All language subtitles for Weeds (2005) - S06E09 - To Moscow, and Quickly (1080p BluRay x265 Silence)-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,790 --> 00:00:08,657 Previously on Weeds. 2 00:00:08,726 --> 00:00:10,804 I'll lead in the Godmobile. You follow. 3 00:00:10,828 --> 00:00:12,188 We gonna sleep in that thing tonight? 4 00:00:12,212 --> 00:00:14,796 Tonight, and the rest of our lives on the lam. 5 00:00:14,882 --> 00:00:16,560 Any idea where she might be? 6 00:00:16,584 --> 00:00:18,851 I want to see those washers going 24/7. 7 00:00:18,919 --> 00:00:23,155 This family's gonna make hash. Lots of it. 8 00:00:23,224 --> 00:00:24,456 Won't that be nice? 9 00:00:24,525 --> 00:00:25,669 I'm in charge of Avi. 10 00:00:25,693 --> 00:00:27,813 You guys are a bad influence. What? 11 00:00:27,895 --> 00:00:29,789 You're not a bad influence because you're a drug dealer. 12 00:00:29,813 --> 00:00:31,263 That's right. 13 00:00:31,331 --> 00:00:33,109 You're a bad influence because you're a bad drug dealer. 14 00:00:33,133 --> 00:00:37,385 I've just reached my limit of deep outlaw shit, so I'll see you later. 15 00:00:37,455 --> 00:00:38,632 I don't want to be here forever. 16 00:00:38,656 --> 00:00:39,688 Fine. 17 00:00:39,756 --> 00:00:41,373 You know, I got to say, 18 00:00:41,441 --> 00:00:43,858 I think the Holy Spirit was actually moving through me. 19 00:00:43,927 --> 00:00:45,887 You don't listen. Do you need someone to make you? 20 00:00:47,431 --> 00:00:49,381 You got laid. 21 00:00:49,450 --> 00:00:50,730 I want to stay here for a while. 22 00:00:52,369 --> 00:00:54,364 Piece of shit slut whore! 23 00:00:54,388 --> 00:00:55,615 Did you have a good night? 24 00:00:55,639 --> 00:00:57,083 Oh, shit. Yeah. 25 00:00:57,107 --> 00:01:00,227 Did you have a good time fucking someone else's husband? 26 00:01:00,861 --> 00:01:02,127 Inside! Inside! 27 00:01:20,197 --> 00:01:21,641 So, what I'm saying... 28 00:01:21,665 --> 00:01:23,276 What we're saying, really, is... 29 00:01:23,300 --> 00:01:25,078 We'd go inside the dispensary ourselves, 30 00:01:25,102 --> 00:01:27,080 but since you're the supplier... 31 00:01:27,104 --> 00:01:28,247 Cut out the middle man. Yes. 32 00:01:28,271 --> 00:01:29,511 Our operation, 33 00:01:29,556 --> 00:01:32,374 we go from state to state, spreading our message, 34 00:01:32,442 --> 00:01:35,644 a sometimes gooey, baked message of hope, 35 00:01:35,712 --> 00:01:37,673 to sick children... All people in need. 36 00:01:37,697 --> 00:01:39,247 Glaucomic people, 37 00:01:39,315 --> 00:01:42,884 people in other states less progressively minded than Colorado. 38 00:01:42,953 --> 00:01:46,193 We just want your trimmings, stuff you'd be throwing away anyway. 39 00:01:46,823 --> 00:01:47,868 We pay extra. 40 00:01:47,892 --> 00:01:50,052 While we're spreading the word. 41 00:01:50,494 --> 00:01:51,576 So, you're drug dealers? 42 00:01:52,346 --> 00:01:53,506 Pretty much. 43 00:01:55,949 --> 00:01:57,148 Cool. 44 00:02:02,473 --> 00:02:03,739 Nebraska. 45 00:02:05,141 --> 00:02:08,376 Only state with a unicameral legislature. 46 00:02:08,445 --> 00:02:10,640 The birthplace of Kool-Aid. 47 00:02:10,664 --> 00:02:14,016 Not something you learned online. Come on! 48 00:02:14,084 --> 00:02:16,552 Six days! What did you see? 49 00:02:16,620 --> 00:02:19,421 I saw a nun driving a pick-up truck. 50 00:02:19,490 --> 00:02:22,491 Okay, better. Keep observing. 51 00:02:22,559 --> 00:02:26,361 Let the road be your school. Watch, listen. 52 00:02:27,330 --> 00:02:28,570 What's that smell? 53 00:02:29,183 --> 00:02:30,415 Stevie. 54 00:02:30,484 --> 00:02:32,267 Oh. Go change him. 55 00:02:32,335 --> 00:02:33,919 I always change him. 56 00:02:33,988 --> 00:02:36,855 No! I sometimes do, don't I? 57 00:02:36,923 --> 00:02:39,523 Do you even know what size diaper he wears? 58 00:02:41,946 --> 00:02:43,186 I'll figure it out. 59 00:02:46,650 --> 00:02:47,982 What happened to your arm? 60 00:02:48,051 --> 00:02:51,119 I dropped my keys in the porta-potty, tried to get them out. 61 00:02:51,187 --> 00:02:53,438 There was a raccoon in there. 62 00:02:53,507 --> 00:02:55,256 Punched him out. 63 00:03:00,998 --> 00:03:02,759 Shane? Yeah? 64 00:03:02,783 --> 00:03:06,885 Is there something you want to tell me about Stevie's poo? 65 00:03:06,954 --> 00:03:08,198 You mean that green color? 66 00:03:08,222 --> 00:03:10,321 Yeah. 67 00:03:10,390 --> 00:03:12,858 I figured it was normal. Why? Is something wrong? 68 00:03:12,927 --> 00:03:15,143 It's, like, radioactive 69 00:03:15,211 --> 00:03:20,565 with gross, stringy things in it. 70 00:03:20,634 --> 00:03:23,234 Do you think he ate some hash? 71 00:03:23,303 --> 00:03:24,397 Did you feed him some hash? 72 00:03:24,421 --> 00:03:25,987 No! No. 73 00:03:29,777 --> 00:03:34,546 Silas and Shane, they pooped weird colors, but not green. 74 00:03:34,615 --> 00:03:36,364 And not at this age. 75 00:03:37,317 --> 00:03:40,419 No, I want a pediatrician. 76 00:03:40,487 --> 00:03:43,266 Oh. Like legitimate, on the grid? 77 00:03:43,290 --> 00:03:45,718 I know what you're gonna say. "It's too risky" and "ride it out." 78 00:03:45,742 --> 00:03:48,276 I know all the reasons why. 79 00:03:48,345 --> 00:03:52,214 Insurance, the forms, our shitty fake IDs. 80 00:03:52,282 --> 00:03:53,315 Yeah. 81 00:03:53,384 --> 00:03:55,199 Maybe I'm overreacting. 82 00:03:55,268 --> 00:03:58,337 Okay, you know what? Okay, you look at it. You tell me. Go ahead. 83 00:04:04,744 --> 00:04:07,104 Okay. We need to see a doctor. 84 00:04:20,828 --> 00:04:23,528 Okay, sell as much as you can. We need gas money. 85 00:04:23,596 --> 00:04:26,265 Silas, you're in charge. Shane, listen to your brother. 86 00:04:26,333 --> 00:04:27,916 Doug, stay in your tent. 87 00:04:27,985 --> 00:04:29,225 Ten-four. 88 00:04:29,653 --> 00:04:31,136 Silas. 89 00:04:31,204 --> 00:04:33,538 Really. You're in charge. Okay? 90 00:04:38,628 --> 00:04:40,062 Phish. Dave Matthews. 91 00:04:40,130 --> 00:04:41,396 O.A.R. 92 00:04:41,465 --> 00:04:44,410 A Widespread Panic tribute band called Run Squirrel Run. 93 00:04:44,434 --> 00:04:46,663 Might as well call it the All-You-Can-Smoke Festival. 94 00:04:46,687 --> 00:04:47,687 Yeah, right? 95 00:04:52,209 --> 00:04:54,843 How the hell are we gonna sell hash at a kids' concert? 96 00:04:57,313 --> 00:05:00,548 Actually, this might be okay. 97 00:05:02,169 --> 00:05:05,904 Mom, it's starting! We're gonna miss the bubble machine! 98 00:05:05,972 --> 00:05:07,739 Just one second, honey. 99 00:05:07,808 --> 00:05:10,058 Give me that shit. 100 00:05:10,127 --> 00:05:12,427 Thanks. Enjoy the concert. 101 00:05:13,764 --> 00:05:14,974 $25. 102 00:05:14,998 --> 00:05:16,126 I thought you said $15. 103 00:05:16,150 --> 00:05:18,510 Maybe I did, maybe I didn't. 104 00:05:18,785 --> 00:05:19,851 I'm confused. 105 00:05:19,920 --> 00:05:21,160 We're done here. 106 00:05:24,525 --> 00:05:25,623 Hey. 107 00:05:29,279 --> 00:05:33,198 Maybe I should sell and you should sit over by that tree. 108 00:05:33,266 --> 00:05:34,499 Come on. He flaked. 109 00:05:34,568 --> 00:05:36,362 That's the third sale you've balked. 110 00:05:36,386 --> 00:05:38,987 Have a seat. Guard the safe. 111 00:05:39,072 --> 00:05:40,221 What? 112 00:05:40,290 --> 00:05:42,434 You heard Mom. I'm in charge. 113 00:05:42,458 --> 00:05:43,925 'Cause you're older. 114 00:05:43,994 --> 00:05:49,230 Because I am more responsible and have better interpersonal skills. 115 00:05:49,299 --> 00:05:50,615 You freak people out. 116 00:05:50,667 --> 00:05:53,868 We don't have to do whatever Mom says, you know. 117 00:05:53,937 --> 00:05:57,316 Okay. How do you propose we get gas money? 118 00:05:57,340 --> 00:06:00,508 I don't care. I want to drink beer and eat stadium food. 119 00:06:00,576 --> 00:06:01,709 You're not my boss. 120 00:06:03,897 --> 00:06:06,064 You're right. 121 00:06:06,133 --> 00:06:09,667 I'm not. And I have very little desire to be. 122 00:06:09,737 --> 00:06:12,754 So you know what? You lead. 123 00:06:13,474 --> 00:06:14,474 Really? 124 00:06:18,128 --> 00:06:19,238 Where to? 125 00:06:19,262 --> 00:06:20,328 Follow me. 126 00:06:40,083 --> 00:06:43,062 Should've gone for a Semite, or at least an Asian. 127 00:06:43,086 --> 00:06:45,031 We're taking a big risk here. 128 00:06:45,055 --> 00:06:49,608 Never thought I'd find myself back here again. 129 00:06:49,676 --> 00:06:51,371 At least they let you pay cash. 130 00:06:51,395 --> 00:06:52,835 Boring. What? 131 00:06:52,896 --> 00:06:55,463 "Patient's name: Avi." No. 132 00:07:08,045 --> 00:07:10,478 "Clovis Ludwig McKenzie-Newman." 133 00:07:10,547 --> 00:07:12,958 God, you used to be more fun, you know that? 134 00:07:12,982 --> 00:07:14,766 Mischievous like a minx. 135 00:07:14,835 --> 00:07:16,634 My child is sick. 136 00:07:16,703 --> 00:07:20,221 "Mother's occupation." There. You know you want to. 137 00:07:24,077 --> 00:07:25,093 Skydiver. 138 00:07:25,161 --> 00:07:26,694 Oh! Interesting. 139 00:07:26,763 --> 00:07:27,874 I was gonna say home wrecker, 140 00:07:27,898 --> 00:07:29,575 but skydiver's way more positive. 141 00:07:29,599 --> 00:07:31,883 Probably safer. 142 00:07:31,951 --> 00:07:37,289 Father's occupation is scrappy do-gooder, or hunky alpha male. 143 00:07:37,941 --> 00:07:39,507 Roving sex god. 144 00:07:39,576 --> 00:07:41,526 Dead. What, dead? 145 00:07:41,595 --> 00:07:43,094 That's easier. Dead. 146 00:07:43,162 --> 00:07:45,813 Easier than what? Saying I'm alive? 147 00:07:45,883 --> 00:07:47,365 Who said anything about you? 148 00:07:47,434 --> 00:07:49,612 I'm the dad. We've clearly established that. 149 00:07:49,636 --> 00:07:51,253 Sure. For now. 150 00:07:51,321 --> 00:07:52,737 Excuse me? 151 00:07:52,806 --> 00:07:54,066 For now. You're totally the dad. 152 00:07:54,090 --> 00:07:55,657 Daddy Andy. Not dead. See? Look. 153 00:07:55,725 --> 00:07:58,492 I'll write, "Randy Newman, dad." 154 00:08:00,998 --> 00:08:02,096 Diplomat. 155 00:08:03,066 --> 00:08:05,299 Cultural attache. 156 00:08:05,368 --> 00:08:06,896 So wait, are you... Just so we're clear. 157 00:08:06,920 --> 00:08:10,638 Are you saying I'm here on a temporary basis? 158 00:08:10,707 --> 00:08:12,452 That you're what, planning some other 159 00:08:12,476 --> 00:08:15,626 imaginary future without me? 160 00:08:15,695 --> 00:08:17,178 You said be creative. 161 00:08:21,084 --> 00:08:24,586 Are you ready to bounce, boogie, shake it and do the twist? 162 00:08:24,671 --> 00:08:27,104 Come on, let's get up and dance! 163 00:08:34,564 --> 00:08:36,764 Her name is Medusa. 164 00:08:42,689 --> 00:08:45,551 Uh, so we're gonna tell Stevie what? That I'm his uncle? 165 00:08:45,575 --> 00:08:47,587 I don't know. We'll figure it out when we get there. 166 00:08:47,611 --> 00:08:50,539 Mmm-hmm. And in this yet to be determined "there," 167 00:08:50,563 --> 00:08:55,166 do you picture me having a wife/Danish lover, Femke? 168 00:08:55,234 --> 00:08:58,381 Living with us in one of those polyamorous free-love situations? 169 00:08:58,405 --> 00:09:01,117 Or are we gonna do more of a joint custody sort of thing? 170 00:09:01,141 --> 00:09:05,510 You take weekdays, I take the Sabbath and all major U.S. holidays. 171 00:09:05,579 --> 00:09:07,962 It's all totally possible, except for the polygamy thing. 172 00:09:08,031 --> 00:09:10,476 Polyamory. 'Cause I'm just... I'm confused about the rules here. 173 00:09:10,500 --> 00:09:11,799 There aren't any rules. 174 00:09:11,868 --> 00:09:14,351 Mmm, but there are. 175 00:09:14,420 --> 00:09:16,821 'Cause clearly you're allowed to fuck people. 176 00:09:16,890 --> 00:09:18,206 Married bartenders. 177 00:09:18,274 --> 00:09:20,641 But me, no, God forbid. 178 00:09:20,710 --> 00:09:22,310 You can whoever you want. 179 00:09:22,379 --> 00:09:24,212 Be my guest. away. 180 00:09:24,281 --> 00:09:26,492 Okay, I will. Working on it. 181 00:09:26,516 --> 00:09:27,699 Good. 182 00:09:27,767 --> 00:09:29,178 Yeah. See that nurse over there? 183 00:09:29,202 --> 00:09:30,322 Done. 184 00:09:31,738 --> 00:09:33,166 Femke. What? 185 00:09:33,190 --> 00:09:35,523 Danish lover. 186 00:09:35,609 --> 00:09:38,109 Yeah. 'Cause the women in Denmark are Danish. 187 00:09:38,177 --> 00:09:39,372 And the men, too. 188 00:09:39,396 --> 00:09:41,457 And I'm gonna live in Denmark someday, 189 00:09:41,481 --> 00:09:44,727 as long as I'm not in some American jail for aiding and abetting. 190 00:09:44,751 --> 00:09:46,831 Since when do you plan to live in Denmark? 191 00:09:47,737 --> 00:09:50,187 Since forever. That's my Moscow. 192 00:09:52,325 --> 00:09:55,238 My Shangri-la, my Pittsburgh, my Candy Mountain. 193 00:09:55,262 --> 00:09:58,763 Have you never read any Russian literature, you uneducated woman? 194 00:09:59,482 --> 00:10:00,559 Dance major. 195 00:10:00,583 --> 00:10:02,650 Shut up. I've read stuff. 196 00:10:05,521 --> 00:10:09,407 I figure five, 10 years tops, left, 197 00:10:09,475 --> 00:10:11,321 before I start my real life. 198 00:10:11,345 --> 00:10:12,585 Unless, I guess, 199 00:10:13,063 --> 00:10:14,429 I'm raising Stevie. 200 00:10:15,765 --> 00:10:17,465 Am I? 201 00:10:17,534 --> 00:10:19,614 Raising Stevie? I don't know. 202 00:10:22,705 --> 00:10:24,038 Oh. 203 00:10:24,107 --> 00:10:25,184 So... 204 00:10:25,208 --> 00:10:26,335 I told you we'll figure it out. 205 00:10:26,359 --> 00:10:28,126 When? When we need to. 206 00:10:28,195 --> 00:10:31,635 Uh-huh. You mean whenever you've found husband number four 207 00:10:31,664 --> 00:10:33,904 and all of a sudden I'm back out in the cold. 208 00:10:34,267 --> 00:10:36,034 I never... 209 00:10:36,103 --> 00:10:38,598 I'm not a substitute teacher, Nance. I'm invested. 210 00:10:38,622 --> 00:10:39,732 I need to be a part of this conversation. 211 00:10:39,756 --> 00:10:41,055 Andy... 212 00:10:41,124 --> 00:10:44,484 'Cause I'm already a part of this kid's life... 213 00:10:46,412 --> 00:10:49,325 Grab Stevie. We can get to the door in less than 10 seconds. 214 00:10:49,349 --> 00:10:50,949 Nathalie Newman. 215 00:10:52,769 --> 00:10:54,385 Nathalie Newman? 216 00:10:55,472 --> 00:10:56,472 Here. 217 00:11:13,857 --> 00:11:15,340 So you're a Zoobie Woobie. 218 00:11:15,408 --> 00:11:17,174 Oh. Understudy. 219 00:11:17,243 --> 00:11:19,643 Yeah, the lead singer's taking a "personal week." 220 00:11:20,429 --> 00:11:21,629 Hepatitis. 221 00:11:24,417 --> 00:11:27,435 This opening band sucks b-b-b-balls. 222 00:11:27,504 --> 00:11:29,331 Tell me about it, right? 223 00:11:29,355 --> 00:11:32,106 I mean, a song about fruit salad? 224 00:11:32,175 --> 00:11:34,575 Eff that stuff sideways. 225 00:11:34,644 --> 00:11:39,530 Because "eat a papaya" does not rhyme with "join the choir." 226 00:11:39,599 --> 00:11:41,666 Okay? It doesn't. 227 00:11:41,735 --> 00:11:43,250 Rhyme butchers. 228 00:11:44,587 --> 00:11:45,697 What do you guys sing about? 229 00:11:45,721 --> 00:11:46,988 Animals. 230 00:11:47,057 --> 00:11:48,256 Morality. 231 00:11:48,325 --> 00:11:50,257 Nice. Thanks. 232 00:11:50,327 --> 00:11:52,538 My grandpop used to sing songs about this lamb 233 00:11:52,562 --> 00:11:55,141 who offed his dad and shtupped his mom. Hmm. 234 00:11:55,165 --> 00:11:56,497 And in the end, 235 00:11:56,566 --> 00:11:59,817 the lamb throws himself from an overpass to escape his sins. 236 00:12:01,587 --> 00:12:03,387 Kind of like my grandpop. 237 00:12:05,859 --> 00:12:09,827 Yeah, you see, that... That is what I'm talking about. 238 00:12:09,896 --> 00:12:11,146 Huh? Oh! 239 00:12:11,998 --> 00:12:13,598 Tiny pretzel? Ooh. 240 00:12:17,787 --> 00:12:20,255 I like to lick the salt off a pretzel. 241 00:12:20,323 --> 00:12:22,284 Then I put them back in the bag... In the bag? 242 00:12:22,308 --> 00:12:24,136 And people eat them. They don't know I licked the salt off. 243 00:12:24,160 --> 00:12:25,237 People are stupid. 244 00:12:27,680 --> 00:12:29,680 What the fuck, Andy? 245 00:12:29,749 --> 00:12:32,383 Uh, yeah. It's all good out here. Jovial atmosphere. 246 00:12:32,452 --> 00:12:35,080 I've made three friends. All bitten by the same spider. 247 00:12:35,104 --> 00:12:38,472 They're convinced they're gonna turn into superheroes. 248 00:12:38,542 --> 00:12:40,769 I haven't had the heart to tell them about sepsis. 249 00:12:40,793 --> 00:12:42,754 It was a small picture, right? 250 00:12:42,778 --> 00:12:45,218 And what kind of bullshit station is that, anyway? 251 00:12:46,266 --> 00:12:48,066 Hey, do you like cartoons? 252 00:12:48,418 --> 00:12:49,467 Here. 253 00:12:49,519 --> 00:12:51,063 What? Nothing. It's fine. 254 00:12:51,087 --> 00:12:52,247 Everything's under control. 255 00:12:57,844 --> 00:13:00,395 How's, uh, giraffe doctor? 256 00:13:00,463 --> 00:13:02,430 Larson? We've only seen the nurse. 257 00:13:02,498 --> 00:13:04,443 I hate doctors' offices. This was stupid. 258 00:13:04,467 --> 00:13:06,166 This was a bad idea. 259 00:13:10,040 --> 00:13:12,990 Okay, Clovis. Let's see that tush. 260 00:13:16,429 --> 00:13:19,497 I can sell you beer but you can't drink it inside the stadium. 261 00:13:21,017 --> 00:13:23,017 Silas, you want peanuts? I'm buying. 262 00:13:23,086 --> 00:13:25,114 Sure. Peanuts, please. 263 00:13:25,138 --> 00:13:26,270 That'll be $20 even. 264 00:13:26,339 --> 00:13:27,939 Rip-off. 265 00:13:28,007 --> 00:13:29,340 Just pay the guy. 266 00:13:31,177 --> 00:13:32,443 Fuck. 267 00:13:32,512 --> 00:13:33,555 What? 268 00:13:33,579 --> 00:13:34,912 It's not here. 269 00:13:34,981 --> 00:13:37,015 What's not here? The money. 270 00:13:37,067 --> 00:13:39,011 Shane, you said you put it in there. 271 00:13:39,035 --> 00:13:40,417 It's gone. 272 00:13:40,487 --> 00:13:42,481 Are you fucking kidding? I gave it to you. 273 00:13:42,505 --> 00:13:43,749 Did you zip your bag shut? 274 00:13:43,773 --> 00:13:45,256 I think so. 275 00:13:45,325 --> 00:13:46,969 Stop eating the popcorn! 276 00:13:46,993 --> 00:13:48,860 Guys, we got a line. 277 00:13:50,580 --> 00:13:52,024 I'm really sorry, but... 278 00:13:52,048 --> 00:13:53,197 Look, little dude. 279 00:13:53,265 --> 00:13:55,166 Pay for the popcorn. 280 00:13:55,235 --> 00:13:58,235 Or I will blow this rape whistle. And then punch you. 281 00:13:58,955 --> 00:14:00,053 Here. 282 00:14:02,843 --> 00:14:04,142 Thank you for your patronage. 283 00:14:04,211 --> 00:14:06,377 You owe me 20 bucks. 284 00:14:06,446 --> 00:14:07,566 You owe Mom 400. 285 00:14:15,288 --> 00:14:18,789 So, red, white, those are your danger colors. 286 00:14:18,858 --> 00:14:20,658 Green, less so. 287 00:14:20,727 --> 00:14:25,396 So good to hear right now. You have no idea. 288 00:14:25,465 --> 00:14:26,976 That said, I'm looking at his chart 289 00:14:27,000 --> 00:14:28,927 and I'm concerned about his weight. 290 00:14:28,951 --> 00:14:32,837 Uh, he was only 6 pounds, 2 ounces at birth, so... 291 00:14:32,906 --> 00:14:34,205 Yeah, but you wrote here 292 00:14:34,274 --> 00:14:36,974 he's been going to bed between 7:00 and 10:00? 293 00:14:37,026 --> 00:14:40,611 Uh, it fluctuates. We've been traveling and seeing the country. 294 00:14:42,098 --> 00:14:46,634 You know, I skydive myself. Once a year on my birthday. Yeah. 295 00:14:46,703 --> 00:14:48,536 Oh! Good for you. 296 00:14:48,605 --> 00:14:50,371 Yeah, well... 297 00:14:50,440 --> 00:14:52,680 So, you're not breastfeeding? 298 00:14:53,260 --> 00:14:54,759 Mmm... Formula. 299 00:14:54,827 --> 00:14:56,794 And what about his mood? 300 00:14:59,982 --> 00:15:01,315 Normal. 301 00:15:01,384 --> 00:15:05,203 He's generally alert, responding to your face, smiling? 302 00:15:10,677 --> 00:15:14,828 He... He smiles. What do you mean? 303 00:15:14,897 --> 00:15:17,042 Well, we're gonna catch him up on his vaccines, 304 00:15:17,066 --> 00:15:20,151 and I'm gonna prescribe a high-caloric formula. 305 00:15:20,220 --> 00:15:23,955 It's the same as regular formula, mix it with water. 306 00:15:24,024 --> 00:15:27,709 And I recommend sticking to very regular hours 307 00:15:27,777 --> 00:15:30,778 when it comes to bedtime and feeding. 308 00:15:30,847 --> 00:15:33,876 You know, it's essential for infants' regularity. 309 00:15:33,900 --> 00:15:36,167 Keeping the same routine. 310 00:15:36,236 --> 00:15:38,013 And the key is eliminating anything 311 00:15:38,037 --> 00:15:41,205 that can be stressful for the baby right now. 312 00:15:41,274 --> 00:15:47,328 Loud noises or instability, or domestic issues. 313 00:15:47,397 --> 00:15:50,865 Babies can sense these things. 314 00:15:50,933 --> 00:15:55,069 And, of course, there's the larger lifestyle choices. 315 00:16:00,961 --> 00:16:02,743 What's going on? What'd he say? 316 00:16:02,812 --> 00:16:05,546 Nothing. Stupid old man doctor. 317 00:16:05,615 --> 00:16:07,582 It's you! It's you! 318 00:16:08,384 --> 00:16:10,017 It's you! It's you! 319 00:16:19,512 --> 00:16:20,945 Keep looking. 320 00:16:21,013 --> 00:16:22,458 I can't find it. It's not in here. 321 00:16:22,482 --> 00:16:25,850 We're gonna have to retrace our steps again. 322 00:16:25,918 --> 00:16:28,836 There's nowhere else to look. We checked all the trash cans. 323 00:16:28,905 --> 00:16:31,505 Somebody probably threw it away. It was in a plastic cup. 324 00:16:31,574 --> 00:16:33,257 Which was not my idea. 325 00:16:36,329 --> 00:16:37,478 Hey! 326 00:16:37,547 --> 00:16:38,863 Sorry. 327 00:16:38,931 --> 00:16:40,171 Give me my beer. 328 00:16:41,734 --> 00:16:43,234 Give me 5 bucks. 329 00:16:45,839 --> 00:16:47,421 How about a panini? 330 00:16:47,490 --> 00:16:49,724 Find the cash, you get a beer. 331 00:16:51,127 --> 00:16:53,477 Maybe it's under that dead bird. 332 00:16:53,546 --> 00:16:55,190 How about you give me my beer, 333 00:16:55,214 --> 00:16:57,447 and I don't tell Mom you're applying to college? 334 00:16:58,734 --> 00:16:59,812 What are you talking about? 335 00:16:59,836 --> 00:17:01,413 We live in 8 square feet of space. 336 00:17:01,437 --> 00:17:03,837 You're reading Huck Finn. We have no more secrets. 337 00:17:04,657 --> 00:17:06,557 Don't touch my shit. 338 00:17:06,625 --> 00:17:08,825 It's cool. Do what you want. 339 00:17:10,329 --> 00:17:12,296 It's a contingency. 340 00:17:12,365 --> 00:17:15,899 In case Mom decides to drive us in circles for the rest of our lives. 341 00:17:17,970 --> 00:17:20,822 Now, whatever. You're telling me you don't have a backup plan? 342 00:17:20,907 --> 00:17:24,641 No. The road is my school now. 343 00:17:24,710 --> 00:17:26,922 This dumpster's my classroom. 344 00:17:26,946 --> 00:17:29,614 I'm learning from this wasted panini. 345 00:17:31,117 --> 00:17:33,134 Okay. 346 00:17:33,203 --> 00:17:36,770 You follow your path, I'll follow mine. 347 00:17:36,840 --> 00:17:39,006 Come on. We're never gonna find it. 348 00:17:39,976 --> 00:17:43,077 And I need another beer. 349 00:17:43,146 --> 00:17:46,491 Soviet beast we've been driving gets 4 miles to the gallon. 350 00:17:46,515 --> 00:17:48,916 Mom's gonna kill me. 351 00:17:48,985 --> 00:17:52,252 Well, then you better find her some gas. 352 00:18:00,312 --> 00:18:03,092 National Center for Missing Persons. How can I help you? 353 00:18:03,116 --> 00:18:04,281 Hi. 354 00:18:04,350 --> 00:18:08,402 Uh, I'm calling in response to one of your posts. 355 00:18:08,471 --> 00:18:10,972 I think I... I saw someone, maybe. 356 00:18:11,040 --> 00:18:12,406 Which case? 357 00:18:13,376 --> 00:18:15,476 Botwin, Nancy. 358 00:18:16,279 --> 00:18:17,845 Uh... 359 00:18:17,914 --> 00:18:21,548 Long hair, brownish. I forget the other one's name. 360 00:18:21,617 --> 00:18:23,918 It was... It was a baby. 361 00:18:23,986 --> 00:18:25,119 Please hold. 362 00:18:26,889 --> 00:18:28,767 Federal Bureau of Investigation. 363 00:18:28,791 --> 00:18:30,357 Oh, God. Oh! 364 00:18:36,683 --> 00:18:38,465 I think that was her. 365 00:18:44,374 --> 00:18:46,523 This isn't working. 366 00:18:46,576 --> 00:18:49,026 I can't raise Stevie in the back of an RV. 367 00:18:49,094 --> 00:18:54,732 Yeah, I agree. I love the road. No place for a baby. 368 00:18:54,800 --> 00:18:59,203 It's not like I can just settle down and play house somewhere, 369 00:18:59,272 --> 00:19:03,624 because, oops, I've got a fucking AMBER Alert out on me. 370 00:19:03,692 --> 00:19:06,060 Right? Where did that come from? 371 00:19:06,129 --> 00:19:08,729 That said, I thought the picture was good. 372 00:19:10,733 --> 00:19:12,767 I don't have any more options. 373 00:19:13,669 --> 00:19:16,570 Everybody up my ass. 374 00:19:16,639 --> 00:19:18,384 And now I got this fucking doctor 375 00:19:18,408 --> 00:19:21,225 telling me Stevie needs check-ups and shots. 376 00:19:21,277 --> 00:19:24,511 And I just... I'm so done with this country. 377 00:19:24,580 --> 00:19:27,798 We need to go far, far away. 378 00:19:28,634 --> 00:19:30,000 Copenhagen. 379 00:19:31,103 --> 00:19:33,065 Complete opposite of America. 380 00:19:33,089 --> 00:19:35,772 Yeah. Copenhagen. 381 00:19:35,841 --> 00:19:37,858 Capri. Capri sounds nice. 382 00:19:37,927 --> 00:19:41,328 Okay. Look, I'm going to Copenhagen, with or without you. 383 00:19:41,397 --> 00:19:44,799 So either you can hitch your wagon to the Andy and Femke train, 384 00:19:44,867 --> 00:19:48,436 or you can raise Stevie alone, on the run. 385 00:19:50,089 --> 00:19:52,390 Is that some kind of ultimatum? 386 00:19:53,459 --> 00:19:56,326 Hear me out. Nordic people. 387 00:19:56,396 --> 00:19:58,863 Very peaceful. Extremely low crime rate. 388 00:19:58,931 --> 00:20:00,564 High quality of life. 389 00:20:00,633 --> 00:20:02,332 Universal healthcare. 390 00:20:02,402 --> 00:20:05,369 Open-faced sandwiches. 391 00:20:05,438 --> 00:20:07,070 Bikes everywhere! 392 00:20:07,940 --> 00:20:09,418 I've done Google Street View. 393 00:20:09,442 --> 00:20:11,776 It's like Santa's Village. 394 00:20:11,844 --> 00:20:14,128 I even got a neighborhood picked out. 395 00:20:14,196 --> 00:20:17,297 I don't know how to pronounce it. It starts with an "R." 396 00:20:17,366 --> 00:20:20,751 Their core value... Get this. 397 00:20:21,921 --> 00:20:23,354 It means coziness. 398 00:20:24,523 --> 00:20:26,674 As in relaxed. Sedate. 399 00:20:27,893 --> 00:20:29,293 Stress free. 400 00:20:32,048 --> 00:20:33,230 Copenhagen. 401 00:20:35,435 --> 00:20:36,800 Copenhagen. 402 00:20:39,505 --> 00:20:41,071 We're gonna need passports. 403 00:20:42,892 --> 00:20:44,257 Okay. Yeah. 404 00:20:45,427 --> 00:20:47,061 Could be tough. But okay. 405 00:20:48,881 --> 00:20:50,681 Lots of money. 406 00:20:50,750 --> 00:20:52,027 Well, we'll sell lots of drugs. 407 00:20:52,051 --> 00:20:53,251 No. No. 408 00:20:54,287 --> 00:20:57,421 One big sell. And it's done. 409 00:20:58,524 --> 00:20:59,624 Wow. Okay. 410 00:20:59,676 --> 00:21:00,676 Uh... 411 00:21:01,310 --> 00:21:02,492 You serious? 412 00:21:02,561 --> 00:21:04,328 Moscow. 413 00:21:04,397 --> 00:21:05,991 Elsa... Femke. 414 00:21:06,015 --> 00:21:07,231 Whatever. 415 00:21:10,369 --> 00:21:12,569 And so wonderful, wonderful. 416 00:21:12,922 --> 00:21:14,054 What? 417 00:21:14,123 --> 00:21:15,990 You once said that to me. 418 00:21:17,377 --> 00:21:18,592 I did? 419 00:21:18,661 --> 00:21:19,843 Yeah. 420 00:21:35,594 --> 00:21:39,145 Take responsibility for your actions. 421 00:21:39,214 --> 00:21:40,564 Be a hero. 422 00:21:41,233 --> 00:21:42,366 Yeah. 423 00:21:49,258 --> 00:21:52,492 I can't. I can't. The fumes. I'm gonna be sick. 424 00:21:52,561 --> 00:21:55,529 The whole family is depending on you. 425 00:21:58,434 --> 00:22:02,519 Do it. Do it. Do it. 426 00:22:02,588 --> 00:22:04,939 Do it. Do it. 427 00:22:05,024 --> 00:22:07,240 Do it. Do it. 428 00:22:07,309 --> 00:22:09,443 Do it. Do it. 429 00:22:10,246 --> 00:22:12,712 Grab the car's nutsack. 430 00:22:19,505 --> 00:22:22,039 I'm a hero! I'm a hero! 431 00:22:22,108 --> 00:22:23,174 Yes! 432 00:22:24,092 --> 00:22:25,426 Yes. 433 00:22:28,297 --> 00:22:30,657 I can't taste my beer anymore. 434 00:22:33,236 --> 00:22:34,468 You did good. 435 00:22:35,370 --> 00:22:36,570 Thanks. 436 00:22:42,778 --> 00:22:44,622 Thanks for the blowjob. 437 00:22:44,646 --> 00:22:46,546 Oh, hey, hey, hey, hey. Go like this. 438 00:22:48,050 --> 00:22:50,284 Oh, nice. Somebody had a good time. 439 00:22:50,352 --> 00:22:52,235 I'll deal with that later. 440 00:22:52,304 --> 00:22:53,938 Uh, I lost the... 441 00:22:54,607 --> 00:22:56,039 $400, give or take. 442 00:22:56,108 --> 00:22:59,643 Nice work. Nice work, Silas. 443 00:22:59,712 --> 00:23:02,323 Must've fallen out of your bag when you left it unzipped 444 00:23:02,347 --> 00:23:04,926 so anyone could reach in and take it. Uh-huh. 445 00:23:04,950 --> 00:23:06,333 Asshole. 446 00:23:18,597 --> 00:23:19,963 So, what's next? 447 00:23:20,683 --> 00:23:22,382 Another concert? 448 00:23:23,886 --> 00:23:26,053 Pioneer City part two? 449 00:23:28,874 --> 00:23:29,990 Mom? 450 00:23:32,478 --> 00:23:33,527 Copenhagen. 451 00:23:34,530 --> 00:23:37,581 But one more stop first. 452 00:23:42,755 --> 00:23:44,971 Oh, my sister Nancy. 453 00:23:45,040 --> 00:23:47,441 What a big fucking surprise. 454 00:23:48,744 --> 00:23:52,612 Oh, this... These are mine. 455 00:23:52,682 --> 00:23:57,484 They're... They're all, like, a work in progress, like me. 456 00:23:59,922 --> 00:24:01,288 I'm divorced. 457 00:24:02,441 --> 00:24:03,924 You're cute. 458 00:24:05,310 --> 00:24:07,761 I'm sorry. What was the question? 459 00:24:07,829 --> 00:24:09,996 Oh, Michigan. Right, right. 460 00:24:11,367 --> 00:24:13,417 Michigan's boring. 461 00:24:13,486 --> 00:24:15,101 Tell me about yourself. 462 00:24:18,340 --> 00:24:22,059 Okay. Uh, Dad worked for Ford, 463 00:24:22,128 --> 00:24:26,363 just like everyone else within a 30-mile radius of Detroit. 464 00:24:26,432 --> 00:24:31,284 Mom drank a lot. They're both dead. 465 00:24:31,353 --> 00:24:35,789 The house? It was a total shit box. 466 00:24:35,857 --> 00:24:40,811 Really. But I don't know. I liked it. 467 00:24:42,080 --> 00:24:44,247 It was cozy. 468 00:24:44,317 --> 00:24:47,851 There was this 469 00:24:47,920 --> 00:24:51,488 mermaid mailbox that my dad made. 470 00:24:58,564 --> 00:25:00,731 Take a right. Up here. Up here. 32873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.