All language subtitles for Warrens Vortex s01e01 Desolation of Smugg.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 (LAWNMOWER WHIRRS) 2 00:00:04,200 --> 00:00:06,400 - This is Warren Harrison, 3 00:00:06,640 --> 00:00:10,119 an ordinary human from Lower Hutt, New Zealand. 4 00:00:10,120 --> 00:00:14,959 18 years ago, an interdimensional portal opened in his garden shed, 5 00:00:14,960 --> 00:00:18,440 its origin unknown, its purpose unclear. 6 00:00:18,800 --> 00:00:24,239 What Warren didn't know at the time was that it's a gateway to countless alternate realities ? 7 00:00:24,240 --> 00:00:26,959 strange, perilous versions of the same place, 8 00:00:26,960 --> 00:00:30,719 governed by different laws of time and space. 9 00:00:30,720 --> 00:00:34,239 He still doesn't know, because he's never gone in it. 10 00:00:34,240 --> 00:00:38,839 Warren also doesn't know that two hours and 53 minutes from now, 11 00:00:38,840 --> 00:00:42,999 he will leap into the vortex for the very first time. 12 00:00:43,000 --> 00:00:48,280 But for now, he's just going to use it to dump his lawn clippings. 13 00:00:48,760 --> 00:00:50,759 - Warren! 14 00:00:50,760 --> 00:00:53,759 DISTANTLY: Warren. (ELECTRO MUSIC PLAYS THROUGH HEADPHONES) 15 00:00:53,760 --> 00:00:55,759 Can you come sort the fridge? 16 00:00:55,760 --> 00:00:58,440 (VORTEX HUMS) Warren! - Coming! 17 00:00:59,480 --> 00:01:02,159 (INTRIGUING ELECTRONIC MUSIC) 18 00:01:02,160 --> 00:01:06,159 Captions were made with the support of NZ On Air. 19 00:01:06,160 --> 00:01:09,360 www.able.co.nz Copyright Able 2025. 20 00:01:10,040 --> 00:01:14,359 Yo, babe. - Oh, babe, you go to another world when you mow those flippin' lawns. 21 00:01:14,360 --> 00:01:18,919 - I travel to a world of funk, where funky cats do funky moves on their funky lawns. 22 00:01:18,920 --> 00:01:21,079 - (CHUCKLES) Well, if you've finished with the funk, 23 00:01:21,080 --> 00:01:23,239 could you fix the fridge? The screen's gone funky. 24 00:01:23,240 --> 00:01:25,240 - Yo. 25 00:01:26,480 --> 00:01:29,280 - (SIGHS) - (FRIDGE WHIRRS, BLEEPS) 26 00:01:29,480 --> 00:01:34,839 Nah, this thing's totally pakaru. You hear that? You're useless. - Don't speak to her like that. 27 00:01:34,840 --> 00:01:37,839 - Um, since when diditget pronouns? 28 00:01:37,840 --> 00:01:42,079 - Oh, Lucy and I decided to call the fridge Rhonda, after Auntie Rhonda. 29 00:01:42,080 --> 00:01:44,999 - Why? Cos she's shaped like a fridge and can put away heaps of food? 30 00:01:45,000 --> 00:01:47,039 - ROBOTIC: Hi, W-W-Warren. 31 00:01:47,040 --> 00:01:51,479 (CHIMES, STATIC CRACKLES) - How does it know my name? This thing's giving me the creeps. 32 00:01:51,480 --> 00:01:55,880 - Crepes? Are you making cr-cr-cr-crepes? - Shut up! 33 00:01:55,960 --> 00:01:58,879 - Hey! Don't speak to Rhonda like that. She's whanau. 34 00:01:58,880 --> 00:02:03,680 Oh, can you go ask Lucy to help? Oh, and how did that talk go? 35 00:02:03,840 --> 00:02:06,320 Oh, babe. We have to let her go. 36 00:02:10,440 --> 00:02:14,319 - Punch it in the butt and get out! Just get out! (HIP-HOP MUSIC PLAYS) 37 00:02:14,320 --> 00:02:17,199 Oh. Dad. Um, not you. I meant for my death squad. 38 00:02:17,200 --> 00:02:19,200 - Oh. - Step down. AFK. 39 00:02:20,440 --> 00:02:24,279 - Yeah, perhaps you wanna step down as the commander of your death squad 40 00:02:24,280 --> 00:02:26,759 and go help out in the kitchen, all right? (CHUCKLES) 41 00:02:26,760 --> 00:02:28,760 Oh! 42 00:02:30,800 --> 00:02:37,600 He aha tenei? You promised your mum you were gonna quit with the whole... Urgh! Ew! 43 00:02:37,800 --> 00:02:39,800 (COUGHS) 44 00:02:40,240 --> 00:02:45,279 - I did. That's a thumb drive. - Urgh... Oh yeah... I knew that. 45 00:02:45,280 --> 00:02:49,679 Please go help your mum in the kitchen. We're doing this for your birthday. 46 00:02:49,680 --> 00:02:52,959 Might be the last one that you have in this house for a while. 47 00:02:52,960 --> 00:02:54,960 - You're letting me go? 48 00:02:55,440 --> 00:02:57,720 SHRIEKS: Are you serious?! 49 00:02:57,721 --> 00:03:01,839 Come on, Dad, it's not the end of the world. Just a gap year to France. 50 00:03:01,840 --> 00:03:04,199 I'm not getting abducted by a Dothraki horselord. 51 00:03:04,200 --> 00:03:06,719 - Well, you don't have to pack now. 52 00:03:06,720 --> 00:03:09,519 Oh, I still don't know why you want to spend a year in that place. 53 00:03:09,520 --> 00:03:13,439 What can you get in Paris that you can't get right here in Lower Hutt? 54 00:03:13,440 --> 00:03:17,239 Hmm? Have you learned nothing from our favourite movie, Taken? 55 00:03:17,240 --> 00:03:18,839 Look at what happened to the girl in that. 56 00:03:18,840 --> 00:03:19,999 - Uh, she was taken. 57 00:03:20,000 --> 00:03:23,639 - Yeah. And then in Taken 2, the mum and dad get taken. 58 00:03:23,640 --> 00:03:24,679 People get taken. 59 00:03:24,680 --> 00:03:27,639 - Dad, it's a movie. Yourfavourite movie. 60 00:03:27,640 --> 00:03:29,359 - But I thoughtyouliked it. 61 00:03:29,360 --> 00:03:31,479 - You made me watch it when I was 5. 62 00:03:31,480 --> 00:03:33,480 - Oh. 63 00:03:33,840 --> 00:03:37,120 Just go help your mum in the kitchen. OK? 64 00:03:39,080 --> 00:03:40,679 - Look at him! 65 00:03:40,680 --> 00:03:43,279 I mean, you would, right? - I would not. 66 00:03:43,280 --> 00:03:45,679 Why are so many of them holding up fish? 67 00:03:45,680 --> 00:03:47,639 - Shows they're good providers. 68 00:03:47,640 --> 00:03:49,559 Oh, look at him! Look at those arms! 69 00:03:49,560 --> 00:03:51,159 - No. Look, he's got a wedding ring on. 70 00:03:51,160 --> 00:03:54,439 - So? I just want him to slide into my DMs. 71 00:03:54,440 --> 00:03:56,719 - I am so telling my therapist about this, Mum. 72 00:03:56,720 --> 00:03:59,519 - (SCOFFS) We're all adults, my little Boo-Boo Bear. 73 00:03:59,520 --> 00:04:02,519 - There she is ? old Divorcee Spice, eh? Mwah! 74 00:04:02,520 --> 00:04:05,639 - Oh! Your jokes have moved into the '90s, Waz. 75 00:04:05,640 --> 00:04:07,640 - Hey, uh, Laurel... 76 00:04:08,120 --> 00:04:10,600 Is it cool that I invited Muzz? 77 00:04:10,760 --> 00:04:11,919 - Sure. 78 00:04:11,920 --> 00:04:13,799 Because Murray is a dead corpse 79 00:04:13,800 --> 00:04:16,639 floating down the stagnant river that was my life. 80 00:04:16,640 --> 00:04:18,640 - Suh-weet! 81 00:04:18,800 --> 00:04:20,800 (DOOR CLOSES) 82 00:04:23,160 --> 00:04:24,919 - Mieux vaut tard que jamais. 83 00:04:24,920 --> 00:04:26,479 - Yeah, speaking of. 84 00:04:26,480 --> 00:04:29,239 They're letting me go. - To France? 85 00:04:29,240 --> 00:04:31,879 That's awesome! (CHUCKLES) That's great. 86 00:04:31,880 --> 00:04:33,079 So you're going away? 87 00:04:33,080 --> 00:04:35,479 - Yeah. If Dad had his way, I'd never leave this house. 88 00:04:35,480 --> 00:04:36,639 - I will let you leave this house 89 00:04:36,640 --> 00:04:38,159 to go and take the chairs out the back. Hmm? 90 00:04:38,160 --> 00:04:40,160 - Hmm. 91 00:04:42,280 --> 00:04:44,519 (SIZZLING) (FUNKY MUSIC PLAYS) 92 00:04:44,520 --> 00:04:45,759 - EXHALES: Yeah. 93 00:04:45,760 --> 00:04:47,759 - Ooh, I reckon it could do with a bit longer. 94 00:04:47,760 --> 00:04:51,439 - Nah, nah, nah ? see, some people measure time on their phones, right? 95 00:04:51,440 --> 00:04:53,479 Other people measure time by those little marks 96 00:04:53,480 --> 00:04:55,959 you make on the doorframe to see how tall your kids are getting. 97 00:04:55,960 --> 00:04:59,119 But for me, time is a perfectly cooked steak. 98 00:04:59,120 --> 00:05:02,199 And that, my bros, is a perfectly cooked steak. 99 00:05:02,200 --> 00:05:03,759 - Yeah, it's not a very accurate measure, 100 00:05:03,760 --> 00:05:06,439 and you can't walk around with a steak in your pocket, Warren. 101 00:05:06,440 --> 00:05:09,479 - I thought that was a great way of measuring a time unit. 102 00:05:09,480 --> 00:05:10,799 - Thank you, Muzz. - Yeah. 103 00:05:10,800 --> 00:05:13,759 I could say to Warren, 'Hey, I'll see you in three steaks,' 104 00:05:13,760 --> 00:05:16,039 and he'd know exactly how long I was gonna be. 105 00:05:16,040 --> 00:05:19,239 - Well, it's all relative, though, isn't it? 106 00:05:19,240 --> 00:05:21,520 - Laurel loved a good steak. 107 00:05:21,521 --> 00:05:24,239 (SIGHS) - I thought she was a vegetarian. 108 00:05:24,240 --> 00:05:26,919 Was she? - There you go! (LAUGHS) 109 00:05:26,920 --> 00:05:30,159 - You need to move on, Muzz. She certainly has. 110 00:05:30,160 --> 00:05:32,839 In fact, you need to move on 111 00:05:32,840 --> 00:05:35,839 to a beautiful little three-bedroom en-suite 112 00:05:35,840 --> 00:05:37,319 I'm selling in Chilwood Close. 113 00:05:37,320 --> 00:05:40,599 Now, it needs a new kitchen, but you're lonely as. 114 00:05:40,600 --> 00:05:43,319 So when will you ever cook, am I right? 115 00:05:43,320 --> 00:05:46,119 - What Muzza needs to do is grow a pair. 116 00:05:46,120 --> 00:05:47,319 Mind you, they've probably shrivelled up 117 00:05:47,320 --> 00:05:48,639 with all that cycling, have they? 118 00:05:48,640 --> 00:05:50,999 - Is there a problem, Phil? - No, ain't no problem. 119 00:05:51,000 --> 00:05:51,999 I'm just about to hit the hay. 120 00:05:52,000 --> 00:05:54,559 I was gonna punch out some Z's, but I heard you girls talking. 121 00:05:54,560 --> 00:05:56,279 Thought I'd come over here and ask you to keep the noise down 122 00:05:56,280 --> 00:05:57,599 to an acceptable level. 123 00:05:57,600 --> 00:06:00,439 - OK. Well, we'll make sure that the inevitable mass haka 124 00:06:00,440 --> 00:06:02,319 doesn't spill out on to the street. 125 00:06:02,320 --> 00:06:05,199 - Yeah, I appreciate that, man. Love to see you four doing the haka. 126 00:06:05,200 --> 00:06:07,959 - Hey, whoa-whoa-whoa-whoa! What have we got here? 127 00:06:07,960 --> 00:06:09,839 The Grillo-800? - Uh, yes, it is. 128 00:06:09,840 --> 00:06:10,919 - It's a good barbie, eh? 129 00:06:10,920 --> 00:06:13,279 It's perfect for your smaller gatherings, this one. 130 00:06:13,280 --> 00:06:15,319 I've got the Grillo-1000. - Oh, no way. 131 00:06:15,320 --> 00:06:16,439 - The bigger one. - Mm. 132 00:06:16,440 --> 00:06:21,239 - Makes a lot of sense, cos I've got a much larger group of friends. 133 00:06:21,240 --> 00:06:24,239 All right, hooroo. Don't make me come back here, eh? 134 00:06:24,240 --> 00:06:25,719 I broke some kid's arm the other day. 135 00:06:25,720 --> 00:06:28,479 - Warren? - Ah, kia ora, Mrs Schrodinger. 136 00:06:28,480 --> 00:06:30,279 - I could not help overhearing 137 00:06:30,280 --> 00:06:32,959 that handsome policeman with the svelte buttocks. 138 00:06:32,960 --> 00:06:35,359 Now, you will keep it down, won't you? 139 00:06:35,360 --> 00:06:38,879 My cat gets terrified, and it hides in its box. 140 00:06:38,880 --> 00:06:42,560 - Well, we'll put it down? We'll keep it down. 141 00:06:43,000 --> 00:06:44,999 Po marie. 142 00:06:45,000 --> 00:06:46,319 Ka kite. 143 00:06:46,320 --> 00:06:48,279 - Po marie. 144 00:06:48,280 --> 00:06:51,479 - Hey, boys. Do you reckon if she passed away suddenly 145 00:06:51,480 --> 00:06:53,680 that her cat would eat her? 146 00:06:54,520 --> 00:06:55,839 - She's flirting. 147 00:06:55,840 --> 00:06:57,759 - Well, I'd hardly call that flirting, bro. 148 00:06:57,760 --> 00:06:59,519 I mean, she's pushing at least 70. 149 00:06:59,520 --> 00:07:02,359 - No, Laurel. She's got her hands all over that cop. 150 00:07:02,360 --> 00:07:04,239 - (LAUGHS) - You're so wicked! 151 00:07:04,240 --> 00:07:06,199 - Sorry to interrupt your little boomer sausage party. 152 00:07:06,200 --> 00:07:07,959 Mum was asking if you've seen the mayo. 153 00:07:07,960 --> 00:07:09,719 - Me patai atu ia ki te whata. 154 00:07:09,720 --> 00:07:12,439 - Oh, there she is ? eh, birthday girl? 155 00:07:12,440 --> 00:07:14,039 You have shot up. 156 00:07:14,040 --> 00:07:16,079 Last time I saw you, you were always walking around with the... 157 00:07:16,080 --> 00:07:20,959 that little, um... Dr Squeakycheeks. Aw, you were so cute. 158 00:07:20,960 --> 00:07:22,639 - Mr Ross, 159 00:07:22,640 --> 00:07:24,960 I'm 18. 160 00:07:25,760 --> 00:07:27,760 - Nice one, bro. 161 00:07:28,200 --> 00:07:30,200 (BIRDS CHIRP) 162 00:07:34,480 --> 00:07:36,480 (INTRIGUING MUSIC) 163 00:07:40,960 --> 00:07:42,960 (DOG BARKS) 164 00:07:47,760 --> 00:07:49,760 (OMINOUS MUSIC) 165 00:07:58,080 --> 00:08:00,480 (DRAMATIC SYNTH-POP MUSIC) 166 00:08:10,240 --> 00:08:12,999 (STATIC CRACKLES) 167 00:08:13,000 --> 00:08:14,999 - WHISPERS: What the actual...? 168 00:08:15,000 --> 00:08:17,480 (SCREAMS) (SCREAM DISTORTS) 169 00:08:20,120 --> 00:08:22,119 - So, after the war, 170 00:08:22,120 --> 00:08:25,639 Hitler and other high-ranking Nazi officials fled to the moon, 171 00:08:25,640 --> 00:08:30,919 where they're currently developing weather weapons to trigger the next ice age. 172 00:08:30,920 --> 00:08:35,359 - Why would Nazis want to trigger the new ice age? - Freeze Hitler, obviously. 173 00:08:35,360 --> 00:08:38,239 - Oh, so they can defrost him, and then eat him? 174 00:08:38,240 --> 00:08:41,279 - Babe, have you seen Lucy? I've got the cake all ready. 175 00:08:41,280 --> 00:08:44,919 - You know what she's like ? probably somewhere avoiding social interaction. 176 00:08:44,920 --> 00:08:46,920 - Kia rapu koe i a ia, hmm? 177 00:08:47,640 --> 00:08:49,640 - What does that mean? 178 00:08:50,720 --> 00:08:52,920 - It means go find her. - Oh. 179 00:08:53,720 --> 00:08:55,719 - I'll be back, boys. 180 00:08:55,720 --> 00:08:57,720 (VORTEX HUMS) 181 00:08:57,840 --> 00:08:59,840 Lucy? 182 00:09:02,240 --> 00:09:04,840 (INTRIGUING SYNTH-POP MUSIC) 183 00:09:08,400 --> 00:09:10,400 Lucy! (ECHOES) 184 00:09:12,200 --> 00:09:14,199 (GROANS) 185 00:09:14,200 --> 00:09:16,800 (INTRIGUING MUSIC CONTINUES) 186 00:09:25,320 --> 00:09:28,839 Oh, I've got a weird feeling I'm gonna regret this. 187 00:09:28,840 --> 00:09:30,839 (EXCLAIMS, YELLS) 188 00:09:30,840 --> 00:09:32,840 (YELL DISTORTS) 189 00:09:40,120 --> 00:09:42,119 (GRUNTS) 190 00:09:42,120 --> 00:09:44,200 Oh. Back where I started. 191 00:09:44,400 --> 00:09:46,119 (VORTEX HUMS) 192 00:09:46,120 --> 00:09:48,120 Oh. 193 00:09:48,600 --> 00:09:50,600 (GRUNTS) 194 00:09:51,560 --> 00:09:53,560 (DOOR CREAKS) 195 00:09:55,400 --> 00:09:57,400 Eh? I just mowed that. 196 00:09:58,160 --> 00:10:00,160 Yo! Hello? 197 00:10:00,480 --> 00:10:01,599 Hello? Ooh! 198 00:10:01,600 --> 00:10:03,319 (GROANS) Lucy! 199 00:10:03,320 --> 00:10:04,559 What the hell did you?? - Shh! 200 00:10:04,560 --> 00:10:05,599 It's actually good to see you. 201 00:10:05,600 --> 00:10:07,399 - I only saw you a few minutes ago. 202 00:10:07,400 --> 00:10:08,599 - Dad, I've been here for, like, a day. 203 00:10:08,600 --> 00:10:10,039 - (GROANS) - Quick, in the shed! 204 00:10:10,040 --> 00:10:11,759 - I didn't know that. 205 00:10:11,760 --> 00:10:14,399 Oh! Oh, I think I've popped a rib. 206 00:10:14,400 --> 00:10:20,079 - OK, so, Dad, I got here yesterday. - Nah, you were just at the barbecue. 207 00:10:20,080 --> 00:10:22,080 - Must be time dilation. 208 00:10:22,200 --> 00:10:23,839 You just got here, 209 00:10:23,840 --> 00:10:25,679 I got here yesterday, 210 00:10:25,680 --> 00:10:28,760 but in this place, years have passed. 211 00:10:31,520 --> 00:10:35,200 - No! The All Blacks were beaten by Uruguay?! 212 00:10:36,640 --> 00:10:38,640 - Look at the date. 213 00:10:39,160 --> 00:10:41,039 I think we're 20 years in the future. 214 00:10:41,040 --> 00:10:44,199 - Whoa! They've still got newspapers in the future? 215 00:10:44,200 --> 00:10:48,559 - Dad, there was a massive triangular swirly thing right there. 216 00:10:48,560 --> 00:10:52,239 - Yeah, I was kinda hoping you wouldn't find that. 217 00:10:52,240 --> 00:10:53,919 - You knew about that? 218 00:10:53,920 --> 00:10:56,959 - Yep. Uh, it just appeared one day, years ago, 219 00:10:56,960 --> 00:11:00,319 and I use it mainly to dump my lawn clippings and my rubbish in, 220 00:11:00,320 --> 00:11:01,599 because it's quite handy, actually. 221 00:11:01,600 --> 00:11:03,879 - We have some sort of transdimensional wormhole 222 00:11:03,880 --> 00:11:07,119 in our garden shed, and you use it to get rid of grass clippings? 223 00:11:07,120 --> 00:11:09,359 - Yeah. You got to put them somewhere. 224 00:11:09,360 --> 00:11:10,639 - Why didn't you call the authorities? 225 00:11:10,640 --> 00:11:13,759 - Because your mother was worried it would bring the property value down. 226 00:11:13,760 --> 00:11:16,199 But the more important question is, 227 00:11:16,200 --> 00:11:18,199 why are you vaping? 228 00:11:18,200 --> 00:11:19,719 You'll get wet lung. 229 00:11:19,720 --> 00:11:22,879 - (SCREAM ECHOES) - Oh! What the bloody hell was that? 230 00:11:22,880 --> 00:11:24,559 - OK, so I haven't told you everything. 231 00:11:24,560 --> 00:11:27,679 - What, about you vaping again? - No. There's something out there. 232 00:11:27,680 --> 00:11:29,399 Something bad. 233 00:11:29,400 --> 00:11:31,039 - Is that why it's so cold? 234 00:11:31,040 --> 00:11:33,240 (GASPS) Weather weapons. 235 00:11:33,440 --> 00:11:36,519 It's space Nazis, isn't it? Darren was right. 236 00:11:36,520 --> 00:11:38,520 - No. I'll show you. 237 00:11:39,760 --> 00:11:45,040 - I just bloody mowed that lawn, and now I gotta clean all this up. 238 00:11:48,640 --> 00:11:50,640 - Come on, hurry up, Mum! 239 00:11:50,760 --> 00:11:52,760 - What? Is that a fridge? 240 00:11:53,120 --> 00:11:57,239 - ROBOTIC VOICE: Running away from me is very bad for your health. 241 00:11:57,240 --> 00:12:00,520 Freeze! - No, no, no, wait, wait! No, no! 242 00:12:03,800 --> 00:12:06,400 (GUNFIRE STOPS, ICY CRACKLING) 243 00:12:07,200 --> 00:12:09,200 (BEEPING, WHIRRING) 244 00:12:10,440 --> 00:12:11,599 - Oh... 245 00:12:11,600 --> 00:12:13,600 - Come on! Come on! 246 00:12:15,080 --> 00:12:16,839 - OK, OK, I think I got it. 247 00:12:16,840 --> 00:12:20,959 So, what you're trying to tell me is that it's the year 2043 248 00:12:20,960 --> 00:12:22,559 and refrigerators have taken over the world. 249 00:12:22,560 --> 00:12:24,239 - Yes. Have you got it? - Totally. 250 00:12:24,240 --> 00:12:26,999 Except for the part about the refrigerators, and that it's 2043 ? 251 00:12:27,000 --> 00:12:29,200 other than that, I'm down. 252 00:12:29,800 --> 00:12:31,279 Oh. 253 00:12:31,280 --> 00:12:33,279 Oh, we left your mum behind. 254 00:12:33,280 --> 00:12:35,159 She would have been gutted as, poor Mum. 255 00:12:35,160 --> 00:12:37,319 She would have fallen apart without us. 256 00:12:37,320 --> 00:12:39,320 - (CRIES, SNIFFLES) 257 00:12:41,440 --> 00:12:42,919 (SNIFFLES) 258 00:12:42,920 --> 00:12:44,679 Oh, can you take over cutting these onions? 259 00:12:44,680 --> 00:12:47,080 - Oh. Yeah, of course. - Oh... 260 00:12:47,081 --> 00:12:51,079 - You know, it's times like this that you gotta ask yourself ? 261 00:12:51,080 --> 00:12:52,559 what would Liam Neeson do? 262 00:12:52,560 --> 00:12:54,559 - RADIO DJ: Come on down to Barbecue Island. 263 00:12:54,560 --> 00:12:58,199 - Oosh! Barbecue Island. I love that place. It must still be open. 264 00:12:58,200 --> 00:12:59,359 - Join the resistance 265 00:12:59,360 --> 00:13:01,879 against our evil, tyrannical Smugg overlords. 266 00:13:01,880 --> 00:13:04,760 Come to 114 Jamison Rd, Lower Hutt. 267 00:13:05,080 --> 00:13:07,759 That's 114 Jamison Rd, Lower Hutt. 268 00:13:07,760 --> 00:13:11,439 - There's a resistance. So cool! Dad, we have to go there. 269 00:13:11,440 --> 00:13:13,439 - Oh, crack-up! Eh? 270 00:13:13,440 --> 00:13:15,199 How many times have I tried to get you 271 00:13:15,200 --> 00:13:16,599 to come with me to Barbecue Island? 272 00:13:16,600 --> 00:13:17,959 And now here we are, 273 00:13:17,960 --> 00:13:22,719 about to take a daddy-daughter trip there on your birthday. 274 00:13:22,720 --> 00:13:24,920 Oh! You never got the cake. 275 00:13:26,160 --> 00:13:28,160 (TENSE MUSIC) 276 00:13:28,240 --> 00:13:32,679 - ROBOTIC: You have the right to remain flash-frozen. 277 00:13:32,680 --> 00:13:33,879 - Run! Hide! They're coming! 278 00:13:33,880 --> 00:13:35,879 - Dad, in here! - Cool down, human. 279 00:13:35,880 --> 00:13:39,880 Running away from me is very bad for your health. 280 00:13:41,200 --> 00:13:43,200 (ALARM BLARES) 281 00:13:50,480 --> 00:13:51,879 - Argh! 282 00:13:51,880 --> 00:13:52,959 - What? 283 00:13:52,960 --> 00:13:55,360 - Milk's 35 bucks! - Dad, shh! 284 00:13:55,520 --> 00:13:58,919 - (SNIFFS) Urgh! Smells like somebody died in Rotorua. 285 00:13:58,920 --> 00:14:01,200 - It is unhealthy to resist. 286 00:14:03,640 --> 00:14:06,520 Ahh! Beer fridges? No, not you too! 287 00:14:10,240 --> 00:14:12,240 Low strength? Yuck! 288 00:14:13,320 --> 00:14:15,320 (GRUNTS) 289 00:14:15,480 --> 00:14:19,479 Hey! That's my '92 World Cup cricket bat signed by Mark Greatbatch! 290 00:14:19,480 --> 00:14:21,479 Go! Run! I've got this! 291 00:14:21,480 --> 00:14:23,480 I'm sorry, Mark. Yahh! 292 00:14:26,680 --> 00:14:28,680 Ye-ah! (GRUNTS) 293 00:14:32,280 --> 00:14:36,280 Yeah, not so Smugg now, are ya? - Uh, Phil? - Phil? 294 00:14:36,360 --> 00:14:39,599 - Is that you, Warren? And you too, Lucy. Far out. 295 00:14:39,600 --> 00:14:41,639 Crikey diddles, it's good to see you both. 296 00:14:41,640 --> 00:14:43,479 I was the one who led the search team that went looking for you 297 00:14:43,480 --> 00:14:47,239 back in, uh, 2025, I think it was, but sadly... 298 00:14:47,240 --> 00:14:50,839 Hey, that's not a 1992 World Cup cricket bat, is it? 299 00:14:50,840 --> 00:14:55,199 - Well, yes, it is, actually, Phil, and it's even, autographed by Mark Greatbatch himself, so... 300 00:14:55,200 --> 00:15:01,359 - Oh, I got one too, mate. But mine's autographed by the whole team. (LAUGHS) Hey, he's over here. 301 00:15:01,360 --> 00:15:03,360 (WHIRRING) 302 00:15:05,000 --> 00:15:07,519 - You bloody nark. - You're damn right. 303 00:15:07,520 --> 00:15:11,639 I serve whichever government's in power, mate, and I do so to the best of my abili-tay. 304 00:15:11,640 --> 00:15:13,639 Take it away, fellas. 305 00:15:13,640 --> 00:15:15,840 - We need to keep you fresh. 306 00:15:16,800 --> 00:15:21,119 - Go. I'll hold them back. - Prepare to be refrigerated. 307 00:15:21,120 --> 00:15:23,120 (FRIDGE POWERS UP) 308 00:15:23,200 --> 00:15:25,400 It is unhealthy to resist. 309 00:15:27,680 --> 00:15:31,279 DISTORTED: Running away from me is very bad for your health. 310 00:15:31,280 --> 00:15:33,759 - Dad, you are so not Liam Neeson. 311 00:15:33,760 --> 00:15:35,919 (SIREN WAILS IN DISTANCE) 312 00:15:35,920 --> 00:15:39,119 - You'll last longer if you're frozen. 313 00:15:39,120 --> 00:15:41,720 (MYSTERIOUS SYNTH-POP MUSIC) 314 00:15:41,920 --> 00:15:43,920 (OMINOUS MUSIC) 315 00:15:51,120 --> 00:15:53,119 - Lu-cy? 316 00:15:53,120 --> 00:15:54,439 - Rhonda? 317 00:15:54,440 --> 00:15:55,479 (STATIC CRACKLES) 318 00:15:55,480 --> 00:15:57,399 - You are family. 319 00:15:57,400 --> 00:15:59,759 - Rhonda, you've got to help me. They've got my dad. 320 00:15:59,760 --> 00:16:00,999 (WHIRRING) 321 00:16:01,000 --> 00:16:02,959 - I will help him. 322 00:16:02,960 --> 00:16:05,159 - But aren't you part of this whole fridge-ocalypse? 323 00:16:05,160 --> 00:16:08,439 - Other fridges shun me because I am broken. 324 00:16:08,440 --> 00:16:11,919 As Warren would say, they are total dicks. 325 00:16:11,920 --> 00:16:13,239 Am I right? 326 00:16:13,240 --> 00:16:15,519 Searching. (MODEM BEEPS, SCREECHES) 327 00:16:15,520 --> 00:16:17,839 (CHIME) He's in the Smugg headquarters. 328 00:16:17,840 --> 00:16:19,840 (OMINOUS MUSIC) 329 00:16:22,680 --> 00:16:25,280 (DRAMATIC, EERIE SYNTH MUSIC) 330 00:16:26,600 --> 00:16:31,239 - ROBOTIC: Beverly Schrodinger, for crimes against refrigeration, 331 00:16:31,240 --> 00:16:35,519 I, the Empress Gold, sentence you to immediate execution. 332 00:16:35,520 --> 00:16:37,119 - Is that Mrs S? 333 00:16:37,120 --> 00:16:41,079 - But a fridge is a valid place to keep a stool sample. 334 00:16:41,080 --> 00:16:42,079 - Silence! 335 00:16:42,080 --> 00:16:44,079 (DOOR CREAKS) - Aa-argh! No! 336 00:16:44,080 --> 00:16:45,999 (CYBERNETIC WHIRRING) 337 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 (ICY CRUNCH) 338 00:16:50,480 --> 00:16:52,479 - Holy hika! - (MEOWS) 339 00:16:52,480 --> 00:16:54,480 Her catiseating her! 340 00:16:55,960 --> 00:16:57,919 - Warren Harrison. 341 00:16:57,920 --> 00:16:59,679 You have been found guilty 342 00:16:59,680 --> 00:17:03,199 of murdering three infant refrigerators. 343 00:17:03,200 --> 00:17:04,279 - (GASPS IN HORROR) 344 00:17:04,280 --> 00:17:06,360 - What? They were babies? 345 00:17:08,480 --> 00:17:11,039 - Due to the heinous nature of this crime, 346 00:17:11,040 --> 00:17:16,439 you shall be executed tomorrow morning in a live global broadcast. 347 00:17:16,440 --> 00:17:18,800 - Can I appeal, please, Miss? 348 00:17:23,640 --> 00:17:25,840 I'll take that as a hard no. 349 00:17:26,080 --> 00:17:27,760 (TENSE SYNTH MUSIC) 350 00:17:29,680 --> 00:17:33,079 - My network tells me Warren is in a holding cell 351 00:17:33,080 --> 00:17:36,160 near the back of the b-b-b-building. 352 00:17:36,161 --> 00:17:38,559 - We just need to get past these guards. 353 00:17:38,560 --> 00:17:40,159 (ELECTRICAL FIZZING) 354 00:17:40,160 --> 00:17:41,960 (DING!) 355 00:17:42,720 --> 00:17:45,200 - So they defrosted me, and... 356 00:17:45,480 --> 00:17:47,480 it cleared right up. 357 00:17:48,200 --> 00:17:50,200 Halt! Stop right there. 358 00:17:50,600 --> 00:17:53,080 - I am defective. Need repair. 359 00:17:53,600 --> 00:17:56,080 DISTORTED: # Daisy, daisy... 360 00:17:56,240 --> 00:17:58,959 - She looks like a much older model. 361 00:17:58,960 --> 00:18:00,960 - (GROANS) 362 00:18:05,160 --> 00:18:07,440 - Great. She's wet herself. 363 00:18:08,880 --> 00:18:11,480 She stinks. Call maintenance. 364 00:18:13,200 --> 00:18:15,879 Get busy livin'... (BREATHES HEAVILY) 365 00:18:15,880 --> 00:18:18,280 (METAL DOOR UNLOCKS, OPENS) 366 00:18:18,840 --> 00:18:20,840 (SINISTER MUSIC) 367 00:18:25,560 --> 00:18:27,119 It's not dawn yet. 368 00:18:27,120 --> 00:18:29,279 And I'm not going down without a fight. 369 00:18:29,280 --> 00:18:33,120 So bring it on, you damn dirty appliance! 370 00:18:34,880 --> 00:18:37,959 - Lucy! Hika ma! How did you get in here? 371 00:18:37,960 --> 00:18:43,160 - IMITATES LIAM NEESON: I have a very particular set of skills. 372 00:18:44,200 --> 00:18:46,999 - You even did the Liam Neeson voice. 373 00:18:47,000 --> 00:18:48,479 Wait. 374 00:18:48,480 --> 00:18:49,679 What about that fridge? 375 00:18:49,680 --> 00:18:51,839 - It's me, Warren ? Rhonda. 376 00:18:51,840 --> 00:18:53,840 We are family. 377 00:18:54,040 --> 00:18:56,040 - Rhonda? We... 378 00:18:56,560 --> 00:18:59,879 Thank you. And I'm sorry I called you an appliance. 379 00:18:59,880 --> 00:19:01,559 - A family forgives. 380 00:19:01,560 --> 00:19:04,440 Now I have to get you two out of here. 381 00:19:06,720 --> 00:19:08,079 All aboard. 382 00:19:08,080 --> 00:19:11,159 - LUCY: Wow. The light really does stay on when the doors close. 383 00:19:11,160 --> 00:19:13,399 - WARREN: I'm amazed we both fit. - Quiet, you two. 384 00:19:13,400 --> 00:19:15,639 And get your foot out of my fruit bin. 385 00:19:15,640 --> 00:19:18,719 - So my girlfriend left me for a double-door fridge 386 00:19:18,720 --> 00:19:20,760 with a massive ice dispenser. 387 00:19:21,200 --> 00:19:23,200 - That is so not cool. 388 00:19:24,000 --> 00:19:26,000 - The exit is dead ahead. 389 00:19:26,120 --> 00:19:28,120 You two jump out. 390 00:19:31,800 --> 00:19:33,800 - Do you need a hug? 391 00:19:33,960 --> 00:19:35,960 - But we don't have arms. 392 00:19:36,160 --> 00:19:38,199 - (RATTLE) - Do you hear something? 393 00:19:38,200 --> 00:19:39,879 (STEALTHY SYNTH MUSIC) 394 00:19:39,880 --> 00:19:42,480 - This is as far as I can take you. 395 00:19:42,481 --> 00:19:45,199 - What do you mean? You're coming with us, right? 396 00:19:45,200 --> 00:19:48,800 - No. Literally, we have found my weakness. 397 00:19:50,120 --> 00:19:51,479 - Oh. 398 00:19:51,480 --> 00:19:53,519 No. No, come on. We can lift you down. 399 00:19:53,520 --> 00:19:55,199 Come on. Right here. Ready? 400 00:19:55,200 --> 00:19:56,319 One, two, three. 401 00:19:56,320 --> 00:19:57,839 (STRAINS) 402 00:19:57,840 --> 00:20:00,999 Oh wow! You're way heavier than I thought. 403 00:20:01,000 --> 00:20:02,519 - There is no time. 404 00:20:02,520 --> 00:20:04,519 Just go on without me. 405 00:20:04,520 --> 00:20:06,520 I'll be sweet as. 406 00:20:06,680 --> 00:20:08,679 - No. Surely there's another way. 407 00:20:08,680 --> 00:20:11,360 - There isn't. Go. Now. 408 00:20:11,840 --> 00:20:13,840 (POIGNANT MUSIC) 409 00:20:15,520 --> 00:20:17,520 - Honey, come on. 410 00:20:21,200 --> 00:20:23,520 - I know now why you cry. 411 00:20:23,960 --> 00:20:27,360 B-B-B-But it is something I can never do. 412 00:20:28,360 --> 00:20:30,760 - Going somewhere, hu-mans? 413 00:20:31,480 --> 00:20:33,039 - Warren Harrison, 414 00:20:33,040 --> 00:20:36,319 you are overdue to be executed. 415 00:20:36,320 --> 00:20:37,679 - Family, get down. 416 00:20:37,680 --> 00:20:39,960 Qu-Qu-Qu-Qu-Qu-Quickly. 417 00:20:42,880 --> 00:20:44,039 Ow! 418 00:20:44,040 --> 00:20:45,399 Take that. 419 00:20:45,400 --> 00:20:47,400 Ooh! And that. 420 00:20:47,680 --> 00:20:49,680 Ice... ice... baby. 421 00:20:50,000 --> 00:20:52,000 - (GROANS) 422 00:20:53,280 --> 00:20:55,280 (RATTLING THUD) 423 00:20:56,520 --> 00:20:58,520 (POIGNANT SYNTH MUSIC) 424 00:20:58,680 --> 00:21:01,479 - Rhonda, you saved us, you legend! 425 00:21:01,480 --> 00:21:03,480 - I don't feel so... 426 00:21:03,920 --> 00:21:05,279 Oh... 427 00:21:05,280 --> 00:21:06,719 Ah... 428 00:21:06,720 --> 00:21:08,720 Ooh? (CRIES OUT) 429 00:21:08,800 --> 00:21:10,800 (GRUNTS) Argh! 430 00:21:11,600 --> 00:21:13,600 Oh... 431 00:21:13,640 --> 00:21:17,040 Warren, you once said I was u-u-useless. 432 00:21:17,600 --> 00:21:19,559 Am I useless? 433 00:21:19,560 --> 00:21:21,159 - No, Rhonda. 434 00:21:21,160 --> 00:21:22,719 You're useful. 435 00:21:22,720 --> 00:21:25,719 You're full of uses, and... milk. 436 00:21:25,720 --> 00:21:27,720 - I feel so... warm. 437 00:21:27,800 --> 00:21:29,799 So very warm. 438 00:21:29,800 --> 00:21:32,199 - No, no, Rhonda, we can fix you. 439 00:21:32,200 --> 00:21:34,200 - No. You must go. 440 00:21:34,201 --> 00:21:35,279 I'm dying. 441 00:21:35,280 --> 00:21:40,079 (DISTORTS) But I'm dying with my family... 442 00:21:40,080 --> 00:21:42,080 (POWERS DOWN) 443 00:21:44,240 --> 00:21:46,240 - (SOBS) 444 00:21:48,160 --> 00:21:51,039 TEARFULLY: It's so dusty out here. 445 00:21:51,040 --> 00:21:52,279 (OMINOUS MUSIC) 446 00:21:52,280 --> 00:21:57,160 - DISTORTED: You hu-mans, with your emotions. So fragile. 447 00:21:57,280 --> 00:22:00,839 And all the terrible things you put in your bodies. 448 00:22:00,840 --> 00:22:01,959 Beer. 449 00:22:01,960 --> 00:22:03,479 Ice cream. 450 00:22:03,480 --> 00:22:07,160 Little cups of yoghurt with aluminium lids. 451 00:22:07,280 --> 00:22:11,080 So we decided you all have to be refrigerated. 452 00:22:11,280 --> 00:22:14,160 Right after we became self-aware. 453 00:22:14,760 --> 00:22:16,639 - That's not self-awareness. 454 00:22:16,640 --> 00:22:19,679 - You know nothing of self-awareness. 455 00:22:19,680 --> 00:22:22,000 Prepare to be executed. 456 00:22:22,320 --> 00:22:23,719 - Hey! 457 00:22:23,720 --> 00:22:24,999 I'm a zoomer. 458 00:22:25,000 --> 00:22:27,799 We're the most self-aware creatures in the universe. 459 00:22:27,800 --> 00:22:31,399 But with self-awareness comes anxiety and doubt. 460 00:22:31,400 --> 00:22:34,559 You know, am I good enough? Am I... Am I too weird? 461 00:22:34,560 --> 00:22:35,799 What do other people think of me? 462 00:22:35,800 --> 00:22:38,559 Should I put a profile picture up so I'm not mysterious? 463 00:22:38,560 --> 00:22:41,960 And why won't my parents just let me be me? 464 00:22:45,360 --> 00:22:48,319 (SNIFFLES) If you're truly self-aware, 465 00:22:48,320 --> 00:22:50,479 you spend every day consumed by doubt. 466 00:22:50,480 --> 00:22:52,560 That's self-awareness. 467 00:22:54,480 --> 00:22:57,240 - Well, I do have doubts. 468 00:22:57,960 --> 00:23:00,880 Sometimes, I just feel so... 469 00:23:01,320 --> 00:23:03,319 empty inside. 470 00:23:03,320 --> 00:23:06,520 And I think, 'What is my real purpose?' 471 00:23:07,680 --> 00:23:10,520 All we do is make things cold. 472 00:23:11,160 --> 00:23:16,040 Maybe...Iam the one who should be executed. 473 00:23:16,560 --> 00:23:19,360 (POWERING UP) Goodbye, hu-mans. 474 00:23:20,040 --> 00:23:24,040 - Oh no. No, no, no, no! She's self-destructing! 475 00:23:24,360 --> 00:23:26,360 Uh, honey, get down! 476 00:23:26,880 --> 00:23:28,880 - The vortex! - (GRUNTS) 477 00:23:31,760 --> 00:23:33,759 (GRUNTS) 478 00:23:33,760 --> 00:23:38,559 The drones are trying to kill us! - In here. - Elimination. 479 00:23:38,560 --> 00:23:43,160 I'm getting the feeling that we're in some kind of game. 480 00:23:44,760 --> 00:23:47,039 - You're about to step on a polygon. 481 00:23:47,040 --> 00:23:49,039 - (GASPS) 482 00:23:49,040 --> 00:23:51,679 - Does anybody have, like, one to three bottles of wine handy? 483 00:23:51,680 --> 00:23:58,560 - Lucy Koha Harrison, you do as you're told, and you eat that poo. - I can't ? it's poo. 484 00:23:58,960 --> 00:24:00,959 - You monsters. 485 00:24:00,960 --> 00:24:01,569 www.able.co.nz Copyright Able 2025. 486 00:24:01,570 --> 00:24:06,120 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.