> 00:20:36,166
Stále som sa pýtala, že či
s ním hovorila pani Peabodyová?
208
00:20:36,406 --> 00:20:39,075
Chcem sa o všetko postarať,
keď tu mama nie je.
209
00:20:39,176 --> 00:20:41,979
Samozrejme, prepáč.
210
00:20:42,907 --> 00:20:46,867
Radšej sa pustím do práce.
Do skorého videnia, drahá!
211
00:20:47,090 --> 00:20:48,316
Dobre, oci.
212
00:20:48,390 --> 00:20:51,427
Pozri sa, či pán Baker
niečo nepotrebuje.
213
00:20:51,528 --> 00:20:53,839
Hneď sa ho na to opýtam.
214
00:21:03,593 --> 00:21:05,504
Pán Baker!
215
00:21:06,734 --> 00:21:10,547
V poriadku.
Už som hore, pani Mutzenbacherová.
216
00:21:10,723 --> 00:21:12,274
Vidíš?
217
00:21:26,749 --> 00:21:28,536
Si to ty, Josefine?
218
00:21:28,637 --> 00:21:32,609
Žiadne starosti. Preberám povinnosti
matky, kým sa nevráti.
219
00:21:33,771 --> 00:21:37,175
- Tvoja matka je dobrá žena.
- To viem.
220
00:21:40,038 --> 00:21:44,469
- Pochybujem, že zvládneš všetko.
- Urobím, čo bude v mojich silách.
221
00:21:48,763 --> 00:21:51,196
Dobre, Josefine.
Poďme si ťa otestovať.
222
00:21:51,312 --> 00:21:54,816
Rozcvička už bola hotová,
teraz je čas na niečo viac.
223
00:22:04,228 --> 00:22:06,901
Máš ústa ako tvoja mama, Josefine.
224
00:22:13,040 --> 00:22:14,999
Celkom dobré.
225
00:22:29,110 --> 00:22:31,740
Prečo plytvať spodnou bielizňou,
či nie?
226
00:22:31,841 --> 00:22:34,041
Viem, čo robíš s mamou ráno.
227
00:22:34,174 --> 00:22:36,747
Hneď som sa ti priznala.
228
00:22:37,082 --> 00:22:39,054
Darebák!
229
00:22:43,247 --> 00:22:45,158
Teraz niečo pre mňa.
230
00:22:45,371 --> 00:22:48,886
Nerob si starosti. Dovolím ti to pocítiť.
231
00:23:07,674 --> 00:23:10,863
Vidím, že nie som prvý,
tu prichádzam na rad ja.
232
00:23:10,963 --> 00:23:13,401
Tvoja mama si myslí, že si panna.
233
00:23:13,569 --> 00:23:15,563
S kým si to robila?
234
00:23:15,664 --> 00:23:17,536
Veľa si sa naučila.
235
00:23:17,637 --> 00:23:21,123
S mojím nevlastným bratom
a pán Hutchison.
236
00:23:23,166 --> 00:23:25,929
Ak je to príliš veľké, povedz mi to.
237
00:23:26,030 --> 00:23:28,002
Nechcem ti ublížiť.
238
00:23:53,124 --> 00:23:54,924
Rýchlejšie!
239
00:24:53,057 --> 00:24:56,150
Asi som dodržal slovo. Pravda?
240
00:24:56,293 --> 00:24:59,956
Už si toho mal dosť?
To si asi robíš srandu!
241
00:25:04,010 --> 00:25:07,007
Upokoj sa, Josefine. Znova?
242
00:25:07,607 --> 00:25:10,539
Myslím, že potrebujeme chvíľku
odpočívať.
243
00:25:10,640 --> 00:25:12,721
Dúfala som, že to bude viac.
244
00:25:12,822 --> 00:25:15,817
- Viem, ale...
- Urobil si to predtým s mamou.
245
00:25:15,997 --> 00:25:17,771
Viem, ale...
246
00:25:20,033 --> 00:25:23,777
Mohla by si sa aspoň vyzliecť,
aby ma to vzrušilo.
247
00:25:24,196 --> 00:25:27,166
A potom mi môžeš vylízať
moju pičku.
248
00:25:41,852 --> 00:25:44,389
Už sa cítim lepšie.
249
00:26:05,508 --> 00:26:08,534
Myslím, že sa mi vracajú sily.
250
00:26:08,808 --> 00:26:12,156
Začnime odznova.
Teraz budem ja navrchu.
251
00:26:13,823 --> 00:26:16,598
V poriadku. Ty ma osedláš.
252
00:26:16,699 --> 00:26:20,062
Zamiluješ si jazdu bez sedla.
253
00:27:13,360 --> 00:27:17,833
Myslela som, že môj kôň
môže bežať rýchlejšie.
254
00:27:21,708 --> 00:27:26,631
Si neuveriteľná! Ťažko veriť,
že si ešte nedávno bola panna.
255
00:27:27,207 --> 00:27:30,025
Len trénujem na každom kroku.
256
00:27:30,633 --> 00:27:32,953
A teraz pridaj!
257
00:27:42,329 --> 00:27:46,433
- Vieš sa urobiť viackrát?
- Jasné.
258
00:29:06,551 --> 00:29:07,859
Čo robíš?
259
00:29:07,960 --> 00:29:11,084
Sľúbil si mi uspokojenie
a nič som necítila.
260
00:29:11,185 --> 00:29:13,698
Čaká ťa úloha.
261
00:29:16,382 --> 00:29:21,142
- Počkaj chvíľku!
- Chcem byť taká dobrá ako moja mama.
262
00:29:21,243 --> 00:29:24,543
Si lepšia než ona!
Nechaj ma na pokoji!
263
00:29:25,291 --> 00:29:31,998
Nedokážeš to ako pán Hutchison?
Ten to dal päťkrát!
264
00:29:34,218 --> 00:29:38,112
Nesľubuj veci, ktoré nedokážeš splniť.
265
00:29:42,077 --> 00:29:46,027
Hovoríš päťkrát za sebou?
Poď!
266
00:29:46,128 --> 00:29:49,800
Prekonám ten rekord, aj keby ma to
zabilo. Vráť sa!
267
00:29:49,901 --> 00:29:52,066
Obávam sa, že sa ti to nepodarí.
268
00:29:52,167 --> 00:29:55,815
Ak sa posnažíš, hlavne s tvojím telom,
269
00:29:55,916 --> 00:29:58,457
tak to určite pomôže.
270
00:29:59,934 --> 00:30:01,974
Začíname.
271
00:30:20,129 --> 00:30:23,356
- Znovu ožíva.
- Áno.
272
00:30:23,616 --> 00:30:26,536
Ako to spravíme teraz?
273
00:30:26,958 --> 00:30:30,671
Myslím, že tentoraz ťa
vezmem zozadu, Josefine.
274
00:30:30,772 --> 00:30:33,041
Skvelé! To mám rada.
275
00:30:33,142 --> 00:30:36,539
Je poloha, ktorú si ešte neskúsila?
276
00:30:54,771 --> 00:31:00,511
Vyzleč si tu blúzku!
Chcem cítiť tvoje telo.
277
00:31:40,724 --> 00:31:42,135
Rýchlejšie!
278
00:31:42,715 --> 00:31:46,962
Tak ťa prefiknem, že na to nezabudneš.
279
00:32:04,046 --> 00:32:06,055
Úžasné!
280
00:32:07,032 --> 00:32:10,606
Vďaka ti, Bože!
281
00:32:20,415 --> 00:32:23,378
Bolo to nádherné!
282
00:32:26,479 --> 00:32:29,229
Už budem!
283
00:32:56,322 --> 00:32:58,736
O chvíľu môžeme ísť znova.
284
00:32:58,837 --> 00:33:03,636
Ešte som neraňajkoval.
Umieram od hladu, Josefine.
285
00:33:08,065 --> 00:33:11,438
Tvoje prianie je pre mňa rozkazom.
286
00:33:12,685 --> 00:33:15,205
Nehádž sa do toho, drahá.
287
00:33:21,487 --> 00:33:23,582
Josefine, mám zlé správy.
288
00:33:23,683 --> 00:33:25,407
Ocko!
289
00:33:32,958 --> 00:33:35,703
Tvoja mama dnes ráno umrela v nemocnici.
290
00:33:35,804 --> 00:33:38,130
To nemôže byť pravda!
291
00:33:38,750 --> 00:33:42,477
Smrť mamy bola pre
nás veľkým šokom.
292
00:33:42,630 --> 00:33:47,406
Týždne po tom si nevšímal
moju prítomnosť.
293
00:33:48,653 --> 00:33:51,333
- Josefine.
- Dobrý deň, otec.
294
00:33:54,316 --> 00:33:59,772
Nevedela som, či sa tak správa
preto, že prišiel o manželku,
295
00:33:59,898 --> 00:34:03,407
alebo preto, že nás nachytal
s pánom Bakerom.
296
00:34:03,515 --> 00:34:06,929
Ten sa o pár dní odsťahoval.
297
00:34:07,030 --> 00:34:10,175
- Ďakujem.
- Niet za čo, otče.
298
00:34:16,037 --> 00:34:19,618
Môj milostný život sa stal
bolestivou spomienkou.
299
00:34:19,825 --> 00:34:24,458
Cítila som vinu za to, čo som robila,
kým bola mama chorá.
300
00:34:24,860 --> 00:34:29,321
Navyše sa na mňa po jej smrti
môj nevlastný otec zvláštne díval.
301
00:34:29,421 --> 00:34:32,176
Mal v očiach sklamanie.
302
00:34:35,269 --> 00:34:39,316
Vyhýbala som sa mužom
tak dlho, ako sa len dalo.
303
00:34:39,417 --> 00:34:41,385
Bola som na konci svojich síl.
304
00:34:41,486 --> 00:34:43,333
Každý večer, keď idem spať,
305
00:34:43,434 --> 00:34:46,525
musela som masturbovať, aby
som zaspala.
306
00:34:54,525 --> 00:34:57,978
Niekedy som mala dojem,
že niekto ide po chodbe.
307
00:34:58,444 --> 00:35:01,455
Že stojí pred mojimi dverami.
308
00:36:37,525 --> 00:36:40,124
Chudák otec, je mi ťa ľúto.
309
00:36:41,048 --> 00:36:46,556
Na druhý deň ráno mi položil otázku,
ktorá mu už dlho vírila v hlave.
310
00:36:47,809 --> 00:36:50,796
Chcem, aby si dnes išla na spoveď.
311
00:36:50,989 --> 00:36:54,723
- Na spoveď?
- Nemáš nič na svedomí?
312
00:36:54,829 --> 00:36:56,573
Každý má niečo.
313
00:36:56,673 --> 00:37:01,046
Dohodol som ti stretnutie s kňazom na 15:00.
a chcem, aby si tam bola.
314
00:37:01,666 --> 00:37:03,226
Dobre, otec.
315
00:37:05,586 --> 00:37:09,552
Volám sa Josefine Mutzenbacherová.
Stretnutie mi dohodol otec.
316
00:37:09,899 --> 00:37:12,254
Samozrejme. Ako sa máš?
317
00:37:12,427 --> 00:37:14,399
Dobre, ďakujem.
318
00:37:17,055 --> 00:37:18,944
Začnime.
319
00:37:28,624 --> 00:37:30,077
Poď.
320
00:37:36,362 --> 00:37:40,188
Môžeš začať so spoveďou.
Si pripravená?
321
00:37:42,581 --> 00:37:47,349
Neboj sa. Poď bližšie
a vyznaj mi svoje hriechy.
322
00:37:48,921 --> 00:37:52,442
Predpokladám, že to tvoj otec
prinútil ťa priznať sa.
323
00:37:52,543 --> 00:37:57,456
Ako tvoj kňaz to potrebujem vedieť,
aby som mohol Boha poprosiť o odpustenie.
324
00:37:57,557 --> 00:38:00,399
- Čím si sa previnila?
- Hanbím sa.
325
00:38:00,500 --> 00:38:03,557
Tvoja hanba znamená ľútosť,
moja drahá.
326
00:38:04,517 --> 00:38:08,726
Viem, aké ťažké je odolať
pokušeniam, zlatko.
327
00:38:08,827 --> 00:38:11,236
Prisahám, pekné prsia.
328
00:38:11,620 --> 00:38:14,060
Teraz to zdvihneme.
329
00:38:16,039 --> 00:38:18,900
No, vidíš!
Kvet mladého poľa,
330
00:38:19,000 --> 00:38:21,821
ležiaci v jeho nadýchanom obale
331
00:38:21,922 --> 00:38:25,003
pulzujúci na vyskúšanie hriechu puberty.
332
00:38:25,104 --> 00:38:28,774
Stratila si svoj kvet, dieťa?
Je toto tvoj hriech?
333
00:38:28,875 --> 00:38:32,078
Dala si to ako darček nejakému hriešnikovi?
334
00:38:32,308 --> 00:38:33,665
Bohužiaľ.
335
00:38:33,766 --> 00:38:37,101
Myslel som si to. Teraz si len ľahni.
336
00:38:38,043 --> 00:38:40,809
Musím to celé vyčistiť, tú
hriešnu oblasť.
337
00:38:40,909 --> 00:38:44,883
Úplne ti odpustím
pomocou môjho jazyka.
338
00:38:45,098 --> 00:38:47,191
Nedávaš mi na výber.
339
00:38:47,545 --> 00:38:51,625
Toto je vlastne jedna
najnovších techník Cirkvi.
340
00:39:10,451 --> 00:39:11,875
To stačí.
341
00:39:11,976 --> 00:39:14,241
Môžem ti dať dočasné odpustenie,
342
00:39:14,342 --> 00:39:17,742
ale musíš opísať, ako si zhrešila,
môj drahá.
343
00:39:18,043 --> 00:39:20,815
Milovala som sa...
s mnohými mužmi.
344
00:39:20,969 --> 00:39:24,650
- Ale ako?
- Nie je to také jednoduché vysvetliť.
345
00:39:24,751 --> 00:39:29,191
Možno by to bolo jednoduchšie,
keby si mi to ukázala.
346
00:39:36,157 --> 00:39:40,483
Som len skromný nástroj Pána.
347
00:39:40,694 --> 00:39:45,054
Neboj sa. Dlho je imúnny voči hriechu.
348
00:39:46,710 --> 00:39:51,550
V tom prípade, Otče, som si istá,
že toto je presne to, čo potrebujem.
349
00:40:02,430 --> 00:40:06,450
Nezabudni to so mnou urobiť,
čo si urobila s ostatnými.
350
00:40:06,551 --> 00:40:11,040
- Najprv som si ho dala do úst.
- Šokujúce! Na čo ešte čakáš?
351
00:40:11,337 --> 00:40:15,094
Chcela si rozhrešenie?
Práca ešte nie je dokončená.
352
00:40:15,194 --> 00:40:19,499
Musíš mi všetko ukázať.
Rýchlo prejdi k veci.
353
00:40:22,519 --> 00:40:25,379
No tak! Len špičku?
354
00:40:26,191 --> 00:40:29,754
Bože, ukáž nám cestu!
355
00:41:04,670 --> 00:41:08,930
Mám pocit, že si už zhrešila
inými spôsobmi.
356
00:41:09,709 --> 00:41:13,311
Urobila som oveľa viac.
Fikala som pri každej príležitosti.
357
00:41:13,416 --> 00:41:16,536
Pane, zmiluj sa nad ňou,
hriešnou dušou!
358
00:41:16,637 --> 00:41:19,223
Povedz mi o tomto vzťahu.
359
00:41:19,483 --> 00:41:24,376
- Nevieš, ako sa ľudia majú radi?
- Odkiaľ? Kňaz to nerobí.
360
00:41:24,575 --> 00:41:27,315
Poď tam. Použijeme moju posteľ.
361
00:41:32,182 --> 00:41:35,716
- Ukáž mi, ako to robíš!
- Začnime s misionárom.
362
00:41:35,852 --> 00:41:40,152
Preto títo ľudia chodia do Afriky!
Ľahnite si.
363
00:41:44,262 --> 00:41:47,656
Pozrime sa, o čo ide v tom celom rozruchu.
364
00:41:52,458 --> 00:41:56,335
- Takto si to robila?
- Nie, ale bolo to veľmi podobné.
365
00:41:57,202 --> 00:41:58,930
Čo robím zle?
366
00:41:59,031 --> 00:42:01,571
Pohybuj sa rýchlo dopredu a dozadu.
367
00:42:01,672 --> 00:42:04,942
Myslíš niečo takéto? Takto to má byť?
368
00:42:14,575 --> 00:42:17,947
Takto diabol vykonával s
voju pekelnú prácu?
369
00:42:18,048 --> 00:42:22,702
Áno! Učíš sa naozaj rýchlo.
Rýchlejšie prosím a neprestávaj!
370
00:42:27,478 --> 00:42:29,969
- Môžem?
- Mary!
371
00:42:30,322 --> 00:42:34,084
Prepáč, že vyrušujem, ale chcela som
sa vyspovedať.
372
00:42:34,190 --> 00:42:37,203
Ahoj Mary. Je úžasný!
373
00:42:37,428 --> 00:42:41,731
Prišla si priskoro. Ešte som neskončil
spovedať túto kajúcnicu.
374
00:42:41,832 --> 00:42:45,851
A mám toho veľa na srdci.
Spovedám sa už pol hodiny.
375
00:42:45,952 --> 00:42:47,805
Poď sem.
376
00:42:53,227 --> 00:42:57,174
Ľutuješ hriechy, ktoré si spáchala,
moja drahá?
377
00:42:57,433 --> 00:43:00,881
Ľutujem, otče spovedník!
378
00:43:02,431 --> 00:43:04,803
Požehnaj ma, otče.
379
00:43:04,904 --> 00:43:08,371
Som pripravená stretnúť sa
so Stvoriteľom.
380
00:43:10,704 --> 00:43:12,685
Už budem, Pane!
381
00:43:18,458 --> 00:43:21,798
Čoskoro bude do teba
vlievaná svätená voda,
382
00:43:21,899 --> 00:43:25,120
ktorá z teba vyženie hriech.
Sláva ti, moja drahá!
383
00:43:26,034 --> 00:43:28,834
Ďakujem za rozhrešenie.
384
00:43:31,912 --> 00:43:36,260
Moja drahá, si opäť čistá!
Vráť sa teraz na správnu cestu.
385
00:43:36,361 --> 00:43:39,825
Ale skôr než odídeš, musíš
vrátiť to, čo si dostala.
386
00:43:39,926 --> 00:43:44,919
To patrí Cirkvi a nemôže opustiť
tento svätý úrad.
387
00:43:55,472 --> 00:43:58,767
Táto spoveď sa mi páčila.
Budem sa vracať.
388
00:43:58,867 --> 00:44:02,445
Keď znova zhrešíš,
očisti sa trochou vody.
389
00:44:02,546 --> 00:44:03,693
Dobre, otče.
390
00:44:03,794 --> 00:44:06,967
- Tri Zdravas Mária.
- Áno, ďakujem, otče.
391
00:44:07,068 --> 00:44:10,492
Prepáč, moja drahá.
Dnes už žiadne spovede.
392
00:44:10,592 --> 00:44:14,069
Oddýchni si. Poď, Josefine!
Odveziem ťa.
393
00:44:14,170 --> 00:44:16,483
- Zbohom, otče!
- Zbohom, otče!
394
00:44:16,665 --> 00:44:19,551
Nech vás Boh ochraňuje, deti.
395
00:44:25,435 --> 00:44:27,395
Otec je naozaj gentleman.
396
00:44:27,822 --> 00:44:32,145
Vie, ako si poradiť so ženami,
ktoré sa spovedajú prvýkrát.
397
00:44:32,246 --> 00:44:35,146
- Aj s tebou si poradil?
- Áno, už 72-krát.
398
00:44:35,247 --> 00:44:38,770
Chcela som dnes tiež,
ale nič si mi nenechala.
399
00:44:38,877 --> 00:44:42,249
- Prepáč!
- Nevadí, Fred mi to vynahradí.
400
00:44:42,350 --> 00:44:44,223
- Fred? Kočiš?
- Áno.
401
00:44:44,390 --> 00:44:47,222
No tak, povedz jej o svojom
veľkom vtákovi!
402
00:44:47,323 --> 00:44:49,510
Je to dlhý príbeh! Koľko máme času?
403
00:44:49,611 --> 00:44:52,002
Tak ho vytiahni a ukáž!
404
00:44:52,283 --> 00:44:55,906
Vytiahnem ho, len keď idem fikať.
Mala by si to vedieť.
405
00:44:56,106 --> 00:45:00,554
Zvyčajne po spovedi nemám
silu na také veci.
406
00:45:00,655 --> 00:45:02,280
Dnes to bude ináč.
407
00:45:02,372 --> 00:45:05,696
Nemôžem sa dočkať. Mala som
ťa strážiť, pamätáš?
408
00:45:05,796 --> 00:45:08,755
- Naozaj je taký veľký?
- Ako u koňa.
409
00:45:08,856 --> 00:45:11,625
Niekedy mám pocit, že sú príbuzní.
410
00:45:11,726 --> 00:45:15,033
Raz ma pretiahol
jedenásťkrát za deň.
411
00:45:15,134 --> 00:45:18,794
Keď som mu povedala, aby prestal,
úplne zúrivo reagoval.
412
00:45:19,095 --> 00:45:21,994
A ja som len chcela, aby si oddýchol.
413
00:45:22,095 --> 00:45:24,728
Vieš, či je sodomia príjemná?
414
00:45:24,829 --> 00:45:29,373
Samozrejme, milujem to.
Navrhla som to raz kňazovi.
415
00:45:29,474 --> 00:45:34,674
„Len cez moju mŕtvolu,“ povedal.
To bolo prvý a posledný raz.
416
00:45:35,150 --> 00:45:39,777
Poviem ti, že by to zvládla
s dvadsiatimi chlapmi naraz.
417
00:45:47,138 --> 00:45:48,964
To bude dobré.
418
00:45:49,484 --> 00:45:52,525
Dám ti dôvod na ďalšiu spoveď,
moja pani.
419
00:45:52,626 --> 00:45:56,132
A vraj je ťažké nájsť dobrú výpomoc.
420
00:45:57,285 --> 00:45:59,221
Pozri!
421
00:46:21,510 --> 00:46:24,841
Máš najlepšie ústa,
aké som kedy zažil!
422
00:46:37,525 --> 00:46:40,196
Pokračuj. Dobre ho pofajči.
423
00:46:41,732 --> 00:46:44,304
Radšej by som bola,
keby si mi ho strčil.
424
00:46:44,648 --> 00:46:47,544
Čokoľvek povieš, moja pani.
425
00:46:55,921 --> 00:46:59,292
Niet nad prácu na čerstvom vzduchu.
426
00:47:17,156 --> 00:47:20,578
Ešte viac ma to baví,
keď sa niekto pozerá.
427
00:47:30,524 --> 00:47:32,135
Úžasné!
428
00:47:41,846 --> 00:47:45,067
Keď ťa to prestane baviť,
pustím sa do Josefine.
429
00:47:45,175 --> 00:47:48,963
To je milé, ale ešte som sa
nespamätala zo spovede.
430
00:47:49,076 --> 00:47:52,126
No tak, Fred! Pohni si.
431
00:47:59,131 --> 00:48:04,093
- No poď! Môžeš zrýchliť!
- Si úžasná.
432
00:48:04,381 --> 00:48:06,591
Ako často to robíš?
433
00:48:07,261 --> 00:48:10,672
- Raz denne.
- Robíš to s Fredom každý deň?
434
00:48:11,646 --> 00:48:14,919
Niekedy s Paulom, sluhom.
435
00:48:15,536 --> 00:48:18,760
To je stajňový. No tak!
436
00:48:25,680 --> 00:48:28,144
Dnes si vo forme.
437
00:48:28,266 --> 00:48:31,942
Nepovedala si mi to.
Nie sú žiarliví?
438
00:48:32,978 --> 00:48:36,554
Nie, berú si ma naraz. Chápeš?
439
00:48:37,058 --> 00:48:40,513
Pokračuj takto. Hneď budem!
440
00:49:14,968 --> 00:49:18,427
Možno by sme mohli ísť ku mne
a vyskúšala by si toho stajňového.
441
00:49:18,528 --> 00:49:22,091
Naozaj mám dosť, Mary.
Ale rada sa pozriem.
442
00:49:22,192 --> 00:49:24,871
Samozrejme. Nie je problém.
443
00:49:30,343 --> 00:49:33,823
- Dobrý deň.
- Poď ďalej, Paul.
444
00:49:34,297 --> 00:49:37,709
Nikdy som ho nevidela bez erekcie.
Ako to robí?
445
00:49:37,810 --> 00:49:40,753
Ako to dnes spravíme, slečna Mary?
446
00:49:41,033 --> 00:49:44,158
Chcem to zozadu a lízať Josefine.
447
00:49:56,127 --> 00:49:58,254
Ó, Leopold, to je príjemné.
448
00:49:59,027 --> 00:50:01,578
- Nemôžem si pomôcť!
- Poď sem!
449
00:50:01,679 --> 00:50:04,734
Vedela som, že zmeníš názor.
450
00:50:19,936 --> 00:50:23,817
- Kto vošiel, Leopold?
- To je len Robert, nový zamestnanec.
451
00:50:25,378 --> 00:50:27,081
Fred mi povedal, aby som prišiel.
452
00:50:27,182 --> 00:50:31,789
Daj sem svojho vtáka
a určite trafíš správne miesto.
453
00:50:33,115 --> 00:50:35,723
- Môžem?
- Samozrejme.
454
00:50:36,604 --> 00:50:40,141
Uvidíme, či má potrebné
kvalifikácie na prácu.
455
00:50:40,242 --> 00:50:43,141
- Musíme spojiť postele.
- Ó, áno!
456
00:51:36,002 --> 00:51:37,702
Kľakni si sem.
457
00:53:25,101 --> 00:53:28,683
Ó, áno! Už skoro budem.
458
00:53:33,018 --> 00:53:34,345
To je ono!
459
00:53:36,383 --> 00:53:38,252
Už budem!
460
00:53:55,024 --> 00:53:59,502
Závidím ti, Mary!
Si obklopená ľuďmi s veľkým srdcom.
461
00:54:05,000 --> 00:54:08,999
Pán Mutzenbacher, musím sa vás tu
spýtať, lebo vaša dcéra je ešte neplnoletá.
462
00:54:09,000 --> 00:54:10,733
Čo urobila, moja Josefine?
463
00:54:13,000 --> 00:54:15,999
Nemôžete povedať, že som nahnevaný.
Asi len stále naťahovala čas.
464
00:54:16,000 --> 00:54:21,999
Každopádne, je jednou z obetí pána kaplána
Godefa, ktorého sme zatkli za obscénne obnažovanie...
465
00:54:22,000 --> 00:54:23,680
Čože, náš drahý kaplán?
466
00:54:25,000 --> 00:54:26,933
Tak čo je na ňom také sladké?
467
00:54:27,000 --> 00:54:29,900
Možno ten vták, čo ti strčil
aspoň osemkrát?
468
00:54:36,000 --> 00:54:38,200
Čo strčil do kabelky mojej dcéry?
469
00:54:41,000 --> 00:54:44,648
Je jedno, ako to nazvete.
Určite to mala v sebe osemkrát.
470
00:54:47,000 --> 00:54:50,999
Len päťkrát, päťkrát. Bola som úprimná
aj k ostatným dievčatám.
471
00:54:51,000 --> 00:54:55,096
Naznačujete, že tie béžové pičky
išli po kaplánovej kvapavke?
472
00:54:57,000 --> 00:55:01,224
To predsa nemohol byť zástup.
Pán kaplán si nás vždy volal po jednej.
473
00:55:02,000 --> 00:55:03,867
V tomto vzťahu bol poriadok.
474
00:55:04,000 --> 00:55:06,999
Hej, kurvička, nikdy si nepomyslela,
že by si spravila niečo zlé?
475
00:55:07,000 --> 00:55:09,333
Ale, otče, veď to bolo pri spovedi.
476
00:55:10,000 --> 00:55:13,999
A kaplán nám vždy hore rozprával kúsok
cirkevných dejín, kým nás jebal...
477
00:55:14,000 --> 00:55:15,440
Aké bolo to slovo?
478
00:55:17,000 --> 00:55:19,900
Jebal alebo vyjebal – čo chcete radšej počuť?
479
00:55:20,000 --> 00:55:22,467
Ach, Josefine, odkiaľ
máš také výrazy?
480
00:55:24,000 --> 00:55:27,648
Ale, otče, veď ich poznáte.
To som od vás prvýkrát počula.
481
00:55:29,000 --> 00:55:33,864
Pani Ellen Mutzenbacher, od vás beriem,
že kaplán nikdy nemusel fikať.
482
00:55:35,000 --> 00:55:40,440
To ma rozosmialo, inšpektor. Raz, keď som
bola na rade, Marese mi dokonca dala tri...
483
00:55:41,000 --> 00:55:44,776
Aby sa mohla dať špargľu,
lebo jej pička je už taká hladná.
484
00:55:45,000 --> 00:55:47,867
Odkedy sa špargľa dáva ako
krmivo pičke?
485
00:55:49,000 --> 00:55:51,999
Buďte nablízku, inšpektor.
Už ani neviem, čo to trepe.
486
00:55:52,000 --> 00:55:53,520
Chápem, čo myslíte.
487
00:55:54,000 --> 00:55:57,136
Ak je to zvyšok výpovedí,
môžeme kaplána zadržať.
488
00:55:58,000 --> 00:56:01,904
Načo ho zavrieť? Nikdy som sa
pri spovedi necítila tak dobre.
489
00:56:05,000 --> 00:56:08,392
Vašu pochvalu mu určite odovzdám.
Výsluch sa skončil.
490
00:56:11,000 --> 00:56:12,120
Šťastnú cestu.
491
00:56:13,000 --> 00:56:15,467
Škoda, že inšpektor nedáva tiež lekcie.
492
00:56:17,000 --> 00:56:22,376
Dávajte si pozor na Josefine, pán Mutzenbacher,
ináč nabudúce budete na výsluchu vy.
493
00:56:23,000 --> 00:56:27,736
Pretože vaša dcéra nakŕmila pičku špargľou
od nejakého štátneho úradníka z Cisárstva??
494
00:56:35,000 --> 00:56:37,999
Vlastne by som ťa mal zmlátiť,
lebo si kurvička.
495
00:56:38,000 --> 00:56:42,224
Len som predstierala, že sa mi to páči,
aby kaplán nešiel do basy.
496
00:56:43,000 --> 00:56:44,733
Ten kaplán je syn prasaťa.
497
00:56:50,000 --> 00:56:53,999
Ale do budúcna sa na nich dávaj
pozor, ako povedal inšpektor.
498
00:56:54,000 --> 00:56:55,999
Chceš, aby som ho prefikla ako kaplána?
499
00:56:56,000 --> 00:56:59,840
Teraz nie, ale od polnoci budeš
fikať v posteli mojej matky.
500
00:57:00,000 --> 00:57:02,999
To preto, že som zase prenajal
tú jednu izbu, chápeš?
501
00:57:03,000 --> 00:57:03,999
Konečne!
502
00:57:04,000 --> 00:57:05,933
Tam je, náš nový nočný tulák.
503
00:57:06,000 --> 00:57:07,600
Už sú to dve hodiny.
504
00:57:08,515 --> 00:57:12,181
Vidím, že si si domov priviedol
veľmi krásnu dámu!
505
00:57:12,327 --> 00:57:16,507
To je moja nevlastná dcéra Josefine.
A toto... už som zabudol.
506
00:57:17,052 --> 00:57:20,355
Volám sa Rudolf,
ale priatelia mi hovoria Rudy.
507
00:57:20,529 --> 00:57:25,434
Našťastie má takú nevlastnú dcéru,
ináč by sme sa nestretli.
508
00:57:25,535 --> 00:57:29,942
Nechaj si to. Vyrazil som už kopu
takýchto lacných baličov ako si ty.
509
00:57:30,152 --> 00:57:33,454
Nechcel som nikoho uraziť, pán Mutzenbacher.
510
00:57:35,994 --> 00:57:38,100
Nezvyčajné.
511
00:57:55,027 --> 00:57:59,597
- Ešte nespíš?
- V tvojej posteli mi je príliš teplo.
512
00:57:59,724 --> 00:58:03,378
Zvykneš si. Nebude ti zima?
513
00:58:04,260 --> 00:58:06,638
Nie, vždy spím nahá.
514
00:58:08,604 --> 00:58:12,478
- Naozaj?
- Ocko, čo to robíš?
515
00:58:14,049 --> 00:58:16,740
Zase si pil pivo v pivnici.
516
00:58:16,902 --> 00:58:19,075
Len trošku.
517
00:58:19,389 --> 00:58:24,353
Náš nový nájomník je divný.
Trochu sa ho bojím.
518
00:58:24,686 --> 00:58:26,363
Musíme si ho nechať?
519
00:58:26,794 --> 00:58:29,060
Ten človek je neškodný.
520
00:58:29,732 --> 00:58:32,832
Potrebujeme peniaze.
Zatiaľ si ho necháme.
521
00:58:32,933 --> 00:58:35,672
- Ak to hovoríš.
- Spite pokojne.
522
00:58:43,028 --> 00:58:45,674
Prečo sa na mňa tak pozeráš?
Čo hľadáš, otec?
523
00:58:45,846 --> 00:58:47,467
Povedz mi, Josefine.
524
00:58:47,614 --> 00:58:51,747
Bol k tebe ten kňaz
slušný v kancelárii?
525
00:58:51,848 --> 00:58:55,074
- Áno, otec. - Dovolila si mu to?
- Áno, otec.
526
00:58:55,768 --> 00:58:58,347
Povedz mi, čo ti urobil?
527
00:59:00,491 --> 00:59:03,110
To isté ako ty, Otče.
528
00:59:03,987 --> 00:59:07,140
Asi ťa neofikal, však?
529
00:59:07,380 --> 00:59:10,960
- Alebo sa ťa možno dotkol zvnútra?
- Áno, dotkol sa jej.
530
00:59:11,604 --> 00:59:15,752
- Dal si dovnútra penis?
- Presne to urobil.
531
00:59:15,872 --> 00:59:19,513
- Dal to sem?
- Áno!
532
00:59:25,016 --> 00:59:27,830
Nemyslel som si, že
ten starý bastard má odvahu.
533
00:59:28,016 --> 00:59:32,311
Veľmi tvrdo ma fikal. Pri každej spovedi.
534
00:59:32,411 --> 00:59:35,687
- Koľkokrát ťa prefikol?
- Nepočítala som.
535
00:59:35,787 --> 00:59:40,168
Trikrát, štyrikrát?
Viac? Povedz mi pravdu!
536
00:59:40,547 --> 00:59:43,529
Išla som na spoveď takmer každý deň.
537
00:59:43,629 --> 00:59:46,703
Koľkokrát si bola s kňazom?
538
00:59:46,727 --> 00:59:48,959
Neviem. 25-krát.
539
00:59:52,188 --> 00:59:56,629
Prestaň, otec!
Prosím, nerob to!
540
00:59:58,349 --> 01:00:00,028
V poriadku.
541
01:00:10,196 --> 01:00:14,419
Výsluch môjho otca
ma nadchol, nie vystrašil.
542
01:00:14,560 --> 01:00:17,259
Vedela som, že žiarli na kňaza.
543
01:00:17,360 --> 01:00:20,367
Uplynulo veľa času,
kým som zaspala.
544
01:00:25,324 --> 01:00:30,386
Zobudila som sa uprostred noci.
Bozkal mi jedno prso.
545
01:00:30,486 --> 01:00:35,464
Začala som sa tešiť,
ale predstierala som, že spím.
546
01:00:35,944 --> 01:00:39,883
Chcela som zistiť, ako ďaleko zájde.
547
01:02:13,231 --> 01:02:17,018
Vždy, keď raňajkujem,
meškám do práce.
548
01:02:17,151 --> 01:02:18,891
Urobila som ti desiatu.
549
01:02:21,204 --> 01:02:24,479
- Ďakujem, Josefine.
- Uvidíme sa po práci.
550
01:02:33,820 --> 01:02:37,207
Stále máš nočnú košeľu?
Vyzerá to lákavo.
551
01:02:37,703 --> 01:02:41,223
Nesnažím sa nikoho pokúšať
a teba určite nie.
552
01:02:41,416 --> 01:02:46,415
Ako si sa vyspala? Súdiac podľa očí,
mala si rušnú noc.
553
01:02:46,851 --> 01:02:49,289
Svoje komentáre si nechaj pre seba.
554
01:02:49,408 --> 01:02:50,969
Chceš raňajky?
555
01:02:51,136 --> 01:02:56,146
O minútu. Ale najprv ti ukážem,
čo ti chýba.
556
01:02:56,590 --> 01:02:59,970
Nie je príliš veľký.
Teraz ho schovaj!
557
01:03:00,285 --> 01:03:04,070
Nie, kým ti ho nezasuniem medzi nohy.
558
01:03:05,593 --> 01:03:08,907
Si nechutný! Zavolám políciu!
559
01:03:10,197 --> 01:03:13,586
Jasné, zavolaj políciu, malá zvodkyňa!
560
01:03:13,669 --> 01:03:16,876
Ale poznáš samu seba.
Len čakáš, kým ťa ofikám.
561
01:03:16,977 --> 01:03:18,985
Ani o milión rokov!
562
01:03:20,594 --> 01:03:21,804
Toto ti chýba.
563
01:03:24,382 --> 01:03:28,975
V tú noc môj otec odišiel
dať si drink s priateľmi.
564
01:03:29,076 --> 01:03:33,280
Čakala som v posteli, kým sa vráti
v stave veľkého vzrušenia.
565
01:03:33,380 --> 01:03:37,288
Mohol prísť kedykoľvek.
Znova som predstierala, že spím.
566
01:03:37,389 --> 01:03:41,374
Mala som pocit, že by ináč nenašiel
odvahu priblížiť sa.
567
01:03:41,475 --> 01:03:43,493
Veľmi som ho chcela.
568
01:03:43,594 --> 01:03:46,173
Zaspala som, neviem na ako dlho.
569
01:03:46,280 --> 01:03:50,661
Ale zobudila som sa, keď som cítila
ako mi jeho ruka hladila stehná.
570
01:05:50,159 --> 01:05:52,668
Otec! Čo to robíš?
571
01:05:53,977 --> 01:05:56,457
Ach, môj Bože! Fikáš ma?
572
01:06:01,019 --> 01:06:02,763
Bol som nadržaný!
573
01:06:03,538 --> 01:06:05,209
Ale otec, my nemôžeme!
574
01:06:05,310 --> 01:06:08,422
Nemali by sme,...
ale nikto sa to nedozvie.
575
01:06:08,523 --> 01:06:13,412
- Robí to aj kňaz.
- Nie som proti tomu, ak si aj ty za.
576
01:06:41,715 --> 01:06:44,061
Áno, otec!
Fikaj ma každú noc!
577
01:06:44,264 --> 01:06:47,817
Bez starosti!
Nikto sa to nedozvie!
578
01:06:48,788 --> 01:06:52,400
- Chcem sa na neho nastoknúť!
- Čokoľvek povieš.
579
01:09:05,843 --> 01:09:11,861
- Pamätaj, že to nikomu nesmieš povedať!
- Viem. Toto je len medzi nami.
580
01:09:13,105 --> 01:09:16,482
Nanešťastie, nedodržali sme dohodu.
581
01:09:16,583 --> 01:09:19,893
Všetky naše zábrany padli od tej noci.
582
01:09:19,994 --> 01:09:25,685
Fikali sme každý deň
a dávali si čoraz menej pozor.
583
01:09:26,415 --> 01:09:29,679
Bola si včera v noci úžasná.
584
01:09:30,361 --> 01:09:33,337
Aj ty. Škoda, že musíš do práce.
585
01:09:33,461 --> 01:09:36,387
To mi pripomenulo, že stále meškám.
586
01:09:36,488 --> 01:09:39,125
Radšej pôjdem, ináč ma vyhodia.
587
01:09:40,179 --> 01:09:43,271
Mimochodom, rozmýšľal som
nad darčekom pre teba.
588
01:09:43,372 --> 01:09:46,579
Večer ti prinesiem prekvapenie.
589
01:09:50,212 --> 01:09:53,658
Páči sa ti? Bude ti to sedieť.
590
01:09:53,759 --> 01:09:55,925
- Skús si to.
- Dobre.
591
01:09:56,153 --> 01:09:59,893
- Rudolf nie je doma?
- Chodí skoro spať.
592
01:10:20,665 --> 01:10:23,362
Fantastické, drahá. Dokonalé.
593
01:10:23,622 --> 01:10:25,561
Poď sem!
594
01:10:48,669 --> 01:10:51,456
Nechcem ísť do spálne!
Urobme to tu!
595
01:10:54,540 --> 01:10:57,151
- Pripravený na raňajky?
- Jasné!
596
01:10:58,581 --> 01:11:01,947
Bože môj, vyzeráš tak
krásne v tej košieľke.
597
01:11:02,048 --> 01:11:04,474
Neviem, či mi budú stačiť len raňajky.
598
01:11:04,575 --> 01:11:07,079
Vidím, čo chceš na oplátku.
599
01:11:08,679 --> 01:11:12,425
- Po včerajšku by si si mala dávať pozor.
- Nič mi nebude.
600
01:11:13,152 --> 01:11:14,885
Ale je veľký!
601
01:11:59,306 --> 01:12:01,513
Nezabudni prísť načas.
602
01:12:06,448 --> 01:12:08,947
Udržiavali sme to
vyčerpávajúce tempo,
603
01:12:09,048 --> 01:12:13,465
až kým sme raz nezaplatili
za svoju nerozvážnosť.
604
01:12:18,026 --> 01:12:20,317
Tu máš dnes dobrú prácu.
605
01:12:20,425 --> 01:12:24,286
- Poď! Nebude to trvať dlho.
- Prepáč, som unavená.
606
01:12:24,827 --> 01:12:26,908
Čo do čerta s tým mám robiť?
607
01:12:27,008 --> 01:12:29,704
Možno sa na to niekto v práci pozrie.
608
01:12:29,805 --> 01:12:32,405
To, čo chcem, mám tu.
609
01:12:40,100 --> 01:12:42,428
Chceš mi utiecť?
610
01:12:43,575 --> 01:12:46,731
Naučím ťa rešpektu.
611
01:13:06,041 --> 01:13:10,481
Tak poďme, otec.
Zneužívaš slabú ženskú obranu.
612
01:13:14,662 --> 01:13:16,735
No tak, rýchlejšie!
613
01:13:25,614 --> 01:13:28,184
Sú raňajky na stole?
614
01:13:28,477 --> 01:13:30,457
Nenechajte sa rušiť.
615
01:13:30,558 --> 01:13:35,063
Radosť pozerať sa,
ako tvoja nevlastná dcéra pracuje.
616
01:13:35,256 --> 01:13:38,323
- Vyzerá veľmi dobre.
- Musím ísť do práce.
617
01:13:38,432 --> 01:13:40,272
Ale dávaj si pozor!
618
01:13:40,478 --> 01:13:42,778
A drž jazyk za zubami!
619
01:13:43,860 --> 01:13:45,493
Zbytočné varovanie.
620
01:13:45,594 --> 01:13:48,152
Nikomu to nepoviem,
keď ťa už prefiknem!
621
01:13:48,253 --> 01:13:50,954
- Choď odo mňa preč!
- Premýšľaj chvíľu.
622
01:13:51,055 --> 01:13:54,286
A čo ak pôjdem na políciu?
Čo potom?
623
01:13:54,410 --> 01:13:57,167
- To by si neurobil!
- Prečo nie?
624
01:13:57,268 --> 01:13:59,399
Zničilo by to môjho nevlastného otca!
625
01:13:59,664 --> 01:14:02,629
Ak chceš zachrániť svojho otca,
musíš len potešiť mňa,
626
01:14:02,730 --> 01:14:05,697
svojho starého priateľa, Rudyho.
627
01:14:12,185 --> 01:14:17,000
Zdvihni to! No tak!
Chcem si ťa poriadne prezrieť.
628
01:14:20,105 --> 01:14:23,014
Ó, áno! Veľmi pekné.
629
01:14:30,092 --> 01:14:32,800
A teraz mi ukáž svoju
ružovú pičku.
630
01:14:32,953 --> 01:14:35,460
Presne tak. Rýchlo!
631
01:14:37,599 --> 01:14:39,287
Roztomilá!
632
01:14:46,170 --> 01:14:48,886
Páči sa ti to, ty malý diablik?
633
01:14:49,803 --> 01:14:53,851
Tvoja pička ma poriadne vzrušuje.
634
01:14:54,318 --> 01:14:55,644
Úžasná.
635
01:14:56,986 --> 01:15:01,425
Pička na zapamätanie.
Chceš moje mlčanie? Tak si poďme zafikať!
636
01:15:01,543 --> 01:15:05,671
Urobíme to tak, ako si to ešte
nezažila. Sľubujem.
637
01:15:05,877 --> 01:15:10,362
Len jedno zasunutie.
Alebo idem rovno na políciu.
638
01:15:10,463 --> 01:15:13,603
Prosím, Rudolph, nerob to!
Urobím, čo len chceš!
639
01:15:13,719 --> 01:15:16,269
Hovoril som, že ma budeš o to prosiť.
640
01:15:17,595 --> 01:15:18,940
No tak!
641
01:15:23,215 --> 01:15:25,017
Najprv na kolená!
642
01:15:45,314 --> 01:15:46,526
V poriadku.
643
01:16:02,200 --> 01:16:03,961
Poďme do postele!
644
01:03:04,693 --> 01:03:08,007
Si nechutný! Zavolám políciu!
645
01:03:09,297 --> 01:03:12,686
Jasné, zavolaj políciu, malá zvodkyňa!
646
01:03:12,769 --> 01:03:15,976
Ale poznáš samu seba.
Len čakáš, kým ťa ofikám.
647
01:03:16,077 --> 01:03:18,085
Aj o milión rokov!
648
01:03:19,694 --> 01:03:20,904
Toto ti chýba.
649
01:03:23,482 --> 01:03:28,075
V tú noc môj otec odišiel
dať si drink s priateľmi.
650
01:03:28,176 --> 01:03:32,380
Čakala som v posteli, kým sa vráti
v stave veľkého vzrušenia.
651
01:03:32,480 --> 01:03:36,388
Mohol prísť kedykoľvek.
Znova som predstierala, že spím.
652
01:03:36,489 --> 01:03:40,474
Mala som pocit, že by ináč nenašiel
odvahu priblížiť sa.
653
01:03:40,575 --> 01:03:42,593
Veľmi som ho chcela.
654
01:03:42,694 --> 01:03:45,273
Zaspala som, neviem na ako dlho.
655
01:03:45,380 --> 01:03:49,761
Ale zobudila som sa, keď som cítila
ako mi ruka hladila stehná.
656
01:05:49,259 --> 01:05:51,768
Otec! Čo robíš?
657
01:05:53,077 --> 01:05:55,557
Ach, môj Bože! Fikáš ma?
658
01:06:00,119 --> 01:06:01,863
Bol som nadržaný!
659
01:06:02,638 --> 01:06:04,309
Ale otec, my nemôžeme!
660
01:06:04,410 --> 01:06:07,522
Nemali by sme,...
ale nikto sa to nedozvie.
661
01:06:07,623 --> 01:06:12,512
- Robí to aj kňaz.
- Nie som proti tomu, ak si aj ty.
662
01:06:40,815 --> 01:06:43,161
Áno, otec!
Fikaj ma každú noc!
663
01:06:43,364 --> 01:06:46,917
Bez starosti!
Nikto sa to nedozvie!
664
01:06:47,888 --> 01:06:51,500
- Chcem sa na neho nastoknúť!
- Čokoľvek povieš.
665
01:09:04,943 --> 01:09:10,961
- Pamätaj, že to nikomu nesmieš povedať!
- Viem. Toto je len medzi nami.
666
01:09:12,205 --> 01:09:15,582
Nanešťastie, nedodržali sme dohodu.
667
01:09:15,683 --> 01:09:18,993
Všetky naše zábrany padli od tej noci.
668
01:09:19,094 --> 01:09:24,785
Fikali sme každý deň
a dávali si čoraz menej pozor.
669
01:09:25,515 --> 01:09:28,779
Bola si včera v noci úžasná.
670
01:09:29,461 --> 01:09:32,437
Aj ty. Škoda, že musíš do práce.
671
01:09:32,561 --> 01:09:35,487
To mi pripomenulo, že stále meškám.
672
01:09:35,588 --> 01:09:38,225
Radšej pôjdem, ináč ma vyhodia.
673
01:09:39,279 --> 01:09:42,371
Mimochodom, rozmýšľal som
nad darčekom pre teba.
674
01:09:42,472 --> 01:09:45,679
Večer ti prinesiem prekvapenie.
675
01:09:49,312 --> 01:09:52,758
Páči sa ti? Bude ti to sedieť.
676
01:09:52,859 --> 01:09:55,025
- Skús si to.
- Dobre.
677
01:09:55,253 --> 01:09:58,993
- Rudolf nie je doma?
- Chodí skoro spať.
678
01:10:19,765 --> 01:10:22,462
Fantastické, drahá. Dokonalé.
679
01:10:22,722 --> 01:10:24,661
Poď sem!
680
01:10:47,769 --> 01:10:50,556
Nechcem ísť do spálne!
Urobme to tu!
681
01:10:53,640 --> 01:10:56,251
- Pripravený na raňajky?
- Jasné!
682
01:10:57,681 --> 01:11:01,047
Bože môj, vyzeráš tak
krásne v tej košieľke.
683
01:11:01,148 --> 01:11:03,574
Neviem, či mi budú stačiť len raňajky.
684
01:11:03,675 --> 01:11:06,179
Vidím, čo chceš na oplátku.
685
01:11:07,779 --> 01:11:11,525
- Po včerajšku by si si mala dávať pozor.
- Nič mi nebude.
686
01:11:12,252 --> 01:11:13,985
Ale je veľký!
687
01:11:58,406 --> 01:12:00,613
Nezabudni prísť načas.
688
01:12:05,548 --> 01:12:08,047
Udržiavali sme to
vyčerpávajúce tempo,
689
01:12:08,148 --> 01:12:12,565
až kým sme raz nezaplatili
za svoju nerozvážnosť.
690
01:12:17,126 --> 01:12:19,417
Tu máš dnes dobrú prácu.
691
01:12:19,525 --> 01:12:23,386
- Poď! Nebude to trvať dlho.
- Prepáč, som unavená.
692
01:12:23,927 --> 01:12:26,008
Čo do čerta s tým mám robiť?
693
01:12:26,108 --> 01:12:28,804
Možno sa na to niekto v práci pozrie.
694
01:12:28,905 --> 01:12:31,505
To, čo chcem, mám tu.
695
01:12:39,200 --> 01:12:41,528
Chceš mi utiecť?
696
01:12:42,675 --> 01:12:45,831
Naučím ťa rešpektu.
697
01:13:05,141 --> 01:13:09,581
Tak poďme, otec.
Zneužívaš slabú ženskú obranu.
698
01:13:13,762 --> 01:13:15,835
No tak, rýchlejšie!
699
01:13:24,714 --> 01:13:27,284
Sú raňajky na stole?
700
01:13:27,577 --> 01:13:29,557
Nenechajte sa rušiť.
701
01:13:29,658 --> 01:13:34,163
Radosť pozerať sa,
ako tvoja nevlastná dcéra pracuje.
702
01:13:34,356 --> 01:13:37,423
- Vyzerá veľmi dobre.
- Musím ísť do práce.
703
01:13:37,532 --> 01:13:39,372
Ale dávaj pozor!
704
01:13:39,578 --> 01:13:41,878
A drž jazyk za zubami!
705
01:13:42,960 --> 01:13:44,593
Zbytočné varovanie.
706
01:13:44,694 --> 01:13:47,252
Nikomu to nepoviem,
keď ťa už prefiknem!
707
01:13:47,353 --> 01:13:50,054
- Choď odo mňa preč!
- Premýšľaj chvíľu.
708
01:13:50,155 --> 01:13:53,386
A čo ak pôjdem na políciu?
Čo potom?
709
01:13:53,510 --> 01:13:56,267
- To by si neurobil!
- Prečo nie?
710
01:13:56,368 --> 01:13:58,499
Zničilo by to môjho nevlastného otca!
711
01:13:58,764 --> 01:14:01,729
Ak chceš zachrániť svojho otca,
musíš len potešiť mňa,
712
01:14:01,830 --> 01:14:04,797
svojho starého priateľa, Rudyho.
713
01:14:11,285 --> 01:14:16,100
Zdvihni to! No tak!
Chcem si ťa poriadne prezrieť.
714
01:14:19,205 --> 01:14:22,114
Ó, áno! Veľmi pekné.
715
01:14:29,192 --> 01:14:31,900
A teraz mi ukáž svoju
ružovú pičku.
716
01:14:32,053 --> 01:14:34,560
Presne tak. Rýchlo!
717
01:14:36,699 --> 01:14:38,387
Roztomilá!
718
01:14:45,270 --> 01:14:47,986
Páči sa ti to, ty malý diablik?
719
01:14:48,903 --> 01:14:52,951
Tvoja pička ma poriadne vzrušuje.
720
01:14:53,418 --> 01:14:54,744
Úžasná.
721
01:14:56,086 --> 01:15:00,525
Pička na zapamätanie.
Chceš moje mlčanie? Tak si poďme zafikať!
722
01:15:00,643 --> 01:15:04,771
Urobíme to tak, ako si to ešte
nezažila. Sľubujem.
723
01:15:04,977 --> 01:15:09,462
Len jedno zasunutie.
Alebo idem rovno na políciu.
724
01:15:09,563 --> 01:15:12,703
Prosím, nerob to!
Urobím, čo len chceš!
725
01:15:12,819 --> 01:15:15,369
Hovoril som, že ma budeš o to prosiť.
726
01:15:16,695 --> 01:15:18,040
No tak!
727
01:15:22,315 --> 01:15:24,117
Najprv na kolená!
728
01:15:44,414 --> 01:15:45,626
V poriadku.
729
01:16:01,300 --> 01:16:03,061
Poďme do postele!
730
01:16:07,926 --> 01:16:10,966
- Teraz ma ofikáš?
- Nie hneď.
731
01:16:11,067 --> 01:16:13,346
Myslím, že ťa najprv vylížem.
732
01:16:48,146 --> 01:16:51,189
Neboj sa, je dosť času, aby
733
01:16:51,290 --> 01:16:54,912
sme postupne prišli k hlavnej
udalosti večera.
734
01:17:00,572 --> 01:17:03,585
Dobre, tak poďme ďalej k veci.
735
01:17:03,686 --> 01:17:06,757
Otoč sa! Presne takto.
736
01:17:09,279 --> 01:17:13,255
Tvoja pička je úžasná.
Presne taká, akú mám rád.
737
01:17:13,479 --> 01:17:17,986
Si pripravená na ten najväčší
penis, aký si mala?
738
01:17:28,482 --> 01:17:32,279
- Páči sa ti to, však?
- Je to také veľké.
739
01:17:32,984 --> 01:17:36,290
Milujem, keď ma niekto fiká
veľkým vtákom!
740
01:17:37,636 --> 01:17:41,892
- Strčím ti ho do zadku!
- Nie, je príliš veľký!
741
01:17:42,164 --> 01:17:45,696
Čím väčší, tým lepšie.
Nebude to bolieť.
742
01:17:49,593 --> 01:17:53,912
- Pripravím ťa, než ho tam zasuniem.
- Nie, prestaň, Rudolph!
743
01:17:54,047 --> 01:17:58,935
Neboj sa, som v tom dobrý.
Učil som desiatky dievčat.
744
01:18:00,942 --> 01:18:03,354
Ako sa darí môjmu palcu?
745
01:18:03,856 --> 01:18:07,808
Zdá sa to celkom pekné.
Ale bojím sa.
746
01:18:07,909 --> 01:18:09,494
A to je všetko!
747
01:18:09,595 --> 01:18:12,842
- Páči sa ti to?
- Bolí to!
748
01:18:13,282 --> 01:18:15,272
- Počkaj chvíľu!
- Aha!
749
01:18:18,194 --> 01:18:20,211
Lepšie, však?
750
01:18:20,835 --> 01:18:22,835
Urobím sa!
751
01:18:37,480 --> 01:18:40,582
V poriadku. Budem striekať.
752
01:18:52,860 --> 01:18:58,229
Musíš uznať, že sú aj horšie.
spôsoby, ako platiť za vydieranie.
753
01:18:58,329 --> 01:19:00,451
Nesťažujem sa.
754
01:19:06,748 --> 01:19:09,381
Podarí sa vám dostať na vrchol?
Pán Mutzenbacher?
755
01:19:09,668 --> 01:19:11,867
Chceš mi pomôcť?
756
01:19:14,392 --> 01:19:17,005
Čo robíš, otec? Nie si v práci?
757
01:19:17,256 --> 01:19:22,226
Ach, Josefine! Dnes ma vyhodili
za to, že stále meškám.
758
01:19:22,624 --> 01:19:25,570
Myslím, že si pil! Aká hanba, otec!
759
01:19:25,671 --> 01:19:30,027
Dnes sa všetko kazí.
Rudolf nás prichytil v kuchyni
760
01:19:30,337 --> 01:19:32,698
a teraz som prišiel o prácu.
761
01:19:33,065 --> 01:19:36,072
Čo ti povedal Rudolf?
762
01:19:36,231 --> 01:19:39,511
Je celý deň mimo hry. Poď hore!
763
01:19:52,529 --> 01:19:56,287
Vitajte vo svojom novom domove.
Budete mať pokoj a ticho.
764
01:19:56,388 --> 01:19:58,926
Dovolí mi prenajímateľ tu pracovať?
765
01:19:59,027 --> 01:20:02,610
Niet čo povedať. Teraz som tu šéf.
766
01:20:02,697 --> 01:20:05,664
Poď so mnou a stretneš ho.
767
01:20:09,127 --> 01:20:10,601
Ticho.
768
01:20:22,167 --> 01:20:27,851
- Čo chceš v túto hodinu?
- Mohli by ste sa predstaviť pánovi Mutzenbacherovi?
769
01:20:32,232 --> 01:20:35,685
Zdá sa, že si mu spôsobil ťažkosti.
770
01:20:35,933 --> 01:20:39,103
Fikáme od včerajška nepretržite.
771
01:20:39,216 --> 01:20:41,312
Pred minútou zaspal.
772
01:20:41,999 --> 01:20:43,972
Josefine, spím.
773
01:20:44,359 --> 01:20:47,757
Otče, zobuď sa! Pán Rudolf je tu.
774
01:20:47,857 --> 01:20:50,050
- Kde je Rudolf?
- Tu.
775
01:20:50,150 --> 01:20:53,517
- Čo sa deje? Stoj!
- No tak, Jenny.
776
01:20:53,581 --> 01:20:55,632
Jenny je teraz jednou z nás.
777
01:20:55,733 --> 01:20:58,573
Čo to všetko znamená?
Zbláznil si sa.
778
01:20:58,959 --> 01:21:02,960
Keby som bol tebou, bol by som opatrný
na slová, priateľ môj.
779
01:21:03,060 --> 01:21:05,507
Vieš, čo som videl.
780
01:21:05,607 --> 01:21:08,031
Konečne policajná stanica
je neďaleko.
781
01:21:08,132 --> 01:21:09,814
No tak, Josefine!
782
01:21:12,036 --> 01:21:14,561
Zatiaľ čo ja ofikám tvoju nevlastnú dcéru,
zvodkyňu,
783
01:21:14,662 --> 01:21:17,672
ktorej nemôžem odolať,
784
01:21:17,792 --> 01:21:20,684
odporúčam ti pozrieť sa na Jenny,
je celkom dobrá.
785
01:21:20,785 --> 01:21:25,128
Čo to hovoríš? Josefine?
O čom to hovorí?
786
01:21:26,854 --> 01:21:29,220
Rudolf ma chce prefiknúť.
O to ide.
787
01:21:29,321 --> 01:21:33,052
A nepovie o nás polícii,
ak budeme spolupracovať.
788
01:21:34,437 --> 01:21:36,004
Tak o to tu ide.
789
01:21:38,500 --> 01:21:40,955
Keby som to vedel,
rozbil by som ti hlavu.
790
01:21:41,124 --> 01:21:43,852
Je to biznis pre nás všetkých.
791
01:21:43,952 --> 01:21:48,883
Máš Josefine, teraz aj Jenny.
Uvidíš, je veľmi šikovná.
792
01:21:48,983 --> 01:21:51,754
Presvedč sa sám, pán Mutzenbacher.
793
01:22:01,037 --> 01:22:06,737
Veľmi dobre, Jenny. A teraz si strč
toho vtáka rovno do svojej pičky.
794
01:22:07,323 --> 01:22:08,956
Tak je to.
795
01:22:14,687 --> 01:22:17,588
Josefine, ľahni si na posteľ.
796
01:22:17,771 --> 01:22:21,586
Budeš mať dobrý výhľad
na jeho vtáka v akcii.
797
01:23:21,377 --> 01:23:24,855
Istý čas sme sa milovali vo štvorici.
798
01:23:25,028 --> 01:23:28,860
Dohoda vyhovovala
Rudolfovi aj môjmu otcovi.
799
01:23:28,960 --> 01:23:31,598
Môj nevlastný otec
už vtedy nepracoval.
800
01:23:31,699 --> 01:23:34,192
Rudolf mu dával podiel
z Jennyiných zárobkov.
801
01:23:34,293 --> 01:23:37,386
A tak hovorí: „Tú noc
som bol niekto!“
802
01:23:38,303 --> 01:23:39,604
Jedného dňa...
803
01:23:40,289 --> 01:23:42,562
- Zdravím všetkých!
- Dobrý deň!
804
01:23:42,663 --> 01:23:44,583
Poď tade.
805
01:23:48,133 --> 01:23:51,195
O čo ide? Prečo ho sem priviedla?
806
01:23:51,296 --> 01:23:54,611
Aby zarobila. Jenny je jedna z najlepších.
807
01:23:54,712 --> 01:23:57,425
Josefine by to tiež zvládla.
808
01:23:57,994 --> 01:24:02,581
Pomohla by ti s výdavkami,
keď už nemáš prácu.
809
01:24:03,586 --> 01:24:05,540
Chceš, aby sa stala kurvou?
810
01:24:05,641 --> 01:24:09,479
Nevolaj to tak. Jenny spí
len so skutočnými džentlmenmi.
811
01:24:09,580 --> 01:24:15,011
A určite s lepšími chlapmi
než ten farár, čo ju obšťastňoval.
812
01:24:15,112 --> 01:24:17,365
- Dosť!
- Áno, princezná!
813
01:24:17,466 --> 01:24:21,861
Vidíš, čo myslím?
Hovorí s Jenny s úctou.
814
01:24:22,361 --> 01:24:26,308
Prepáč, drahá!
Dotkol som sa tvojich krásnych pŕs.
815
01:24:27,713 --> 01:24:30,128
Na kolená, ty sprostý starý chlipník!
816
01:24:30,229 --> 01:24:35,288
Okamžite, princezná.
Daj mi školu, potrestaj ma.
817
01:24:35,389 --> 01:24:38,923
Na zem, otrok!
Nie si hoden lízať mi topánky.
818
01:24:39,024 --> 01:24:43,305
- Máš úplnú pravdu, princezná.
- Si obyčajná sviňa.
819
01:24:43,406 --> 01:24:45,215
Zvrhlý starý chlap.
820
01:24:45,315 --> 01:24:50,251
- Prečo jej to dovolí?
- Teraz ma voz po celej izbe!
821
01:24:51,648 --> 01:24:55,014
Čokoľvek si želáš, princezná.
Kam chceš ísť?
822
01:24:55,115 --> 01:24:57,940
- Zober ma do zámku lásky!
- K službám.
823
01:24:58,041 --> 01:25:01,180
Jenny má pravdu.
Vyzerá to, že sa ti to páči.
824
01:25:01,281 --> 01:25:05,314
Nikdy som nestretla človeka,
ktorý má rád bitie. To je nové.
825
01:25:05,441 --> 01:25:09,092
Učíš sa nové veci
a ešte na tom zarábaš.
826
01:25:09,508 --> 01:25:13,651
Tvoja Josefine má veľký talent.
Mohla by to dotiahnuť ďaleko.
827
01:25:13,752 --> 01:25:16,607
- Myslíš, že som pripravená?
- Prečo nie?
828
01:25:16,707 --> 01:25:19,880
Zohral si veľkú rolu v jej príprave.
829
01:25:19,981 --> 01:25:21,347
Ďakujem, to je milé.
830
01:25:21,448 --> 01:25:23,994
- Urobíš to?
- Ak chceš...
831
01:25:29,552 --> 01:25:32,197
Pozrite! 15 korún!
832
01:25:32,924 --> 01:25:36,008
Rudy, máš pravdu!
Zatlačme Josefine do roboty!
833
01:25:37,243 --> 01:25:40,930
Rád som vonku, keď je takéto počasie.
834
01:25:44,728 --> 01:25:48,568
Niečo chce, ale bojí sa
spraviť prvý krok.
835
01:25:48,669 --> 01:25:51,228
Musíme mu pomôcť.
836
01:25:53,131 --> 01:25:54,000
Dobrý deň!
837
01:25:54,000 --> 01:25:55,120
No a čo toto?
838
01:25:56,000 --> 01:25:58,900
Ja by som spravila šou,
ty by si ma odmenil.
839
01:26:01,000 --> 01:26:02,440
Môžeš ísť so mnou?
840
01:26:05,000 --> 01:26:05,999
Kam?
841
01:26:06,000 --> 01:26:06,999
Ku mne domov, nie je to ďaleko.
842
01:26:07,000 --> 01:26:08,000
Načo?
843
01:26:09,000 --> 01:26:10,600
Budeš spokojná, poď.
844
01:26:12,000 --> 01:26:13,440
Fajčiť alebo jebať?
845
01:26:15,000 --> 01:26:18,072
Ani jedno, budeš sa smiať.
Chcem ťa len odfotiť.
846
01:26:19,000 --> 01:26:20,000
Fotiť?
847
01:26:26,000 --> 01:26:28,600
Tak najprv, Albert leží na lavici, hej?
848
01:26:29,000 --> 01:26:32,008
A ty, žena, nebudeš sa mu
furt hrať s vtákom.
849
01:26:33,000 --> 01:26:33,999
Len chcem, aby ostal tu.
850
01:26:34,000 --> 01:26:36,900
Josefine na to dohliadne.
Teraz si sadni sem.
851
01:26:40,000 --> 01:26:43,392
On je taký žiarlivý. Stále si myslí,
že si to užívam.
852
01:26:44,000 --> 01:26:45,867
Takže Albert leží na lavici.
853
01:26:47,000 --> 01:26:50,520
Ty, Melanie, sa nad neho zohni
a nech ti líže pičku.
854
01:26:51,000 --> 01:26:52,933
A Josefine ti si tam strč vtáka.
855
01:26:58,000 --> 01:27:00,999
Ale len ostrý záber, musí
byť vidieť Josefine ruka.
856
01:27:10,000 --> 01:27:11,867
Kurva, kurvička, nemáš sa hýbať.
857
01:27:14,000 --> 01:27:16,999
To je federálna záležitosť,
len čo je tam Spiker.
858
01:27:17,000 --> 01:27:19,999
Nie, hovorí sa tomu „naznačenie“,
to som ti už hovoril miliónkrát.
859
01:27:20,000 --> 01:27:22,999
Nikdy som nepriznal,
že moja žena jebe iného chlapa.
860
01:27:23,000 --> 01:27:24,000
Tak drž.
861
01:27:25,000 --> 01:27:27,333
To je „naznačenie“, vždy na špičke vtáka.
862
01:27:28,000 --> 01:27:30,600
Rád by som vás pretiahol, pani Cappucci.
863
01:27:31,000 --> 01:27:32,933
Nemôžem, sleduje nás ako rys.
864
01:27:34,000 --> 01:27:34,999
To je hrozné.
865
01:27:35,000 --> 01:27:35,999
Ruhi Bey, teraz.
866
01:27:36,000 --> 01:27:36,999
Jeden, dva, tri.
867
01:27:39,000 --> 01:27:40,040
Teraz opačne.
868
01:27:41,000 --> 01:27:42,680
Josefine si na neho sadne.
869
01:27:43,000 --> 01:27:43,999
Tak?
870
01:27:44,000 --> 01:27:44,999
No...
871
01:27:54,000 --> 01:27:55,680
No toto, aké šťastie!
872
01:28:18,000 --> 01:28:21,648
Pozri na Josefine, vtáčiky fikajú
a ty nič nepovieš!
873
01:28:26,000 --> 01:28:29,584
Josefine nie je moja žena,
ale seď, ináč sa obraz rozmaže!
874
01:28:32,000 --> 01:28:33,360
Seď, som povedal!
875
01:28:39,000 --> 01:28:43,992
A teraz si Josefine stúpne nad Albertovu
tvár a Melanie si vezme špičku vtáka do úst.
876
01:28:46,000 --> 01:28:46,999
Ale len naznačiť.
877
01:28:56,000 --> 01:28:57,680
Ty ma nerozumieš, fakt nie?
878
01:28:59,000 --> 01:29:00,440
Bože, kam to idem?
879
01:29:06,000 --> 01:29:07,440
Žena, nepočuješ?
880
01:29:21,000 --> 01:29:21,999
Nehýb sa!
881
01:29:28,000 --> 01:29:30,333
Pokračuj. A teraz si Melanie ľahne.
882
01:29:32,000 --> 01:29:35,456
Josefine jej pohladí pičku
a Albert jej ho tam strčí.
883
01:29:45,000 --> 01:29:46,600
A potom sa rozídeme.
884
01:29:52,000 --> 01:29:52,999
Ty kurvička!
885
01:29:55,000 --> 01:29:55,999
Nemôžeš nechať vtákov na pokoji?
886
01:29:56,000 --> 01:30:00,416
Nemôžem za to, keď ma Josefine tak
šteklí na cickách, že sa musím uvoľniť.
887
01:30:01,000 --> 01:30:01,999
Vyhováraš sa, skáčeš!
888
01:30:02,000 --> 01:30:04,333
Ty furt skúšaš sa pudrovať s Albertom.
889
01:30:05,000 --> 01:30:07,944
Čuduješ sa, že takýto deň spraví ťažký vták?
890
01:30:09,000 --> 01:30:11,533
No, to je kríž s babou. Tam máš makať.
891
01:30:15,000 --> 01:30:17,067
A aspoň drž, kým stlačím spúšť.
892
01:30:18,000 --> 01:30:19,280
Jeden, dva, tri.
893
01:30:23,000 --> 01:30:24,200
Idem do komory.
894
01:30:30,000 --> 01:30:31,680
Melanie, ideš so mnou.
895
01:30:32,000 --> 01:30:33,680
Nedal si mi súkromný záber.
896
01:30:34,000 --> 01:30:35,680
Poď, poď. Viem, čo robím.
897
01:30:41,000 --> 01:30:44,328
Ale nikto nám nezabráni
dokončiť číslo. Čo to táraš?
898
01:30:45,000 --> 01:30:45,999
Celé, jasné, ja,
899
01:30:46,000 --> 01:30:47,999
nikdy som si takto nepochutila.
900
01:31:19,000 --> 01:31:19,999
Veľmi pekné.
901
01:31:36,000 --> 01:31:36,999
Rýchlejšie, rýchlejšie, rýchlejšie.
902
01:31:57,000 --> 01:31:57,999
No, výborne.
903
01:32:16,000 --> 01:32:19,200
Josefine, to bolo super.
Si prvotriedna modelka. Tu.
904
01:32:20,000 --> 01:32:21,800
Desať korún. Ďakujem pekne.
905
01:32:22,000 --> 01:32:24,400
Áno, a pozajtra prídeš znova. Jasné?
906
01:32:25,000 --> 01:32:25,999
Jasné. Veľmi rada.
907
01:32:27,000 --> 01:32:27,999
Už žiadna ďalšia návšteva nebola.
908
01:32:28,000 --> 01:32:31,008
Na druhý deň som mala
nečakane veľa zákazníkov.
909
01:32:35,000 --> 01:32:38,999
A bola som rada, že si všetci galantní
páni si mysleli, že som pekná.
910
01:32:42,000 --> 01:32:46,864
Už som bola na ceste domov unavená,
keď vedľa mňa zastala nablýskaná brička.
911
01:32:51,000 --> 01:32:52,360
Môžem vás zviezť?
912
01:32:53,000 --> 01:32:54,800
Môžete ma odviezť až domov.
913
01:32:55,000 --> 01:32:56,680
A to ktorý dom je môj?
914
01:33:05,000 --> 01:33:08,520
Vedela som, samozrejme, o čo ide,
a keď sme sa trafili,
915
01:33:10,000 --> 01:33:13,584
držal sa slušne, čo som obdivovala.
Už som aj vedela, že
916
01:33:15,000 --> 01:33:18,904
nový zákazník vlastní veľký mäsový
obchod s 11 zamestnancami,
917
01:33:20,000 --> 01:33:21,933
volal sa Alexander Fuhringer.
918
01:33:29,929 --> 01:33:31,518
Tu sme!
919
01:33:32,010 --> 01:33:35,449
- Môžem s vami hovoriť, sir?
- Samozrejme, Stanley.
920
01:33:35,627 --> 01:33:38,365
Drahý Joseph, odveď túto
očarujúcu dámu dnu.
921
01:33:38,464 --> 01:33:40,308
Áno, pane. Hneď som späť.
922
01:33:40,408 --> 01:33:42,803
- Prepáčte.
- Hovorte, ponáhľam sa.
923
01:33:42,904 --> 01:33:44,240
Tá nová stajňa...
924
01:33:44,341 --> 01:33:47,861
- Spoznajme sa lepšie.
- Dobre.
925
01:33:49,571 --> 01:33:52,041
- Ponáhľaj sa!
- Hneď príde!
926
01:33:52,141 --> 01:33:53,958
Aj ja.
927
01:33:57,439 --> 01:34:00,568
Máš krásne spodné prádlo.
928
01:34:12,667 --> 01:34:15,054
Je to veľmi príjemné.
929
01:34:18,411 --> 01:34:22,155
Pekné privítanie.
Veľmi pohostinné panstvo.
930
01:34:22,255 --> 01:34:24,019
Joseph! Čo to robíš?
931
01:34:24,119 --> 01:34:26,369
Len ju zahrievam, pane.
932
01:34:26,470 --> 01:34:30,449
Skús to ešte raz a uvidíš!
A teraz vypadni!
933
01:34:30,550 --> 01:34:33,230
- A?
- Myslela som, že je to tu zvykom.
934
01:34:33,331 --> 01:34:38,301
Si veľmi pohostinná.
Dúfam, že aj ku mne budeš taká.
935
01:34:38,402 --> 01:34:43,503
Mám skvelú náladu.
Počkaj, keď uvidíš, čo dokážem.
936
01:34:45,039 --> 01:34:47,766
- Mrzí ma to, ale je už neskoro.
- Čože?
937
01:34:47,874 --> 01:34:49,838
Príliš neskoro na tento film.
938
01:34:49,965 --> 01:34:54,038
Ak chceš vidieť viac,
pozri si "Ďalšie dobrodružstvá Josefine".
939
01:34:54,139 --> 01:34:58,799
Čoskoro to bude aj v kinách. A ak chceš
vedieť môj názor, je to úžasné.
940
01:34:58,899 --> 01:35:03,183
- Aj ja tam hrám.
- Samozrejme, miláčik.
941
01:35:03,678 --> 01:35:08,321
Si v tom naozaj dobrý.
A máš celkom veľkého vtáka.
942
01:35:08,421 --> 01:35:11,943
Bola to zábava,
nikdy som nebola toľkokrát.
943
01:35:12,044 --> 01:35:13,875
Teda okrem toho ďalšieho filmu.
944
01:35:13,976 --> 01:35:17,622
Budem veľmi šťastná,
ak ťa budem môcť vzrušiť.
945
01:35:27,976 --> 01:35:37,622
Slovenské titulky od ::::.:cInKvAjS:.::::
74611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.