Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,310 --> 00:02:13,680
So, Shafait?
2
00:02:14,140 --> 00:02:15,470
What's the plan?
3
00:02:17,600 --> 00:02:20,520
How are we going to win
the next elections?
4
00:02:21,640 --> 00:02:23,430
The country should be
under our control.
5
00:02:23,560 --> 00:02:25,390
Money can buy everything.
6
00:02:25,680 --> 00:02:27,470
Show money to the public.
7
00:02:27,850 --> 00:02:30,140
- We'll win the elections for sure.
- No.
8
00:02:30,350 --> 00:02:33,680
Have to raise more funds
for the party.
9
00:02:33,810 --> 00:02:37,810
We have to contact
some wealthy countries.
10
00:02:38,180 --> 00:02:39,850
Wrong tactics.
11
00:02:42,640 --> 00:02:45,970
You can't win elections
with such silly plans.
12
00:02:46,850 --> 00:02:48,930
Follow my plan.
13
00:02:49,680 --> 00:02:51,270
Victory guaranteed.
14
00:02:51,890 --> 00:02:53,520
Who the hell are you?
15
00:02:55,850 --> 00:02:57,560
How many have you murdered?
16
00:02:59,140 --> 00:03:00,100
Five?
17
00:03:00,350 --> 00:03:01,220
Ten?
18
00:03:01,470 --> 00:03:02,390
Twenty?
19
00:03:04,350 --> 00:03:07,350
Everyone here
has murdered around 50.
20
00:03:07,770 --> 00:03:10,810
Sit down on the floor
if your count is below 100.
21
00:03:11,060 --> 00:03:12,640
Not on the chair.
Sit!
22
00:03:13,310 --> 00:03:14,470
Look at his audacity!
23
00:03:14,600 --> 00:03:15,560
What a brat!
24
00:03:16,180 --> 00:03:18,180
He's smoking in front of you.
25
00:03:18,720 --> 00:03:19,770
Hey, kiddo.
26
00:03:20,060 --> 00:03:21,810
Do you know
who you're talking to?
27
00:03:22,060 --> 00:03:24,270
He wouldn't have lectured us
if he knew.
28
00:03:24,430 --> 00:03:27,100
Idiot is criticising
the ruling party's tactics.
29
00:03:27,220 --> 00:03:27,970
Hey!
30
00:03:28,310 --> 00:03:29,970
Bloody small fry!
31
00:03:30,390 --> 00:03:31,850
Foolish brat!
32
00:03:32,140 --> 00:03:34,020
Your village politics
won't work here.
33
00:03:34,270 --> 00:03:36,770
We have been running the country
on our policies.
34
00:03:37,180 --> 00:03:38,970
And we will continue to.
35
00:03:39,270 --> 00:03:40,180
Kick him out!
36
00:03:40,520 --> 00:03:42,100
Drag him by the collar.
37
00:03:42,720 --> 00:03:45,770
- Teach him a lesson!
- I'll shoot you dead.
38
00:03:46,270 --> 00:03:48,060
Get out!
Out, you swine!
39
00:03:48,390 --> 00:03:49,430
Kick him out!
40
00:03:50,020 --> 00:03:51,020
Get out!
41
00:03:51,180 --> 00:03:52,640
- Bloody swine!
- Out!
42
00:03:52,930 --> 00:03:55,350
Teaching us politics!
43
00:03:55,430 --> 00:03:56,390
Get lost!
44
00:03:56,390 --> 00:03:58,720
- Don't dare show your face again.
- Bloody swine!
45
00:05:35,970 --> 00:05:37,720
Damn it!
Not again!
46
00:05:39,180 --> 00:05:43,060
The action had just started
and I woke up.
47
00:05:43,640 --> 00:05:47,180
The alarm always goes off
in the action sequence.
48
00:08:47,810 --> 00:08:49,850
(indistinct chatter)
49
00:08:51,060 --> 00:08:52,140
Sir...
50
00:08:52,390 --> 00:08:54,640
S-Shot is ready...
L-Let's go...
51
00:08:54,890 --> 00:08:56,100
Not again!
52
00:08:56,270 --> 00:08:57,680
Sir, please...
53
00:08:57,890 --> 00:08:59,850
- We're ready for take.
- Okay, take.
54
00:09:00,390 --> 00:09:01,520
C-Costume.
55
00:09:01,720 --> 00:09:02,680
Costume!
56
00:09:03,140 --> 00:09:05,220
- Costume!
- Coming!
57
00:09:05,430 --> 00:09:06,560
Hurry up, J-Julie...
58
00:09:06,600 --> 00:09:07,850
It's very hot today.
59
00:09:08,100 --> 00:09:09,810
Sir, costume is ready.
60
00:09:10,060 --> 00:09:11,180
Put it on.
61
00:09:11,560 --> 00:09:12,770
Why a red stain on it?
62
00:09:13,020 --> 00:09:14,270
For continuity, sir.
63
00:09:14,520 --> 00:09:16,430
You were shot
in the previous scene.
64
00:09:16,640 --> 00:09:18,720
- That's why red.
- But I hate red.
65
00:09:20,430 --> 00:09:23,060
Blood has to be red in colour.
66
00:09:23,310 --> 00:09:24,100
Pack up!
67
00:09:24,930 --> 00:09:25,930
Juice.
68
00:09:30,100 --> 00:09:31,770
Sir, you hate red.
69
00:09:32,020 --> 00:09:34,100
But you're wearing red now.
70
00:09:34,350 --> 00:09:35,640
It will look good on you.
71
00:09:35,890 --> 00:09:37,020
This is maroon.
72
00:09:39,100 --> 00:09:40,430
Pack up number two!
73
00:09:42,270 --> 00:09:43,390
Pack up!
74
00:09:44,140 --> 00:09:45,810
Style my hair!
75
00:09:46,060 --> 00:09:47,810
Sir, everyone's packed up.
76
00:09:48,180 --> 00:09:49,680
Pack up number three!
77
00:09:51,470 --> 00:09:52,720
- Hello, sir.
- Hello.
78
00:09:53,060 --> 00:09:56,020
What's my role?
What are my lines?
79
00:09:56,270 --> 00:09:57,560
I just know it.
80
00:09:57,770 --> 00:09:59,640
I'm going to nail it today.
81
00:10:00,100 --> 00:10:01,520
Just give me the dialogues.
82
00:10:01,600 --> 00:10:02,560
Who are you?
83
00:10:03,680 --> 00:10:04,770
I'm Shanto.
84
00:10:05,020 --> 00:10:06,930
Who are you playing?
85
00:10:07,810 --> 00:10:09,270
- I'm a junior artist.
- What?
86
00:10:10,600 --> 00:10:12,140
- Junior artist?
- Yes.
87
00:10:12,350 --> 00:10:14,390
What the hell!
We've packed up.
88
00:10:14,520 --> 00:10:15,640
Who let you in?
89
00:10:15,770 --> 00:10:17,020
Get lost!
90
00:10:17,430 --> 00:10:21,770
Who let them in after pack up?
91
00:10:22,180 --> 00:10:23,770
Sir, I'll look into it.
92
00:10:24,850 --> 00:10:27,930
How dare you
talk back to the hero?
93
00:10:27,970 --> 00:10:29,720
I'll throw you off the set.
94
00:10:29,970 --> 00:10:32,720
If the hero says
blood is green
95
00:10:32,770 --> 00:10:34,600
then blood is green.
96
00:10:34,720 --> 00:10:35,890
Colour of blood?
97
00:10:35,970 --> 00:10:36,850
- Green.
- Green.
98
00:10:37,470 --> 00:10:38,720
Sir, I've scolded her.
99
00:10:39,100 --> 00:10:40,470
Please let's get back to shoot.
100
00:10:40,520 --> 00:10:41,930
Okay.
Take!
101
00:10:42,060 --> 00:10:43,640
- Back to position.
- Come on.
102
00:10:43,720 --> 00:10:45,520
- Get back to work.
- Juice!
103
00:10:45,770 --> 00:10:48,220
Green blood.
What nonsense!
104
00:10:48,350 --> 00:10:49,680
Where were you?
105
00:10:49,810 --> 00:10:51,640
Put this on
and go to the dance floor.
106
00:10:52,520 --> 00:10:53,520
Go!
107
00:10:53,560 --> 00:10:54,770
(indistinct chatter)
108
00:10:54,810 --> 00:10:57,270
- What are you doing there?
- Me?
109
00:10:59,310 --> 00:11:00,720
Why are you loitering?
110
00:11:00,850 --> 00:11:03,520
I'm in trouble
because of you.
111
00:11:03,600 --> 00:11:04,770
Take it!
112
00:11:05,270 --> 00:11:06,560
What are you waiting for?
113
00:11:06,560 --> 00:11:08,850
- Go to the dance floor!
- Okay.
114
00:11:09,810 --> 00:11:11,850
Laughing it off!
115
00:11:12,560 --> 00:11:14,020
One and two.
116
00:11:14,310 --> 00:11:15,640
Three and four.
117
00:11:15,930 --> 00:11:16,850
One...
118
00:11:17,060 --> 00:11:18,680
(indistinct chatter)
119
00:11:19,060 --> 00:11:20,850
Wish me luck, bro.
120
00:11:20,970 --> 00:11:23,270
Do the steps properly.
And one...
121
00:11:23,430 --> 00:11:24,810
Wish me luck.
122
00:11:25,310 --> 00:11:26,180
Hey.
123
00:11:26,640 --> 00:11:28,060
Why haven't you shaved?
124
00:11:28,640 --> 00:11:30,180
My goodness!
So hot!
125
00:11:30,310 --> 00:11:31,850
What are you doing?
126
00:11:32,310 --> 00:11:33,680
We're ready for take.
127
00:11:33,930 --> 00:11:35,520
Wrap up practice in a minute.
128
00:11:35,640 --> 00:11:37,100
Got it?
One minute.
129
00:11:37,350 --> 00:11:38,560
Ridiculous!
130
00:11:38,930 --> 00:11:40,180
So annoying!
131
00:11:40,430 --> 00:11:41,600
Change.
132
00:11:41,770 --> 00:11:43,020
Do it properly.
133
00:11:43,770 --> 00:11:45,640
Hey, pretty boy.
134
00:11:45,640 --> 00:11:47,970
There you go.
Show me the moves.
135
00:11:48,350 --> 00:11:49,270
Come on.
136
00:11:49,430 --> 00:11:52,060
One and two.
Three and four.
137
00:11:53,180 --> 00:11:54,770
Move your body.
138
00:11:55,430 --> 00:11:57,890
Finally, a handsome guy!
139
00:11:58,140 --> 00:11:59,310
Right?
140
00:11:59,350 --> 00:12:00,850
So lovely!
So fair!
141
00:12:01,350 --> 00:12:02,560
- Hey.
- Hmm?
142
00:12:02,930 --> 00:12:04,220
Who's that guy?
143
00:12:05,850 --> 00:12:07,560
Don't know.
He's new.
144
00:12:09,100 --> 00:12:13,100
A taller background artist than me
on my set?
145
00:12:13,220 --> 00:12:14,970
- Shame!
- No way!
146
00:12:15,220 --> 00:12:16,270
Out!
147
00:12:16,310 --> 00:12:17,560
Who the hell are you?
148
00:12:17,930 --> 00:12:19,100
Who let him in?
149
00:12:19,470 --> 00:12:21,560
What's wrong?
150
00:12:21,850 --> 00:12:22,970
Who was it?
151
00:12:23,270 --> 00:12:24,430
Who got him here?
152
00:12:25,060 --> 00:12:26,310
Not me.
153
00:12:26,640 --> 00:12:29,470
No one should be taller
than the hero on my set.
154
00:12:29,850 --> 00:12:31,520
- Who the hell are you?
- Sir.
155
00:12:31,770 --> 00:12:33,890
I came here by mistake, sir.
156
00:12:34,100 --> 00:12:35,310
Throw him out!
157
00:12:35,470 --> 00:12:37,600
Such an ugly guy!
158
00:12:37,720 --> 00:12:38,600
Shame!
159
00:12:38,680 --> 00:12:39,430
I'll look into it.
160
00:12:39,720 --> 00:12:41,350
Get out!
Out!
161
00:12:41,810 --> 00:12:43,140
- Get back to work.
- Come on!
162
00:12:43,430 --> 00:12:44,770
- Move it!
- Get lost!
163
00:12:46,060 --> 00:12:47,350
Let's go!
164
00:12:47,970 --> 00:12:49,680
(indistinct chatter)
165
00:13:03,520 --> 00:13:05,270
Hey.
Excuse me.
166
00:13:05,680 --> 00:13:06,600
I...
167
00:13:06,850 --> 00:13:07,810
I am...
168
00:13:08,220 --> 00:13:09,770
I am very sorry.
169
00:13:10,060 --> 00:13:12,640
They kicked you out
because of me.
170
00:13:13,060 --> 00:13:14,180
It's okay.
171
00:13:14,640 --> 00:13:16,060
I'm used to all this.
172
00:13:16,270 --> 00:13:18,270
(indistinct chatter)
173
00:13:19,770 --> 00:13:22,560
Thank you for saving my job.
174
00:13:22,850 --> 00:13:24,930
I didn't know who you were.
175
00:13:25,810 --> 00:13:27,520
So, you are not a dancer.
176
00:13:27,640 --> 00:13:28,640
No.
177
00:13:28,680 --> 00:13:30,720
Then what were you doing here?
178
00:13:31,680 --> 00:13:33,180
I'm a junior artist.
179
00:13:33,470 --> 00:13:34,520
Oh!
180
00:13:35,430 --> 00:13:36,640
Tell me something.
181
00:13:37,310 --> 00:13:39,520
You've been working here
for a long time.
182
00:13:40,180 --> 00:13:42,770
You must know a lot of people.
183
00:13:43,600 --> 00:13:45,640
Can you put in a word for me?
184
00:13:45,890 --> 00:13:47,600
I can act really well.
185
00:13:47,890 --> 00:13:49,640
Just give me a chance.
186
00:13:49,930 --> 00:13:52,020
I will kill it.
187
00:13:53,930 --> 00:13:55,180
I get it but...
188
00:13:55,470 --> 00:13:59,270
I'm just an assistant costume designer.
189
00:13:59,930 --> 00:14:02,220
I don't really have big contacts.
190
00:14:06,810 --> 00:14:10,140
You got into trouble
because of me.
191
00:14:11,430 --> 00:14:13,100
I can give it a shot.
192
00:14:15,020 --> 00:14:16,810
I know a few people.
193
00:14:17,060 --> 00:14:18,390
Can't promise anything.
194
00:14:19,140 --> 00:14:20,930
But I'll introduce you to them.
195
00:14:21,100 --> 00:14:22,850
- Rest is on you.
- Okay.
196
00:14:23,100 --> 00:14:24,350
Okay?
197
00:14:24,640 --> 00:14:26,140
When should I come back?
198
00:14:27,180 --> 00:14:28,640
Tuesday morning.
199
00:14:28,890 --> 00:14:30,180
- Tuesday morning?
- Yes.
200
00:14:30,350 --> 00:14:31,220
Done.
201
00:14:31,350 --> 00:14:33,890
I'll wait for you here on Tuesday.
202
00:14:34,020 --> 00:14:35,220
- Done.
- Thanks.
203
00:14:35,310 --> 00:14:38,020
- See you on Tuesday morning.
- Sure.
204
00:14:38,270 --> 00:14:40,560
- Sorry again.
- No problem.
205
00:14:40,680 --> 00:14:43,220
- Salman Shah is here!
- Let's go.
206
00:14:43,600 --> 00:14:46,140
Thousands of people waiting.
207
00:14:46,390 --> 00:14:49,770
Enter hero Salman Shah.
208
00:14:50,270 --> 00:14:51,930
He gets off the car.
209
00:14:52,310 --> 00:14:55,310
I give him my hand.
210
00:14:55,850 --> 00:14:57,810
And he takes it.
211
00:14:58,350 --> 00:14:59,560
That's it!
212
00:14:59,810 --> 00:15:01,850
I hold on to it.
213
00:15:02,390 --> 00:15:03,850
Goosebumps!
214
00:15:04,060 --> 00:15:05,020
Then?
215
00:15:05,180 --> 00:15:08,430
Then he calls Mousumi.
216
00:15:08,970 --> 00:15:12,520
She runs in slow motion
towards him.
217
00:15:12,810 --> 00:15:14,560
And holds his hand.
218
00:15:15,140 --> 00:15:16,810
Their hands meet.
219
00:15:17,060 --> 00:15:18,810
Cue romantic song.
220
00:15:19,060 --> 00:15:22,470
Just say it once
221
00:15:22,770 --> 00:15:25,970
Just say it once
you're all mine...
222
00:15:26,180 --> 00:15:28,310
How long will you imitate
other actors?
223
00:15:28,350 --> 00:15:29,390
Shanto.
224
00:15:29,470 --> 00:15:31,850
- When will you start?
- When?
225
00:15:32,060 --> 00:15:33,520
Come on, Faisal.
226
00:15:34,140 --> 00:15:35,930
You have to wait for it.
227
00:15:36,220 --> 00:15:38,430
I'll be on the big screen.
228
00:15:38,720 --> 00:15:39,890
In the movies.
229
00:15:40,060 --> 00:15:41,560
Bloody junior artist!
230
00:15:41,720 --> 00:15:44,350
My pregnant wife needs sleep.
231
00:15:44,640 --> 00:15:46,390
Stop the ruckus.
232
00:15:46,680 --> 00:15:47,970
This can't go on.
233
00:15:48,270 --> 00:15:50,430
Shibu, I got it.
234
00:15:50,640 --> 00:15:51,680
Don't worry.
235
00:15:51,850 --> 00:15:52,720
Hey.
236
00:15:52,810 --> 00:15:54,270
The show is over!
237
00:15:54,390 --> 00:15:55,720
Why are you still here?
238
00:15:55,930 --> 00:15:58,180
Faisal, you're a senior citizen.
239
00:15:58,350 --> 00:15:59,680
You should go home.
240
00:15:59,770 --> 00:16:01,220
- Get going.
- Let's go.
241
00:16:01,310 --> 00:16:02,970
(indistinct chatter)
242
00:16:08,930 --> 00:16:10,560
Everything is sorted.
243
00:16:10,680 --> 00:16:12,220
Let's go!
Start!
244
00:16:12,680 --> 00:16:15,560
It's a disaster!
Know what happened?
245
00:16:15,640 --> 00:16:17,060
Don't want to know.
Out!
246
00:16:17,270 --> 00:16:19,720
You're doubting me
for a few bucks?
247
00:16:19,810 --> 00:16:20,470
I am.
248
00:16:20,520 --> 00:16:21,100
Out!
249
00:16:21,220 --> 00:16:22,770
Enough is enough.
250
00:16:22,890 --> 00:16:24,220
Okay.
Now out!
251
00:16:24,470 --> 00:16:25,930
Don't throw us out.
252
00:16:25,970 --> 00:16:27,560
Of course, not.
Out, please.
253
00:16:27,810 --> 00:16:29,180
Thank you.
Next!
254
00:16:32,140 --> 00:16:33,220
Please leave.
255
00:16:33,350 --> 00:16:34,930
- Out!
- Not out!
256
00:16:35,390 --> 00:16:36,770
What do you think?
257
00:16:37,060 --> 00:16:39,390
Junior artists have no talent?
258
00:16:39,720 --> 00:16:41,220
We've got talent too.
259
00:16:41,520 --> 00:16:42,890
We can do everything.
260
00:16:43,140 --> 00:16:44,520
Romance.
Like...
261
00:16:45,390 --> 00:16:48,220
I love you, Priya.
262
00:16:48,810 --> 00:16:50,430
Action!
Like...
263
00:16:50,890 --> 00:16:53,270
I will kill you, bastard!
264
00:16:54,060 --> 00:16:55,930
Emotion.
Like...
265
00:16:57,140 --> 00:16:59,430
- Don't leave me, Priya.
- Yes!
266
00:16:59,470 --> 00:17:01,100
- I can't live without you.
- Good!
267
00:17:01,140 --> 00:17:02,430
- I can't live...
- Very good.
268
00:17:02,680 --> 00:17:04,470
Bravo! Bravo!
269
00:17:05,310 --> 00:17:07,140
Congratulations.
Best wishes.
270
00:17:07,470 --> 00:17:09,680
You're chosen.
Selected.
271
00:17:09,850 --> 00:17:11,270
Thank you.
272
00:17:11,390 --> 00:17:14,020
For which character?
273
00:17:14,180 --> 00:17:15,640
Give me the dialogues.
274
00:17:15,890 --> 00:17:17,220
I'll kill it!
275
00:17:17,310 --> 00:17:18,390
I'll slay.
276
00:17:19,060 --> 00:17:21,560
(indistinct chatter)
277
00:17:24,680 --> 00:17:25,680
Hmm.
278
00:17:25,850 --> 00:17:26,930
Huh?
279
00:17:26,970 --> 00:17:27,970
Upset?
280
00:17:29,720 --> 00:17:30,680
There are...
281
00:17:30,680 --> 00:17:32,720
...three sets of characters
in my film.
282
00:17:32,850 --> 00:17:34,060
Very important.
283
00:17:34,180 --> 00:17:35,350
Three dead bodies.
284
00:17:35,470 --> 00:17:36,770
Twelve villagers.
285
00:17:36,850 --> 00:17:37,930
Fourteen warriors.
286
00:17:38,020 --> 00:17:39,100
"The Fighter".
287
00:17:39,180 --> 00:17:40,850
Yeah!
Yeah!
288
00:17:41,100 --> 00:17:43,970
Attack!
289
00:17:44,140 --> 00:17:45,060
King.
290
00:17:45,350 --> 00:17:46,770
Die! Die!
291
00:17:47,060 --> 00:17:48,640
Okay.
Very good.
292
00:17:49,140 --> 00:17:50,270
Hey, careful.
293
00:17:50,310 --> 00:17:51,520
- Watch your head.
- Shanto.
294
00:17:51,600 --> 00:17:53,600
- Lie down. Die!
- Shanto.
295
00:17:53,720 --> 00:17:54,970
Die!
Lie down.
296
00:17:55,180 --> 00:17:56,770
Be in character.
Lie down.
297
00:17:57,520 --> 00:17:59,220
Zooming in on you.
298
00:17:59,270 --> 00:18:01,520
Close your eyes.
Don't blink.
299
00:18:03,180 --> 00:18:04,310
Phew!
300
00:18:05,600 --> 00:18:06,640
Sir.
301
00:18:06,930 --> 00:18:08,810
- How much longer?
- Afsar.
302
00:18:08,970 --> 00:18:11,220
- Why is the dead talking?
- Can't hold my breath.
303
00:18:11,350 --> 00:18:13,390
The dead can't talk.
304
00:18:13,600 --> 00:18:15,680
- Hold your breath.
- Do not speak.
305
00:18:15,810 --> 00:18:18,180
Shot ready.
Julie, come back.
306
00:18:18,270 --> 00:18:19,810
Stand by!
Ready for take.
307
00:18:19,970 --> 00:18:21,060
Roll camera!
308
00:18:21,140 --> 00:18:23,560
Five, four, three, two, one, zero.
309
00:18:23,600 --> 00:18:24,640
Stay dead!
310
00:18:24,720 --> 00:18:25,810
Action!
311
00:18:26,060 --> 00:18:27,100
Hmm?
312
00:18:27,220 --> 00:18:28,270
Upset?
313
00:18:30,430 --> 00:18:34,390
Don't feel bad
because you're a background artist.
314
00:18:34,600 --> 00:18:38,220
Most actors started out like you.
315
00:18:38,600 --> 00:18:40,180
They became successful in time.
316
00:18:40,560 --> 00:18:42,720
Became stars.
Became heroes.
317
00:18:44,220 --> 00:18:45,470
You'll be famous too.
318
00:18:47,310 --> 00:18:48,310
Okay?
319
00:18:48,520 --> 00:18:50,350
How did they become stars?
320
00:18:51,350 --> 00:18:53,310
- How?
- Hard work.
321
00:18:53,520 --> 00:18:54,930
You have to keep at it.
322
00:18:54,970 --> 00:18:56,850
You have to work hard.
323
00:18:57,100 --> 00:18:58,270
Look at me.
324
00:18:58,560 --> 00:19:00,430
I work hard all day.
325
00:19:00,640 --> 00:19:01,970
For what?
326
00:19:02,180 --> 00:19:05,640
I'll be Asia's best designer
one day.
327
00:19:06,810 --> 00:19:08,140
Won't I?
328
00:19:11,720 --> 00:19:14,560
And I'll be Asia's best actor.
329
00:19:14,810 --> 00:19:16,060
Won't I?
330
00:19:16,810 --> 00:19:17,810
You will.
331
00:19:19,140 --> 00:19:20,020
Listen.
332
00:19:20,220 --> 00:19:22,310
You'll just have to stand.
333
00:19:22,430 --> 00:19:24,520
- The hero will cuss at you.
- What?
334
00:19:24,640 --> 00:19:27,060
- He'll threaten you.
- I see.
335
00:19:27,310 --> 00:19:29,220
It's easy.
Very simple.
336
00:19:29,470 --> 00:19:31,020
Okay.
Then?
337
00:19:31,310 --> 00:19:32,350
Raj.
338
00:19:32,720 --> 00:19:35,060
- Show them what you've got.
- Show them!
339
00:19:35,600 --> 00:19:37,390
- See that man there?
- My lines...
340
00:19:37,680 --> 00:19:39,560
Ready?
341
00:19:39,930 --> 00:19:41,060
That fatso?
342
00:19:41,350 --> 00:19:42,560
Yes, the fatso.
343
00:19:42,890 --> 00:19:45,890
He's the top stunt master
in Bangladesh.
344
00:19:46,100 --> 00:19:47,520
Frame in.
345
00:19:47,600 --> 00:19:49,930
He gave Raj his big break.
346
00:19:50,390 --> 00:19:52,470
Please introduce me to him.
347
00:19:54,020 --> 00:19:56,020
- Want me to introduce you to him?
- Hmm.
348
00:19:56,220 --> 00:19:57,680
I'll see what I can do.
349
00:19:58,140 --> 00:19:59,720
Let the scene get over.
350
00:20:00,020 --> 00:20:01,220
I will try.
351
00:20:01,310 --> 00:20:02,600
I know him well.
352
00:20:02,680 --> 00:20:04,270
Unleash the beast in you!
353
00:20:04,810 --> 00:20:06,560
- Yes!
- Let the animal come out!
354
00:20:06,640 --> 00:20:08,890
- Clap!
- Scene 16. Shot 4. Take 1.
355
00:20:08,970 --> 00:20:09,680
Action!
356
00:20:10,850 --> 00:20:11,850
Hey!
357
00:20:12,390 --> 00:20:13,430
Stop.
358
00:20:13,810 --> 00:20:15,520
How dare you block my way?
359
00:20:15,810 --> 00:20:17,850
I'm the hero.
360
00:20:18,100 --> 00:20:19,310
Son of a b---h!
361
00:20:19,430 --> 00:20:21,390
Do you know who I am, swine?
362
00:20:21,430 --> 00:20:23,180
I'll stomp on you like an ant.
363
00:20:23,310 --> 00:20:24,390
Out of my way!
364
00:20:24,560 --> 00:20:25,970
F--king animal!
365
00:20:26,060 --> 00:20:27,180
Ugly bugger!
366
00:20:27,390 --> 00:20:29,600
Out of my way, you swine!
367
00:20:29,720 --> 00:20:30,810
Bloody dog!
368
00:20:30,890 --> 00:20:31,890
Cut!
369
00:20:31,970 --> 00:20:33,310
He just cussed at you.
370
00:20:33,350 --> 00:20:34,770
How dare you?
371
00:20:35,600 --> 00:20:37,220
How dare you abuse me
in my hood?
372
00:20:37,390 --> 00:20:38,810
- Know who I am?
- Who?
373
00:20:39,270 --> 00:20:40,390
- I'll kill you!
- Cut!
374
00:20:40,520 --> 00:20:42,720
I am Raj.
I'm the hero.
375
00:20:42,970 --> 00:20:44,720
- Watch your tongue!
- Pack up!
376
00:20:44,970 --> 00:20:46,890
- Kill him!
- Stop it!
377
00:20:47,140 --> 00:20:48,560
What's going on?
378
00:20:48,930 --> 00:20:50,890
They're fighting.
379
00:20:51,060 --> 00:20:52,640
- I'll finish you!
- Cut!
380
00:20:53,720 --> 00:20:55,430
Pack up!
Pack up!
381
00:20:55,520 --> 00:20:56,770
Cut!
382
00:20:57,680 --> 00:21:00,890
- How dare you cuss at me?
- Bro, please...
383
00:21:01,470 --> 00:21:02,890
I'll be right back.
384
00:21:03,140 --> 00:21:04,970
- I'm stunt director, Rocky.
- Rocky?
385
00:21:05,060 --> 00:21:06,810
- Hit him!
- Hey!
386
00:21:06,930 --> 00:21:08,350
- Kill him!
- Hey!
387
00:21:08,560 --> 00:21:10,890
What the hell is going on?
388
00:21:11,060 --> 00:21:13,520
- Who are you?
- I'm the costume designer.
389
00:21:13,600 --> 00:21:14,890
Costume?
Clothes?
390
00:21:15,060 --> 00:21:16,390
- I'll show you.
- Hey!
391
00:21:16,770 --> 00:21:18,720
- Hey, let her go!
- Stop it!
392
00:22:16,680 --> 00:22:17,850
Bravo!
393
00:23:20,270 --> 00:23:22,310
You fought so well.
394
00:23:22,640 --> 00:23:23,810
I loved it.
395
00:23:24,060 --> 00:23:25,680
You looked just like a hero.
396
00:23:25,970 --> 00:23:29,520
I lost it when they touched you.
397
00:23:30,640 --> 00:23:31,720
Hmm.
398
00:23:31,850 --> 00:23:33,520
Did you notice something?
399
00:23:34,100 --> 00:23:36,560
Those goons got scared of you.
400
00:23:36,640 --> 00:23:37,680
Why?
401
00:23:38,520 --> 00:23:39,890
Scared of me?
402
00:23:40,100 --> 00:23:41,220
Help!
403
00:23:41,390 --> 00:23:42,470
Please help!
404
00:23:42,720 --> 00:23:44,140
What's going on?
405
00:23:44,180 --> 00:23:45,060
Anyone there?
406
00:23:45,100 --> 00:23:47,270
- What's wrong?
- My wife's water has broken.
407
00:23:47,430 --> 00:23:50,220
Have to take her
to the hospital.
408
00:23:51,270 --> 00:23:52,560
Oh God!
409
00:23:52,890 --> 00:23:54,060
Shanto.
410
00:23:54,310 --> 00:23:55,350
What happened?
411
00:23:55,470 --> 00:23:57,220
Have to take her
to the hospital.
412
00:23:57,310 --> 00:23:58,810
- Please do something.
- I'm here.
413
00:23:58,890 --> 00:24:00,100
Get a ride.
414
00:24:00,270 --> 00:24:01,310
Anyone here?
415
00:24:06,100 --> 00:24:07,180
Shaufiq?
416
00:24:07,810 --> 00:24:09,220
- Shaufiq.
- Who is it?
417
00:24:09,470 --> 00:24:10,810
- Shaufiq!
- What is it?
418
00:24:10,970 --> 00:24:12,430
- Shaufiq.
- What's wrong?
419
00:24:12,720 --> 00:24:13,720
Shanto?
420
00:24:13,810 --> 00:24:16,720
Have to take Shibu's wife
to the hospital.
421
00:24:17,020 --> 00:24:18,310
Give me your car keys.
422
00:24:18,350 --> 00:24:19,220
Get the keys.
423
00:24:19,640 --> 00:24:21,640
(indistinct chatter)
424
00:24:29,140 --> 00:24:30,810
She's bleeding.
425
00:24:30,890 --> 00:24:32,520
- Her blood group?
- O negative.
426
00:24:32,560 --> 00:24:33,680
Get more blood.
427
00:24:34,430 --> 00:24:36,390
Where will I get it
at this hour?
428
00:24:36,810 --> 00:24:38,100
Don't worry, Shibu.
429
00:24:38,430 --> 00:24:39,680
I'll arrange for it.
430
00:24:40,020 --> 00:24:41,640
- Julie.
- Go. I'll be here.
431
00:24:42,220 --> 00:24:43,640
I'll be right back.
432
00:24:44,270 --> 00:24:45,850
Save my wife, Shanto!
433
00:24:47,680 --> 00:24:48,850
Maulvi!
434
00:24:49,770 --> 00:24:50,890
Maulvi!
435
00:24:51,020 --> 00:24:53,060
Why are you here so late?
436
00:24:53,220 --> 00:24:55,220
Shibu's wife needs blood.
437
00:24:55,520 --> 00:24:57,850
Want to ask for help
on the mic.
438
00:24:57,970 --> 00:24:59,720
- Okay, come.
- Hurry up.
439
00:25:00,180 --> 00:25:02,100
This is a special announcement.
440
00:25:02,720 --> 00:25:05,680
Our neighbour, Shibu's wife,
is in the hospital.
441
00:25:06,350 --> 00:25:08,350
She urgently needs blood.
442
00:25:09,350 --> 00:25:11,770
Her blood group is O negative.
443
00:25:12,350 --> 00:25:16,390
Anyone with O negative blood...
444
00:25:17,140 --> 00:25:20,020
please meet me
in front of the mosque.
445
00:25:20,640 --> 00:25:21,600
Please.
446
00:25:22,060 --> 00:25:25,020
Save Shibu's wife.
447
00:25:26,310 --> 00:25:27,720
I'll donate blood.
448
00:25:27,810 --> 00:25:29,430
Anyone with O negative blood
449
00:25:29,680 --> 00:25:31,890
please come
in front of the mosque.
450
00:25:39,220 --> 00:25:41,060
(crowd cheering)
451
00:25:56,930 --> 00:25:59,220
We might not be tied by blood.
452
00:25:59,310 --> 00:26:01,220
But you're more than a brother.
453
00:26:01,310 --> 00:26:04,600
- You saved my baby.
- No...
454
00:26:05,060 --> 00:26:06,430
It wasn't just me.
455
00:26:06,810 --> 00:26:09,020
Everyone came forward to help.
456
00:26:09,310 --> 00:26:10,270
I know.
457
00:26:10,350 --> 00:26:11,970
But you took the initiative.
458
00:26:12,560 --> 00:26:13,970
I was wrong, Shanto.
459
00:26:14,220 --> 00:26:15,850
You're the real hero.
460
00:26:15,890 --> 00:26:18,180
- A real hero.
- Shibu.
461
00:26:18,470 --> 00:26:20,350
Shibu, it's okay.
462
00:26:20,430 --> 00:26:21,560
Shanto.
463
00:26:22,810 --> 00:26:23,600
Sir...
464
00:26:23,770 --> 00:26:24,560
You?
465
00:26:25,100 --> 00:26:26,100
Here?
466
00:26:27,350 --> 00:26:30,560
I've come across many heroes
on screen.
467
00:26:31,100 --> 00:26:33,140
But they were all fake.
468
00:26:34,890 --> 00:26:36,270
You're the real hero.
469
00:26:36,560 --> 00:26:37,640
A real hero!
470
00:26:37,970 --> 00:26:39,470
The real deal!
471
00:26:39,890 --> 00:26:41,930
I'm just a petty stunt master.
472
00:26:42,270 --> 00:26:43,970
I can't cast you
in a lead role.
473
00:26:44,470 --> 00:26:47,020
But I can offer you a small role.
474
00:26:47,140 --> 00:26:48,060
Yes.
475
00:26:48,350 --> 00:26:50,970
You'll be the second villain
in my next film.
476
00:26:51,180 --> 00:26:52,180
I promise.
477
00:26:52,520 --> 00:26:55,180
It's Rocky's promise.
478
00:26:55,470 --> 00:26:57,720
- I give you my word.
- Sir.
479
00:26:58,390 --> 00:26:59,850
I promise.
480
00:26:59,930 --> 00:27:02,060
(crowd cheering)
481
00:27:04,020 --> 00:27:06,640
- Shanto!
- Shanto!
482
00:27:06,810 --> 00:27:07,810
Thank you, sir.
483
00:27:08,930 --> 00:27:09,810
HERO
DIRECTOR
484
00:27:09,850 --> 00:27:10,350
Shanto.
485
00:27:10,390 --> 00:27:11,850
Come on, frame in.
486
00:27:12,100 --> 00:27:13,720
It's your first shot.
487
00:27:13,810 --> 00:27:15,600
- Wish me luck.
- Best of luck!
488
00:27:15,680 --> 00:27:17,430
- Kill it!
- I will, sir.
489
00:27:17,600 --> 00:27:19,060
Let him hit you.
490
00:27:19,180 --> 00:27:21,390
Right. Left.
Fall.
491
00:27:21,470 --> 00:27:22,640
Bravo!
492
00:27:22,680 --> 00:27:23,810
HERO
DIRECTOR
493
00:27:23,850 --> 00:27:26,020
Costume check!
Come on.
494
00:27:26,180 --> 00:27:27,520
Go to the hero first.
495
00:27:27,560 --> 00:27:28,720
- Costume!
- Well done.
496
00:27:28,720 --> 00:27:29,850
Costume!
497
00:27:30,060 --> 00:27:31,060
Go.
498
00:27:31,680 --> 00:27:33,140
- Sorry, sir.
- Shame!
499
00:27:33,180 --> 00:27:34,770
Next sequence
is on a train.
500
00:27:34,810 --> 00:27:36,390
(indistinct chatter)
501
00:27:38,220 --> 00:27:39,390
Let's go.
502
00:27:39,600 --> 00:27:41,270
(indistinct chatter)
503
00:27:41,560 --> 00:27:43,560
RANGBAZ
504
00:28:03,220 --> 00:28:05,220
In my dream
505
00:28:05,390 --> 00:28:07,930
You're the muse of my painting
506
00:28:08,100 --> 00:28:10,720
Look at me
507
00:28:10,810 --> 00:28:13,850
I'm walking right by your side
508
00:28:18,890 --> 00:28:21,720
Under the rain clouds
509
00:28:21,770 --> 00:28:24,350
I'll sing you a love song
510
00:28:24,470 --> 00:28:27,100
You breathe close to me
511
00:28:27,140 --> 00:28:29,470
It makes me lose my mind
512
00:28:29,770 --> 00:28:34,720
When my eyes meet yours
513
00:28:34,970 --> 00:28:40,390
A secret smile crosses my lips
514
00:28:43,470 --> 00:28:45,350
I lose my heart
515
00:28:45,810 --> 00:28:48,390
To your smooth, silky locks
516
00:28:48,680 --> 00:28:51,310
To the curve on your lips
517
00:28:51,600 --> 00:28:53,350
I lose my heart
518
00:28:53,640 --> 00:28:56,270
I lose my heart
519
00:28:56,720 --> 00:28:59,390
To the tears falling down your face
520
00:28:59,560 --> 00:29:02,100
To your dark kohl-rimmed eyes
521
00:29:02,220 --> 00:29:04,060
I lose my heart
522
00:29:22,930 --> 00:29:25,810
DIRECTOR, HERO, HEROINE
523
00:29:49,810 --> 00:29:51,310
Thank you.
Thanks a lot.
524
00:29:51,390 --> 00:29:52,970
Ma'am is here.
Get going.
525
00:29:53,220 --> 00:29:55,140
- Quick! Quick!
- Hurry up.
526
00:29:55,350 --> 00:29:56,970
- This way, ma'am.
- Move it.
527
00:29:57,270 --> 00:29:59,270
(indistinct chatter)
528
00:30:00,470 --> 00:30:01,430
Wow!
529
00:30:01,970 --> 00:30:03,520
Nice room!
530
00:30:06,100 --> 00:30:08,850
But I'm not in the mood to shoot.
531
00:30:09,100 --> 00:30:11,310
Ma'am, shot is ready.
532
00:30:11,390 --> 00:30:12,970
Let's go.
Time to go.
533
00:30:13,060 --> 00:30:14,310
- Costume.
- Ma'am.
534
00:30:14,600 --> 00:30:15,680
I'm not ready.
535
00:30:17,970 --> 00:30:19,970
Ma'am, your costume is ready.
536
00:30:20,180 --> 00:30:21,930
Have a look.
Isn't it beautiful?
537
00:30:22,020 --> 00:30:23,350
Very beautiful!
538
00:30:23,430 --> 00:30:24,770
You'll look beautiful in it.
539
00:30:25,430 --> 00:30:26,180
So LS.
540
00:30:26,390 --> 00:30:27,470
Low standard.
541
00:30:27,930 --> 00:30:30,720
I will only shoot in this costume.
542
00:30:31,060 --> 00:30:32,140
Or I won't.
543
00:30:33,600 --> 00:30:35,020
But ma'am...
544
00:30:35,270 --> 00:30:37,930
you wore this to bed
in the previous scene.
545
00:30:38,020 --> 00:30:39,970
Continuity, ma'am.
You have to wear it.
546
00:30:40,020 --> 00:30:43,350
Suchona wakes up like this, baby.
547
00:30:43,970 --> 00:30:45,020
You.
And you.
548
00:30:45,520 --> 00:30:46,350
Get it?
549
00:30:46,640 --> 00:30:48,770
- But ma'am--
- Got it, ma'am.
550
00:30:48,850 --> 00:30:49,970
Everything is alright.
551
00:30:50,220 --> 00:30:52,270
If she wants,
she'll shoot in costume.
552
00:30:52,390 --> 00:30:54,220
If she wants,
she'll shoot without costume.
553
00:30:54,350 --> 00:30:55,270
Any problem?
554
00:30:55,390 --> 00:30:57,180
She looks perfect in the sari.
555
00:30:57,220 --> 00:30:59,020
- Let's go.
- If there's no continuity...
556
00:30:59,390 --> 00:31:01,390
(indistinct chatter)
557
00:31:02,180 --> 00:31:06,020
Then I started going around Suchona.
558
00:31:06,810 --> 00:31:08,470
Let her go!
559
00:31:09,430 --> 00:31:10,770
Hey, beautiful.
560
00:31:11,180 --> 00:31:15,060
No one can save you now.
561
00:31:15,220 --> 00:31:16,180
Bravo!
562
00:31:16,310 --> 00:31:18,310
- Let me go.
- I'll take you to the jungle.
563
00:31:18,470 --> 00:31:20,640
- I'll make you mine.
- No!
564
00:31:20,850 --> 00:31:22,600
- I'll have fun with you.
- Help!
565
00:31:22,810 --> 00:31:23,810
Let me go!
566
00:31:23,930 --> 00:31:25,270
Take her in your arms.
567
00:31:25,430 --> 00:31:26,600
Come closer.
568
00:31:26,850 --> 00:31:30,810
Then I grabbed Suchona
and lifted her.
569
00:31:32,430 --> 00:31:33,470
Put her down!
570
00:31:33,560 --> 00:31:34,850
And went off to the jungle.
571
00:31:34,890 --> 00:31:35,770
Let me go!
572
00:31:35,810 --> 00:31:37,180
- Help me, Raj!
- Let her go!
573
00:31:37,470 --> 00:31:39,560
- Then?
- Then what happened?
574
00:31:40,640 --> 00:31:42,350
Can't tell you more.
575
00:31:43,060 --> 00:31:45,770
Watch the film to find out.
576
00:31:46,270 --> 00:31:47,390
Bravo!
577
00:31:47,720 --> 00:31:49,810
Ten more eggs for him.
578
00:31:50,770 --> 00:31:51,930
My treat.
579
00:31:52,310 --> 00:31:53,430
Good job!
580
00:31:53,640 --> 00:31:54,560
Cut!
581
00:31:55,060 --> 00:31:57,060
(indistinct chatter)
582
00:31:58,720 --> 00:31:59,770
Bravo!
583
00:31:59,810 --> 00:32:02,220
I'm the hero.
But he's getting all the credit.
584
00:32:02,270 --> 00:32:02,930
Shame!
585
00:32:05,100 --> 00:32:06,470
More eggs for you!
586
00:32:07,310 --> 00:32:10,350
Keep up the good work.
587
00:32:10,560 --> 00:32:12,060
I will finish you off.
588
00:32:12,100 --> 00:32:13,220
RANGBAZ
589
00:32:13,680 --> 00:32:15,390
Boss, like that?
590
00:32:16,390 --> 00:32:18,720
I will kill you, rascal!
591
00:32:21,720 --> 00:32:22,890
Learnt my lines.
592
00:32:23,060 --> 00:32:24,310
Time to rehearse.
593
00:32:25,310 --> 00:32:26,220
I will--
594
00:32:26,430 --> 00:32:27,390
Stop it.
595
00:32:27,430 --> 00:32:28,680
Enough!
596
00:32:31,770 --> 00:32:33,060
Answer my question.
597
00:32:33,350 --> 00:32:34,220
What question?
598
00:32:35,430 --> 00:32:38,270
Do you love me more or cinema?
599
00:32:38,970 --> 00:32:40,220
I'll tell you later.
600
00:32:40,890 --> 00:32:42,350
Let me run my lines.
601
00:32:42,470 --> 00:32:44,220
Answer me now.
602
00:32:44,680 --> 00:32:45,560
Tell me!
603
00:32:50,350 --> 00:32:52,390
I love you...
604
00:32:56,350 --> 00:32:57,430
Hmm?
605
00:32:58,720 --> 00:32:59,770
Cinema.
606
00:33:02,390 --> 00:33:03,350
Bloody...
607
00:33:03,390 --> 00:33:05,390
Wow!
What a gorgeous wall!
608
00:33:05,560 --> 00:33:07,180
Hey, concentrate on the shot.
609
00:33:07,220 --> 00:33:08,890
I'm the hero.
Don't hit me.
610
00:33:08,930 --> 00:33:10,680
- Shame!
- You're a zero without me.
611
00:33:10,930 --> 00:33:13,350
Make the main villain hit me.
Not him.
612
00:33:13,470 --> 00:33:15,720
- First learn from him.
- Shame!
613
00:33:17,350 --> 00:33:18,310
Costume!
614
00:33:18,350 --> 00:33:19,520
HERO
HEROINE
615
00:33:19,560 --> 00:33:20,470
Yes, ma'am?
616
00:33:20,850 --> 00:33:21,850
Is he new here?
617
00:33:22,390 --> 00:33:23,270
Him?
618
00:33:23,640 --> 00:33:24,890
Yes.
He's Shanto.
619
00:33:25,560 --> 00:33:27,390
Hmm.
Nice!
620
00:33:28,680 --> 00:33:29,970
Very talented.
621
00:33:30,180 --> 00:33:31,430
Very dedicated.
622
00:33:31,640 --> 00:33:32,930
He was a background artist.
623
00:33:33,100 --> 00:33:34,520
Now he's the second villain.
624
00:33:34,890 --> 00:33:36,770
He's going to make it big.
625
00:33:37,890 --> 00:33:39,350
He's very handsome.
626
00:33:41,180 --> 00:33:42,470
He should be the hero.
627
00:33:44,270 --> 00:33:45,140
Ma'am.
628
00:33:45,810 --> 00:33:46,970
He's a Casanova.
629
00:33:47,220 --> 00:33:49,180
He has fooled around
with so many girls.
630
00:33:49,850 --> 00:33:51,100
I can't even tell you.
631
00:33:51,520 --> 00:33:53,930
He's very infamous.
632
00:33:54,350 --> 00:33:56,310
He's a bad guy.
633
00:33:57,600 --> 00:33:58,930
- Good.
- Thank you, boss.
634
00:33:59,100 --> 00:34:00,020
Bravo!
635
00:34:01,350 --> 00:34:03,100
I like bad boys.
636
00:34:03,350 --> 00:34:05,270
(indistinct chatter)
637
00:34:12,350 --> 00:34:13,930
The heroine’s talking about you.
638
00:34:14,890 --> 00:34:15,930
Heroine?
639
00:34:16,430 --> 00:34:18,270
- Talking about me?
- Yes.
640
00:34:18,560 --> 00:34:20,890
- What did she say?
- She praised you.
641
00:34:21,600 --> 00:34:24,390
- Praised me?
- Yes.
642
00:34:24,560 --> 00:34:26,720
I knew she's a good person
when I saw her.
643
00:34:26,850 --> 00:34:27,970
- Oh really?
- Yes.
644
00:34:28,220 --> 00:34:31,390
You knew it
just by looking at her?
645
00:34:31,770 --> 00:34:34,390
What do you mean?
646
00:34:34,390 --> 00:34:36,810
- Why were you looking at her?
- No...
647
00:34:37,720 --> 00:34:42,560
If she talks about you
or if you look at her
648
00:34:42,770 --> 00:34:45,520
I'll kill you both.
Am I clear?
649
00:34:48,020 --> 00:34:49,220
Who's your heroine?
650
00:34:49,970 --> 00:34:52,100
Who's your real heroine?
651
00:34:52,560 --> 00:34:53,520
You.
652
00:34:53,520 --> 00:34:54,720
Who do you belong to?
653
00:34:54,890 --> 00:34:55,890
You.
654
00:34:56,140 --> 00:34:58,270
- Always remember.
- Okay.
655
00:34:59,430 --> 00:35:03,970
When our hands touch by chance
656
00:35:05,310 --> 00:35:09,810
I can feel my heart skip a beat
657
00:35:15,470 --> 00:35:20,140
When our hands touch by chance
658
00:35:21,220 --> 00:35:25,350
I can feel my heart skip a beat
659
00:35:26,720 --> 00:35:29,020
I don't know what it means
660
00:35:29,390 --> 00:35:31,890
I don't know what to say
661
00:35:32,180 --> 00:35:35,640
I want time to stop still
so that you stay
662
00:35:37,220 --> 00:35:41,970
When my eyes meet yours
663
00:35:42,270 --> 00:35:47,350
A secret smile crosses my lips
664
00:35:47,770 --> 00:35:49,970
You kidnapped my beloved yesterday.
665
00:35:50,060 --> 00:35:51,350
Where is she?
666
00:35:51,430 --> 00:35:53,020
- Bring her back!
- No! Never!
667
00:35:53,020 --> 00:35:53,970
HERO
DIRECTOR
668
00:35:54,020 --> 00:35:55,020
Bravo!
669
00:35:55,640 --> 00:35:56,770
Cut!
670
00:35:59,100 --> 00:36:01,560
We have to release the film
before the elections.
671
00:36:02,060 --> 00:36:03,310
Will you be able to do it?
672
00:36:03,520 --> 00:36:04,680
Yes, ma'am.
673
00:36:04,930 --> 00:36:06,060
HEROINE
674
00:36:06,310 --> 00:36:08,100
I want to see the edit.
675
00:36:08,390 --> 00:36:09,310
Okay, ma'am.
676
00:36:10,100 --> 00:36:11,310
You can leave.
677
00:36:22,720 --> 00:36:24,350
Round of applause!
678
00:36:27,140 --> 00:36:28,930
Hear, hear, hear!
679
00:36:29,140 --> 00:36:31,600
Our local hero, Shanto's film...
680
00:36:32,520 --> 00:36:36,270
is releasing this Friday.
681
00:36:36,560 --> 00:36:37,890
It's called "The Last Game".
682
00:36:37,970 --> 00:36:40,350
Give him a big hand.
683
00:36:40,810 --> 00:36:43,970
We must watch the film in theatres.
684
00:36:44,140 --> 00:36:48,470
And make it a huge success.
685
00:36:48,470 --> 00:36:49,850
- Yeah!
- Yeah!
686
00:36:49,850 --> 00:36:51,560
- Shanto!
- Shanto!
687
00:36:51,720 --> 00:36:53,140
THE LAST GAME
688
00:36:53,270 --> 00:36:55,390
- Shanto!
- Shanto!
689
00:36:55,430 --> 00:36:57,390
(crowd cheering)
690
00:37:00,600 --> 00:37:02,720
RAJ AND SUCHONA STARRING IN
THE LAST GAME
691
00:37:05,060 --> 00:37:07,310
(indistinct chatter)
692
00:37:21,350 --> 00:37:22,270
Please sit down.
693
00:37:22,560 --> 00:37:23,930
The film is about to begin.
694
00:37:24,180 --> 00:37:25,220
Keep quiet.
695
00:37:25,390 --> 00:37:26,970
Enjoy the film.
696
00:37:30,680 --> 00:37:31,720
THE LAST GAME
697
00:37:31,970 --> 00:37:33,810
- The volume is too low.
- Hey!
698
00:37:34,310 --> 00:37:35,310
Turn up the volume.
699
00:37:39,060 --> 00:37:40,310
My scene.
700
00:37:46,100 --> 00:37:47,140
Hey!
701
00:37:48,140 --> 00:37:49,890
HERO
DIRECTOR
702
00:37:52,930 --> 00:37:54,850
I was in this scene.
703
00:37:55,100 --> 00:37:56,520
- I know.
- Why am I not there?
704
00:37:56,600 --> 00:37:57,890
This was your first scene.
705
00:37:58,020 --> 00:37:59,140
Don't worry!
706
00:37:59,140 --> 00:38:00,770
Seema!
I'm coming!
707
00:38:00,970 --> 00:38:03,890
I'll go to the end of the earth
for you.
708
00:38:04,020 --> 00:38:04,970
Seema!
709
00:38:05,020 --> 00:38:06,310
You'll be in the next scene.
710
00:38:07,600 --> 00:38:09,470
(indistinct chatter)
711
00:38:13,060 --> 00:38:15,270
DIRECTOR, HEROINE, HERO
712
00:38:16,430 --> 00:38:18,220
Where's your scene, Shanto?
713
00:38:19,850 --> 00:38:21,350
That's not Shanto.
714
00:38:22,470 --> 00:38:24,600
- I was there.
- They must've edited the scene.
715
00:38:24,770 --> 00:38:26,270
When is your scene coming up?
716
00:38:26,640 --> 00:38:27,640
Shanto.
717
00:38:27,850 --> 00:38:29,270
- Any problem?
- No.
718
00:38:30,520 --> 00:38:31,560
Hey, beautiful.
719
00:38:32,600 --> 00:38:35,600
No one can save you now.
720
00:38:44,350 --> 00:38:47,520
You can't escape.
721
00:38:48,520 --> 00:38:50,140
I have lost my beloved.
722
00:38:50,390 --> 00:38:51,390
So what?
723
00:38:54,220 --> 00:38:55,810
What the hell just happened?
724
00:38:56,100 --> 00:38:57,810
I paid for 100 tickets.
725
00:38:58,060 --> 00:39:01,470
We left our baby at home
to watch your film.
726
00:39:01,770 --> 00:39:04,930
- Left an important meeting for you.
- You fooled us.
727
00:39:05,180 --> 00:39:06,390
THE END
728
00:39:06,640 --> 00:39:08,520
- Let's go.
- Yes, please.
729
00:39:08,640 --> 00:39:09,600
Nonsense!
730
00:39:09,720 --> 00:39:11,680
- Waste of time!
- Waste of money!
731
00:39:11,930 --> 00:39:13,810
- Let's go.
- Come on.
732
00:39:15,020 --> 00:39:18,180
I know my time will come
733
00:39:18,640 --> 00:39:21,770
Filling my life with colours
734
00:39:22,140 --> 00:39:27,310
And the world will dance at my feet
735
00:39:29,100 --> 00:39:32,310
I know my time will come
736
00:39:34,770 --> 00:39:37,140
- He lied to us.
- Bloody fraud!
737
00:39:37,180 --> 00:39:39,180
(indistinct yelling)
738
00:39:42,890 --> 00:39:45,180
I just wanted to act in films.
739
00:39:47,060 --> 00:39:48,810
I worked so hard.
740
00:39:48,890 --> 00:39:50,810
Put in my blood and sweat.
741
00:39:51,310 --> 00:39:53,310
But our dreams don't matter.
742
00:39:54,810 --> 00:39:57,060
They edited me out
of the scenes.
743
00:39:57,810 --> 00:40:00,600
Made me a laughing stock.
744
00:40:04,270 --> 00:40:05,310
Shanto.
745
00:40:05,470 --> 00:40:07,180
I'm an orphan.
746
00:40:09,310 --> 00:40:11,100
So my dreams have no value.
747
00:40:14,930 --> 00:40:16,810
I will never act in films again.
748
00:40:16,930 --> 00:40:18,060
Leave me alone.
749
00:40:18,140 --> 00:40:20,680
- I don't need anyone.
- Shanto, listen...
750
00:40:20,850 --> 00:40:22,310
I don't need anyone.
751
00:40:22,390 --> 00:40:23,850
I'll never act in movies.
752
00:40:23,930 --> 00:40:25,470
- Let me go.
- Please...
753
00:40:25,640 --> 00:40:28,350
I know my time will come
754
00:40:29,100 --> 00:40:32,350
Filling my life with colours
755
00:40:32,720 --> 00:40:37,600
And the world will dance at my feet
756
00:41:37,390 --> 00:41:39,390
Let me go!
I don't want to live.
757
00:41:39,430 --> 00:41:40,680
Let go of me!
758
00:41:40,850 --> 00:41:42,850
DHAKA METRO G- 152178
759
00:41:59,520 --> 00:42:01,470
Who took the contract to kill?
760
00:42:01,640 --> 00:42:03,020
- Not me.
- Not me.
761
00:42:03,100 --> 00:42:04,430
I'm asking you again.
762
00:42:05,640 --> 00:42:08,060
Who took the contract?
763
00:42:13,430 --> 00:42:15,810
Admit it and only one person dies.
764
00:42:16,430 --> 00:42:19,520
If you don't,
I'll kill everyone.
765
00:42:21,270 --> 00:42:23,600
I'm asking you for the last time.
766
00:42:25,350 --> 00:42:28,350
Who took the contract?
767
00:42:28,640 --> 00:42:30,430
- Not me.
- Wasn't me.
768
00:42:33,100 --> 00:42:35,060
It was me.
I took it.
769
00:42:35,140 --> 00:42:36,560
I wanted to kill him.
770
00:42:36,770 --> 00:42:37,970
Very good.
771
00:43:35,560 --> 00:43:37,770
Anyone can be a killer.
772
00:43:38,520 --> 00:43:40,560
But no one can be Toofan.
773
00:43:40,810 --> 00:43:43,140
You have to be born as Toofan.
774
00:43:43,720 --> 00:43:45,220
Introducing...
775
00:43:45,890 --> 00:43:47,520
Ghalib Bin Goni
776
00:43:48,100 --> 00:43:49,890
AKA Toofan.
777
00:44:07,850 --> 00:44:10,350
CRIME LORD TOOFAN
IS OUT OF CONTROL
778
00:44:11,180 --> 00:44:12,770
NATION UNDER TOOFAN'S TERROR
779
00:44:46,270 --> 00:44:47,390
Meet Toofan.
780
00:44:48,100 --> 00:44:49,180
The last of dons.
781
00:44:56,390 --> 00:44:59,810
Heard there's someone
who looks like me.
782
00:45:00,640 --> 00:45:01,930
But I'm right here.
783
00:45:02,270 --> 00:45:03,390
So who's that?
784
00:45:03,770 --> 00:45:04,850
A spy?
785
00:45:05,100 --> 00:45:06,180
My enemy?
786
00:45:07,520 --> 00:45:08,560
Or an illusion?
787
00:45:09,060 --> 00:45:10,720
So much confusion.
788
00:45:11,270 --> 00:45:14,810
Suchona told me
she saw my lookalike.
789
00:45:15,520 --> 00:45:16,560
An actor.
790
00:45:18,560 --> 00:45:24,720
If the audience finds out
I have a lookalike before the film...
791
00:45:25,310 --> 00:45:26,680
it will flop.
792
00:45:27,430 --> 00:45:29,310
That's why we edited you out...
793
00:45:29,970 --> 00:45:31,770
from the last film.
794
00:45:33,060 --> 00:45:37,680
We're making a film on Toofan.
795
00:45:38,520 --> 00:45:40,220
And you'll be the hero.
796
00:45:40,430 --> 00:45:41,520
Film?
797
00:45:42,060 --> 00:45:43,640
- Hero?
- Yes.
798
00:45:44,350 --> 00:45:46,020
Chakladar will write the script.
799
00:45:46,270 --> 00:45:47,270
And you'll act.
800
00:45:47,720 --> 00:45:48,640
Simple.
801
00:45:48,770 --> 00:45:50,270
But this idiot can't do it.
802
00:45:50,770 --> 00:45:51,850
Hey.
803
00:45:52,220 --> 00:45:53,390
Throw him out.
804
00:45:54,520 --> 00:45:57,430
You can't be Toofan
just because you look like me.
805
00:45:58,140 --> 00:45:59,640
Toofan is made of attitude.
806
00:46:01,060 --> 00:46:02,350
Vision.
807
00:46:03,470 --> 00:46:05,350
Action and speed.
All of it.
808
00:46:06,140 --> 00:46:07,180
Jalaluddin.
809
00:46:07,390 --> 00:46:08,770
Call the plastic surgeon in Dubai.
810
00:46:08,930 --> 00:46:10,970
We'll make a new Toofan.
811
00:46:11,060 --> 00:46:12,560
Then we'll start shooting.
812
00:46:12,720 --> 00:46:13,640
Get rid of him.
813
00:46:14,020 --> 00:46:15,270
I can do it, sir.
814
00:46:16,600 --> 00:46:18,640
I've never been given a chance.
815
00:46:19,470 --> 00:46:21,220
Always been rejected.
816
00:46:22,470 --> 00:46:23,930
Give me a chance.
817
00:46:25,430 --> 00:46:27,020
I will do a good job.
818
00:46:27,810 --> 00:46:29,100
How much time
do you need?
819
00:46:30,470 --> 00:46:31,970
Give me two months.
820
00:46:33,770 --> 00:46:35,350
I'll become you.
821
00:46:39,720 --> 00:46:40,720
Done.
822
00:46:46,020 --> 00:46:47,060
Two months.
823
00:46:47,770 --> 00:46:50,350
That's it.
824
00:46:51,350 --> 00:46:52,560
Chakladar.
825
00:46:53,270 --> 00:46:54,680
You'll write the script.
826
00:46:54,930 --> 00:46:56,810
I'll narrate the epic story.
827
00:46:57,310 --> 00:46:59,180
I want to see...
828
00:46:59,810 --> 00:47:03,970
...how Shanto becomes Toofan.
829
00:47:04,770 --> 00:47:06,060
Can you do it?
830
00:47:06,310 --> 00:47:07,470
Yes, I can.
831
00:47:08,600 --> 00:47:10,390
Year 1961.
832
00:47:10,640 --> 00:47:13,930
A boy was born in a village.
833
00:47:14,060 --> 00:47:16,430
And thus began a new chapter.
834
00:47:16,640 --> 00:47:18,310
No one is born a killer.
835
00:47:19,350 --> 00:47:21,140
Circumstances make them one.
836
00:47:23,600 --> 00:47:24,770
But Toofan...
837
00:47:26,640 --> 00:47:28,310
has been a killer since birth.
838
00:47:33,640 --> 00:47:34,680
Any news?
839
00:47:36,770 --> 00:47:38,430
A monster is born.
840
00:47:38,600 --> 00:47:40,680
Killed his mother at birth.
841
00:47:40,850 --> 00:47:41,720
What?
842
00:47:48,850 --> 00:47:50,180
A monster?
843
00:47:53,930 --> 00:47:55,680
It's the story of an honest father.
844
00:47:55,850 --> 00:47:57,890
Corrupt people like Shahnawaz...
845
00:47:58,180 --> 00:48:02,100
It's the story of a son
who became a killer.
846
00:48:03,350 --> 00:48:05,680
It's the tale of a dark journey
847
00:48:07,390 --> 00:48:11,560
from which there's no coming back.
848
00:48:11,810 --> 00:48:17,060
We're losing everything
we've worked hard for.
849
00:48:17,310 --> 00:48:21,640
They united to protest...
850
00:48:21,930 --> 00:48:25,930
against Shahnawaz's corruption.
851
00:48:26,520 --> 00:48:30,640
We're drowning in debt.
852
00:48:31,020 --> 00:48:34,520
It's time to fight back.
853
00:48:34,970 --> 00:48:37,310
- Stand up for our rights.
- Stand up for our rights.
854
00:48:38,560 --> 00:48:43,220
We'll send him a warning letter
with our demands.
855
00:48:43,350 --> 00:48:44,350
Shahnawaz.
856
00:48:44,470 --> 00:48:47,390
The symbol of crime and corruption.
857
00:48:47,810 --> 00:48:49,350
If he doesn't accept our demands...
858
00:48:49,560 --> 00:48:54,470
We will have to take action.
859
00:48:54,560 --> 00:48:58,220
Goni led the villagers in protest.
860
00:48:59,020 --> 00:49:00,930
After the warning letter was sent
861
00:49:01,180 --> 00:49:03,350
the fight to reclaim the land began.
862
00:49:05,890 --> 00:49:07,390
NYAYBADI PARTY
863
00:49:07,680 --> 00:49:10,140
Sir, I have some news.
864
00:49:10,560 --> 00:49:12,970
Goni is behind all this.
865
00:49:13,220 --> 00:49:14,220
Who?
866
00:49:14,850 --> 00:49:17,520
Goni belongs to the Nyaybadi Party.
867
00:49:17,850 --> 00:49:19,930
Just say the word
and I'll finish him off.
868
00:49:21,770 --> 00:49:23,350
No, no, no.
869
00:49:24,600 --> 00:49:26,600
Who am I to say anything?
870
00:49:27,270 --> 00:49:28,890
It's not my place.
871
00:49:29,810 --> 00:49:30,850
Call them.
872
00:49:31,720 --> 00:49:33,100
They'll take care of it.
873
00:49:33,470 --> 00:49:34,560
Who, sir?
874
00:49:37,140 --> 00:49:38,770
Munkar and Nakir,
angels of death.
875
00:49:39,890 --> 00:49:40,970
Goni.
876
00:49:44,810 --> 00:49:46,390
You're talking too much.
877
00:49:46,770 --> 00:49:48,310
That's because I have a voice.
878
00:49:50,560 --> 00:49:52,220
Then let me shut you up.
879
00:49:52,720 --> 00:49:54,220
- Bloody swine!
- Hey!
880
00:49:54,890 --> 00:49:56,100
Swine!
881
00:49:57,390 --> 00:49:59,430
Bloody Nayaybadi Party member!
882
00:50:01,720 --> 00:50:03,220
They want to ruin everything.
883
00:50:03,720 --> 00:50:05,390
They're instigating the people.
884
00:50:05,850 --> 00:50:08,350
They loot and plunder villages.
885
00:50:08,770 --> 00:50:10,890
They're just monsters.
886
00:50:11,180 --> 00:50:14,770
They don't belong in our village.
887
00:50:15,140 --> 00:50:17,180
There's no place for them.
888
00:50:31,020 --> 00:50:32,020
Let's go.
889
00:50:35,270 --> 00:50:36,180
Ghalib.
890
00:50:37,060 --> 00:50:38,020
Dad.
891
00:50:38,220 --> 00:50:39,140
Dad!
892
00:50:39,270 --> 00:50:40,140
My child.
893
00:50:40,310 --> 00:50:41,850
- Dad!
- My boy.
894
00:50:43,180 --> 00:50:47,680
Honesty lost to corruption.
895
00:50:51,600 --> 00:50:52,600
So...
896
00:50:52,850 --> 00:50:55,430
to defeat a monster
897
00:50:56,470 --> 00:50:59,220
another monster was born.
898
00:50:59,430 --> 00:51:00,520
Ghalib!
899
00:51:15,180 --> 00:51:16,430
What have you done?
900
00:51:47,600 --> 00:51:51,270
From that day onwards...
901
00:51:52,520 --> 00:51:53,890
...my dear Toofan
902
00:51:55,100 --> 00:51:56,720
hates humans.
903
00:51:57,430 --> 00:51:58,520
Humans.
904
00:51:58,850 --> 00:51:59,850
They disgust him.
905
00:52:02,020 --> 00:52:04,350
Humans are strange.
906
00:52:05,390 --> 00:52:11,520
They bite the hand that feeds them.
907
00:52:13,180 --> 00:52:16,180
The day Toofan killed Shahnawaz
908
00:52:16,890 --> 00:52:20,270
he was only 15 years old.
909
00:52:27,270 --> 00:52:28,890
Toofan didn't want to be human.
910
00:52:29,270 --> 00:52:30,850
He never did.
911
00:52:32,560 --> 00:52:34,220
He's not an animal either.
912
00:52:36,180 --> 00:52:37,770
Toofan is exactly...
913
00:52:38,520 --> 00:52:39,890
what he wanted to be.
914
00:52:41,850 --> 00:52:43,020
A monster.
915
00:52:43,600 --> 00:52:44,970
A monster is born.
916
00:52:48,890 --> 00:52:51,810
Only one man could save Toofan
917
00:52:51,930 --> 00:52:53,770
after he killed a criminal.
918
00:52:54,180 --> 00:52:55,930
The man who ran the city.
919
00:52:57,560 --> 00:53:00,390
Controlled the politicians
and the police.
920
00:53:01,600 --> 00:53:02,600
Who's there?
921
00:53:02,970 --> 00:53:04,140
I'll check.
922
00:53:06,310 --> 00:53:08,140
What the hell!
923
00:53:09,020 --> 00:53:10,020
Who goes there?
924
00:53:13,680 --> 00:53:15,140
What's going on, Bashir?
925
00:53:15,430 --> 00:53:17,060
Why did you take the trouble?
926
00:53:17,310 --> 00:53:19,430
You could've sent for me.
927
00:53:19,720 --> 00:53:21,180
Some other time.
928
00:53:21,680 --> 00:53:23,520
Dinner is on me.
929
00:53:25,850 --> 00:53:26,930
Bashir.
930
00:53:29,140 --> 00:53:30,560
What's going on?
931
00:53:31,060 --> 00:53:33,100
Shahnawaz's murder case.
932
00:53:33,640 --> 00:53:36,140
The accused was caught on spot.
933
00:53:36,310 --> 00:53:37,560
Seized the murder weapon.
934
00:53:37,770 --> 00:53:39,180
The fingerprints are a match.
935
00:53:39,390 --> 00:53:41,270
There are almost 100 eyewitnesses.
936
00:53:41,520 --> 00:53:42,430
Forget it.
937
00:53:42,890 --> 00:53:44,220
Not interested in the case.
938
00:53:44,520 --> 00:53:46,270
I'm talking about the boy.
939
00:53:46,560 --> 00:53:48,100
What's going to happen to him?
940
00:53:48,270 --> 00:53:49,770
We'll present him in court
tomorrow.
941
00:53:50,310 --> 00:53:52,770
He'll be in juvenile home
because he's a minor.
942
00:53:52,930 --> 00:53:54,810
He'll be hanged
once he turns 18.
943
00:53:55,680 --> 00:53:58,310
Waste of great potential!
944
00:53:59,270 --> 00:54:01,810
Good Lord!
May his soul rest in peace.
945
00:54:02,770 --> 00:54:03,770
I didn't get it.
946
00:54:03,970 --> 00:54:05,310
Thought as much.
947
00:54:05,470 --> 00:54:07,470
What's done can't be undone.
948
00:54:08,350 --> 00:54:09,810
Shahnawaz is already dead.
949
00:54:10,060 --> 00:54:12,350
What's the use
sending the boy to jail?
950
00:54:12,930 --> 00:54:15,350
Calm down and use your brains.
951
00:54:17,100 --> 00:54:18,850
A 15-year-old boy.
952
00:54:19,310 --> 00:54:23,720
Murdered a man like Shahnawaz
in broad daylight on the streets.
953
00:54:24,810 --> 00:54:26,720
Imagine what he'll do
when he's 25.
954
00:54:27,890 --> 00:54:29,020
Think about it.
955
00:54:30,100 --> 00:54:32,220
The boy is a jewel.
956
00:54:33,100 --> 00:54:34,220
A gem.
957
00:54:35,180 --> 00:54:36,770
If you hand him over to the law
958
00:54:36,850 --> 00:54:38,930
the country will lose a jewel.
959
00:54:39,180 --> 00:54:40,350
Then what should I do?
960
00:54:42,810 --> 00:54:43,970
Bury his file.
961
00:54:44,680 --> 00:54:46,270
Frame someone else.
962
00:54:46,520 --> 00:54:47,850
Set up a few witnesses.
963
00:54:48,270 --> 00:54:49,600
I'll pay for it.
964
00:54:50,100 --> 00:54:51,890
Don't worry when I'm here.
965
00:54:52,970 --> 00:54:54,560
Put him in my car.
966
00:54:54,810 --> 00:54:55,810
And...
967
00:54:56,270 --> 00:54:59,020
everything in my trunk
is all yours.
968
00:54:59,520 --> 00:55:00,430
Okay, sir.
969
00:55:00,600 --> 00:55:01,720
Got it?
970
00:55:03,220 --> 00:55:04,930
- Jalaluddin.
- Yes, sir?
971
00:55:05,060 --> 00:55:06,310
Go get him.
972
00:55:08,430 --> 00:55:09,430
Hey!
973
00:55:09,810 --> 00:55:10,850
Let him go.
974
00:55:13,140 --> 00:55:14,220
OC.
975
00:55:15,430 --> 00:55:16,970
He's not an ordinary kid.
976
00:55:17,270 --> 00:55:18,890
He's a storm.
He's Toofan.
977
00:55:19,430 --> 00:55:20,600
Mark my words.
978
00:55:20,890 --> 00:55:23,220
He'll take over the district one day.
979
00:55:24,810 --> 00:55:26,720
But Bashir didn't know...
980
00:55:27,060 --> 00:55:28,970
...I would take over the nation.
981
00:55:29,310 --> 00:55:30,560
Toofan.
Toofan.
982
00:55:30,810 --> 00:55:32,100
We're in a fix.
983
00:55:32,220 --> 00:55:33,850
We can't ignore him.
984
00:55:34,100 --> 00:55:35,520
We can't get rid of him.
985
00:55:35,810 --> 00:55:37,310
He's made our lives hell.
986
00:55:37,560 --> 00:55:38,680
Where the hell is he?
987
00:55:39,020 --> 00:55:41,430
He crushed the very government
988
00:55:41,560 --> 00:55:44,020
which gave him the power.
989
00:55:44,140 --> 00:55:46,180
He is what he is because of us.
990
00:55:46,310 --> 00:55:47,180
Bastard!
991
00:55:47,560 --> 00:55:49,640
Don't forget
it's because of Toofan
992
00:55:49,890 --> 00:55:52,430
that our party
could rise to power again.
993
00:55:52,520 --> 00:55:53,970
Health.
Roads.
994
00:55:54,180 --> 00:55:55,720
Highways.
Agriculture.
995
00:55:55,930 --> 00:55:57,220
Land.
Education.
996
00:55:57,350 --> 00:55:59,180
Toofan has taken over
all the sectors.
997
00:55:59,470 --> 00:56:03,520
The citizens are very unhappy
with Toofan's domination.
998
00:56:03,930 --> 00:56:05,770
We have to get rid of him.
999
00:56:06,350 --> 00:56:07,600
Or mark my words.
1000
00:56:07,930 --> 00:56:10,520
We're going to lose
the next elections.
1001
00:56:10,640 --> 00:56:13,970
But who has the guts
to get rid of Toofan?
1002
00:56:14,470 --> 00:56:15,470
There's no one.
1003
00:56:15,720 --> 00:56:17,520
We had hired people for it.
1004
00:56:17,810 --> 00:56:19,810
But Toofan took care
of all of them.
1005
00:56:19,970 --> 00:56:20,720
Exactly.
1006
00:56:20,850 --> 00:56:23,390
Defeating him in his own den...
1007
00:56:24,430 --> 00:56:26,220
...is an impossible task.
1008
00:56:26,640 --> 00:56:29,430
How are you so sure
he's in his den?
1009
00:56:30,100 --> 00:56:31,720
I heard Toofan...
1010
00:56:33,180 --> 00:56:34,390
has gone to Dubai.
1011
00:56:38,430 --> 00:56:39,520
It's tough.
1012
00:56:40,930 --> 00:56:43,390
But the toughest of things
melt in heat.
1013
00:56:45,640 --> 00:56:46,680
Let me see...
1014
00:56:47,560 --> 00:56:49,430
...if I can find the heat.
1015
00:56:49,890 --> 00:56:50,970
Toofan.
1016
00:56:51,220 --> 00:56:54,560
The government is worried
because of you.
1017
00:56:55,640 --> 00:56:56,770
Top political leader.
1018
00:56:56,970 --> 00:56:58,270
Home Minister, Arefin.
1019
00:56:58,770 --> 00:57:00,140
Mehboob and Wased.
1020
00:57:00,560 --> 00:57:02,560
Everyone's against you.
1021
00:57:03,020 --> 00:57:04,810
They want to remove you
from power.
1022
00:57:05,060 --> 00:57:07,060
So that
they can claim in the elections
1023
00:57:07,390 --> 00:57:09,310
they'll build a terror-free country.
1024
00:57:09,930 --> 00:57:11,390
I'm on your side.
1025
00:57:11,640 --> 00:57:13,390
But I'm the only one.
1026
00:57:13,970 --> 00:57:15,520
They're all united.
1027
00:57:15,680 --> 00:57:17,560
Don't know how much I can help.
1028
00:57:17,810 --> 00:57:20,470
I told them you have gone to Dubai.
1029
00:57:21,810 --> 00:57:22,970
You get it, right?
1030
00:57:23,270 --> 00:57:25,430
Go to Dubai
1031
00:57:25,680 --> 00:57:27,100
and spend some time.
1032
00:57:27,560 --> 00:57:30,970
You transferred five crores
of black money to Swiss Bank.
1033
00:57:31,430 --> 00:57:33,930
You took care of it for me.
1034
00:57:40,020 --> 00:57:44,470
You occupied a 100-acre land
in Gazipur forest.
1035
00:57:44,890 --> 00:57:45,810
Yes.
1036
00:57:45,970 --> 00:57:47,310
You took care of it too.
1037
00:57:47,560 --> 00:57:51,020
Thug Kashim was going
to kidnap your daughter.
1038
00:57:51,720 --> 00:57:54,810
We're having a stress-free life
because of you.
1039
00:57:58,310 --> 00:57:59,310
Motherf--ker!
1040
00:57:59,560 --> 00:58:01,350
Then why are you
stressing me out?
1041
00:58:01,430 --> 00:58:03,600
Why the hell?
1042
00:58:03,680 --> 00:58:04,770
F--king rascal!
1043
00:58:05,020 --> 00:58:06,720
I'll cause you stress.
1044
00:58:07,220 --> 00:58:09,060
You'll bloody take it.
1045
00:58:09,350 --> 00:58:10,970
And shove it up your a--.
1046
00:58:22,310 --> 00:58:23,720
Under Bashir's guidance
1047
00:58:23,970 --> 00:58:25,350
Young Toofan...
1048
00:58:25,890 --> 00:58:28,020
...grew up into deadly Toofan.
1049
00:58:35,270 --> 00:58:37,970
More areas under control.
1050
00:58:38,430 --> 00:58:39,850
More demands.
1051
00:58:41,310 --> 00:58:43,600
More ambitions.
1052
00:58:46,220 --> 00:58:49,180
A new storm started brewing
in Bashir's den
1053
00:58:52,100 --> 00:58:53,430
Toofan.
1054
00:58:54,220 --> 00:58:55,720
Last week's income.
1055
00:59:04,060 --> 00:59:05,140
My dear boy.
1056
00:59:11,430 --> 00:59:12,770
- Keep it.
- Need money.
1057
00:59:13,270 --> 00:59:14,140
Huh?
1058
00:59:14,390 --> 00:59:15,520
I need money.
1059
00:59:17,390 --> 00:59:19,310
Didn't I give you the other day?
1060
00:59:20,060 --> 00:59:21,720
Learnt to spend already?
1061
00:59:22,890 --> 00:59:24,140
Here you go.
1062
00:59:25,770 --> 00:59:27,020
Come on.
1063
00:59:28,770 --> 00:59:30,100
Count the notes.
1064
00:59:30,270 --> 00:59:31,430
This won't do.
1065
00:59:31,560 --> 00:59:32,720
I need more.
1066
00:59:39,020 --> 00:59:40,140
Here.
1067
00:59:42,520 --> 00:59:43,770
It's not enough.
1068
00:59:44,060 --> 00:59:45,810
The boys are refusing to work.
1069
00:59:46,470 --> 00:59:47,770
I earn quite a lot.
1070
00:59:48,020 --> 00:59:49,180
So why pay me less?
1071
00:59:54,810 --> 00:59:56,060
You're a dog.
1072
00:59:56,430 --> 00:59:57,640
Better behave like one.
1073
00:59:58,270 --> 00:59:59,600
Don't try to be a tiger.
1074
01:00:00,060 --> 01:00:01,350
Or you'll be in trouble.
1075
01:00:02,100 --> 01:00:04,890
Picked you up from the streets
and made you Toofan.
1076
01:00:05,140 --> 01:00:07,220
If I can make you Toofan
1077
01:00:07,850 --> 01:00:09,220
I can finish you too.
1078
01:00:09,890 --> 01:00:10,930
Get going.
1079
01:00:12,020 --> 01:00:13,220
Get lost!
1080
01:00:37,140 --> 01:00:39,970
Rebellion led to more wages.
1081
01:00:40,220 --> 01:00:41,890
And more territory.
1082
01:00:42,770 --> 01:00:44,930
Bashir's business kept growing.
1083
01:00:46,060 --> 01:00:48,850
And so did the anger in Toofan.
1084
01:01:09,020 --> 01:01:10,140
- Bashir!
- Bashir!
1085
01:01:12,310 --> 01:01:14,930
- Bashir!
- Bashir!
1086
01:01:26,430 --> 01:01:27,850
Welcome, Toofan.
1087
01:01:28,520 --> 01:01:30,020
Let me find out.
1088
01:01:30,310 --> 01:01:32,100
Are you a tiger or a lion?
1089
01:01:32,350 --> 01:01:33,850
Or are you a pet dog?
1090
01:02:49,270 --> 01:02:50,100
What a pity!
1091
01:02:51,020 --> 01:02:52,600
Bashir didn't know it.
1092
01:02:53,100 --> 01:02:54,810
Toofan is neither a tiger.
1093
01:02:55,350 --> 01:02:56,720
Nor a lion.
1094
01:02:58,850 --> 01:03:00,430
Toofan is a monster.
1095
01:03:10,600 --> 01:03:11,770
Fantastic!
1096
01:03:11,930 --> 01:03:13,140
Fantastic story!
1097
01:03:13,390 --> 01:03:16,680
This is going to be a superhit film.
1098
01:03:16,930 --> 01:03:19,350
Shanto, you have to ace the role.
1099
01:03:19,600 --> 01:03:20,520
Idiot.
1100
01:03:20,680 --> 01:03:22,640
The story hasn't even started yet.
1101
01:03:23,890 --> 01:03:25,140
Toofan.
1102
01:03:26,310 --> 01:03:28,640
Toofan has no limits.
1103
01:03:29,810 --> 01:03:33,020
Toofan knows no bounds.
1104
01:03:33,970 --> 01:03:35,180
That's why...
1105
01:03:36,270 --> 01:03:41,180
Toofan went beyond the border.
1106
01:03:41,810 --> 01:03:43,600
He crossed the border.
1107
01:03:44,600 --> 01:03:47,470
To the capital city.
1108
01:03:48,390 --> 01:03:50,720
Dhaka.
The capital of Bangladesh.
1109
01:03:50,970 --> 01:03:53,350
TOOFAN
THIS IS JUST THE BEGINNING
1110
01:03:53,640 --> 01:03:55,140
So where were we?
1111
01:03:55,220 --> 01:03:57,720
Toofan's next stop
after killing Bashir.
1112
01:03:58,270 --> 01:04:02,810
Toofan set out to cross the border.
1113
01:04:03,520 --> 01:04:05,100
To expand his power.
1114
01:04:05,640 --> 01:04:08,640
He went to the capital city.
1115
01:04:09,680 --> 01:04:12,220
Dhaka.
The capital of Bangladesh.
1116
01:04:14,220 --> 01:04:17,850
Only one was claiming the throne
of the capital after Bashir.
1117
01:04:19,850 --> 01:04:21,020
Talat.
1118
01:04:23,180 --> 01:04:26,180
He even murdered people
in his sleep.
1119
01:04:26,350 --> 01:04:27,470
He didn't know.
1120
01:04:27,720 --> 01:04:28,970
Please forgive him.
1121
01:04:29,390 --> 01:04:30,680
Please let him go.
1122
01:04:31,310 --> 01:04:32,270
Please, sir.
1123
01:04:32,560 --> 01:04:33,770
Don't kill him.
1124
01:04:33,850 --> 01:04:36,020
Please, sir.
1125
01:05:04,140 --> 01:05:05,220
Dad!
1126
01:05:05,350 --> 01:05:06,970
He bloody ruined my sleep.
1127
01:05:07,060 --> 01:05:08,640
Gave me a headache.
1128
01:05:08,680 --> 01:05:10,470
- Who the hell is he?
- His dad.
1129
01:05:12,310 --> 01:05:13,560
What did you do?
1130
01:05:13,770 --> 01:05:15,100
He didn't pay up on time, Talat.
1131
01:05:15,350 --> 01:05:16,680
Then it's fine.
1132
01:05:32,140 --> 01:05:33,720
Dad didn't do anything.
1133
01:05:33,970 --> 01:05:36,060
Why did you kill my dad?
1134
01:05:36,270 --> 01:05:37,850
Missing your dad?
1135
01:05:38,970 --> 01:05:41,020
Then go to your dad.
1136
01:05:41,100 --> 01:05:42,560
Look after him.
1137
01:05:46,470 --> 01:05:47,930
Get him out!
1138
01:05:53,310 --> 01:05:54,520
Who is this?
1139
01:05:57,100 --> 01:05:58,270
Toofan.
1140
01:05:58,970 --> 01:06:00,270
The one who killed Bashir.
1141
01:06:02,140 --> 01:06:04,470
Toofan is here!
The storm is here.
1142
01:06:04,600 --> 01:06:06,310
Close the doors and windows.
1143
01:06:06,930 --> 01:06:08,560
Well done, Toofan!
Bravo!
1144
01:06:08,810 --> 01:06:10,560
I'm so impressed.
1145
01:06:10,640 --> 01:06:12,100
You've made me happy.
1146
01:06:12,270 --> 01:06:13,600
What do I give you?
1147
01:06:13,770 --> 01:06:16,140
- I have to get him a gift.
- Right.
1148
01:06:16,310 --> 01:06:18,020
Let me tell you something first.
1149
01:06:18,270 --> 01:06:19,560
Be my pet.
1150
01:06:19,850 --> 01:06:21,100
Work for me.
1151
01:06:21,180 --> 01:06:23,640
We'll make crores together.
1152
01:06:23,770 --> 01:06:25,890
We'll rule over the city.
1153
01:06:26,060 --> 01:06:28,220
But what will be the ideal gift?
1154
01:06:29,180 --> 01:06:30,470
This will be perfect.
1155
01:06:31,220 --> 01:06:32,220
Here you go.
1156
01:06:32,810 --> 01:06:35,720
This will blow the brains out.
1157
01:06:36,060 --> 01:06:38,720
This is my gift for you.
1158
01:06:42,390 --> 01:06:43,970
- Thank you.
- Welcome.
1159
01:06:45,520 --> 01:06:47,270
I've got a gift for you too.
1160
01:06:48,600 --> 01:06:49,520
Hey.
1161
01:06:49,770 --> 01:06:50,810
Bring the sweets.
1162
01:06:50,970 --> 01:06:51,930
Sweets?
1163
01:06:54,020 --> 01:06:55,520
It's my first visit to the city.
1164
01:06:55,810 --> 01:06:57,180
Couldn't have come empty-handed.
1165
01:06:57,890 --> 01:06:58,970
Give it to me.
1166
01:07:00,850 --> 01:07:01,930
Sweets for you.
1167
01:07:02,680 --> 01:07:03,770
For everyone.
1168
01:07:04,020 --> 01:07:06,470
Have sweets.
Pass it on.
1169
01:07:07,020 --> 01:07:08,560
Having sweets
because you got them.
1170
01:07:08,600 --> 01:07:10,020
Or I wouldn't have.
1171
01:07:11,810 --> 01:07:12,720
Hold this.
1172
01:07:17,720 --> 01:07:19,680
Wow!
So delicious.
1173
01:07:20,020 --> 01:07:21,220
Get me some water.
1174
01:07:31,220 --> 01:07:32,930
Oh my God!
What have you fed me?
1175
01:07:33,140 --> 01:07:34,350
Water!
1176
01:07:34,600 --> 01:07:36,140
Water, please!
1177
01:07:46,100 --> 01:07:48,520
Toofan can't be tamed.
1178
01:07:49,600 --> 01:07:51,680
He's born to be a master.
1179
01:07:53,890 --> 01:07:54,970
Hey.
1180
01:07:55,930 --> 01:07:57,390
Hand me the new gift.
1181
01:07:58,430 --> 01:08:00,270
Let me use it first on him.
1182
01:08:00,600 --> 01:08:01,810
Give it to me.
1183
01:08:28,970 --> 01:08:30,060
What?
1184
01:08:30,600 --> 01:08:31,560
Hey!
1185
01:08:31,890 --> 01:08:33,350
Didn't you have the sweets?
1186
01:08:34,350 --> 01:08:35,390
Sir...
1187
01:08:36,890 --> 01:08:38,270
I have diabetes.
1188
01:08:38,770 --> 01:08:39,810
Since when?
1189
01:08:41,180 --> 01:08:45,060
Since the moment
you walked in with sweets.
1190
01:08:48,890 --> 01:08:50,350
Smarta--!
1191
01:08:52,350 --> 01:08:53,850
I like him.
1192
01:08:54,140 --> 01:08:55,350
Come with me.
1193
01:09:15,720 --> 01:09:17,100
One Talat has gone.
1194
01:09:18,600 --> 01:09:20,020
Another will come.
1195
01:09:21,720 --> 01:09:23,220
Then another.
1196
01:09:24,850 --> 01:09:26,890
You won't score a goal
in this field.
1197
01:09:28,890 --> 01:09:30,770
Which field would I score in?
1198
01:09:32,930 --> 01:09:34,220
Politics in the capital.
1199
01:09:35,350 --> 01:09:37,720
Dhaka, the capital,
is a strange place.
1200
01:09:40,060 --> 01:09:42,470
All the districts outside Dhaka.
1201
01:09:43,310 --> 01:09:44,640
Only one don controls them.
1202
01:09:45,140 --> 01:09:47,020
But in Dhaka,
there are many dons.
1203
01:09:50,060 --> 01:09:52,600
Some work for the government.
1204
01:09:53,100 --> 01:09:54,770
Some against it.
1205
01:09:56,720 --> 01:09:58,720
If you want to be the king
in Dhaka
1206
01:10:00,140 --> 01:10:02,270
you have to play
with the political parties.
1207
01:10:03,720 --> 01:10:05,390
Will I score a goal then?
1208
01:10:05,640 --> 01:10:07,310
Hundred percent.
1209
01:10:11,930 --> 01:10:13,390
Set up a game.
1210
01:10:15,520 --> 01:10:18,060
There's a party at a hotel
on 4th December.
1211
01:10:19,270 --> 01:10:22,350
The ministers of the opposition party
will be present.
1212
01:10:23,270 --> 01:10:24,600
Along with their pet dons.
1213
01:10:25,680 --> 01:10:27,100
I'll arrange a meeting.
1214
01:10:27,220 --> 01:10:29,100
Show money to the public.
1215
01:10:29,390 --> 01:10:31,310
We'll win the elections for sure.
1216
01:10:31,430 --> 01:10:34,060
We have to raise more party funds.
1217
01:10:34,140 --> 01:10:35,430
To be powerful.
1218
01:10:35,850 --> 01:10:39,640
We have to contact
some wealthy countries.
1219
01:10:40,100 --> 01:10:41,310
Wrong tactics.
1220
01:10:44,060 --> 01:10:47,100
You can't win elections
with such silly plans.
1221
01:10:47,390 --> 01:10:49,310
Follow my plan.
1222
01:10:50,180 --> 01:10:51,470
Victory guaranteed.
1223
01:10:52,310 --> 01:10:53,930
Who the hell are you?
1224
01:10:54,180 --> 01:10:56,060
How many have you murdered?
1225
01:10:56,720 --> 01:10:57,720
Five?
1226
01:10:58,020 --> 01:10:58,930
Ten?
1227
01:10:59,220 --> 01:11:00,180
Twenty?
1228
01:11:00,470 --> 01:11:03,720
Everyone here
has murdered around 50.
1229
01:11:04,100 --> 01:11:07,270
Sit down on the floor
if your count is below 100.
1230
01:11:07,520 --> 01:11:09,060
Not on the chair.
Sit!
1231
01:11:09,350 --> 01:11:10,470
Hey, kiddo.
1232
01:11:10,560 --> 01:11:12,520
Do you know
who you're talking to?
1233
01:11:12,930 --> 01:11:15,350
Look at his audacity!
What a brat!
1234
01:11:15,600 --> 01:11:17,640
He's smoking in front of you.
1235
01:11:17,850 --> 01:11:18,810
Kick him out!
1236
01:11:19,100 --> 01:11:20,680
Drag him by the collar.
1237
01:11:20,930 --> 01:11:23,390
Trying to act smart, huh?
1238
01:11:24,810 --> 01:11:26,770
I'll shoot you dead.
1239
01:11:27,100 --> 01:11:28,850
Get out!
Out, you swine!
1240
01:11:29,270 --> 01:11:30,350
Kick him out!
1241
01:11:30,470 --> 01:11:32,560
- How dare he lecture us?
- Out!
1242
01:11:32,930 --> 01:11:35,220
Idiot is criticising
the ruling party's tactics.
1243
01:11:35,350 --> 01:11:36,520
Get out!
1244
01:11:39,350 --> 01:11:41,810
Trying to teach us politics.
1245
01:11:41,930 --> 01:11:43,310
Get lost, bloody swine!
1246
01:11:43,850 --> 01:11:44,770
Out!
1247
01:13:30,020 --> 01:13:31,520
That's when...
1248
01:13:32,520 --> 01:13:35,470
the world came to know of Toofan.
1249
01:13:37,680 --> 01:13:39,350
Keep one thing in mind.
1250
01:13:40,770 --> 01:13:42,890
If you have an enemy
1251
01:13:43,850 --> 01:13:47,810
the enemy of your enemy
is your friend.
1252
01:13:48,180 --> 01:13:49,220
It means...
1253
01:13:49,680 --> 01:13:51,600
I'll talk to the minor party.
1254
01:13:51,890 --> 01:13:52,810
What?
1255
01:13:53,890 --> 01:13:56,020
I'll make them run the government.
1256
01:13:56,640 --> 01:13:58,060
The third party...
1257
01:13:58,310 --> 01:13:59,770
...took over the government.
1258
01:14:00,600 --> 01:14:02,600
In the game
between friends and foes
1259
01:14:03,390 --> 01:14:05,220
there's only one agenda.
1260
01:14:05,770 --> 01:14:07,060
That is...
1261
01:14:08,810 --> 01:14:09,970
power.
1262
01:14:10,180 --> 01:14:11,270
Toofan.
1263
01:14:11,560 --> 01:14:13,930
You destroyed the powerful opposition.
1264
01:14:14,810 --> 01:14:17,600
We all are shocked.
1265
01:14:18,470 --> 01:14:20,810
And impressed at the same time.
1266
01:14:21,350 --> 01:14:22,310
Listen.
1267
01:14:23,020 --> 01:14:25,140
Go as per your plan.
1268
01:14:26,100 --> 01:14:27,850
We'll arrange for the money.
1269
01:14:28,430 --> 01:14:30,430
I've spoken to the Chairman.
1270
01:14:31,390 --> 01:14:32,390
But...
1271
01:14:33,600 --> 01:14:35,890
you have to bring
our Janata Party
1272
01:14:36,140 --> 01:14:38,970
to the forefront
as the main opposition.
1273
01:14:39,470 --> 01:14:42,770
Not as some third or rival party.
1274
01:14:43,180 --> 01:14:44,350
That's all?
1275
01:14:45,470 --> 01:14:46,390
Only this much?
1276
01:14:47,390 --> 01:14:50,600
I thought Janata Party
would run the government.
1277
01:14:51,680 --> 01:14:52,560
What?
1278
01:14:53,600 --> 01:14:54,810
I don't get...
1279
01:14:55,060 --> 01:14:56,890
We will run the government?
1280
01:14:57,180 --> 01:14:58,970
Our party?
1281
01:14:59,220 --> 01:15:00,890
How?
How will it happen?
1282
01:15:01,100 --> 01:15:02,220
What's the plan?
1283
01:15:02,430 --> 01:15:03,430
Plan?
1284
01:15:03,600 --> 01:15:05,970
Toofan doesn't call meetings
to discuss plans.
1285
01:15:06,390 --> 01:15:07,640
Toofan makes his plan.
1286
01:15:07,930 --> 01:15:09,270
Then calls for a meeting.
1287
01:15:09,640 --> 01:15:10,520
Oh!
1288
01:15:11,770 --> 01:15:15,390
Here you want to know
about his plan.
1289
01:15:15,520 --> 01:15:16,600
While...
1290
01:15:17,560 --> 01:15:19,470
Bureaucrat Sumahan
is out for a movie.
1291
01:15:19,970 --> 01:15:22,350
Showing off his jute mill
to rich buyers
1292
01:15:22,720 --> 01:15:25,100
is Murshed, the head
of Bengal Chamber of Commerce.
1293
01:15:25,270 --> 01:15:29,390
Government official Jasim
is very busy.
1294
01:15:29,720 --> 01:15:33,180
Former minister Abbas
is in a meeting at the party office.
1295
01:15:33,430 --> 01:15:38,720
Leader Samsher is wooing the crowd
with his speech.
1296
01:15:39,140 --> 01:15:41,390
But Sumahan's wife
wants to have peanuts.
1297
01:15:42,850 --> 01:15:45,850
And a photographer
has reached the jute mill.
1298
01:15:46,140 --> 01:15:49,220
Two farmers have entered
the Land Ministry.
1299
01:15:49,520 --> 01:15:54,470
Two workers have come to meet
their favourite leader.
1300
01:15:54,770 --> 01:15:58,100
A journalist has arrived
to cover the speech.
1301
01:15:59,390 --> 01:16:00,470
The crowd...
1302
01:16:01,060 --> 01:16:02,350
has gone wild.
1303
01:16:03,930 --> 01:16:05,600
The clock has stopped ticking.
1304
01:16:11,140 --> 01:16:12,350
- Load!
- Load!
1305
01:16:21,600 --> 01:16:22,520
Boom!
1306
01:16:42,600 --> 01:16:44,770
Bureaucrat, Sumahan.
1307
01:16:45,020 --> 01:16:47,520
Secretary of Chamber of Commerce,
Murshed.
1308
01:16:47,810 --> 01:16:49,890
Government official, Jasim.
1309
01:16:49,970 --> 01:16:51,640
Former minister, Abbas.
1310
01:16:51,770 --> 01:16:53,270
Political leader, Samsher.
1311
01:16:53,520 --> 01:16:54,520
They're dead.
1312
01:16:54,720 --> 01:16:55,850
All dead.
1313
01:16:59,100 --> 01:17:00,520
What a cold world!
1314
01:17:11,930 --> 01:17:13,140
What do you want?
1315
01:17:22,310 --> 01:17:24,390
The whole country.
1316
01:17:24,890 --> 01:17:25,890
Fellow brothers.
1317
01:17:26,020 --> 01:17:28,970
Heard the storm is coming
to blow us away.
1318
01:17:29,520 --> 01:17:32,100
To destroy everything.
1319
01:17:32,930 --> 01:17:34,180
It's not so easy.
1320
01:17:34,560 --> 01:17:35,850
If Toofan is a storm
1321
01:17:36,100 --> 01:17:37,140
we're a cyclone.
1322
01:17:37,390 --> 01:17:38,430
No less than a tornado.
1323
01:17:41,600 --> 01:17:42,600
Brothers.
1324
01:17:42,930 --> 01:17:44,180
Don't lose courage.
1325
01:17:44,640 --> 01:17:47,640
Don't be scared in adverse situations.
1326
01:17:47,850 --> 01:17:49,020
We have to be brave.
1327
01:17:49,270 --> 01:17:52,560
And fight against ter...
1328
01:17:52,850 --> 01:17:56,350
He who fears no disaster
1329
01:17:57,310 --> 01:17:59,390
Reigns supreme
1330
01:17:59,720 --> 01:18:01,560
Wreaks havoc
1331
01:18:01,720 --> 01:18:05,770
He who never loses
1332
01:18:06,220 --> 01:18:08,180
Reigns supreme
1333
01:18:08,520 --> 01:18:10,520
Spills blood
1334
01:18:10,680 --> 01:18:11,680
SAMATA PARTY
1335
01:18:11,970 --> 01:18:14,220
Toofan, the raging storm!
1336
01:18:14,470 --> 01:18:16,180
Who will you vote for?
1337
01:18:21,020 --> 01:18:22,560
Who will you vote for?
1338
01:18:23,810 --> 01:18:26,350
- Toofan!
- Toofan!
1339
01:18:37,220 --> 01:18:39,310
Toofan is here to raise hell
1340
01:18:39,470 --> 01:18:41,810
Watch the world go up in flames
1341
01:18:41,890 --> 01:18:43,930
There's no escape from his terror
1342
01:18:44,060 --> 01:18:46,180
Cause' his power spreads afar
1343
01:18:46,310 --> 01:18:48,310
Doesn't matter who you are
1344
01:18:48,390 --> 01:18:50,520
Get ready to kneel before Toofan
1345
01:18:51,310 --> 01:18:52,810
Enter his den at your own risk
1346
01:18:52,850 --> 01:18:55,020
Cause' he's the reaper of death
1347
01:18:55,140 --> 01:18:57,350
His roar daunts even the hunter
1348
01:18:57,390 --> 01:18:59,640
Bringing every power at his feet
1349
01:18:59,680 --> 01:19:02,020
Time for y'all to bow down to him
1350
01:19:02,100 --> 01:19:04,470
Welcome the invincible Toofan
1351
01:19:04,720 --> 01:19:06,270
Toofan, the raging storm!
1352
01:19:06,350 --> 01:19:08,470
Toofan, ready to play!
1353
01:19:08,640 --> 01:19:10,600
Toofan, out to slay!
1354
01:19:10,680 --> 01:19:12,970
Toofan, make way!
1355
01:19:13,270 --> 01:19:15,180
Toofan, the raging storm!
1356
01:19:15,270 --> 01:19:17,270
Toofan, ready to play!
1357
01:19:17,470 --> 01:19:19,470
Toofan, out to slay!
1358
01:19:19,720 --> 01:19:22,020
Toofan, make way!
1359
01:19:22,100 --> 01:19:24,020
Toofan, the raging storm!
1360
01:19:24,180 --> 01:19:26,390
Toofan, ready to play!
1361
01:19:26,470 --> 01:19:28,770
Toofan, out to slay!
1362
01:19:28,850 --> 01:19:31,220
Toofan, make way!
1363
01:19:31,390 --> 01:19:33,560
Toofan, the raging storm!
1364
01:19:33,680 --> 01:19:35,680
Toofan, ready to play!
1365
01:19:35,770 --> 01:19:37,810
Toofan, out to slay!
1366
01:19:37,890 --> 01:19:40,220
Toofan, make way!
1367
01:19:59,270 --> 01:20:03,560
He who fears no disaster
1368
01:20:03,850 --> 01:20:06,220
Reigns supreme
1369
01:20:06,810 --> 01:20:08,350
Wreaks havoc
1370
01:20:08,600 --> 01:20:12,390
He who never loses
1371
01:20:12,890 --> 01:20:15,140
Reigns supreme
1372
01:20:15,310 --> 01:20:17,350
Spills blood
1373
01:20:17,430 --> 01:20:18,810
Toofan, the raging storm!
1374
01:20:18,890 --> 01:20:20,890
Toofan, ready to play!
1375
01:20:21,020 --> 01:20:23,180
Toofan, out to slay!
1376
01:20:23,430 --> 01:20:25,310
Toofan, make way!
1377
01:20:25,560 --> 01:20:27,020
I solemnly swear...
1378
01:20:27,100 --> 01:20:28,600
- I solemnly swear...
- I solemnly swear...
1379
01:20:28,810 --> 01:20:30,680
As the Member of Parliament...
1380
01:20:30,810 --> 01:20:32,720
- As the Member of Parliament...
- As the Member of Parliament...
1381
01:20:32,770 --> 01:20:33,810
I'll sincerely...
1382
01:20:33,850 --> 01:20:34,930
- I'll sincerely...
- I'll sincerely...
1383
01:20:35,020 --> 01:20:35,810
Fulfill...
1384
01:20:35,930 --> 01:20:36,640
- Fulfill...
- Fulfill...
1385
01:20:37,430 --> 01:20:39,930
I solemnly swear...
1386
01:20:40,350 --> 01:20:42,020
that as promised...
1387
01:20:42,600 --> 01:20:46,600
Toofan will rule the country now.
1388
01:20:46,770 --> 01:20:48,140
- Yes, he will!
- Yes, he will!
1389
01:20:48,640 --> 01:20:50,770
If you want to do business
in Bangladesh
1390
01:20:51,560 --> 01:20:53,060
you can't bypass Toofan.
1391
01:20:53,600 --> 01:20:56,180
He will get what he wants.
1392
01:20:57,140 --> 01:20:59,020
He will do what he wants.
1393
01:20:59,100 --> 01:21:00,100
- Yes!
- Yes!
1394
01:21:00,430 --> 01:21:02,060
Toofan doesn't know business.
1395
01:21:02,310 --> 01:21:03,470
He only knows profits.
1396
01:21:04,100 --> 01:21:05,890
If you want to sign this deal
1397
01:21:06,020 --> 01:21:09,560
you have to share 50% of profits
with him.
1398
01:21:09,810 --> 01:21:11,600
Economy.
Education.
1399
01:21:12,020 --> 01:21:14,350
Health.
Roads and Transport.
1400
01:21:14,680 --> 01:21:16,140
Business.
1401
01:21:16,640 --> 01:21:22,720
The govt. must accept his authority
in every department.
1402
01:21:22,970 --> 01:21:23,970
- Yes!
- Yes!
1403
01:21:24,560 --> 01:21:26,180
The whole of Bangladesh
1404
01:21:27,220 --> 01:21:29,470
is now under Toofan's control.
1405
01:21:29,720 --> 01:21:33,060
No one will have the power...
1406
01:21:33,310 --> 01:21:35,970
...to stop him.
1407
01:21:36,060 --> 01:21:37,060
- No one.
- No one.
1408
01:21:38,390 --> 01:21:39,850
Okay, the deal is done.
1409
01:21:46,020 --> 01:21:48,680
- Toofan!
- Toofan!
1410
01:21:54,560 --> 01:21:55,770
Deal is done.
1411
01:22:04,930 --> 01:22:07,600
So it's going to be a six-lane track.
1412
01:22:09,100 --> 01:22:13,680
It'll be a major road
connecting Dhaka with Gazipur.
1413
01:22:13,810 --> 01:22:14,850
Sir.
1414
01:22:14,930 --> 01:22:16,680
- Have something to say?
- Yes...
1415
01:22:17,100 --> 01:22:18,680
Toofan is crossing his limits.
1416
01:22:18,770 --> 01:22:20,890
Don't bother me
for such petty issues.
1417
01:22:21,140 --> 01:22:22,810
So what I was saying...
1418
01:22:23,060 --> 01:22:26,020
After making the government
a puppet in his hands
1419
01:22:26,180 --> 01:22:28,720
Toofan claimed his rights
over the country.
1420
01:22:29,970 --> 01:22:31,850
Education. Industry. Agriculture.
1421
01:22:31,970 --> 01:22:33,970
Toofan seized it all.
1422
01:22:34,390 --> 01:22:38,850
Every person was powerless
in front of him.
1423
01:22:40,060 --> 01:22:41,220
Arms profit?
1424
01:22:41,680 --> 01:22:43,020
Seventy-five crores.
1425
01:22:44,100 --> 01:22:45,180
Last year?
1426
01:22:46,430 --> 01:22:47,890
Two hundred and fifty-two crores.
1427
01:22:52,640 --> 01:22:53,720
Gold?
1428
01:22:54,020 --> 01:22:56,520
Last year, 153 crores.
1429
01:22:56,810 --> 01:22:59,350
This year, 163 crores
and above.
1430
01:23:00,600 --> 01:23:01,680
Good.
1431
01:23:02,390 --> 01:23:03,430
Political murders?
1432
01:23:03,930 --> 01:23:05,020
Very less.
1433
01:23:05,970 --> 01:23:07,060
Only three.
1434
01:23:11,520 --> 01:23:13,720
"Less" doesn't exist in my dictionary.
1435
01:23:14,720 --> 01:23:17,220
I'm Toofan.
I only raise storms.
1436
01:23:19,270 --> 01:23:22,020
The sky's the limit for me.
1437
01:23:23,430 --> 01:23:25,850
If you can't fly with me
1438
01:23:25,930 --> 01:23:28,020
I'll bury you alive.
1439
01:23:31,220 --> 01:23:32,310
Land business?
1440
01:23:32,560 --> 01:23:34,310
Fifty acres more than last year.
1441
01:23:34,520 --> 01:23:35,430
But...
1442
01:23:36,020 --> 01:23:36,850
But?
1443
01:23:37,390 --> 01:23:39,890
Varun Choudhury
is our strong opponent.
1444
01:23:40,560 --> 01:23:42,220
If it hadn't been for him
1445
01:23:42,680 --> 01:23:44,270
it would be 70 acres more.
1446
01:23:45,520 --> 01:23:46,930
Should I send him to heaven?
1447
01:23:52,720 --> 01:23:56,680
I'll make Varun beg for mercy.
1448
01:23:57,310 --> 01:23:58,390
Amazing!
1449
01:23:58,770 --> 01:23:59,680
Fantastic!
1450
01:24:00,560 --> 01:24:02,430
A film made out of this story.
1451
01:24:02,560 --> 01:24:03,520
Superhit!
1452
01:24:03,810 --> 01:24:06,470
I've got goosebumps.
1453
01:24:07,560 --> 01:24:08,850
Everything is great.
1454
01:24:08,930 --> 01:24:11,350
But there's something missing in it.
1455
01:24:12,520 --> 01:24:13,430
What?
1456
01:24:14,560 --> 01:24:17,430
The film is missing romance.
1457
01:24:18,020 --> 01:24:18,970
As in...
1458
01:24:19,810 --> 01:24:21,930
a pretty bird is missing.
1459
01:24:22,220 --> 01:24:23,560
We do have one.
1460
01:24:24,310 --> 01:24:25,720
I've become old.
1461
01:24:25,850 --> 01:24:28,020
The bird skipped my mind.
1462
01:24:28,520 --> 01:24:29,770
A naughty cuckoo.
1463
01:24:31,140 --> 01:24:32,220
Coo!
1464
01:24:33,180 --> 01:24:34,180
Coo!
1465
01:24:46,470 --> 01:24:48,890
In the season of spring
1466
01:24:51,140 --> 01:24:53,680
The bees go buzzing
1467
01:24:55,850 --> 01:24:57,970
In the season of spring
1468
01:24:58,180 --> 01:25:00,310
The bees go buzzing
1469
01:25:00,560 --> 01:25:04,140
My heart goes wild in love
1470
01:25:05,270 --> 01:25:07,680
The naughty cuckoo keeps calling
1471
01:25:07,810 --> 01:25:09,890
Coo coo coo
1472
01:25:10,060 --> 01:25:12,310
My crazy heart keeps singing
1473
01:25:12,430 --> 01:25:14,640
Coo coo coo
1474
01:25:14,770 --> 01:25:16,970
The naughty cuckoo keeps calling
1475
01:25:17,140 --> 01:25:19,140
Coo coo coo
1476
01:25:19,430 --> 01:25:21,520
My crazy heart keeps singing
1477
01:25:21,770 --> 01:25:23,470
Coo coo coo
1478
01:25:33,470 --> 01:25:35,890
You talk with your eyes
1479
01:25:35,970 --> 01:25:38,020
But your lips are sealed
1480
01:25:38,270 --> 01:25:40,270
Are you in love?
1481
01:25:40,470 --> 01:25:42,640
Or do you only deceive?
1482
01:25:42,930 --> 01:25:45,270
You talk with your eyes
1483
01:25:45,390 --> 01:25:47,390
But your lips are sealed
1484
01:25:47,640 --> 01:25:49,640
Are you in love?
1485
01:25:49,850 --> 01:25:52,100
Or do you only deceive?
1486
01:25:52,270 --> 01:25:54,390
When you're by my side
1487
01:25:54,560 --> 01:25:56,850
I lose my mind
1488
01:25:57,100 --> 01:26:01,270
My heart goes wild in love
1489
01:26:01,520 --> 01:26:04,060
The naughty cuckoo keeps calling
1490
01:26:04,270 --> 01:26:06,060
Coo coo coo
1491
01:26:06,350 --> 01:26:08,770
My crazy heart keeps singing
1492
01:26:08,810 --> 01:26:10,890
Coo coo coo
1493
01:26:11,020 --> 01:26:13,470
The naughty cuckoo keeps calling
1494
01:26:13,560 --> 01:26:15,560
Coo coo coo
1495
01:26:16,060 --> 01:26:18,220
My crazy heart keeps singing
1496
01:26:18,270 --> 01:26:20,270
Coo coo coo
1497
01:26:20,560 --> 01:26:22,890
I would find you I knew
1498
01:26:23,220 --> 01:26:25,310
I'm no stranger to you
1499
01:26:25,390 --> 01:26:29,100
Let's build a home
Under the moonlit sky
1500
01:26:29,970 --> 01:26:32,220
Sohan Choudhury.
Famous actor.
1501
01:26:32,680 --> 01:26:34,100
All his films are superhit.
1502
01:26:34,930 --> 01:26:38,350
Let's build a home
Under the moonlit sky
1503
01:26:42,850 --> 01:26:44,100
Get lost!
1504
01:26:57,310 --> 01:26:58,270
Hey!
1505
01:26:58,640 --> 01:27:00,060
Why did you stop the music?
1506
01:27:00,350 --> 01:27:01,310
Play it!
1507
01:27:02,100 --> 01:27:03,020
Hey!
1508
01:27:03,720 --> 01:27:05,020
Let him be there.
1509
01:27:05,770 --> 01:27:07,270
It's a funeral party.
1510
01:27:08,140 --> 01:27:09,100
Music!
1511
01:27:19,520 --> 01:27:20,560
Hey.
1512
01:27:21,180 --> 01:27:22,220
Dance.
1513
01:27:22,390 --> 01:27:24,720
Love has set me on fire
1514
01:27:24,810 --> 01:27:26,930
And it just keeps burning
1515
01:27:27,180 --> 01:27:29,430
The door to my heart is open
1516
01:27:29,560 --> 01:27:31,560
It's time for you to walk in
1517
01:27:31,640 --> 01:27:33,770
Love has set me on fire
1518
01:27:34,020 --> 01:27:36,270
And it just keeps burning
1519
01:27:36,520 --> 01:27:38,890
The door to my heart is open
1520
01:27:39,020 --> 01:27:41,060
It's time for you to walk in
1521
01:27:41,350 --> 01:27:43,640
I've been waiting for you
1522
01:27:43,680 --> 01:27:45,810
When will you come home?
1523
01:27:46,100 --> 01:27:50,180
My heart goes wild in love
1524
01:27:50,640 --> 01:27:53,020
The naughty cuckoo keeps calling
1525
01:27:53,100 --> 01:27:55,220
Coo coo coo
1526
01:27:55,390 --> 01:27:57,680
My crazy heart keeps singing
1527
01:27:57,810 --> 01:28:00,020
Coo coo coo
1528
01:28:11,930 --> 01:28:13,520
Toofan, what the hell is this?
1529
01:28:14,390 --> 01:28:15,720
Sohan Choudhury.
1530
01:28:15,850 --> 01:28:17,430
Why did you kill him in public?
1531
01:28:18,600 --> 01:28:20,890
Sohan is a top actor in Bangladesh.
1532
01:28:21,430 --> 01:28:23,520
Everyone has witnessed his murder.
1533
01:28:23,810 --> 01:28:24,640
Even this girl.
1534
01:28:25,140 --> 01:28:26,720
What will we say to the public?
1535
01:28:27,350 --> 01:28:29,430
It's a very complicated matter.
1536
01:28:29,720 --> 01:28:31,890
I don't know
what's going to happen to you.
1537
01:28:32,350 --> 01:28:34,350
But all our leaders
and citizens...
1538
01:28:34,520 --> 01:28:35,680
Everyone's mad at you.
1539
01:28:35,970 --> 01:28:37,600
You shouldn't have done this.
1540
01:28:37,890 --> 01:28:39,060
Exactly.
1541
01:28:39,350 --> 01:28:40,810
What a shame!
1542
01:28:42,020 --> 01:28:43,060
Shame on you!
1543
01:28:45,100 --> 01:28:46,350
Excuse me.
1544
01:28:48,560 --> 01:28:49,810
Beautiful feet.
1545
01:28:51,430 --> 01:28:52,720
What a disgra--
1546
01:29:08,640 --> 01:29:09,970
Here's the press release.
1547
01:29:15,020 --> 01:29:16,220
Mug it up.
1548
01:29:16,970 --> 01:29:20,220
Toofan has nothing to do
with Sohan's death.
1549
01:29:20,770 --> 01:29:22,270
Varun Choudhury killed him.
1550
01:29:22,720 --> 01:29:24,220
That's what
you'll tell the press.
1551
01:29:24,390 --> 01:29:26,140
It's a conspiracy against us.
1552
01:29:26,180 --> 01:29:27,180
A ploy.
1553
01:29:27,350 --> 01:29:28,310
Okay?
1554
01:29:28,850 --> 01:29:32,060
But businessman Varun Choudhury
is on our suspect list.
1555
01:29:32,060 --> 01:29:33,930
- Sir, one question.
- Answer us.
1556
01:29:33,970 --> 01:29:36,100
Hang on.
One at a time, please.
1557
01:29:37,520 --> 01:29:38,470
Look.
1558
01:29:38,600 --> 01:29:40,680
So what if people saw Toofan
at the crime scene?
1559
01:29:41,020 --> 01:29:42,930
How are they related?
1560
01:29:43,310 --> 01:29:46,060
And I think
there's no one called Toofan.
1561
01:29:47,180 --> 01:29:48,060
Thanks.
1562
01:29:48,180 --> 01:29:50,680
You all have just made him up.
1563
01:29:51,520 --> 01:29:54,390
I can't divulge any more details
because the investigation is on.
1564
01:29:54,430 --> 01:29:55,600
Thank you.
1565
01:29:55,770 --> 01:29:57,810
- Keep it down!
- Answer our question.
1566
01:29:57,930 --> 01:29:59,850
(indistinct chatter)
1567
01:30:14,890 --> 01:30:16,060
Welcome.
1568
01:30:24,220 --> 01:30:26,310
You'll live in my palace
from now on.
1569
01:30:26,680 --> 01:30:29,560
I'll fulfill all your dreams.
1570
01:30:30,390 --> 01:30:31,770
I don't like humans.
1571
01:30:33,520 --> 01:30:34,680
But I like you.
1572
01:30:38,270 --> 01:30:39,640
Because you're not a human.
1573
01:30:41,350 --> 01:30:42,430
You're an angel.
1574
01:30:45,270 --> 01:30:47,640
How many girls
have you said this to?
1575
01:30:47,890 --> 01:30:49,060
No, no.
1576
01:30:49,890 --> 01:30:51,100
No one.
1577
01:30:54,640 --> 01:30:56,720
You're the first woman
in my bedroom.
1578
01:31:00,100 --> 01:31:01,470
Stay back in my kingdom.
1579
01:31:03,680 --> 01:31:04,680
Here we go.
1580
01:31:06,180 --> 01:31:08,430
You're finally telling me
what you want.
1581
01:31:11,020 --> 01:31:12,350
For how long?
1582
01:31:17,100 --> 01:31:18,470
As long as I'm alive.
1583
01:31:20,810 --> 01:31:22,020
From now on...
1584
01:31:22,430 --> 01:31:25,970
you'll get everything you want.
1585
01:31:30,140 --> 01:31:31,930
I don't believe all this anymore.
1586
01:31:33,640 --> 01:31:35,100
I was born in Kolkata.
1587
01:31:37,680 --> 01:31:41,060
Came to Bangladesh with my family
before The Liberation War.
1588
01:31:41,810 --> 01:31:42,970
To my uncle's house.
1589
01:31:44,810 --> 01:31:47,310
Then the war began
and I could never return.
1590
01:31:48,930 --> 01:31:51,100
The Pakistanis
killed my parents.
1591
01:31:52,390 --> 01:31:53,810
Along with my dreams.
1592
01:31:55,220 --> 01:31:56,390
Uncle used to say...
1593
01:31:57,020 --> 01:31:58,640
"You'll get what you want."
1594
01:32:00,270 --> 01:32:01,350
Look at what I got.
1595
01:32:01,850 --> 01:32:02,720
What am I?
1596
01:32:05,470 --> 01:32:06,680
Just a bar dancer.
1597
01:32:12,970 --> 01:32:14,060
What do you want to be?
1598
01:32:14,560 --> 01:32:15,560
Tell me.
1599
01:32:17,970 --> 01:32:19,140
To be honest...
1600
01:32:20,270 --> 01:32:23,930
I've always wanted
to be an actress.
1601
01:32:24,310 --> 01:32:26,220
I know it's not possible.
1602
01:32:27,430 --> 01:32:28,600
Still...
1603
01:32:29,720 --> 01:32:31,430
if I could act in films.
1604
01:32:33,810 --> 01:32:37,390
I don't like being a bar dancer.
1605
01:32:39,060 --> 01:32:40,100
That's all?
1606
01:32:41,270 --> 01:32:42,350
Only this?
1607
01:32:45,930 --> 01:32:47,140
Done.
1608
01:32:47,810 --> 01:32:49,350
You're an actress from now on.
1609
01:32:50,810 --> 01:32:55,640
No producer, director and actor
in Bangladesh
1610
01:32:55,770 --> 01:32:58,020
will work with anyone but you.
1611
01:33:00,220 --> 01:33:01,520
I give you my word.
1612
01:33:04,270 --> 01:33:07,430
From then on
Suchona wasn't just Toofan's heroine.
1613
01:33:07,680 --> 01:33:09,390
Suchona was a film heroine.
1614
01:33:10,720 --> 01:33:13,020
Varun Choudhury got arrested.
1615
01:33:13,720 --> 01:33:17,220
And Suchona kept signing
one film after the other.
1616
01:33:18,720 --> 01:33:19,970
With Toofan's help
1617
01:33:20,270 --> 01:33:23,310
Suchona became the top actress
in Bangladesh.
1618
01:33:23,970 --> 01:33:24,930
Done.
1619
01:33:25,720 --> 01:33:27,220
The story ends here.
1620
01:33:27,600 --> 01:33:30,390
You look exactly like Toofan.
1621
01:33:30,770 --> 01:33:35,220
Now you just
have to become Toofan.
1622
01:33:37,060 --> 01:33:38,220
But...
1623
01:33:38,970 --> 01:33:41,350
I need Toofan's help
to be like him.
1624
01:33:41,810 --> 01:33:44,680
Then I can get
into the skin of the character--
1625
01:33:44,810 --> 01:33:46,310
Toofan is very busy.
1626
01:33:46,640 --> 01:33:47,770
He's not available.
1627
01:33:47,770 --> 01:33:50,350
But his shadow
will be with you.
1628
01:33:51,520 --> 01:33:52,560
Sultan.
1629
01:33:53,100 --> 01:33:54,060
Yes.
1630
01:33:54,810 --> 01:33:55,850
Sultan.
1631
01:33:58,430 --> 01:33:59,680
Meet Sultan.
1632
01:34:01,640 --> 01:34:02,770
Hold it tight.
1633
01:34:03,140 --> 01:34:04,390
Aim straight.
1634
01:34:04,560 --> 01:34:05,470
And fire.
1635
01:34:06,140 --> 01:34:07,470
Run, Shanto!
1636
01:34:13,140 --> 01:34:14,430
Come on, Shanto!
1637
01:34:21,680 --> 01:34:22,810
Faster!
1638
01:34:38,020 --> 01:34:40,350
No point using thorns
to remove thorns.
1639
01:34:42,390 --> 01:34:45,930
It's time to use tongs.
1640
01:34:46,930 --> 01:34:48,270
Topper of the batch.
1641
01:34:48,930 --> 01:34:50,220
Cleverer than the fox.
1642
01:34:53,140 --> 01:34:54,720
President Gold Medalist.
1643
01:34:55,350 --> 01:34:56,930
Assistant Commissioner of Police.
1644
01:35:00,520 --> 01:35:02,060
Akram, CID.
1645
01:35:13,560 --> 01:35:14,520
Hello?
1646
01:35:14,600 --> 01:35:15,520
Hello.
1647
01:35:15,680 --> 01:35:16,600
Tell me.
1648
01:35:16,720 --> 01:35:18,310
The minister
has called for you.
1649
01:35:18,470 --> 01:35:20,600
Hurry up and come over.
1650
01:35:22,520 --> 01:35:23,850
Do you know Bayazid?
1651
01:35:23,930 --> 01:35:24,930
Who?
1652
01:35:26,140 --> 01:35:28,140
He's not a suspect or a convict.
1653
01:35:28,560 --> 01:35:30,770
Bayazid Bostami
was devoted to his mom.
1654
01:35:31,600 --> 01:35:32,970
I want to be like him.
1655
01:35:34,310 --> 01:35:35,310
Didn't get it?
1656
01:35:35,390 --> 01:35:36,270
No.
1657
01:35:36,520 --> 01:35:38,970
My mom has cooked lunch for me.
1658
01:35:41,970 --> 01:35:43,060
Lentil soup.
1659
01:35:43,720 --> 01:35:45,180
Roaster chicken curry.
1660
01:35:46,350 --> 01:35:47,640
Bitter gourd fritters.
1661
01:35:47,810 --> 01:35:48,890
Taki fish.
1662
01:35:49,850 --> 01:35:51,060
Heavenly food!
1663
01:35:52,310 --> 01:35:53,640
I'll finish my meal.
1664
01:35:54,640 --> 01:35:56,930
Get some rest and then come.
1665
01:35:58,140 --> 01:35:59,270
Didn't get it?
1666
01:35:59,680 --> 01:36:01,060
I love my mother.
1667
01:36:01,890 --> 01:36:03,310
I love my wife too.
1668
01:36:03,850 --> 01:36:05,810
But I better not talk
about her cooking.
1669
01:36:06,640 --> 01:36:07,770
Let me eat in peace.
1670
01:36:07,810 --> 01:36:08,600
Okay.
1671
01:36:18,850 --> 01:36:20,220
Present, sir.
1672
01:36:20,930 --> 01:36:23,060
- Greetings.
- Greetings. Sit.
1673
01:36:23,390 --> 01:36:24,600
Thank you, sir.
1674
01:36:26,640 --> 01:36:28,600
He will finish off the bastard.
1675
01:36:30,350 --> 01:36:33,020
- Need orders from the top.
- We'll get it.
1676
01:36:33,890 --> 01:36:35,220
This fellow will kill Toofan?
1677
01:36:35,520 --> 01:36:36,890
He is no match for Toofan.
1678
01:36:37,430 --> 01:36:39,100
I won't kill him in a fight.
1679
01:36:39,390 --> 01:36:40,680
What nonsense!
1680
01:36:41,060 --> 01:36:42,430
We need a strong person.
1681
01:36:42,770 --> 01:36:43,720
Someone powerful.
1682
01:36:43,970 --> 01:36:45,140
No use, sir.
1683
01:36:46,140 --> 01:36:48,430
No one can beat Toofan
in wrestling.
1684
01:36:48,560 --> 01:36:50,020
What has wrestling
got to do with it?
1685
01:36:50,310 --> 01:36:52,600
You were talking
about someone powerful.
1686
01:36:54,180 --> 01:36:56,270
Toofan came into the limelight
with wrestling.
1687
01:36:56,600 --> 01:36:58,350
- What do you mean?
- I mean...
1688
01:36:59,350 --> 01:37:00,680
Year 1985.
1689
01:37:02,180 --> 01:37:05,720
Toofan's first boss challenged him
to a wrestling match.
1690
01:37:05,850 --> 01:37:07,310
His godfather, Bashir.
1691
01:37:13,140 --> 01:37:14,560
In the wrestling match...
1692
01:37:15,140 --> 01:37:17,810
Toofan twisted Bashir's neck.
1693
01:37:20,020 --> 01:37:21,470
He didn't stop at that.
1694
01:37:22,140 --> 01:37:25,640
He went on
to destroy Bashir's empire.
1695
01:37:26,560 --> 01:37:27,720
Then Talat.
1696
01:37:27,890 --> 01:37:30,060
This is my gift for you.
1697
01:37:33,350 --> 01:37:34,890
Then the main opposition party.
1698
01:37:38,470 --> 01:37:39,770
Then your party.
1699
01:37:40,640 --> 01:37:43,390
Toofan hasn't taken out
your party yet.
1700
01:37:44,100 --> 01:37:46,220
But I think he will soon.
1701
01:37:46,430 --> 01:37:47,350
I'm sure.
1702
01:37:47,600 --> 01:37:48,560
Sir.
1703
01:37:48,970 --> 01:37:51,390
How many photos
do you have of Toofan?
1704
01:37:51,600 --> 01:37:52,430
One?
1705
01:37:53,140 --> 01:37:55,270
Sir, I have three.
1706
01:37:56,270 --> 01:37:57,560
One of Toofan.
1707
01:37:58,020 --> 01:37:59,220
And two of...
1708
01:38:00,310 --> 01:38:01,720
Ghalib Bin Goni.
1709
01:38:02,600 --> 01:38:04,180
- Ghalib Bin Goni?
- Yes, sir.
1710
01:38:04,310 --> 01:38:05,310
Who's that?
1711
01:38:06,220 --> 01:38:07,140
Sir.
1712
01:38:08,060 --> 01:38:11,270
Toofan's real name
is Ghalib Bin Goni.
1713
01:38:11,520 --> 01:38:12,430
Really?
1714
01:38:14,470 --> 01:38:15,890
That's why I said...
1715
01:38:16,180 --> 01:38:18,560
we can't beat Toofan with brawn.
1716
01:38:19,310 --> 01:38:20,970
You have to beat him with brains.
1717
01:38:21,270 --> 01:38:22,520
Toofan has a sharp mind.
1718
01:38:22,770 --> 01:38:25,560
I think Toofan has peanuts
every day.
1719
01:38:26,770 --> 01:38:28,140
I have them too.
1720
01:38:36,850 --> 01:38:37,770
Sir.
1721
01:38:39,100 --> 01:38:41,020
If I get a chance
1722
01:38:42,270 --> 01:38:43,520
I'll finish Toofan off.
1723
01:38:45,180 --> 01:38:46,100
Goodbye.
1724
01:38:52,770 --> 01:38:55,640
Don't judge a book by its cover,
my friends.
1725
01:38:58,310 --> 01:38:59,310
Amazing!
1726
01:39:00,640 --> 01:39:01,770
She acts well.
1727
01:39:03,020 --> 01:39:03,930
Sir.
1728
01:39:04,220 --> 01:39:06,140
We've been watching movies
since the past three days.
1729
01:39:06,180 --> 01:39:08,270
- Look in front and talk.
- Sorry, sir.
1730
01:39:10,060 --> 01:39:12,850
We watched a film last week.
1731
01:39:13,640 --> 01:39:15,680
- Wasn't she the same actress?
- Yes, sir.
1732
01:39:17,270 --> 01:39:18,600
Get me her phone number.
1733
01:39:18,930 --> 01:39:19,890
Why, sir?
1734
01:39:20,180 --> 01:39:21,770
- Look in front.
- Sorry, sir.
1735
01:39:22,470 --> 01:39:23,520
Idiot.
1736
01:39:25,140 --> 01:39:27,310
Can't lay a trap to catch Toofan.
1737
01:39:28,600 --> 01:39:31,020
Traps are meant for fish.
Not for whales.
1738
01:39:31,640 --> 01:39:33,720
Toofan is a rare white whale.
1739
01:39:34,560 --> 01:39:35,930
We have to keep an eye on it.
1740
01:39:36,560 --> 01:39:39,020
- Then we can target it.
- Okay, sir.
1741
01:39:40,930 --> 01:39:41,970
This girl.
1742
01:39:43,060 --> 01:39:44,970
She's become famous
in a short time.
1743
01:39:45,850 --> 01:39:47,020
Dig deep.
1744
01:39:48,100 --> 01:39:49,970
You'll find out
she has a godfather.
1745
01:39:50,310 --> 01:39:51,390
And that's Toofan.
1746
01:39:51,970 --> 01:39:53,560
I'm sure she's dating Toofan.
1747
01:39:54,270 --> 01:39:55,390
Find her phone number.
1748
01:39:55,640 --> 01:39:57,640
- Now get to work.
- Okay, sir.
1749
01:39:58,020 --> 01:40:00,350
- What about you?
- I'll join after the movie.
1750
01:40:00,640 --> 01:40:01,890
Get going.
1751
01:40:03,970 --> 01:40:04,890
Come on.
1752
01:40:47,520 --> 01:40:48,600
Hello, sir.
1753
01:41:18,680 --> 01:41:21,100
Can't miss out the monster's scar.
1754
01:41:33,020 --> 01:41:34,890
Won't miss out the monster's scar.
1755
01:41:38,970 --> 01:41:40,020
Let's begin.
1756
01:41:46,930 --> 01:41:49,220
Go for uppercut.
Yes!
1757
01:41:52,600 --> 01:41:53,930
Where's the lead actress?
1758
01:41:54,640 --> 01:41:55,890
Why do you need her?
1759
01:41:55,970 --> 01:41:57,430
Who the hell are you?
1760
01:41:58,180 --> 01:41:59,680
Cops are always at service.
1761
01:41:59,890 --> 01:42:02,060
Assistant Police Commissioner
Akram Khan.
1762
01:42:02,100 --> 01:42:03,600
Sir!
Greetings.
1763
01:42:04,020 --> 01:42:06,180
She's in the makeup room.
Right this way.
1764
01:42:06,850 --> 01:42:07,890
Jumbo.
1765
01:42:08,560 --> 01:42:09,680
Jumbo?
1766
01:42:10,060 --> 01:42:11,430
I won't shoot anymore.
1767
01:42:11,600 --> 01:42:13,100
Tell him to get my car.
1768
01:42:14,680 --> 01:42:15,680
Disgusting!
1769
01:42:15,680 --> 01:42:16,770
Uff!
1770
01:42:17,430 --> 01:42:18,520
So hot.
1771
01:42:18,970 --> 01:42:20,680
Who are you?
Why are you here?
1772
01:42:20,890 --> 01:42:21,720
Hey!
1773
01:42:21,850 --> 01:42:23,520
- Who the hell is this?
- Akram.
1774
01:42:24,270 --> 01:42:26,180
Akram here.
Can I speak to you?
1775
01:42:26,350 --> 01:42:27,180
No!
1776
01:42:28,140 --> 01:42:29,390
What do you think?
1777
01:42:29,890 --> 01:42:32,100
Am I a character
from a story book?
1778
01:42:32,600 --> 01:42:34,020
Or some drama?
1779
01:42:34,180 --> 01:42:35,390
No.
1780
01:42:36,270 --> 01:42:38,350
I'm AC Akram, CID.
1781
01:42:38,720 --> 01:42:40,600
You'll have to talk to me
if I say so.
1782
01:42:43,850 --> 01:42:45,020
Have a seat, sir.
1783
01:42:47,020 --> 01:42:48,020
Sir.
1784
01:42:48,640 --> 01:42:50,770
- Tea or coffee?
- No, thank you.
1785
01:42:50,770 --> 01:42:52,220
- Get him some tea.
- Yes, ma'am.
1786
01:42:52,350 --> 01:42:53,720
Get him tea.
1787
01:42:54,270 --> 01:42:55,520
Do you know the cyclone?
1788
01:42:56,930 --> 01:42:58,020
Cyclone?
1789
01:42:58,020 --> 01:42:58,890
Storm?
1790
01:43:02,100 --> 01:43:03,180
Tornado?
1791
01:43:08,020 --> 01:43:09,640
I'm sure you know Toofan.
1792
01:43:13,520 --> 01:43:14,640
I know the storm.
1793
01:43:16,600 --> 01:43:18,180
But I don't know Toofan.
1794
01:43:18,770 --> 01:43:20,020
Hmm!
1795
01:43:21,180 --> 01:43:22,970
Friends turned enemies so quick?
1796
01:43:24,600 --> 01:43:25,520
No problem.
1797
01:43:29,100 --> 01:43:31,270
You'll need my help.
1798
01:43:32,560 --> 01:43:33,720
Here's my card.
1799
01:43:35,430 --> 01:43:36,470
Goodbye.
1800
01:43:36,850 --> 01:43:37,890
- Let's go.
- Yes, sir.
1801
01:43:38,100 --> 01:43:39,020
Oh!
1802
01:43:39,140 --> 01:43:40,810
- What's his name?
- Sir, Sohan Choudhury.
1803
01:43:40,850 --> 01:43:42,770
Right.
Sohan Choudhury.
1804
01:43:44,100 --> 01:43:45,350
Do you know him?
1805
01:43:48,020 --> 01:43:49,270
It's been a long time.
1806
01:43:49,350 --> 01:43:51,600
I...
I don't remember.
1807
01:43:53,680 --> 01:43:56,930
You were on the spot
when Sohan was killed.
1808
01:43:57,020 --> 01:43:58,220
Right?
1809
01:43:59,060 --> 01:44:00,180
What was the song?
1810
01:44:00,310 --> 01:44:01,640
Coo coo coo...
1811
01:44:06,810 --> 01:44:07,720
What?
1812
01:44:08,060 --> 01:44:09,270
Got scared?
1813
01:44:11,470 --> 01:44:12,390
Here.
1814
01:44:12,890 --> 01:44:14,100
You have my card.
1815
01:44:15,770 --> 01:44:16,720
Call me.
1816
01:44:17,560 --> 01:44:18,720
Toofan.
1817
01:44:21,350 --> 01:44:23,390
The naughty cuckoo keeps calling...
1818
01:44:25,810 --> 01:44:27,890
I can't get married to you, Raju.
1819
01:44:28,890 --> 01:44:29,810
Why?
1820
01:44:30,060 --> 01:44:31,810
My dad won't approve of it.
1821
01:44:32,600 --> 01:44:33,970
Why not, Priya?
1822
01:44:34,020 --> 01:44:36,390
Because you're poor, Raju.
1823
01:44:36,680 --> 01:44:39,600
- I can't marry you.
- Priya, please...
1824
01:44:42,600 --> 01:44:44,180
Time to pack up!
1825
01:44:44,350 --> 01:44:46,140
- Buzz off!
- Come on.
1826
01:44:46,350 --> 01:44:48,100
- Get lost!
- Hey!
1827
01:44:48,350 --> 01:44:49,220
Hey, hero!
1828
01:44:49,310 --> 01:44:50,770
- What the hell!
- Get lost!
1829
01:44:51,060 --> 01:44:52,270
- Piss off!
- Move!
1830
01:44:52,390 --> 01:44:54,310
- What's going on?
- Get lost!
1831
01:44:54,430 --> 01:44:56,520
- What the hell are you doing?
- Ma'am.
1832
01:44:58,310 --> 01:45:01,100
Toofan, you interrupted the shoot...
1833
01:45:01,890 --> 01:45:03,640
Who was here to meet you?
1834
01:45:05,140 --> 01:45:07,180
Some officer from CID.
1835
01:45:07,770 --> 01:45:09,020
What's his name?
1836
01:45:12,850 --> 01:45:14,140
AC...
1837
01:45:15,020 --> 01:45:16,100
Akram.
1838
01:45:18,890 --> 01:45:21,060
He asked me about you.
1839
01:45:21,970 --> 01:45:23,970
But I said I don't know Toofan.
1840
01:45:26,970 --> 01:45:30,060
You shouldn't have stopped the shoot.
1841
01:45:31,560 --> 01:45:34,310
I was missing you a lot.
1842
01:45:37,890 --> 01:45:39,970
Still, the shoot is on...
1843
01:45:40,270 --> 01:45:41,470
Pack up!
1844
01:45:45,140 --> 01:45:46,350
Sit there.
1845
01:45:50,430 --> 01:45:51,470
Hello, sir.
1846
01:45:52,310 --> 01:45:53,310
Toofan.
1847
01:45:53,930 --> 01:45:55,100
He's ready.
1848
01:45:55,850 --> 01:45:58,060
If you want,
we can shoot.
1849
01:46:13,100 --> 01:46:14,020
Nonsense!
1850
01:46:15,220 --> 01:46:17,270
Wearing a suit
doesn't make one Toofan.
1851
01:46:18,270 --> 01:46:19,470
Total failure.
1852
01:46:20,020 --> 01:46:21,430
- Jalaluddin.
- Yes?
1853
01:46:21,640 --> 01:46:22,720
Take him away.
1854
01:46:22,890 --> 01:46:24,600
He can't do it.
Get lost.
1855
01:46:25,680 --> 01:46:27,560
I can do it, sir.
1856
01:46:28,430 --> 01:46:30,140
Just give me one chance.
1857
01:46:30,430 --> 01:46:31,970
I can do it.
1858
01:46:32,180 --> 01:46:33,100
Sure you can?
1859
01:46:33,520 --> 01:46:34,430
Yes, sir.
1860
01:46:40,060 --> 01:46:42,310
Some businessmen are waiting
in the corridor.
1861
01:46:42,600 --> 01:46:43,430
Go.
1862
01:46:43,680 --> 01:46:44,930
Close the deal.
1863
01:46:45,770 --> 01:46:46,850
Okay, sir.
1864
01:46:49,720 --> 01:46:50,970
Goodbye.
1865
01:47:27,680 --> 01:47:29,810
I want to share 70% of your profit.
1866
01:47:31,970 --> 01:47:33,100
Done deal.
1867
01:47:36,310 --> 01:47:38,220
Toofan.
It's so late.
1868
01:47:38,350 --> 01:47:41,140
- Won't you come to bed?
- Be right there.
1869
01:47:41,220 --> 01:47:42,060
Go inside.
1870
01:47:42,970 --> 01:47:44,020
Come fast.
1871
01:47:49,220 --> 01:47:50,220
Hello.
1872
01:47:51,140 --> 01:47:52,140
Sir.
1873
01:47:52,560 --> 01:47:54,350
Sealed the deal at 70%.
1874
01:47:56,390 --> 01:47:58,100
- Seventy percent?
- Yes.
1875
01:47:59,350 --> 01:48:00,430
Great!
1876
01:48:02,680 --> 01:48:04,350
Okay, let's go.
1877
01:48:05,020 --> 01:48:06,270
Time for another game.
1878
01:48:07,270 --> 01:48:09,560
Go to my bedroom.
1879
01:48:11,430 --> 01:48:13,520
Spend the night with Suchona.
1880
01:48:14,850 --> 01:48:17,060
If she doesn't recognise you...
1881
01:48:17,470 --> 01:48:18,810
you will pass the test.
1882
01:48:20,310 --> 01:48:21,140
Go.
1883
01:48:22,640 --> 01:48:23,520
Hey.
1884
01:48:25,140 --> 01:48:27,020
Don't do anything stupid.
1885
01:48:28,390 --> 01:48:29,720
She's all mine.
1886
01:48:33,140 --> 01:48:35,600
I'm just an actor, sir.
1887
01:48:36,140 --> 01:48:37,140
Get going.
1888
01:48:37,520 --> 01:48:38,560
Sure.
1889
01:48:48,270 --> 01:48:49,270
Hey.
1890
01:48:50,810 --> 01:48:52,060
Where are you going?
1891
01:48:52,470 --> 01:48:54,720
I need to take off the coat.
1892
01:48:54,890 --> 01:48:56,390
I'll help you.
1893
01:49:03,520 --> 01:49:05,180
You're looking very handsome.
1894
01:49:05,890 --> 01:49:07,890
And I'm in a romantic mood.
1895
01:49:08,810 --> 01:49:09,890
Suchona.
1896
01:49:10,350 --> 01:49:12,060
I've had too much to drink.
1897
01:49:12,560 --> 01:49:15,180
- I want to go to bed.
- Wait! Hey!
1898
01:49:17,020 --> 01:49:18,180
What do you mean?
1899
01:49:18,270 --> 01:49:19,350
Suchona.
1900
01:49:19,810 --> 01:49:21,270
I'm not in the mood today.
1901
01:49:21,390 --> 01:49:22,390
Go to bed.
1902
01:49:22,430 --> 01:49:24,390
So what if you're not in the mood?
1903
01:49:25,020 --> 01:49:26,560
I'll set the mood.
1904
01:49:32,720 --> 01:49:33,640
Uff!
1905
01:49:33,680 --> 01:49:34,640
So hot!
1906
01:49:34,850 --> 01:49:36,390
Very hot, sir.
1907
01:49:36,430 --> 01:49:38,140
- Shut up!
- Sorry, sir.
1908
01:49:38,720 --> 01:49:41,560
- I'm talking about the weather.
- Right, sir.
1909
01:49:43,520 --> 01:49:44,680
What's the update?
1910
01:49:44,930 --> 01:49:46,770
Still tracking.
Yet to get an update.
1911
01:49:46,810 --> 01:49:47,680
Hmm.
1912
01:49:47,970 --> 01:49:49,140
What about you?
1913
01:49:49,470 --> 01:49:51,060
No trace of Toofan.
1914
01:49:51,100 --> 01:49:55,140
But tracked some of his sidekicks.
1915
01:49:56,270 --> 01:49:57,430
This particular man.
1916
01:49:57,890 --> 01:50:00,060
He's been with Toofan
for a long time.
1917
01:50:00,680 --> 01:50:02,770
He's always with Toofan.
1918
01:50:03,020 --> 01:50:05,520
But of late,
he's been moving alone.
1919
01:50:05,970 --> 01:50:08,640
We've spotted him
in strange locations.
1920
01:50:09,390 --> 01:50:10,350
Like?
1921
01:50:10,970 --> 01:50:12,350
Sir, shopping mall...
1922
01:50:12,390 --> 01:50:14,850
blazer shop, sun-glass store...
1923
01:50:14,890 --> 01:50:15,890
shoe shop.
1924
01:50:18,310 --> 01:50:19,470
Great!
1925
01:50:19,930 --> 01:50:22,770
A fashionable and entertaining prey.
1926
01:50:22,810 --> 01:50:24,680
But where is Toofan?
1927
01:50:25,390 --> 01:50:26,430
No meeting.
1928
01:50:26,640 --> 01:50:27,600
No threats.
1929
01:50:27,850 --> 01:50:28,850
No destruction.
1930
01:50:29,140 --> 01:50:30,680
Not even a single phone call.
1931
01:50:30,810 --> 01:50:31,680
Nothing.
1932
01:50:31,720 --> 01:50:33,720
He's planning something big.
1933
01:50:35,810 --> 01:50:36,890
Exactly.
1934
01:50:38,720 --> 01:50:41,020
Sometimes, the whale
1935
01:50:41,720 --> 01:50:46,270
quietly rests at the bottom
of the sea.
1936
01:50:46,430 --> 01:50:48,810
They wait for the high tide.
1937
01:50:49,140 --> 01:50:50,890
So let the whale rest.
1938
01:50:51,430 --> 01:50:53,140
When there's a high tide
1939
01:50:53,850 --> 01:50:55,100
what will we do?
1940
01:50:55,430 --> 01:50:57,060
We'll hunt it with the harpoon.
1941
01:50:57,180 --> 01:50:58,180
What's a harpoon?
1942
01:50:58,430 --> 01:50:59,560
A weapon to kill whales.
1943
01:50:59,810 --> 01:51:01,970
- One hit and--
- It'll be caught.
1944
01:51:02,520 --> 01:51:03,390
But...
1945
01:51:04,640 --> 01:51:06,600
Before we catch the big whale
1946
01:51:07,100 --> 01:51:09,600
we have to catch the small whale.
1947
01:51:10,020 --> 01:51:11,180
What will happen then?
1948
01:51:11,560 --> 01:51:14,270
We can track the movement
of the big whale.
1949
01:51:14,350 --> 01:51:15,140
Isn't it?
1950
01:51:15,350 --> 01:51:16,430
How, sir?
1951
01:51:18,430 --> 01:51:19,470
Didn't get it?
1952
01:51:20,350 --> 01:51:21,310
Listen.
1953
01:51:22,100 --> 01:51:23,770
There's an old saying.
1954
01:51:24,640 --> 01:51:26,390
If you pull the ears,
the head will follow.
1955
01:51:26,970 --> 01:51:28,720
We don't have the head now.
1956
01:51:28,770 --> 01:51:30,020
So what will we do?
1957
01:51:30,100 --> 01:51:31,930
We'll keep pulling the ears.
1958
01:51:32,270 --> 01:51:34,020
Until we get the head
1959
01:51:34,220 --> 01:51:36,930
we'll keep pulling them
by the ears.
1960
01:51:37,180 --> 01:51:39,060
And God willing,
we'll get the head.
1961
01:51:41,100 --> 01:51:42,810
This is Toofan's weak link.
1962
01:52:03,520 --> 01:52:04,560
Fast!
Get him!
1963
01:52:04,720 --> 01:52:06,180
Hey! Stop!
Stop!
1964
01:52:06,310 --> 01:52:08,060
Stop or we'll shoot!
1965
01:52:09,180 --> 01:52:10,310
Get him!
1966
01:52:18,220 --> 01:52:20,020
Hands down.
Don't be scared.
1967
01:52:21,600 --> 01:52:24,020
Why do you have
such long hair?
1968
01:52:25,310 --> 01:52:27,310
And you're quite old.
1969
01:52:27,720 --> 01:52:29,220
You shouldn't run so fast.
1970
01:52:29,470 --> 01:52:31,060
What if you had a heart attack?
1971
01:52:31,180 --> 01:52:33,220
- The cops would be blamed, right?
- Yes.
1972
01:52:33,350 --> 01:52:34,220
Hey.
1973
01:52:34,470 --> 01:52:36,310
- Shoot the old man in the leg.
- Yes, sir.
1974
01:52:36,350 --> 01:52:38,600
- Let him rest in the hospital.
- Okay, sir.
1975
01:55:27,430 --> 01:55:29,430
Toofan!
1976
01:55:29,720 --> 01:55:30,720
My child.
1977
01:55:40,180 --> 01:55:42,060
Sir, Toofan has attacked the hospital.
1978
01:55:42,270 --> 01:55:43,270
Sir, our--
1979
01:55:43,560 --> 01:55:45,270
Send back up now!
1980
01:56:48,930 --> 01:56:51,270
POLICE
1981
01:57:05,890 --> 01:57:07,600
POLICE
1982
01:57:13,720 --> 01:57:15,270
What have you done?
1983
01:57:15,640 --> 01:57:17,140
Agreed to be a witness
against me?
1984
01:57:18,890 --> 01:57:20,520
Ratted me out to the cops?
1985
01:57:22,850 --> 01:57:23,640
Shoot him.
1986
01:57:24,060 --> 01:57:25,100
Shoot him!
1987
01:57:38,390 --> 01:57:41,680
I loved you more than my father.
1988
01:57:42,390 --> 01:57:44,100
I put you above everything.
1989
01:57:45,020 --> 01:57:46,600
I protected you against the world.
1990
01:57:46,680 --> 01:57:48,720
I never abandoned you.
1991
01:57:49,020 --> 01:57:50,930
But you betrayed me at last.
1992
01:57:52,140 --> 01:57:53,390
Why did you?
1993
01:57:53,680 --> 01:57:55,350
Why did you betray me?
1994
01:57:55,970 --> 01:57:57,430
Why the hell?
1995
01:57:57,470 --> 01:57:58,470
Toofan.
1996
01:57:58,520 --> 01:57:59,600
Get off me!
1997
01:58:00,850 --> 01:58:03,140
He's like a father to you...
1998
01:58:03,270 --> 01:58:05,470
Bloody b---h!
Shut up!
1999
01:58:05,680 --> 01:58:07,350
Or I'll kill you.
2000
01:58:07,470 --> 01:58:08,600
Quiet!
2001
01:58:34,390 --> 01:58:35,930
I'm Toofan.
2002
01:58:39,390 --> 01:58:41,520
I don't have mercy for traitors.
2003
01:58:43,140 --> 01:58:44,180
I don't have anyone
2004
01:58:44,310 --> 01:58:45,640
to call my own.
2005
01:58:47,180 --> 01:58:50,220
I don't have any family.
2006
01:59:31,890 --> 01:59:32,970
Greetings.
2007
01:59:33,270 --> 01:59:34,270
Hello.
2008
01:59:37,850 --> 01:59:38,930
Leader.
2009
01:59:39,770 --> 01:59:41,470
Everything is out of control.
2010
01:59:42,350 --> 01:59:43,390
Politics.
2011
01:59:43,640 --> 01:59:44,770
Business.
2012
01:59:45,140 --> 01:59:46,470
Public support.
2013
01:59:46,890 --> 01:59:48,680
The power of the police.
Everything.
2014
01:59:49,180 --> 01:59:50,520
We're ready.
2015
01:59:51,060 --> 01:59:52,470
It's up to you now.
2016
01:59:54,140 --> 01:59:57,180
There's only way
to win the upcoming elections.
2017
02:00:00,680 --> 02:00:02,720
We have to get rid of Toofan.
2018
02:00:07,470 --> 02:00:08,470
Let's proceed.
2019
02:00:09,310 --> 02:00:10,220
Okay, sir.
2020
02:00:14,310 --> 02:00:15,220
But Arefin.
2021
02:00:15,310 --> 02:00:16,270
Sir?
2022
02:00:16,520 --> 02:00:18,270
Ensure the chair.
2023
02:00:18,810 --> 02:00:19,890
The power.
2024
02:00:26,180 --> 02:00:30,180
We can't lose the power
at any cost.
2025
02:00:34,850 --> 02:00:36,930
We won't lose the power.
2026
02:00:37,310 --> 02:00:38,470
I promise.
2027
02:00:44,560 --> 02:00:45,600
No worries.
2028
02:00:45,890 --> 02:00:47,020
Finish your prayer.
2029
02:01:26,930 --> 02:01:29,310
Sir, our godowns have been seized.
2030
02:01:29,680 --> 02:01:31,430
And Jamshed has been caught.
2031
02:01:37,640 --> 02:01:39,970
- Execute plan B.
- Sure, sir.
2032
02:02:01,220 --> 02:02:03,020
F--king kill him, rascal!
2033
02:02:29,680 --> 02:02:31,680
Sir, I've got news.
2034
02:02:33,430 --> 02:02:34,520
Go on.
2035
02:02:35,180 --> 02:02:37,100
They've issued a lookout notice
for you.
2036
02:02:48,470 --> 02:02:49,560
Call Jalaluddin.
2037
02:02:49,890 --> 02:02:51,020
Jalaluddin?
2038
02:02:51,770 --> 02:02:52,850
Call Jalaluddin!
2039
02:02:53,350 --> 02:02:54,430
Sir...
2040
02:02:54,680 --> 02:02:55,930
Jalaluddin is...
2041
02:03:14,810 --> 02:03:16,060
Darling.
2042
02:03:17,770 --> 02:03:20,180
I love you a lot.
2043
02:03:21,680 --> 02:03:23,140
Don't you love me?
2044
02:03:24,770 --> 02:03:26,930
Do something.
2045
02:03:27,430 --> 02:03:29,430
Get that guy arrested.
2046
02:03:29,930 --> 02:03:30,770
Who?
2047
02:03:30,890 --> 02:03:31,930
Shanto?
2048
02:03:32,310 --> 02:03:33,350
Yes, him.
2049
02:03:33,850 --> 02:03:35,020
Call Akram.
2050
02:03:35,220 --> 02:03:37,470
And tell him
you know where Toofan is.
2051
02:03:37,600 --> 02:03:38,890
Get him arrested today.
2052
02:03:40,680 --> 02:03:43,310
The country will know
Toofan is dead.
2053
02:03:43,770 --> 02:03:45,180
But it will be Shanto.
2054
02:03:46,560 --> 02:03:48,140
Toofan can never die.
2055
02:03:52,180 --> 02:03:53,520
What will I do?
2056
02:03:54,560 --> 02:03:55,600
You...
2057
02:03:56,390 --> 02:03:57,930
Keep acting in films.
2058
02:03:58,220 --> 02:03:59,810
That's what you wanted to do.
2059
02:04:00,850 --> 02:04:02,680
I've lost power over the country.
2060
02:04:03,140 --> 02:04:04,770
Once I get it back...
2061
02:04:05,020 --> 02:04:07,180
you'll live like a queen again.
2062
02:04:11,270 --> 02:04:12,390
Don't worry.
2063
02:04:13,970 --> 02:04:15,600
I'll wait for you.
2064
02:04:26,220 --> 02:04:27,180
Hello, sir.
2065
02:04:28,720 --> 02:04:30,060
- Shanto.
- Yes, sir.
2066
02:04:31,390 --> 02:04:32,720
This is your final test.
2067
02:04:33,970 --> 02:04:36,430
If you pass,
you can start shooting.
2068
02:04:37,600 --> 02:04:38,770
I'm going to Dubai.
2069
02:04:39,810 --> 02:04:42,640
You'll attend all my meetings here.
2070
02:04:43,270 --> 02:04:45,390
- Will you be able to handle it?
- Yes, sir.
2071
02:04:47,430 --> 02:04:48,640
Best of luck.
2072
02:04:49,270 --> 02:04:50,600
- Get in the car.
- Sure.
2073
02:04:54,470 --> 02:04:56,600
I'll come back soon.
2074
02:05:23,470 --> 02:05:24,810
Hello.
AC Akram?
2075
02:05:24,850 --> 02:05:25,970
Yes, it's me.
2076
02:05:26,640 --> 02:05:27,640
I'm Suchona.
2077
02:05:27,770 --> 02:05:28,770
Tell me.
2078
02:05:31,810 --> 02:05:33,350
I've found Toofan.
2079
02:05:33,390 --> 02:05:34,470
Okay.
2080
02:05:37,020 --> 02:05:38,520
He's on his way to a meeting.
2081
02:05:38,640 --> 02:05:39,560
Yes?
2082
02:05:39,560 --> 02:05:40,970
His car number...
2083
02:05:41,270 --> 02:05:44,560
...is 35-7412.
2084
02:05:46,140 --> 02:05:47,640
DHAKA METRO 35-7412
2085
02:05:48,180 --> 02:05:49,390
Go to the airport.
2086
02:05:49,890 --> 02:05:51,270
Hey, take us to the airport.
2087
02:05:51,810 --> 02:05:53,890
Toofan is in the car.
2088
02:05:57,220 --> 02:05:58,350
Toofan.
2089
02:07:23,600 --> 02:07:24,680
I am...
2090
02:07:29,350 --> 02:07:30,310
Sir...
2091
02:07:30,640 --> 02:07:31,890
I'm not Toofan.
2092
02:07:36,390 --> 02:07:37,310
Sir, I'm--
2093
02:08:09,770 --> 02:08:10,810
Toofan.
2094
02:08:11,720 --> 02:08:13,100
You've scared me enough.
2095
02:08:14,850 --> 02:08:15,680
Sir.
2096
02:08:18,220 --> 02:08:19,470
Sir, I'm...
2097
02:08:21,640 --> 02:08:23,100
I'm not Toofan.
2098
02:08:28,180 --> 02:08:29,060
Sir...
2099
02:09:22,140 --> 02:09:23,430
Sir, done.
2100
02:09:25,060 --> 02:09:26,180
Good job.
2101
02:09:29,770 --> 02:09:32,310
Crime lord Toofan killed.
Govt. and countrymen at peace.
2102
02:09:32,350 --> 02:09:33,430
TOOFAN KILLED:
GOVT. HAPPY
2103
02:09:33,470 --> 02:09:34,600
Toofan killed.
2104
02:09:34,850 --> 02:09:36,180
Govt. is being congratulated.
2105
02:09:36,270 --> 02:09:38,970
Finally, the country can breathe
a sigh of relief.
2106
02:09:39,720 --> 02:09:42,430
As if a huge burden has been lifted.
2107
02:09:42,850 --> 02:09:46,060
The entire country has been trembling
under Toofan's terror reign.
2108
02:09:46,140 --> 02:09:48,430
Toofan's death has brought...
2109
02:09:48,680 --> 02:09:50,720
peace in the heart of the country.
2110
02:09:57,100 --> 02:09:58,220
Excuse me.
2111
02:10:03,270 --> 02:10:04,350
I'm back.
2112
02:10:07,720 --> 02:10:09,270
How did you do it?
2113
02:10:11,560 --> 02:10:14,060
You think no one else
knows about this?
2114
02:10:21,600 --> 02:10:22,770
Why did you do it?
2115
02:10:23,770 --> 02:10:24,680
Huh?
2116
02:10:33,560 --> 02:10:35,390
I didn't have any other choice.
2117
02:10:42,720 --> 02:10:44,430
And that's why...
2118
02:10:46,310 --> 02:10:47,520
Not Shanto.
2119
02:10:49,470 --> 02:10:51,270
I got Toofan arrested.
2120
02:10:58,560 --> 02:11:00,680
I was just a toy to Toofan.
2121
02:11:02,220 --> 02:11:04,430
He would use me
the way he wanted.
2122
02:11:06,770 --> 02:11:10,600
Toofan never loved anyone
but himself.
2123
02:11:12,890 --> 02:11:15,770
Just to establish his power
2124
02:11:17,060 --> 02:11:18,600
he could kill anyone.
2125
02:11:25,270 --> 02:11:28,520
No one can tell you're so smart.
2126
02:11:29,890 --> 02:11:30,890
At last...
2127
02:11:31,430 --> 02:11:33,180
got your boyfriend...
2128
02:11:39,560 --> 02:11:42,560
I only saved a good person.
2129
02:11:42,890 --> 02:11:46,720
One night, Toofan sent Shanto to me
to test him.
2130
02:11:47,060 --> 02:11:50,470
Do we really have to kill Shanto?
2131
02:11:51,810 --> 02:11:54,430
He has big dreams.
2132
02:11:54,560 --> 02:11:57,270
He wants to act in films.
2133
02:11:58,810 --> 02:12:03,720
He doesn't know
you're planning to kill him.
2134
02:12:04,890 --> 02:12:05,970
Ma'am.
2135
02:12:06,310 --> 02:12:07,850
- I don't want to act in films.
- What?
2136
02:12:08,140 --> 02:12:10,140
To hell with acting!
2137
02:12:10,310 --> 02:12:11,520
Please don't kill me.
2138
02:12:11,640 --> 02:12:12,770
Let me go.
2139
02:12:13,020 --> 02:12:15,020
- What are you doing here?
- Please...
2140
02:12:15,140 --> 02:12:16,220
Sir sent me to you.
2141
02:12:16,390 --> 02:12:17,810
To test me.
2142
02:12:18,560 --> 02:12:20,350
- Please don't kill me.
- Okay.
2143
02:12:20,430 --> 02:12:22,890
- Help me escape.
- Shanto, listen to me.
2144
02:12:23,930 --> 02:12:25,600
If you get away...
2145
02:12:26,850 --> 02:12:30,680
Toofan will kill you and me.
2146
02:12:30,970 --> 02:12:32,270
He'll kill us both.
2147
02:12:33,560 --> 02:12:34,850
If we want to survive...
2148
02:12:35,430 --> 02:12:36,850
we need a plan.
2149
02:12:37,220 --> 02:12:38,430
Was it your plan?
2150
02:12:41,600 --> 02:12:42,930
I've found Toofan.
2151
02:12:44,140 --> 02:12:45,720
He's on his way to a meeting.
2152
02:12:48,470 --> 02:12:50,430
Toofan is in the car.
2153
02:12:56,100 --> 02:12:57,680
You gave the passport to Julie?
2154
02:13:07,810 --> 02:13:08,850
Yes, sir.
2155
02:13:09,640 --> 02:13:10,770
Excuse me, ma'am.
2156
02:13:11,430 --> 02:13:12,520
Sorry to interrupt.
2157
02:13:12,930 --> 02:13:14,930
Ma'am, we're good to go.
2158
02:13:15,020 --> 02:13:16,270
Everything is ready.
2159
02:13:16,310 --> 02:13:18,020
Get dressed.
Thank you.
2160
02:13:18,220 --> 02:13:19,270
I'll be right there.
2161
02:13:19,310 --> 02:13:20,850
Okay, thanks.
Thank you.
2162
02:13:22,930 --> 02:13:25,680
Where are the dancers?
2163
02:13:25,890 --> 02:13:26,930
I mean beauty!
2164
02:13:27,930 --> 02:13:30,600
Hope we never meet again.
2165
02:13:33,890 --> 02:13:34,890
Ma'am.
2166
02:13:35,810 --> 02:13:36,930
Where's that actor now?
2167
02:13:39,640 --> 02:13:41,020
Probably busy acting.
2168
02:13:56,100 --> 02:13:57,810
So many actors around.
2169
02:13:58,970 --> 02:14:00,770
But when will the film end?
2170
02:14:04,020 --> 02:14:07,470
Call everyone to the set.
We're running late.
2171
02:14:08,560 --> 02:14:09,640
Hi, Suchona.
2172
02:14:09,770 --> 02:14:10,930
It's been a long time.
2173
02:14:11,220 --> 02:14:12,850
We're ready to roll.
2174
02:14:13,020 --> 02:14:13,970
Let's go.
2175
02:14:14,350 --> 02:14:17,810
Let me introduce
the new superstar, Shanto.
2176
02:14:19,350 --> 02:14:21,350
Shanto, this is Suchona.
2177
02:14:21,890 --> 02:14:23,680
- She needs no introduction.
- Hello, ma'am.
2178
02:14:23,930 --> 02:14:26,270
- Hi!
- Ma'am, I'm a big fan.
2179
02:14:26,810 --> 02:14:28,140
This is my first film.
2180
02:14:28,390 --> 02:14:30,970
- Wish me luck.
- Sure. All the best.
2181
02:14:31,180 --> 02:14:32,060
Thank you.
2182
02:14:32,100 --> 02:14:35,020
- Your name?
- Shanto.
2183
02:14:35,100 --> 02:14:36,180
Okay.
2184
02:14:36,430 --> 02:14:38,140
This is Julie,
our costume designer.
2185
02:14:38,270 --> 02:14:40,390
She's the one
who made your costume.
2186
02:14:40,470 --> 02:14:41,720
Nice costumes.
2187
02:14:41,970 --> 02:14:43,430
- Thank you
- Let's take the shot!
2188
02:14:43,520 --> 02:14:44,770
- Time to roll!
- See you, guys.
2189
02:14:45,970 --> 02:14:47,390
All crew!
Dancers on set!
2190
02:14:47,520 --> 02:14:48,720
So?
2191
02:14:50,140 --> 02:14:51,560
Dream comes true.
2192
02:14:52,850 --> 02:14:53,810
Burn the floor!
2193
02:14:53,850 --> 02:14:55,770
The Item Bomb!
Scene one. Shot one. Take one!
2194
02:14:55,850 --> 02:14:57,680
You've driven me crazy
2195
02:14:57,810 --> 02:14:59,430
You've driven me crazy
2196
02:14:59,520 --> 02:15:01,600
Where are you from, baby?
2197
02:15:01,680 --> 02:15:03,180
You've driven me crazy
2198
02:15:07,140 --> 02:15:08,310
Oh baby!
2199
02:15:08,430 --> 02:15:10,640
Oh baby!
When you look like that
2200
02:15:11,180 --> 02:15:14,560
You keep me up all night
2201
02:15:14,890 --> 02:15:18,520
Oh darling!
Get on the dance floor
2202
02:15:18,640 --> 02:15:22,220
And show me
how you rock and roll
2203
02:15:22,680 --> 02:15:26,270
Turn up the heat
and set me on fire
2204
02:15:26,520 --> 02:15:29,930
I won't mind
if you burn me alive
2205
02:15:30,270 --> 02:15:33,680
My heart skips beats
when you're by my side
2206
02:15:33,850 --> 02:15:37,680
From young to old
you make us all go mad
2207
02:15:37,930 --> 02:15:39,310
Oh beloved!
2208
02:15:39,430 --> 02:15:41,470
Don't fall in love with me
2209
02:15:41,640 --> 02:15:45,470
Your heart will break into pieces
2210
02:15:45,600 --> 02:15:47,310
Where are you from, baby?
2211
02:15:47,390 --> 02:15:49,180
You drive me crazy
2212
02:15:49,310 --> 02:15:51,470
Where are you from, baby?
2213
02:15:51,640 --> 02:15:53,560
You drive me crazy
2214
02:15:53,810 --> 02:15:55,560
When I look at you
2215
02:15:55,720 --> 02:15:57,350
When I look at you
2216
02:15:57,430 --> 02:15:59,270
You make me lose my mind
2217
02:15:59,350 --> 02:16:00,810
You drive me crazy
2218
02:16:27,890 --> 02:16:31,600
You drive me crazy
when you let your hair flow
2219
02:16:31,770 --> 02:16:35,310
You drive me crazy
when you show me your moves
2220
02:16:35,720 --> 02:16:38,930
I'm struck by the beauty
you flaunt
2221
02:16:39,100 --> 02:16:42,850
I'll buy you a red Ferrari
if you want
2222
02:16:43,270 --> 02:16:47,140
I see you in my dreams every night
2223
02:16:47,220 --> 02:16:51,020
I wake up to find
you're out of my sight
2224
02:16:51,060 --> 02:16:54,390
My heart skips beats
when you're by my side
2225
02:16:54,470 --> 02:16:58,270
From young to old
you make us all go mad
2226
02:16:58,350 --> 02:17:00,020
Oh beloved!
2227
02:17:00,060 --> 02:17:02,100
Don't fall in love with me
2228
02:17:02,140 --> 02:17:05,680
Your heart will break into pieces
2229
02:17:06,060 --> 02:17:08,310
Where are you from, baby?
2230
02:17:08,390 --> 02:17:09,850
You drive me crazy
2231
02:17:09,930 --> 02:17:12,140
Where are you from, baby?
2232
02:17:12,270 --> 02:17:13,890
You drive me crazy
2233
02:17:14,350 --> 02:17:16,100
When I look at you
2234
02:17:16,270 --> 02:17:17,890
When I look at you
2235
02:17:18,020 --> 02:17:19,930
You make me lose my mind
2236
02:17:20,020 --> 02:17:21,310
You drive me crazy
2237
02:17:21,560 --> 02:17:23,600
Where are you from, baby?
2238
02:17:23,680 --> 02:17:25,310
You drive me crazy
2239
02:17:25,470 --> 02:17:27,520
Where are you from, baby?
2240
02:17:29,470 --> 02:17:31,600
Where are you from, baby?
2241
02:17:33,270 --> 02:17:35,100
You drive me crazy
2242
02:17:35,220 --> 02:17:36,890
You drive me crazy
2243
02:17:36,970 --> 02:17:39,020
Where are you from, baby?
2244
02:17:39,100 --> 02:17:41,100
You drive me crazy
2245
02:17:46,140 --> 02:17:46,890
Cut!
2246
02:18:04,140 --> 02:18:06,350
POLICE
2247
02:18:17,970 --> 02:18:19,930
- Hello, nurse.
- Hello, sir.
2248
02:18:20,020 --> 02:18:22,350
- Where's the patient?
- Cabin number three.
2249
02:18:22,520 --> 02:18:23,470
Oh, okay.
2250
02:18:29,220 --> 02:18:30,520
Where's the doctor?
2251
02:18:31,140 --> 02:18:32,680
In the cabin down the hall.
2252
02:18:33,140 --> 02:18:34,270
Thank you.
2253
02:18:38,180 --> 02:18:39,520
Hello, doctor.
2254
02:18:40,810 --> 02:18:42,140
How's the patient?
2255
02:18:42,850 --> 02:18:44,350
He's in recovery.
2256
02:18:44,810 --> 02:18:46,600
He was hit by four bullets.
2257
02:18:46,850 --> 02:18:51,970
But they missed the vital organs
by a hair.
2258
02:18:52,270 --> 02:18:53,390
Great!
2259
02:18:53,810 --> 02:18:55,060
Does anyone else
know about it?
2260
02:18:55,310 --> 02:18:56,720
No, sir.
2261
02:18:57,390 --> 02:18:58,680
Thank you.
2262
02:19:02,390 --> 02:19:04,520
Hello, brother!
2263
02:19:07,600 --> 02:19:09,560
BED-05
141669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.