Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,210 --> 00:00:45,702
Noch zehn Minuten bis zur Abgabe.
2
00:00:50,509 --> 00:00:52,421
Jesus, Herr!
3
00:01:03,605 --> 00:01:07,189
Wegen der Aufgabe zu den "95 Thesen"
in Frage 2...
4
00:01:07,401 --> 00:01:09,609
...ist die Antwort "Martin Luther", nicht wahr?
5
00:01:09,820 --> 00:01:11,686
Ja, das ist die richtige Antwort.
6
00:01:11,947 --> 00:01:14,735
Es war ziemlich schwer.
Aber ich glaube, ich hab bestanden.
7
00:01:17,995 --> 00:01:21,659
Ich schätze, die Prüfung war
ziemlich schwer für dich?
8
00:01:25,294 --> 00:01:31,461
Es war immer mein Traum,
auf diese Schule zu kommen.
9
00:01:35,846 --> 00:01:38,213
Du kannst dich hier ruhig umsehen.
10
00:01:45,314 --> 00:01:46,725
Auf Wiedersehen.
11
00:01:46,940 --> 00:01:48,306
Auf Wiedersehen.
12
00:06:03,780 --> 00:06:05,567
Maria...
13
00:06:06,741 --> 00:06:10,530
Heute war ein komischer Tag.
14
00:06:21,923 --> 00:06:23,664
Maria...
15
00:06:25,385 --> 00:06:28,594
Ich bin ein schlechtes Mädchen.
16
00:10:16,699 --> 00:10:19,487
S-Sei bitte still...
17
00:10:21,579 --> 00:10:24,322
Maria... Ich...
18
00:10:24,541 --> 00:10:26,908
Ich glaube... Ich...
19
00:10:27,168 --> 00:10:29,831
Ich komme...!
20
00:10:48,606 --> 00:10:57,572
Mädchenschule St. Honesty
Aufnahmezeremonie 2014
21
00:11:00,535 --> 00:11:05,075
Maria... irgendwie habe ich
die Aufnahmeprüfungen bestanden!
22
00:11:06,749 --> 00:11:08,991
Diese Mädchenschule, auf die ich
schon immer wollte...
23
00:11:09,210 --> 00:11:12,669
...nimmt nur die besten Schülerinnen
des Landes auf...
24
00:11:12,881 --> 00:11:15,373
...und hat unheimlich schwere Aufnahmeprüfungen.
25
00:11:40,700 --> 00:11:43,317
Fräulein Yuzuki Muto.
26
00:11:45,538 --> 00:11:47,495
Ja...?
27
00:12:06,059 --> 00:12:07,266
Aber...
28
00:12:54,023 --> 00:12:56,060
Aber was...
29
00:13:23,136 --> 00:13:24,877
Was...
30
00:13:30,226 --> 00:13:37,690
Ich weiß nicht, was hier vor sich geht,
aber ich weiß, dass es falsch ist!
31
00:13:40,028 --> 00:13:43,317
Es ist in Ordnung, Yuzuki Muto.
32
00:13:46,367 --> 00:13:50,452
Das sind nur unsere AG-Aktivitäten.
33
00:13:51,873 --> 00:13:54,115
AG?
34
00:13:56,127 --> 00:13:59,165
Willkommen im Folterclub.
35
00:14:03,217 --> 00:14:04,958
Was ist das hier?
36
00:14:05,470 --> 00:14:09,384
Wir studieren und praktizieren hier Folter.
37
00:14:09,640 --> 00:14:13,975
Wir wollen Folterduelle veranstalten,
bei der sich zwei AG-Mitglieder messen.
38
00:14:14,187 --> 00:14:17,851
Mein Name ist Yuri Kobashi,
ich bin Vorsitzende der AG.
39
00:14:19,192 --> 00:14:22,606
Das ist Maika Shinzaki,
sie ist im ersten Jahr hier.
40
00:14:23,529 --> 00:14:26,021
E-Einen Augenblick...
41
00:14:27,408 --> 00:14:31,948
Was bin ich in diesem Folterclub...?
42
00:14:32,497 --> 00:14:34,454
Eine gute Frage.
43
00:14:43,174 --> 00:14:45,917
Das sind deine Antworten
in der Aufnahmeprüfung.
44
00:14:46,302 --> 00:14:49,966
Um die Eignung für Folter festzustellen, haben wir...
45
00:14:50,181 --> 00:14:53,299
...heimlich dementsprechende Fragen
eingearbeitet.
46
00:14:53,518 --> 00:14:55,100
Wie bitte?
47
00:14:55,311 --> 00:15:02,024
Anhand der Ergebnisse wissen wir nun,
dass du im Foltern sehr talentiert bist.
48
00:15:02,402 --> 00:15:04,109
D-Das ist nicht möglich.
49
00:15:04,112 --> 00:15:06,320
Bestanden
(Eignung fürs Foltern)
50
00:15:06,614 --> 00:15:11,985
Die Prüfung war zu schwer für mich.
Ich habe die Fragen einfach instinktiv beantwortet...
51
00:15:12,203 --> 00:15:16,288
Für die Eignung fürs Foltern
wurde ja eben der Instinkt abgefragt.
52
00:15:21,879 --> 00:15:23,245
Aber...
53
00:15:25,174 --> 00:15:28,758
Ich... kann doch niemanden foltern!
54
00:15:33,433 --> 00:15:34,969
Das tut weh...
55
00:15:37,103 --> 00:15:41,438
Hilfe...
Hilfe...!
56
00:15:41,649 --> 00:15:42,856
Das bringt nichts.
57
00:15:43,860 --> 00:15:49,026
Der Folterclub ist die AG mit der längsten Geschichte.
Sie wird von der Schule anerkannt.
58
00:15:52,535 --> 00:15:57,576
Schülerinnen, die ein Verbrechen begehen, werden
hier gefoltert und leisten Abbitte.
59
00:15:57,915 --> 00:16:03,536
Der Folterclub stellt sicher, dass Recht
und Ordnung der Schule gewahrt wird.
60
00:16:10,261 --> 00:16:15,928
Aber warum...? Ich habe nichts Schlechtes getan...!
61
00:16:18,644 --> 00:16:21,808
Warum muss ich...
62
00:16:22,940 --> 00:16:24,556
Halt!
63
00:16:31,616 --> 00:16:33,027
Du...
64
00:16:33,701 --> 00:16:36,489
Hast du wirklich nichts Schlechtes getan?
65
00:16:47,840 --> 00:16:53,586
Was meinst du, inwieweit Gewaltanwendung
rechtfertigt werden kann, wenn sie dem Ziel dient?
66
00:16:53,846 --> 00:16:55,337
Was...?
67
00:16:56,015 --> 00:16:57,722
Am Tag der Aufnahmeprüfung...
68
00:16:58,559 --> 00:17:01,051
...wurde meine Unterwäsche gestohlen.
69
00:17:04,148 --> 00:17:05,184
Das warst du, oder?
70
00:17:05,650 --> 00:17:06,811
Nein...
71
00:17:08,694 --> 00:17:10,276
Das habe ich nicht getan.
72
00:17:11,989 --> 00:17:15,824
Lügen ist ein Verbrechen.
73
00:17:26,295 --> 00:17:28,002
Am Tag der Aufnahmeprüfung...
74
00:17:32,260 --> 00:17:34,126
...warst du im Umkleidezimmer, oder?
75
00:17:35,304 --> 00:17:37,091
Nein... Da war ich nicht.
76
00:17:37,306 --> 00:17:42,392
Ich habe dort nur dich gesehen, Yuzuki.
77
00:17:45,982 --> 00:17:48,690
Wer könnte also meine Unterwäsche gestohlen haben?
78
00:17:49,735 --> 00:17:52,318
D-Das war ich nicht!
79
00:17:54,865 --> 00:17:57,824
Menschen leiden stärker unter Kitzeln
als sie glauben.
80
00:17:58,661 --> 00:18:04,202
Wenn ich weitermache, wirst du hyperventilieren
und dein Bewusstsein verlieren...
81
00:18:06,085 --> 00:18:07,292
Nicht!
82
00:18:07,587 --> 00:18:11,376
I-Ich bin diejenige, die Ihre Unterwäsche
gestohlen hat!!
83
00:18:25,271 --> 00:18:27,263
Die Mundbirne.
84
00:18:27,940 --> 00:18:31,900
Ein Folterinstrument für Personen, die sich
der Unreinheit schuldig gemacht haben.
85
00:18:33,154 --> 00:18:41,870
Füge ich sie in eine Vagina und
öffne den Mund, wird die Vagina zerfetzt.
86
00:18:56,093 --> 00:18:58,551
Warum hast du sie gestohlen?
87
00:19:01,515 --> 00:19:02,676
Ich weiß nicht.
88
00:19:22,995 --> 00:19:26,705
Ich werde den Mund öffnen.
Willst du das wirklich?
89
00:19:38,719 --> 00:19:40,426
Urin.
90
00:19:42,390 --> 00:19:44,632
Du kannst das in dieser Position machen.
91
00:19:47,645 --> 00:19:50,979
Bitte...
Lassen Sie mich zur Toilette.
92
00:19:55,736 --> 00:19:56,852
Erbärmlich.
93
00:20:01,325 --> 00:20:03,942
Na schön. Wir gehen zusammen zur Toilette.
94
00:20:05,162 --> 00:20:06,949
Das kann ich nicht...!
95
00:20:16,340 --> 00:20:17,706
Was denkst du dir dabei?
96
00:20:29,228 --> 00:20:32,016
- Was machst du da?
- Ich weiß nicht!
97
00:20:32,773 --> 00:20:36,062
Verflucht, Yuzuki...
Warum gibst du deine Tat nicht zu?
98
00:20:36,277 --> 00:20:42,239
Ich weiß nicht! Diese Unterwäsche...
Sie war nur irgendwie...
99
00:20:42,450 --> 00:20:44,988
Also schön!
Mach mich frei!
100
00:20:45,202 --> 00:20:45,783
Ja...
101
00:20:47,913 --> 00:20:49,495
Was? Du hast die Fesseln zugezogen...!
102
00:20:54,170 --> 00:20:55,502
Yuzuki!
103
00:21:12,730 --> 00:21:14,221
Yuzuki Muto.
104
00:21:15,816 --> 00:21:19,935
Du bist sehr talentiert.
Du gehörst einfach in den Folterclub.
105
00:21:23,324 --> 00:21:25,361
N-Nein...
106
00:21:25,618 --> 00:21:28,611
Ich kann niemanden foltern!
107
00:21:37,963 --> 00:21:39,124
Entschuldigung!
108
00:21:42,676 --> 00:21:44,793
Maria, ich stecke in großen Problemen!
109
00:21:59,401 --> 00:22:02,735
An: Yuzuki
1 beigefügte Datei
Ich kann diese Datei jederzeit verbreiten.
110
00:22:04,907 --> 00:22:09,743
Es tut mir leid! Ich habe
Ihre Unterwäsche gestohlen...
111
00:22:16,335 --> 00:22:20,420
Mitteilung für Fräulein Yuzuki Muto. Sie haben
etwas in dem AG-Raum vergessen.
112
00:22:20,673 --> 00:22:23,791
Holen Sie es bitte im AG-Raum ab.
113
00:22:34,353 --> 00:22:38,893
Das Schulleben, von dem ich
geträumt hatte, stellte sich als...
114
00:22:42,820 --> 00:22:47,315
...einzige Folter heraus!!
115
00:23:26,947 --> 00:23:29,690
- Hallo.
- Hallo.
116
00:23:56,769 --> 00:23:59,512
Du bist spät dran! Hast du die Anmeldung dabei?
117
00:24:10,616 --> 00:24:14,485
Im Folterclub soll durch Folter
ein starker Wille angeeignet werden.
118
00:24:14,703 --> 00:24:17,821
Unser Ziel besteht darin, die Mitglieder
zu Folterern oder Spionen auszubilden...
119
00:24:17,831 --> 00:24:20,198
...die sogar in Kriegsgebiete entsandt werden könnten.
120
00:24:20,417 --> 00:24:21,953
Verzeihen Sie bitte, Vorsitzende.
121
00:24:22,169 --> 00:24:24,502
Aber ich weiß nicht, ob ich ein Folterer
oder Spion werden will...
122
00:24:24,505 --> 00:24:25,495
Die Feinde...!
123
00:24:25,714 --> 00:24:28,457
Sie werden dich foltern, um an geheime
Informationen zu gelangen.
124
00:24:28,842 --> 00:24:32,836
Du benötigst ein großes Durchhaltevermögen,
um alle Arten von Folter auszuhalten.
125
00:24:33,722 --> 00:24:35,759
Durchhaltevermögen...
126
00:24:44,566 --> 00:24:45,898
Halt es aus.
127
00:24:49,071 --> 00:24:50,357
Yuzuki.
128
00:24:50,948 --> 00:24:52,109
Ja...
129
00:24:53,158 --> 00:24:55,650
Deine Haut ist zu sehen.
130
00:24:56,036 --> 00:24:58,028
Was...
131
00:24:58,664 --> 00:24:59,495
Ist dir das peinlich?
132
00:25:01,041 --> 00:25:02,703
J-Ja, das ist mir peinlich...
133
00:25:05,254 --> 00:25:10,841
Dem Opfer Pein zu bereiten, ist eine der
wichtigsten Aufgaben des Folterers.
134
00:25:14,138 --> 00:25:17,347
Zuerst soll dem Opfer
Pein widerfahren...
135
00:25:17,599 --> 00:25:21,263
...bevor ihm die Würde genommen wird.
136
00:25:23,856 --> 00:25:29,022
I-Ich schäme mich...
137
00:25:34,867 --> 00:25:39,157
S-Senpai Aoi! I-Ich ertrage das nicht...!
138
00:25:50,632 --> 00:25:51,918
Yuzuki.
139
00:25:53,761 --> 00:25:57,004
Das ist deine gegenwärtige Grenze.
140
00:25:57,514 --> 00:26:02,179
Wenn du jetzt schon zu schreien beginnst,
deutet das auf einen schwachen Willen hin.
141
00:26:02,895 --> 00:26:07,515
Es kommt darauf an, einen starken Willen
aufrechtzuerhalten.
142
00:26:07,733 --> 00:26:11,693
Einen starken Willen...
143
00:26:11,904 --> 00:26:14,066
Wenn dein Wille schwach ist...
144
00:26:14,823 --> 00:26:18,191
...wirst du sogar Taten zugeben, die du nicht
begangen hast, nur um der Folter zu entgehen.
145
00:26:18,452 --> 00:26:23,914
So wirst aus dir nie eine erstklassige Folterin,
die Staatsgeheimnisse hüten kann.
146
00:26:24,124 --> 00:26:25,205
Vorsitzende...
147
00:26:25,417 --> 00:26:26,908
Ich will gar kein Spion oder sowas--
148
00:26:26,919 --> 00:26:27,909
Zunächst...
149
00:26:28,921 --> 00:26:30,787
...muss dein Wille gestärkt werden.
150
00:26:31,215 --> 00:26:33,753
Das ist die Grundlage für eine Folterin.
151
00:26:33,967 --> 00:26:35,333
Foltere Maika.
152
00:26:43,143 --> 00:26:47,934
Ist sie... auch wirklich okay?
153
00:26:48,148 --> 00:26:52,984
Maika ist zwar im ersten Jahr an dieser Schule, aber bei
uns ist sie schon seit der Grundschule. Keine Sorge.
154
00:26:54,238 --> 00:26:55,854
Ich werde nun ziehen.
155
00:27:16,176 --> 00:27:20,887
Eines der grausamsten Folterwerkzeuge.
Die sogenannte Judaswiege.
156
00:27:21,098 --> 00:27:24,842
Senpai... Aber das...
157
00:27:25,060 --> 00:27:26,267
Genau.
158
00:27:26,645 --> 00:27:31,310
Löse ich dieses Seil, wird sich
die Spitze in ihren Intimbereich bohren.
159
00:27:32,609 --> 00:27:34,771
Aber... Was, wenn sie wirklich...
160
00:27:34,778 --> 00:27:38,897
Das werde ich schaffen.
Ich habe großes Durchhaltevermögen.
161
00:27:39,116 --> 00:27:40,982
Du schaffst es...?
162
00:27:54,339 --> 00:27:56,456
Das dürfen Sie nicht machen, Senpai!
163
00:27:56,675 --> 00:27:58,792
Maika, willst du aufgeben?
164
00:27:59,052 --> 00:28:01,840
Nein... Nein, noch nicht.
165
00:28:11,023 --> 00:28:14,607
E-Es geht rein...! Es steckt in ihr... Senpai!
166
00:28:15,027 --> 00:28:17,440
Das reicht jetzt!
167
00:28:24,912 --> 00:28:26,244
Du bist zu schwach.
168
00:28:27,247 --> 00:28:29,739
Yuri, zeig ihr, wie es geht.
169
00:28:31,293 --> 00:28:33,205
Offenbar habe ich keine Wahl.
170
00:28:47,935 --> 00:28:54,023
Es gibt Menschen, die gut im Foltern sind,
und solche, die gut im Gefoltertwerden sind.
171
00:28:55,025 --> 00:28:56,732
Und Sie sind...
172
00:28:57,194 --> 00:28:59,151
Ist das nicht offensichtlich?
173
00:28:59,488 --> 00:29:02,777
Ich bin wie du. Ich bin eine Folterin.
174
00:29:04,910 --> 00:29:07,994
Wie ich...
175
00:29:11,041 --> 00:29:13,954
Von nun an wirst du mir folgen.
176
00:29:21,093 --> 00:29:23,050
Soll ich das wirklich...
177
00:29:23,262 --> 00:29:24,298
Eins!
178
00:29:25,180 --> 00:29:26,512
Entschuldigung...
179
00:29:26,515 --> 00:29:27,551
Zwei!
180
00:29:28,183 --> 00:29:29,173
T-Tut mir leid.
181
00:29:29,393 --> 00:29:30,554
Entschuldige dich nicht!
182
00:29:32,145 --> 00:29:33,056
Verzeihung...
183
00:29:35,607 --> 00:29:38,099
Ich habe dir doch gesagt,
dass du es so machen sollst!
184
00:29:40,320 --> 00:29:41,811
Peitsche sie aus!
185
00:29:41,822 --> 00:29:44,189
Vielen Dank.
186
00:30:35,208 --> 00:30:37,200
Nein, das...
187
00:30:37,419 --> 00:30:38,284
Yuzuki.
188
00:30:39,629 --> 00:30:42,372
Wirf dein Schamgefühl weg.
189
00:30:52,351 --> 00:30:53,967
Maria.
190
00:30:54,186 --> 00:30:57,429
Der Folterclub ist sehr hart.
191
00:30:59,232 --> 00:31:02,851
Wieso ich da mitmache?
192
00:31:08,450 --> 00:31:13,821
Natürlich wegen der Senpai...
193
00:31:16,166 --> 00:31:22,709
Verzeihung. Ist es wahr, dass du
in derselben AG wie Aoi bist, Yuzuki?
194
00:31:24,466 --> 00:31:27,459
Nun... Ja.
195
00:31:27,677 --> 00:31:31,887
Oh, wir sind ja so neidisch...!
Sie ist wirklich ziemlich cool, nicht?
196
00:31:34,017 --> 00:31:36,384
Ja... Das stimmt...
197
00:31:39,815 --> 00:31:41,351
Yuzuki...
198
00:31:44,444 --> 00:31:47,528
Ich werde dich umbringen.
199
00:31:53,829 --> 00:31:55,786
Yuzuki! Reiß dich zusammen!
200
00:31:56,790 --> 00:31:58,406
- Auuuaaa...
- Das tut nicht weh!
201
00:31:58,625 --> 00:32:01,959
Es tut nicht weh...!
Es tut doch weh...!
202
00:32:20,313 --> 00:32:23,181
Vorsitzende... Vorsitzende...
203
00:32:36,329 --> 00:32:37,911
Oh, ich, ähm...
204
00:32:41,793 --> 00:32:43,830
Bitte! Erzähl ihr nichts!
205
00:32:44,045 --> 00:32:46,082
Sowas mach ich doch nicht...
206
00:32:46,298 --> 00:32:49,132
Wenn das herauskommt, dann...
207
00:32:49,384 --> 00:32:52,422
- Maika, bist du etwa in die Vorsitzende--
- Pssst.
208
00:32:53,138 --> 00:32:55,972
Yuzuki... Was ist mit dir los?
209
00:32:56,183 --> 00:32:58,800
Bist du etwa ein Spion...?
210
00:33:13,074 --> 00:33:17,034
Das Foltern erfordert einen starken Willen.
211
00:33:17,579 --> 00:33:21,869
Daher darf man niemals das Gefühl der Liebe
zulassen. Es schwächt den Willen.
212
00:33:23,793 --> 00:33:27,582
Foltern unterscheidet sich von SM,
wo es um körperliche Freude geht.
213
00:33:27,839 --> 00:33:30,547
Wenn etwas schiefgeht,
könnte man schwer verletzt werden.
214
00:33:31,968 --> 00:33:33,709
Verstehe...
215
00:33:34,179 --> 00:33:35,386
Daher...
216
00:33:36,306 --> 00:33:39,390
Wenn herauskommt, dass ich
in die Vorsitzende verliebt bin...
217
00:33:39,684 --> 00:33:42,222
...muss ich die AG verlassen.
218
00:33:46,608 --> 00:33:50,773
Aber wie willst du deine Gefühle zurückhalten?
219
00:33:51,738 --> 00:33:58,326
Ich stärke meinen Willen durch die Folter.
So lerne ich meine Gefühle zu kontrollieren.
220
00:33:59,037 --> 00:34:03,702
Also lass uns beide das Beste geben, Yuzuki.
221
00:34:04,042 --> 00:34:05,283
Ja.
222
00:34:05,877 --> 00:34:08,870
Du hast Gefühle für Aoi, nicht wahr?
223
00:34:13,510 --> 00:34:15,593
Du hast das gewusst?
224
00:34:15,804 --> 00:34:18,421
Als Mitglied des Folterclubs
habe ich ein Auge für sowas.
225
00:34:33,280 --> 00:34:34,737
Gibst du schon auf?
226
00:34:35,073 --> 00:34:38,566
Nein... Noch nicht...
227
00:34:43,081 --> 00:34:47,951
Ich werde... auch noch durchhalten...
228
00:34:48,670 --> 00:34:50,081
Was ist los mit dir?
229
00:34:57,429 --> 00:35:02,220
Halte durch. Ich weiß, dass du es schaffst.
230
00:35:07,731 --> 00:35:09,222
Senpai...
231
00:35:11,234 --> 00:35:13,521
- Ich...
- Yuzuki.
232
00:35:13,945 --> 00:35:15,732
Hör auf zu wimmern.
233
00:35:16,239 --> 00:35:18,947
Du musst Stärke zeigen.
234
00:35:23,413 --> 00:35:24,654
Kann ich...
235
00:35:26,166 --> 00:35:30,251
Kann ich denn stark werden?
236
00:35:31,546 --> 00:35:33,208
Das kannst du.
237
00:35:38,094 --> 00:35:39,801
Du hältst noch mehr aus.
238
00:35:41,973 --> 00:35:42,963
Senpai...!
239
00:35:43,683 --> 00:35:47,097
Das schmerzt... Das schmerzt...!
240
00:35:53,735 --> 00:35:56,694
Das reicht. Wir sind fertig.
241
00:36:08,583 --> 00:36:12,793
Vater, der du im Himmel bist...
242
00:36:22,013 --> 00:36:26,178
Ich sehe Verunsicherung in deinen Augen.
Dein Wille ist schwach.
243
00:36:27,852 --> 00:36:29,718
Bitte vergib mir.
244
00:36:30,438 --> 00:36:31,895
Mutter.
245
00:36:32,941 --> 00:36:36,525
Für die Folter benötigst du einen
starken Körper und Geist.
246
00:36:36,820 --> 00:36:44,489
Um sich diese anzueignen, musst du die Person
verletzen, die du am wenigsten verletzen willst.
247
00:36:46,996 --> 00:36:50,831
Die Person, die ich am wenigsten verletzen will...
248
00:36:52,168 --> 00:36:55,036
Zuerst musst du herausfinden,
wer diese Person ist.
249
00:37:01,803 --> 00:37:06,047
Was soll ich mit meinen Gefühlen für die Senpai machen?
250
00:37:09,811 --> 00:37:12,428
Ich kann nicht stärker werden.
251
00:37:23,116 --> 00:37:26,826
Von: Yuri
In den Sommerferien findet
bei Aoi ein Trainingscamp statt.
252
00:37:27,162 --> 00:37:28,778
Ein Trainingscamp?
253
00:37:37,297 --> 00:37:42,383
Die Familie von Aoi ist seit Generationen
eine Folterfamilie.
254
00:37:43,094 --> 00:37:44,960
Eine Folterfamilie?
255
00:37:45,180 --> 00:37:46,261
Ja.
256
00:37:47,098 --> 00:37:51,559
Diese Tradition soll ihren Ursprung
im Europa des Mittelalters haben.
257
00:37:51,895 --> 00:37:56,230
Dass Aoi ausschließlich foltert,
ist in dieser Tradition begründet.
258
00:37:57,233 --> 00:38:00,101
Ich hörte, dass es ihr gar verboten ist,
die Opferrolle einzunehmen.
259
00:38:00,820 --> 00:38:02,732
Das wusste ich ja gar nicht...
260
00:38:03,573 --> 00:38:07,066
Bei ihr im Haus soll es furchterregende
Folterinstrumente geben.
261
00:38:08,203 --> 00:38:11,822
Yuzuki, wir wissen nicht, was uns
dort erwartet... Aufregend, nicht?
262
00:38:12,040 --> 00:38:14,282
Mensch, Maika. Lass das bitte.
263
00:38:24,928 --> 00:38:27,762
Schön. Aoi, erkläre es ihnen.
264
00:38:28,598 --> 00:38:32,308
Das heutige Ziel besteht darin,
die traditionellen Foltermethoden des Funaki-Clans...
265
00:38:32,519 --> 00:38:37,355
...an euch beiden, Yuzuki und Maika, anzuwenden,
um euren Willen zu stärken.
266
00:38:56,793 --> 00:38:59,786
Was glaubst du, was Mädchen
am wenigsten ausstehen können?
267
00:39:02,382 --> 00:39:04,123
Was könnte das sein?
268
00:39:05,593 --> 00:39:10,054
Honig? Nein, das mögen Mädchen...
269
00:39:14,978 --> 00:39:17,186
Was Mädchen gemeinhin hassen...
270
00:39:17,605 --> 00:39:19,722
...sind Insekten.
271
00:39:20,191 --> 00:39:21,432
Insekten...
272
00:39:21,818 --> 00:39:25,277
Dieser Garten wird von einer bestimmten Art
von Insekten bevölkert.
273
00:39:25,905 --> 00:39:29,444
Sie werden vom Duft des Honigs angelockt.
274
00:39:31,661 --> 00:39:32,993
Nein, warten Sie bitte!
275
00:39:33,288 --> 00:39:39,535
Eine traditionelle Folter der Funaki-Familie
mit dem schlichten Namen "Insektenfolter".
276
00:39:43,172 --> 00:39:45,289
Igitt! Das ist ja ekelhaft!
277
00:39:45,508 --> 00:39:48,376
Ich verbinde damit viele schöne Erinnerungen.
278
00:39:49,012 --> 00:39:54,849
Wenn ich gegen Regeln verstieß, wurde ich mit Honig
beschmiert und die ganze Nacht hier angebunden.
279
00:39:58,187 --> 00:40:04,058
Das andauernde Stechen war so ekelerregend,
dass ich mich übergeben musste.
280
00:40:19,417 --> 00:40:21,124
Sie dringen ein...!
281
00:40:25,048 --> 00:40:27,040
Ich halt das nicht aus!
282
00:40:34,349 --> 00:40:37,342
Für den Fluchtversuch werde ich
dich bestrafen.
283
00:40:38,603 --> 00:40:40,185
Komm mit.
284
00:40:49,614 --> 00:40:51,526
Weißt du, was das ist?
285
00:40:55,161 --> 00:40:56,948
Die Eiserne Jungfrau.
286
00:40:57,497 --> 00:40:59,659
Sie ist mit nach innen stehenden Nägeln beschlagen.
287
00:40:59,874 --> 00:41:04,084
Verbrecher werden darin eingesperrt und
von den Nägeln zerstochen.
288
00:41:08,424 --> 00:41:09,585
Geh rein.
289
00:41:10,301 --> 00:41:12,338
Senpai... Ich will nicht...!
290
00:41:12,553 --> 00:41:13,964
Nein! Nicht!
291
00:41:14,722 --> 00:41:16,008
Nein!
292
00:41:29,570 --> 00:41:31,812
Ich hätte nicht gedacht,
dass du in Ohnmacht fällst.
293
00:41:35,159 --> 00:41:36,491
Sieh doch.
294
00:41:39,038 --> 00:41:40,529
Die sind aus Gummi.
295
00:41:41,916 --> 00:41:46,331
Die Eiserne Jungfrau ist ein Folterinstrument,
dessen groteske Gestalt den Menschen Furcht einflößt.
296
00:41:47,171 --> 00:41:50,505
Das bedeutet, dass der Anblick
alleine wie eine Folter ist.
297
00:41:56,472 --> 00:42:01,012
Als ich klein war, wurde ich darin eingesperrt,
wenn ich etwas angestellt habe.
298
00:42:02,103 --> 00:42:05,847
Ich wollte dir das nur mal zeigen, Yuzuki.
299
00:42:07,400 --> 00:42:10,859
Wenn ich Sie wäre, hätten mich solche
Erfahrungen traumatisiert.
300
00:42:13,364 --> 00:42:18,280
Als ich klein war, fing ich an zu weinen,
wenn man mich in diesen Raum gebracht hat.
301
00:42:19,954 --> 00:42:24,119
Hatten Sie denn auch Angst, Senpai?
302
00:42:25,376 --> 00:42:29,837
In jedem gibt es etwas,
was niemand sonst weiß, oder nicht?
303
00:42:31,883 --> 00:42:33,920
Das ist auch bei dir so.
304
00:42:35,636 --> 00:42:42,509
Du hast das in dir schlummernde Talent
fürs Foltern nur noch nicht entdeckt.
305
00:42:50,943 --> 00:42:52,309
Aber...
306
00:42:53,529 --> 00:42:55,316
Senpai...
307
00:42:56,657 --> 00:42:59,866
Ich bin einfach nur schwach.
308
00:43:00,703 --> 00:43:02,035
Yuzuki...
309
00:43:02,705 --> 00:43:05,163
Wie lange willst du noch solche Dinge sagen?
310
00:43:06,375 --> 00:43:07,786
Aber...
311
00:43:10,171 --> 00:43:11,787
Senpai...
312
00:43:12,215 --> 00:43:13,831
Ich...
313
00:43:20,515 --> 00:43:24,429
Verzeihung! Auf Ihrer Brust ist ein Insekt...
314
00:43:24,894 --> 00:43:28,888
Was? Ein Insekt? Wo?
Mach es weg, schnell!
315
00:43:32,318 --> 00:43:33,729
Schnell...!
316
00:43:34,362 --> 00:43:37,400
Anscheinend ist es von selbst wieder verschwunden.
317
00:43:45,164 --> 00:43:46,746
Es ist immer noch da.
318
00:43:46,958 --> 00:43:48,290
Yuzuki...
319
00:43:50,211 --> 00:43:52,419
Es ist in Ordnung.
320
00:44:25,204 --> 00:44:28,663
Die Insekten haben dich gebissen...
Das tut mir leid.
321
00:44:28,875 --> 00:44:31,993
Die anstehende Kontrolle des Folterclubs durch
die Schule scheint dich zu verunsichern.
322
00:44:32,211 --> 00:44:34,999
Vielleicht schießt du deshalb über das Ziel hinaus.
323
00:44:36,340 --> 00:44:40,380
Ich führe das Training nach streng
kalkulierten Maßgaben durch.
324
00:44:40,595 --> 00:44:41,585
Aber ich will Yuzukis--
325
00:44:41,804 --> 00:44:45,263
...Talent fürs Foltern erwecken und fördern.
Nicht wahr?
326
00:44:45,474 --> 00:44:47,887
Ja. Das stimmt.
327
00:45:15,755 --> 00:45:17,291
Sag mal, Yuzuki.
328
00:45:18,758 --> 00:45:19,748
Ja?
329
00:45:20,468 --> 00:45:23,302
Willst du vielleicht mich foltern?
330
00:45:24,931 --> 00:45:25,921
Was?
331
00:45:29,685 --> 00:45:34,180
Hast du den Wunsch, mich zu foltern
und zu verletzen?
332
00:45:34,982 --> 00:45:37,065
Nein! Senpai!
333
00:45:38,319 --> 00:45:41,983
Ich will Sie nicht verletzen.
334
00:45:43,616 --> 00:45:45,073
Verstehe.
335
00:45:47,495 --> 00:45:48,451
Yuzuki.
336
00:45:50,706 --> 00:45:53,790
Ich werde nächstes Mal diejenige sein,
die gefoltert wird.
337
00:45:55,503 --> 00:45:56,619
Senpai?!
338
00:45:57,922 --> 00:46:02,337
Ich kann das nicht tun.
Und Sie dürfen doch nicht...
339
00:47:24,008 --> 00:47:27,797
Ist es wirklich in Ordnung?
340
00:47:28,971 --> 00:47:30,678
Beeil dich.
341
00:47:31,891 --> 00:47:33,132
Jawohl.
342
00:47:45,780 --> 00:47:47,191
Beruhige dich.
343
00:47:47,531 --> 00:47:50,069
Fester. So wie ich es dir beigebracht habe.
344
00:47:50,368 --> 00:47:51,700
Jawohl.
345
00:47:58,751 --> 00:48:01,789
- Ist alles in Ordnung?
- Hör mit der Fragerei auf.
346
00:48:02,922 --> 00:48:04,254
Verstanden.
347
00:48:34,703 --> 00:48:37,696
Weiter. Beeil dich.
348
00:48:38,833 --> 00:48:39,698
Ja.
349
00:49:12,199 --> 00:49:14,156
Verzeihung.
350
00:49:27,131 --> 00:49:28,793
Heftiger!
351
00:49:29,758 --> 00:49:30,748
Jawohl.
352
00:49:37,224 --> 00:49:38,965
Yuzuki, nimm keine Rücksicht!
353
00:49:39,185 --> 00:49:41,643
Jawohl!
354
00:50:03,250 --> 00:50:04,661
Yuzuki.
355
00:50:05,503 --> 00:50:07,369
Sei stärker...!
356
00:50:08,589 --> 00:50:10,080
Senpai...
357
00:50:12,343 --> 00:50:14,050
Senpai!
358
00:51:54,653 --> 00:51:57,020
Wir setzen den Einzelunterricht fort.
359
00:51:58,032 --> 00:51:59,614
Ja.
360
00:53:20,406 --> 00:53:21,988
Senpai...
361
00:53:22,533 --> 00:53:24,946
Ist Ihre Verletzung okay?
362
00:53:25,411 --> 00:53:26,993
Yuzuki?
363
00:53:28,080 --> 00:53:31,619
Ich habe Medizin mitgebracht.
364
00:53:41,051 --> 00:53:42,337
Danke.
365
00:53:48,684 --> 00:53:50,050
Ich...
366
00:53:52,271 --> 00:53:56,891
Ich habe noch einmal darüber nachgedacht,
was Sie mir heute gesagt haben.
367
00:53:58,861 --> 00:54:02,275
Dass in jedem etwas ist, von dem niemand sonst weiß.
368
00:54:04,366 --> 00:54:06,858
Richtig. Du...
369
00:54:07,077 --> 00:54:14,041
Sie haben sich wegen den Regeln
Ihrer Familie immer selbst belogen.
370
00:54:19,423 --> 00:54:20,789
Senpai.
371
00:54:24,553 --> 00:54:29,264
Es gibt etwas, womit ich Ihnen helfen kann.
372
00:54:30,100 --> 00:54:31,216
Falsch.
373
00:54:31,685 --> 00:54:37,477
Ich wollte, dass du mich folterst,
damit du dir deines Talents bewusst wirst.
374
00:54:38,817 --> 00:54:40,308
Senpai...
375
00:54:42,654 --> 00:54:44,816
- Ich...
- Kümmere dich nicht um mich.
376
00:54:45,491 --> 00:54:47,949
Das Trainingscamp ist hiermit beendet.
377
00:55:19,191 --> 00:55:21,399
Mach es sauber,
wenn du es benutzt hast.
378
00:55:23,654 --> 00:55:25,441
Entschuldigen Sie bitte.
379
00:55:31,703 --> 00:55:35,697
Schreite voran, ohne schwach zu werden.
Aoi
380
00:55:41,630 --> 00:55:43,121
Maria.
381
00:55:43,882 --> 00:55:45,339
Ich...
382
00:55:47,636 --> 00:55:49,093
...werde...
383
00:55:50,013 --> 00:55:51,549
...stark sein.
384
00:55:53,600 --> 00:55:55,136
Ich werde stark sein!
385
00:56:09,408 --> 00:56:17,282
Herr, vergib mir dafür, dass ich Schwäche gezeigt habe.
386
00:56:19,877 --> 00:56:21,118
Eins!
387
00:56:22,796 --> 00:56:23,912
Zwei!
388
00:56:26,967 --> 00:56:27,957
Eins!
389
00:56:30,929 --> 00:56:31,965
Zwei!
390
00:57:15,432 --> 00:57:16,764
Yuzuki.
391
00:57:17,267 --> 00:57:18,508
Was machst du...?
392
00:57:19,102 --> 00:57:20,638
Seien Sie still.
393
00:57:22,648 --> 00:57:24,139
Sonst verrate ich Sie.
394
00:57:27,486 --> 00:57:32,026
Sie haben Ihre masochistische Seite
immer verborgen.
395
00:57:34,326 --> 00:57:37,160
Man darf sein Wesen nicht verheimlichen.
396
00:57:37,162 --> 00:57:38,994
Das haben Sie mir beigebracht.
397
00:57:39,206 --> 00:57:40,617
Warum tust du das?
398
00:57:41,333 --> 00:57:44,292
Ich werde Ihnen Ihren Stolz nehmen.
399
00:57:48,006 --> 00:57:53,673
Eine Senpai, die im Bus von
einer Jüngeren so angegangen wird...
400
00:57:53,887 --> 00:57:57,130
- Wie fühlt sich das an?
- Yuzuki, hör bitte auf.
401
00:57:57,432 --> 00:57:59,264
Ist es Ihnen peinlich?
402
00:57:59,559 --> 00:58:01,095
Hör auf, Yuzuki.
403
00:58:01,728 --> 00:58:04,061
Ist es Ihnen peinlich?
404
00:58:05,607 --> 00:58:06,597
Ja.
405
00:59:03,582 --> 00:59:08,577
Senpai...
Das ist so erbärmlich.
406
00:59:13,258 --> 00:59:17,127
Hier habe ich Sie zum ersten Mal gesehen.
407
00:59:20,390 --> 00:59:27,854
- Sie haben sich hier selbst versohlt.
- Hör auf.
408
00:59:30,817 --> 00:59:33,184
Warum haben Sie sowas in der Schule gemacht?
409
00:59:34,863 --> 00:59:37,276
Ich habe das nicht gemacht...!
410
00:59:37,741 --> 00:59:39,573
Senpai.
411
00:59:42,788 --> 00:59:45,496
Lügen ist ein Verbrechen.
412
00:59:47,667 --> 00:59:50,626
Man kann sich nicht selbst für
eigene Sünden bestrafen.
413
00:59:55,383 --> 00:59:58,091
Ich werde Sie bestrafen, Senpai.
414
01:00:20,325 --> 01:00:26,413
Sie hatten Ihre masochistischen Neigungen
die ganze Zeit verheimlicht.
415
01:00:28,917 --> 01:00:31,705
Sie wussten, dass es falsch war!
416
01:00:33,755 --> 01:00:36,623
Es wurde Ihnen verboten!
417
01:00:38,885 --> 01:00:41,093
Niemand wollte Sie verstehen...
418
01:00:49,688 --> 01:00:51,600
Aber ich...
419
01:00:52,274 --> 01:00:54,641
Ich will Sie verstehen...!
420
01:00:59,573 --> 01:01:01,405
Senpai...!
421
01:01:02,576 --> 01:01:04,613
E-Es tut mir leid...
422
01:01:09,040 --> 01:01:10,622
Ich...
423
01:01:15,463 --> 01:01:18,046
...habe meine masochistische Neigung verheimlicht.
424
01:01:20,844 --> 01:01:25,214
Ich habe mein masochistisches Ich verheimlicht.
425
01:01:25,932 --> 01:01:28,515
Senpai... Senpai...
426
01:01:30,937 --> 01:01:32,678
Vergib mir...
427
01:02:26,785 --> 01:02:30,449
Sie sind bereit, nicht.
428
01:03:06,283 --> 01:03:07,899
Aufhören...!
429
01:03:11,371 --> 01:03:15,490
Es heißt nicht "Aufhören", oder?
430
01:03:18,753 --> 01:03:22,167
Sag "Hören Sie bitte auf".
431
01:03:23,800 --> 01:03:27,259
Hören Sie bitte auf...
432
01:03:30,181 --> 01:03:33,094
Soll ich wirklich aufhören?
433
01:03:37,564 --> 01:03:39,726
Senpai.
434
01:03:41,026 --> 01:03:44,565
Du bist wirklich eine hoffnungslose Masochistin.
435
01:04:41,461 --> 01:04:44,920
Du bist aber feucht...?
436
01:09:28,873 --> 01:09:32,617
I-Ich komme...!
437
01:10:27,014 --> 01:10:29,757
Weißt du, was hier los ist?
438
01:10:31,811 --> 01:10:35,100
Im Folterclub sind
Liebesbeziehungen nicht gestattet.
439
01:10:37,150 --> 01:10:39,062
Das weißt du doch?
440
01:10:41,404 --> 01:10:44,693
Wer gegen die Regeln verstößt,
muss bestraft werden.
441
01:10:57,211 --> 01:10:59,828
Warum hast du eine Liebesbeziehung geführt?
442
01:11:01,799 --> 01:11:04,917
Mit Schweigen kommst du nicht weiter!
443
01:11:43,758 --> 01:11:45,340
Aoi.
444
01:11:45,885 --> 01:11:47,751
Was wollen wir machen?
445
01:11:59,524 --> 01:12:01,311
Hör bitte auf.
446
01:12:20,086 --> 01:12:24,797
Es muss hart sein zu sehen, wie jemand, den man
liebt, frigide gemacht wird.
447
01:12:28,678 --> 01:12:31,295
Folter mich.
448
01:12:36,978 --> 01:12:38,810
Gut, dann beginnen wir.
449
01:12:39,856 --> 01:12:41,518
Vorsitzende.
450
01:12:42,275 --> 01:12:45,018
- Ich kann nicht mehr...
- Maika.
451
01:12:45,862 --> 01:12:48,445
Wir haben eine Überzeugung.
452
01:12:51,200 --> 01:12:52,782
Ja...
453
01:12:53,035 --> 01:12:55,027
Ziehe.
454
01:13:16,183 --> 01:13:17,390
Aoi.
455
01:13:19,645 --> 01:13:22,103
Du liebst Yuzuki, nicht?
456
01:13:48,633 --> 01:13:50,670
Dann pass mal auf.
457
01:13:59,977 --> 01:14:01,969
Aufhören!
458
01:14:05,107 --> 01:14:08,600
Es heißt nicht "Aufhören", oder?
459
01:14:11,364 --> 01:14:12,855
Sag "Hören Sie--"
460
01:14:13,074 --> 01:14:15,987
Dass ausgerechnet du vergessen hast,
dass wir alles aufnehmen.
461
01:14:16,202 --> 01:14:17,488
Wirklich dämlich.
462
01:14:17,703 --> 01:14:21,071
Hören Sie bitte auf.
463
01:14:22,583 --> 01:14:24,745
Soll ich wirklich aufhören?
464
01:14:27,046 --> 01:14:28,628
Senpai.
465
01:14:29,215 --> 01:14:32,174
Du bist wirklich eine hoffnungslose Masochistin.
466
01:14:57,618 --> 01:14:59,610
Warum hast du gegen die Regeln verstoßen?
467
01:15:08,921 --> 01:15:10,537
Warum antwortest du nicht?
468
01:15:11,549 --> 01:15:13,006
Maika, zieh!
469
01:15:15,136 --> 01:15:17,048
Senpai...
470
01:15:17,680 --> 01:15:20,047
- Ich...
- Maika!
471
01:15:36,657 --> 01:15:38,614
Warum hast du das getan?
472
01:15:40,494 --> 01:15:42,360
Warum hast du das getan?!
473
01:15:53,674 --> 01:15:59,466
Warum...
Warum...
474
01:16:02,683 --> 01:16:05,300
Warum hast du verheimlicht,
dass du ein Maso bist?!
475
01:16:42,681 --> 01:16:48,518
Aufgrund der Liebesbeziehung zwischen
Yuzuki Muto und Aoi Funaki...
476
01:16:48,938 --> 01:16:54,855
...wurden die beiden gefoltert, mit dem Ergebnis,
dass Aoi Funaki schwer verletzt wurde.
477
01:16:56,403 --> 01:16:58,645
Ist das wahr, Vorsitzende?
478
01:16:59,949 --> 01:17:00,905
Ja.
479
01:17:03,119 --> 01:17:08,285
Ich habe letztens
mit Aoi Funaki gesprochen.
480
01:17:09,291 --> 01:17:15,879
Sie sagte, dass sie sich aus der AG zurückziehen wolle,
damit sich die Lage beruhigt.
481
01:17:17,258 --> 01:17:18,374
Was...?
482
01:17:19,218 --> 01:17:22,052
- Mich trifft eine Mitschuld--
- Du!
483
01:17:22,930 --> 01:17:25,468
Hast du vor, unseren Folterclub zu zerstören?!
484
01:17:28,060 --> 01:17:31,053
Yuzuki Muto! Tritt vor!
485
01:17:31,730 --> 01:17:33,096
Jawohl!
486
01:17:52,543 --> 01:17:54,000
Das...
487
01:17:55,754 --> 01:17:59,919
Aoi Funaki bat mich, dir das zu geben.
488
01:18:12,730 --> 01:18:14,642
Du solltest besser nicht hingehen.
489
01:18:15,441 --> 01:18:17,683
In jeder Generation...
490
01:18:18,777 --> 01:18:23,943
...gab es Mitglieder, die wegen extremen Folterungen
im Zuge von Liebesbeziehungen die AG verlassen haben.
491
01:18:27,286 --> 01:18:30,120
Verstehst du denn nicht,
was Aoi Funaki dir sagen will?
492
01:18:47,431 --> 01:18:49,639
Das war vor der Haustür.
493
01:19:11,330 --> 01:19:15,665
Ich bin draußen.
Yuzuki
494
01:19:32,434 --> 01:19:37,395
Darf ich Ihnen etwas sagen?
495
01:19:41,610 --> 01:19:43,943
Schon seit ich Sie zum ersten Mal gesehen habe...
496
01:19:45,572 --> 01:19:51,159
...habe ich das Gefühl gehabt, dass Sie
von einer inneren Zerrissenheit geplagt werden.
497
01:19:56,709 --> 01:19:59,827
Dass ich in der AG geblieben bin...
498
01:20:01,547 --> 01:20:05,291
...war nicht, weil ich nicht wollte, dass die Sache
mit der Unterwäsche bekannt wird.
499
01:20:11,390 --> 01:20:14,053
Ich wollte bei Ihnen sein.
500
01:20:20,524 --> 01:20:22,060
Yuzuki...
501
01:20:24,570 --> 01:20:26,937
Ich liebe Sie, Senpai.
502
01:20:29,533 --> 01:20:32,571
Ich liebe Sie so, wie Sie sind.
503
01:20:33,579 --> 01:20:36,697
Wenn ich nicht bei Ihnen sein darf, dann...
504
01:20:42,171 --> 01:20:44,379
Ich...
505
01:20:46,216 --> 01:20:47,957
...liebe dich nicht.
506
01:20:49,470 --> 01:20:51,177
Senpai...
507
01:20:54,725 --> 01:20:56,808
Yuzuki.
508
01:20:59,146 --> 01:21:01,729
Werde stark.
509
01:25:21,617 --> 01:25:23,108
Senpai...
510
01:25:41,303 --> 01:25:43,670
Ich liebe Sie...
511
01:26:49,663 --> 01:26:52,030
I-Ich komme...!
512
01:27:21,319 --> 01:27:27,190
Ein halbes Jahr später
513
01:27:29,119 --> 01:27:35,286
Folterclub
Folterclub-Besichtigung
514
01:27:42,883 --> 01:27:44,169
Du meine Güte.
515
01:27:44,384 --> 01:27:46,592
Jesus Christus.
516
01:27:56,229 --> 01:27:57,515
Soll ich weitermachen?
517
01:27:57,731 --> 01:28:02,066
Sehen Sie sich ihr Gesicht an.
Sehen Sie Ihre Entschlossenheit.
518
01:28:02,486 --> 01:28:03,897
Eine wahre Folterin.
519
01:28:08,366 --> 01:28:11,200
Ich halt das nicht aus...
520
01:28:11,411 --> 01:28:13,073
Ich gebe auf...!
521
01:28:22,047 --> 01:28:24,164
Deine Folter war beeindruckend.
522
01:28:24,424 --> 01:28:27,917
Du hat ein Gefühl für die exakte Stelle,
wo du Menschen brechen kannst.
523
01:28:28,762 --> 01:28:32,972
Vorsitzende. Somit kannst du
beruhigt abtreten, nicht wahr?
524
01:28:33,433 --> 01:28:34,594
Ja.
525
01:28:36,937 --> 01:28:39,600
So, jetzt bringt sie her.
526
01:28:58,208 --> 01:28:59,449
Das ist...
527
01:29:00,502 --> 01:29:02,664
Die Funaki-Familie hat sie uns gegeben.
528
01:29:04,256 --> 01:29:08,341
Da sie umziehen, haben sie uns
gebeten, sie hier aufzubewahren.
529
01:29:11,680 --> 01:29:13,262
Sie ziehen um?
530
01:29:37,831 --> 01:29:40,869
Werde stark.
531
01:29:42,711 --> 01:29:46,250
Vielleicht solltest du dich wenigstens
von ihr verabschieden?
532
01:29:50,635 --> 01:29:51,967
Aber...
533
01:29:54,347 --> 01:29:57,590
Ich habe nicht mal ihre
aktuelle Telefonnummer.
534
01:29:58,184 --> 01:30:00,221
Die kann ich dir geben.
535
01:30:02,147 --> 01:30:03,763
Yuzuki Muto.
536
01:30:04,357 --> 01:30:08,442
Ich werde dich nun zum letzten Mal testen, ob du
auch wirklich eine richtige Folterin geworden bist.
537
01:30:08,653 --> 01:30:11,862
Versuche, Aoi Funakis Telefonnummer
von mir zu bekommen!
538
01:30:16,328 --> 01:30:18,490
Ich bin hart im Nehmen.
539
01:30:25,211 --> 01:30:28,750
Moment...
Willst du gleich damit anfangen?!
540
01:30:29,424 --> 01:30:32,633
Das ist ein Tötungswerkzeug!
Ich könnte sterben!
541
01:30:49,486 --> 01:30:51,273
Hallo?
542
01:30:52,948 --> 01:30:54,484
Senpai...
543
01:30:55,116 --> 01:30:56,527
Yuzuki?
544
01:31:00,622 --> 01:31:03,365
Ich wusste nicht, dass du umziehst.
545
01:31:04,751 --> 01:31:06,492
Yuzuki.
546
01:31:07,337 --> 01:31:10,296
Mach dir um mich keine Sorgen.
547
01:31:11,007 --> 01:31:13,215
Ich weiß schon, was ich machen werde.
548
01:31:13,426 --> 01:31:17,136
Auf der Universität werde ich
wieder neu anfangen.
549
01:31:23,311 --> 01:31:24,847
Was ist?
550
01:31:27,482 --> 01:31:29,064
Senpai.
551
01:31:30,527 --> 01:31:33,565
Ich kann das nicht akzeptieren.
552
01:31:35,198 --> 01:31:36,609
Yuzuki...
553
01:31:40,745 --> 01:31:42,361
Ich...
554
01:31:44,416 --> 01:31:47,204
...will dich foltern.
555
01:31:51,089 --> 01:31:53,081
Warum?
556
01:31:55,468 --> 01:32:00,588
Weil Sie gelogen haben, als Sie sagten,
dass Sie mich nicht lieben.
557
01:32:08,023 --> 01:32:10,606
Lügen ist ein Verbrechen.
558
01:32:16,489 --> 01:32:18,902
Ich erwarte Sie im Folterclub.
559
01:32:38,053 --> 01:32:42,172
Was werden Sie machen, wenn Sie die
Schule abgeschlossen haben, Vorsitzende?
560
01:32:44,726 --> 01:32:46,308
Na ja...
561
01:32:48,063 --> 01:32:51,306
Vielleicht werde ich in eine reiche
Familie einheiraten.
562
01:32:52,567 --> 01:32:54,604
- Wie bitte?!
- Das war nur ein Witz.
563
01:32:55,695 --> 01:32:58,483
Ich werde die Prüfung für eine
Beamtenlaufbahn ablegen.
564
01:32:58,740 --> 01:33:01,824
Und ich werde auch weiterhin
das Foltern studieren.
565
01:33:03,578 --> 01:33:05,820
Sie machen sicher Karriere auf dem Gebiet.
566
01:33:06,915 --> 01:33:09,532
Das ist ja auch schon immer mein Ziel gewesen.
567
01:33:18,426 --> 01:33:23,421
Ich will, dass du weiter in dem Folterclub bleibst.
568
01:33:26,101 --> 01:33:31,722
Ich will mit Yuzuki gemeinsam
diese AG weiterführen.
569
01:33:33,483 --> 01:33:35,600
Lobenswert.
570
01:33:36,194 --> 01:33:39,983
Du bist auch nicht mehr klein, Maika.
571
01:33:47,789 --> 01:33:49,280
Vorsitzende.
572
01:33:52,293 --> 01:33:54,831
- Ich...
- Maika.
573
01:33:55,588 --> 01:33:58,422
Sag nichts.
574
01:34:00,635 --> 01:34:04,094
Ich kenne sie. Deine Gefühle.
575
01:34:06,307 --> 01:34:08,094
Maika.
576
01:34:10,478 --> 01:34:14,222
Auch ich habe schwere Zeiten durchgemacht.
577
01:34:16,860 --> 01:34:24,449
Wenn du jedoch als Folterin bestehen willst,
darfst du deine Schwächen nicht zugeben.
578
01:34:24,909 --> 01:34:26,320
Jawohl.
579
01:34:29,956 --> 01:34:35,327
Der Folterclub ist eine strenge Welt...
580
01:35:03,406 --> 01:35:05,272
Senpai.
581
01:35:07,118 --> 01:35:08,359
Yuzuki...
582
01:35:21,758 --> 01:35:24,216
Danke.
583
01:35:26,512 --> 01:35:28,469
Ich sollte dir danken.
584
01:36:21,109 --> 01:36:23,977
Mach es... noch etwas fester.
585
01:36:28,157 --> 01:36:29,443
Ja.
586
01:36:45,883 --> 01:36:52,505
Offenbar brauche ich dir nichts mehr beizubringen.
587
01:37:00,898 --> 01:37:02,730
Sie...
588
01:37:07,905 --> 01:37:10,522
...haben mich angelogen, nicht?
589
01:37:24,339 --> 01:37:26,296
Senpai...
590
01:37:34,349 --> 01:37:38,389
Ich gebe es zu...
591
01:37:44,359 --> 01:37:46,851
Ich habe eine Bitte.
592
01:37:48,780 --> 01:37:50,396
Um was geht es?
593
01:38:06,881 --> 01:38:11,125
Ich will, dass Sie mich auch foltern.
594
01:38:18,184 --> 01:38:19,925
Warum?
595
01:38:25,691 --> 01:38:29,810
Weil ich Sie auch anlüge.
596
01:38:36,577 --> 01:38:38,193
Über was?
597
01:38:41,791 --> 01:38:43,623
In Wirklichkeit...
598
01:38:47,797 --> 01:38:50,380
...will ich für immer mit Ihnen zusammen sein.
599
01:38:53,845 --> 01:38:55,711
In Wirklichkeit...
600
01:38:56,764 --> 01:38:59,222
...will ich, dass Sie mit mir zusammen...
601
01:39:02,728 --> 01:39:05,516
...in der Welt des Folterns bleiben.
602
01:39:10,236 --> 01:39:11,898
Verstanden.
603
01:39:19,120 --> 01:39:20,281
Yuzuki...
604
01:39:23,040 --> 01:39:24,451
Zieh dich aus.
605
01:39:26,586 --> 01:39:27,872
Jawohl.
606
01:40:17,553 --> 01:40:19,215
Senpai.
607
01:40:20,056 --> 01:40:23,640
Fesseln Sie mich fester.
608
01:40:41,118 --> 01:40:42,404
Yuzuki....
609
01:41:04,767 --> 01:41:06,429
Noch fester.
610
01:41:08,437 --> 01:41:11,100
Fester, bitte.
611
01:41:23,327 --> 01:41:25,444
Gibst du es zu?
612
01:41:36,591 --> 01:41:37,957
Ja.
613
01:42:31,646 --> 01:42:33,638
Ich liebe dich.
614
01:42:47,578 --> 01:42:49,365
Yuzuki...
615
01:42:51,499 --> 01:42:54,367
Sei stark...
616
01:42:57,546 --> 01:42:59,253
Ja.
617
01:43:03,302 --> 01:43:05,168
Yuzuki wird...
618
01:43:09,600 --> 01:43:14,436
...eine erstklassige Folterin werden.
619
01:43:16,691 --> 01:43:19,058
Auch wenn ich...
620
01:43:21,946 --> 01:43:24,689
...in eine andere Welt gehe...
621
01:43:28,202 --> 01:43:31,411
...will ich, dass du stark bist.
622
01:43:37,336 --> 01:43:38,872
Ja.
623
01:43:42,091 --> 01:43:44,834
Ich werde stark sein...!
42076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.