All language subtitles for The.Net.2016.720p.BluRay.x264.850MB-[Mkvking.com].mkv3ORIGINAL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,993 --> 00:01:03,813 Chul Woo? 2 00:01:03,873 --> 00:01:05,533 Chul Woo? 3 00:01:05,673 --> 00:01:09,373 Wake up. It's time to collect the nets. 4 00:01:11,193 --> 00:01:14,893 You have to wake up. Come on, now. 5 00:01:17,133 --> 00:01:19,233 It's cold outside. 6 00:01:43,191 --> 00:01:44,931 Here you go. 7 00:01:50,175 --> 00:01:52,315 Is it torn? 8 00:02:09,053 --> 00:02:11,033 Why are you laughing? 9 00:02:11,093 --> 00:02:12,913 Nothing. 10 00:02:13,009 --> 00:02:15,629 Tell me. What's so funny? 11 00:02:18,373 --> 00:02:21,452 I think you look... 12 00:02:21,453 --> 00:02:23,793 ...handsome in the morning. 13 00:02:26,196 --> 00:02:28,096 Is that so? 14 00:02:31,106 --> 00:02:33,886 I can be more charming. 15 00:02:34,133 --> 00:02:38,553 - What are you doing? - Come here. 16 00:02:41,470 --> 00:02:43,610 You'll wake her up! 17 00:03:54,633 --> 00:03:58,302 Beautiful girl. How old is she? 18 00:03:58,303 --> 00:04:00,203 She's 7 now. 19 00:04:00,273 --> 00:04:02,333 Same age as my daughter. 20 00:04:02,344 --> 00:04:04,204 Is that so? 21 00:04:05,900 --> 00:04:08,960 You might have hard time seeing because of the fog. 22 00:04:09,012 --> 00:04:12,192 - Don't get too far away. - I won't. 23 00:04:13,008 --> 00:04:17,348 There's a strong current towards the South, stay away from there. 24 00:04:17,526 --> 00:04:19,106 Alright. 25 00:04:23,672 --> 00:04:25,372 Comrade! 26 00:04:25,753 --> 00:04:27,813 Just out of curiosity... 27 00:04:28,433 --> 00:04:32,093 What would you do if your boat gets dragged to the South? 28 00:04:32,587 --> 00:04:34,727 Would you jump into the water? 29 00:04:35,794 --> 00:04:39,414 - This boat is all I have. - So? 30 00:04:40,734 --> 00:04:44,634 - Will you go to South Korea? - I will never go there. 31 00:04:45,890 --> 00:04:47,910 I'm here to earn a living. 32 00:05:40,621 --> 00:05:42,561 What is he doing? 33 00:05:45,958 --> 00:05:49,403 This is Post 26th. Fishing boat is moving towards the South. 34 00:05:49,968 --> 00:05:52,748 We are not sure if he's going there on purpose. 35 00:05:57,453 --> 00:05:58,892 Help! 36 00:05:58,893 --> 00:06:00,772 Comrade Nam Chul Woo! Come back! 37 00:06:00,773 --> 00:06:02,917 - What's happening? - He's over there, commander. 38 00:06:02,918 --> 00:06:05,618 He's drifting away. Shall we catch the boat? 39 00:06:10,582 --> 00:06:12,962 You're too late! 40 00:06:13,006 --> 00:06:15,506 He's heading towards the border. Aim the gun. 41 00:06:19,313 --> 00:06:21,813 Shoot him if he passes the border. 42 00:06:25,528 --> 00:06:28,668 - His boat might be broken. - Shoot him! 43 00:06:28,669 --> 00:06:31,889 A fisherman living in this area must be aware of the rules. 44 00:06:32,968 --> 00:06:35,348 - Are you sure, commander? - Yes. 45 00:06:35,673 --> 00:06:39,089 If we shoot him while he's in the South border, a war might break out. 46 00:06:39,090 --> 00:06:41,030 I'll shoot him. 47 00:06:44,232 --> 00:06:50,012 Can't he come back if his engine is broken? His family is here. 48 00:06:58,160 --> 00:07:00,100 Damn it! 49 00:07:02,068 --> 00:07:03,848 Let's go to his house. 50 00:07:11,273 --> 00:07:13,272 This is Post 13th, I'm listening. 51 00:07:13,273 --> 00:07:17,653 There's a boat drifting 50 meters ahead. Check it out. 52 00:07:18,053 --> 00:07:19,593 Yes, sir! 53 00:07:27,274 --> 00:07:28,974 Don't move! 54 00:07:31,155 --> 00:07:32,788 What are you doing here? 55 00:07:33,272 --> 00:07:37,092 - My engine is broken! - North Korean. 56 00:08:11,928 --> 00:08:16,868 The Net 57 00:08:37,233 --> 00:08:39,293 Where are you taking me? 58 00:08:43,153 --> 00:08:45,453 We are almost in Seoul. 59 00:08:51,116 --> 00:08:52,509 Why did you close your eyes? 60 00:08:52,510 --> 00:08:55,466 I can't see anything until I go back to the North. 61 00:08:55,467 --> 00:08:57,007 Why? 62 00:08:57,305 --> 00:09:01,185 Are you afraid the police will question you? 63 00:09:01,186 --> 00:09:03,526 I belong in the North! 64 00:09:04,373 --> 00:09:09,308 Look, across there. Our tallest building. Exactly 100 floors. 65 00:09:09,928 --> 00:09:14,428 World's fifth tallest building. 66 00:09:21,384 --> 00:09:23,333 Open your eyes. We are underground. 67 00:09:25,459 --> 00:09:27,028 I didn't see anything. 68 00:09:28,579 --> 00:09:31,399 We know... Come on, open your eyes. 69 00:09:41,108 --> 00:09:43,168 Empty your pockets, please. 70 00:09:52,953 --> 00:09:54,853 Take a shower. 71 00:09:55,593 --> 00:09:57,152 Is it necessary? 72 00:09:57,153 --> 00:10:00,232 You think I'm hiding something? 73 00:10:00,233 --> 00:10:02,413 This is the procedure. 74 00:10:03,292 --> 00:10:05,392 I'm not a spy! 75 00:10:25,886 --> 00:10:29,466 - Where are my clothes? - We got rid of them. 76 00:10:30,793 --> 00:10:32,792 Why the hell would you throw away my clothes? 77 00:10:32,793 --> 00:10:36,933 We'll give you new clothes. Your belongings are in your room. 78 00:10:37,044 --> 00:10:39,224 You didn't even ask me! 79 00:10:39,848 --> 00:10:42,228 I'm only following the orders. 80 00:10:42,249 --> 00:10:45,469 - Sorry. Wear these. - Bring my own clothes! 81 00:10:46,336 --> 00:10:48,836 - Wear them, come on. - Who are you? 82 00:10:50,428 --> 00:10:56,128 I'm Agent Jin Woo. I'm responsible for protecting you. 83 00:10:56,752 --> 00:10:58,549 You mean to keep an eye on, not to protect. 84 00:10:58,550 --> 00:11:01,930 Feel free to think that way but I'm supposed to protect you. 85 00:11:04,186 --> 00:11:06,286 I'll be waiting outside. 86 00:11:20,821 --> 00:11:22,641 Is this the guy? 87 00:11:22,952 --> 00:11:25,172 He looks like a spy. 88 00:11:37,666 --> 00:11:39,966 Please send me back home. 89 00:11:40,768 --> 00:11:44,228 You must be questioned for not entering the country legally. 90 00:11:44,954 --> 00:11:47,517 Nets got stuck in the engine. 91 00:11:47,518 --> 00:11:52,378 - It's not right for you to question me. - You may think that way. 92 00:11:52,665 --> 00:11:58,009 If I were to enter North Korea, would they let me off? 93 00:11:58,010 --> 00:11:59,696 But I'm not a spy. 94 00:11:59,697 --> 00:12:02,320 I'll be the one to decide whether you're a spy or not. 95 00:12:02,909 --> 00:12:04,729 What's your name? 96 00:12:06,028 --> 00:12:08,648 What's your name?! 97 00:12:10,030 --> 00:12:11,668 Nam Chul Woo. 98 00:12:13,393 --> 00:12:15,032 Your age? 99 00:12:15,033 --> 00:12:17,213 I'm 37 years old. 100 00:12:17,390 --> 00:12:18,945 Your address? 101 00:12:18,946 --> 00:12:22,126 South Hwanghae District, Bupo Village. 102 00:12:22,525 --> 00:12:26,185 Write down your life. 103 00:12:26,807 --> 00:12:29,587 - Starting with your birth. - Why? 104 00:12:29,602 --> 00:12:31,702 Do what I tell you. 105 00:12:34,433 --> 00:12:37,613 - His engine broke down? - Yes. 106 00:12:38,365 --> 00:12:42,225 Nets got stuck in the engine. 107 00:12:42,608 --> 00:12:44,592 He didn't stop it. 108 00:12:44,593 --> 00:12:47,573 We must make sure he's not here as a spy. 109 00:12:47,785 --> 00:12:52,085 If not, let him stay here. 110 00:12:52,963 --> 00:12:56,183 We can't allow him to go back to dictatorship. 111 00:13:02,797 --> 00:13:04,537 Come on in. 112 00:13:06,495 --> 00:13:11,535 - In case you want to look outside... - I can't! Close it! 113 00:13:12,439 --> 00:13:16,659 - There's no air inside. - I said, don't! Close the curtain! 114 00:13:46,331 --> 00:13:50,965 Our leader Kim Jong Un cried during a martyr funeral. 115 00:13:50,966 --> 00:13:53,989 - He said he'll never be forgotten. - Yes, yes. It's quite said. 116 00:14:11,367 --> 00:14:13,227 Were you able to sleep well? 117 00:14:14,303 --> 00:14:16,923 I know you were watching me. 118 00:14:19,387 --> 00:14:22,127 - What would you like to eat? - I have no money. 119 00:14:22,128 --> 00:14:25,106 You don't have to pay. Everything is for free. 120 00:14:25,107 --> 00:14:30,207 Choose something from the menu. What do you think about this one? Alright. 121 00:14:35,524 --> 00:14:37,384 Enjoy. 122 00:14:37,827 --> 00:14:40,207 Eat. Don't be shy. 123 00:15:00,649 --> 00:15:03,469 I'll ask again. 124 00:15:04,098 --> 00:15:06,020 Why did the engine got broken? 125 00:15:06,819 --> 00:15:10,348 I already told you. Nets got stuck in it. I wrote it in my statement. 126 00:15:12,348 --> 00:15:14,528 Answer my question. 127 00:15:14,782 --> 00:15:18,048 Please, let me go back home. I didn't do anything wrong. 128 00:15:19,119 --> 00:15:21,819 You entered the demilitarized zone. 129 00:15:22,510 --> 00:15:25,032 - What were you looking for? - Bullshit! 130 00:15:25,033 --> 00:15:29,053 The engine is toasted. It will take a long time to fix it. 131 00:15:30,168 --> 00:15:32,468 Isn't that weird? 132 00:15:32,808 --> 00:15:35,188 Why did you burn the engine? 133 00:15:35,313 --> 00:15:38,573 Because I tried to get rid of the nets by running the engine. 134 00:15:39,204 --> 00:15:41,072 So that it will take a long time to get it fixed? 135 00:15:41,073 --> 00:15:44,773 Another spy managed to escape by using the same tactic. 136 00:15:45,893 --> 00:15:48,593 You look suspicious under these conditions. 137 00:15:48,619 --> 00:15:50,639 Just let me be. 138 00:16:07,113 --> 00:16:11,413 Are you into sports? You look fit. 139 00:16:11,913 --> 00:16:13,792 Like everyone else. 140 00:16:13,793 --> 00:16:15,773 Were you in the army? 141 00:16:16,353 --> 00:16:18,133 Where did you serve? 142 00:16:20,153 --> 00:16:23,853 Special Forces? Come on, tell me. 143 00:16:27,629 --> 00:16:30,009 I need to pee. 144 00:16:32,031 --> 00:16:33,891 You can go. 145 00:16:40,302 --> 00:16:42,202 Let me assist you. 146 00:16:44,722 --> 00:16:46,462 It's me. 147 00:17:09,473 --> 00:17:11,112 Why did you do that? 148 00:17:11,113 --> 00:17:13,093 Don't move! 149 00:17:14,770 --> 00:17:17,508 Son of a bitch! 150 00:17:17,509 --> 00:17:20,228 You're screwed. 151 00:17:20,229 --> 00:17:22,489 Cuff him. 152 00:17:27,769 --> 00:17:29,688 You're indeed from the Special Forces. 153 00:17:29,689 --> 00:17:33,949 Confess! Tell me, now! 154 00:17:33,969 --> 00:17:37,888 - I was in the eighth division. - That's what I thought. 155 00:17:37,889 --> 00:17:40,288 I did my military service. 156 00:17:40,289 --> 00:17:42,728 You don't seem to be an ordinary soldier. 157 00:17:42,729 --> 00:17:46,208 I can take down five men, even without a gun. 158 00:17:46,209 --> 00:17:48,669 Are you putting on a show? 159 00:17:49,590 --> 00:17:53,497 Alright, tell me the location of your base and the names of the commanders. 160 00:17:53,498 --> 00:17:56,718 - That's a private information. - Son of a bitch! 161 00:17:57,896 --> 00:17:59,888 - You're not following the procedure! - He's a spy! 162 00:17:59,889 --> 00:18:04,229 My job is to protect him. Perhaps he's not a spy. Don't harm him! 163 00:18:05,375 --> 00:18:09,476 He's from the eighth division. Special Forces. Don't you get it? 164 00:18:09,477 --> 00:18:11,217 It doesn't mean he's a spy! 165 00:18:12,569 --> 00:18:15,768 You're making a mistake, just like last year's case. 166 00:18:15,769 --> 00:18:20,248 He's no different than Lee Sang Taek. We're in trouble because of him. 167 00:18:20,249 --> 00:18:23,469 - How could you forget?! - Question him, instead of beating him! 168 00:18:24,349 --> 00:18:26,529 Otherwise I will report you. 169 00:18:28,561 --> 00:18:30,181 Alright... 170 00:18:31,039 --> 00:18:32,983 But if he's a spy... 171 00:18:32,984 --> 00:18:35,204 - ...I will kill you. - Okay. 172 00:18:35,681 --> 00:18:38,341 I will quit my job if he turns out to be a spy. 173 00:18:38,815 --> 00:18:41,955 Alright. We'll see... Let's move. 174 00:18:46,021 --> 00:18:48,601 You should be ashamed of what you're doing. 175 00:18:48,741 --> 00:18:50,601 I don't need your opinion. 176 00:18:51,776 --> 00:18:55,284 So, now... Write your entire background. 177 00:18:56,504 --> 00:18:58,964 Starting from your birth. 178 00:18:59,688 --> 00:19:02,027 Why do I have to write it down? 179 00:19:02,028 --> 00:19:05,808 You lied about the military. I don't trust you. 180 00:19:06,941 --> 00:19:10,721 Write everything about the eighth division. I want names. 181 00:19:10,991 --> 00:19:12,651 Write it! 182 00:19:26,453 --> 00:19:28,113 Go away. 183 00:19:30,777 --> 00:19:32,397 Get out! 184 00:19:48,593 --> 00:19:51,093 - Put on medicine. - I don't need it. 185 00:19:52,297 --> 00:19:54,576 - It will get infected. - I don't give a damn. 186 00:19:54,577 --> 00:19:58,157 Don't worry. It will hurt even more if it gets infected. 187 00:20:03,446 --> 00:20:05,266 Thank you. 188 00:20:07,650 --> 00:20:11,044 I will lose my job if I'm mistaken about you. 189 00:20:12,705 --> 00:20:14,965 I swear, I'm not a spy. 190 00:20:15,463 --> 00:20:19,283 All I care about is my family. I have to take care of them. 191 00:20:22,747 --> 00:20:26,687 Rest a little bit. Tomorrow will be rough. 192 00:20:39,242 --> 00:20:42,062 Things you wrote today are different than yesterday's. 193 00:20:42,189 --> 00:20:45,369 - We have to talk. - You can continue tomorrow. 194 00:20:46,243 --> 00:20:48,543 The investigator here is me, not you. 195 00:20:50,077 --> 00:20:51,777 Get up! 196 00:20:55,451 --> 00:20:57,191 Bring him in. 197 00:21:14,706 --> 00:21:17,686 Your questioning will continue throughout the night. 198 00:21:18,609 --> 00:21:23,229 I came here because my boat broke down. 199 00:21:23,649 --> 00:21:26,100 Why do you torture me like this? 200 00:21:26,101 --> 00:21:30,380 I'm tired as well. Just answer my questions. 201 00:21:30,381 --> 00:21:32,161 Without lies. 202 00:21:36,386 --> 00:21:40,366 You've mentioned Pyongyang today, but it wasn't there yesterday. 203 00:21:40,576 --> 00:21:42,000 What are you hiding? 204 00:21:42,001 --> 00:21:46,661 I forgot yesterday. Everything I wrote is the truth. I just remembered today. 205 00:21:48,304 --> 00:21:52,044 Is your memory changing every day? 206 00:21:53,733 --> 00:21:57,744 Humans can make such mistakes. 207 00:21:58,003 --> 00:22:00,943 A single sentence can prove that you're a spy. 208 00:22:03,209 --> 00:22:08,749 I'm not a spy. I pity you. 209 00:22:16,800 --> 00:22:20,260 - Write again. - I've been writing for four hours! 210 00:22:20,548 --> 00:22:22,408 Never again! 211 00:22:23,163 --> 00:22:25,063 I said, write it. 212 00:22:25,160 --> 00:22:28,980 If not, you won't be sleeping tonight. 213 00:22:47,126 --> 00:22:49,325 Let him sleep. You've been hard on him. 214 00:22:49,326 --> 00:22:52,066 My job is to question him. 215 00:22:52,965 --> 00:22:54,785 You do your job. 216 00:23:31,173 --> 00:23:33,753 Your father's date of death is different. 217 00:23:34,114 --> 00:23:36,014 When did he die? 218 00:23:36,401 --> 00:23:38,981 - In November or December? - Enough! 219 00:23:39,173 --> 00:23:43,473 I said, enough! Let me be, you son of a bitch! 220 00:23:44,207 --> 00:23:49,387 I was named the iron fist of the eighth division! 221 00:23:49,519 --> 00:23:52,419 I can kill a man with a single punch! 222 00:23:53,807 --> 00:23:56,156 - Son of a bitch! - Stop it! Chul Woo, calm down! 223 00:23:56,157 --> 00:23:57,926 Calm down! 224 00:23:57,927 --> 00:24:00,307 - Please don't! - Let me go! 225 00:24:00,445 --> 00:24:04,225 I will get out of here! 226 00:24:04,262 --> 00:24:07,646 Let me go! 227 00:24:07,647 --> 00:24:11,126 - Let me go! - Catch the communist! 228 00:24:11,127 --> 00:24:16,667 - Let me go! I want to go home! - Shut up! 229 00:24:17,764 --> 00:24:19,584 Move! 230 00:24:21,546 --> 00:24:23,846 Cuff him! 231 00:24:25,469 --> 00:24:27,576 Let me go. 232 00:24:27,577 --> 00:24:29,505 Don't move. 233 00:24:29,506 --> 00:24:31,366 Get out! 234 00:24:35,877 --> 00:24:37,737 I said get out! 235 00:24:40,216 --> 00:24:42,516 Don't. 236 00:24:54,667 --> 00:24:56,687 Iron fist, you said? 237 00:24:57,338 --> 00:24:59,478 Now we're talking. 238 00:24:59,479 --> 00:25:04,699 Did they choose you as a spy? 239 00:25:06,909 --> 00:25:09,249 Do you need a spy? 240 00:25:10,669 --> 00:25:13,769 Yes. Come on, confess. 241 00:25:15,207 --> 00:25:20,067 You'd go to jail for a few years and then train others to be spies. 242 00:25:20,091 --> 00:25:23,511 Here, you can earn enough money. Why insist on dictatorship? 243 00:25:25,323 --> 00:25:28,823 Will you prefer living in hell instead? 244 00:25:31,563 --> 00:25:34,303 How many spies did you create? 245 00:25:35,824 --> 00:25:38,524 Don't ask questions. Just answer me. 246 00:25:39,874 --> 00:25:42,214 I'm the one to decide. 247 00:25:42,954 --> 00:25:45,534 You won't get out if you don't listen to me. 248 00:25:46,474 --> 00:25:49,454 You're the devil. 249 00:26:07,837 --> 00:26:09,897 I will win. 250 00:26:11,402 --> 00:26:13,262 Alright. 251 00:26:14,091 --> 00:26:16,071 Let's wait and see. 252 00:26:17,569 --> 00:26:21,189 - What did you do? - Don't you dare butt in! 253 00:26:21,790 --> 00:26:23,730 You son of a bitch! 254 00:26:29,318 --> 00:26:31,036 Is he really a spy? 255 00:26:31,037 --> 00:26:34,737 Every single one of them has a potential. He must be. 256 00:26:35,020 --> 00:26:38,160 Potential? Tell me the truth. 257 00:26:38,334 --> 00:26:40,120 Did you find any evidence? 258 00:26:40,121 --> 00:26:42,781 Not yet, sir. 259 00:26:43,479 --> 00:26:45,591 Are you gonna torture him? 260 00:26:45,592 --> 00:26:47,772 That's the absolute solution. 261 00:26:47,923 --> 00:26:52,063 - First you must find a proof. - Not unless we force it. 262 00:26:52,674 --> 00:26:55,014 I don't think he's a spy. 263 00:26:55,607 --> 00:26:59,827 I heard you were really tough on the man. 264 00:26:59,868 --> 00:27:01,818 He's just a guard. What does he know? 265 00:27:02,668 --> 00:27:06,528 Are you acting like this because of Lee Sang Taek's case? 266 00:27:07,287 --> 00:27:09,347 Are you seeking revenge? 267 00:27:10,483 --> 00:27:12,983 Send him to the questioning team. 268 00:27:13,043 --> 00:27:15,783 No. I'd like to continue. 269 00:27:16,011 --> 00:27:18,171 Catching spies makes me happy. 270 00:27:18,172 --> 00:27:21,952 Catch a real spy, don't create a fake one. 271 00:27:24,531 --> 00:27:29,151 Did you forget the last one? People are already on the edge. 272 00:27:29,555 --> 00:27:31,415 Exactly. 273 00:27:31,955 --> 00:27:34,975 Those damn ignorant communists... 274 00:27:35,315 --> 00:27:37,335 Forget about Nam Chul Woo. 275 00:27:37,841 --> 00:27:42,301 Question the North Korean that came from Vietnam. 276 00:27:42,513 --> 00:27:44,213 What? 277 00:27:53,027 --> 00:27:55,327 I won't write anymore. 278 00:27:55,952 --> 00:27:58,092 I won't. 279 00:27:59,103 --> 00:28:00,883 As you please. 280 00:28:04,551 --> 00:28:06,491 Get the hell out of here. 281 00:28:08,307 --> 00:28:10,887 I said, get out, bastard. 282 00:28:14,245 --> 00:28:16,785 - Wait and see. - See what? 283 00:28:17,133 --> 00:28:19,833 I will get my revenge. 284 00:28:21,605 --> 00:28:25,425 Because I hit you? How will you get your revenge? 285 00:28:26,516 --> 00:28:29,016 You will see the day I walk out of this place. 286 00:28:29,448 --> 00:28:31,308 What? 287 00:28:35,796 --> 00:28:38,536 Let's go. 288 00:28:48,977 --> 00:28:50,957 Come on in. 289 00:28:54,319 --> 00:28:56,419 Is it done yet? 290 00:28:56,427 --> 00:28:58,767 There's one more step. 291 00:28:59,452 --> 00:29:01,491 Is my boat ready? 292 00:29:01,492 --> 00:29:04,581 - It will take three days. - Why does it take so long? 293 00:29:04,582 --> 00:29:07,002 My family is in danger! 294 00:29:07,117 --> 00:29:09,737 Alright. I'll try to help. 295 00:29:42,693 --> 00:29:44,473 Drink it. 296 00:29:46,329 --> 00:29:48,589 You must be exhausted. 297 00:29:49,081 --> 00:29:51,501 I apologize on behalf of everyone. 298 00:29:51,801 --> 00:29:56,061 Our job is no different than looking for something in the fog. 299 00:29:56,491 --> 00:29:59,271 Can I go back to my country now? 300 00:30:00,070 --> 00:30:02,690 Do you have to go? 301 00:30:04,244 --> 00:30:06,238 What do you mean? 302 00:30:06,239 --> 00:30:09,819 We know the conditions in North Korea are tough. 303 00:30:11,784 --> 00:30:14,972 You ended up coming here after your boat broke down. 304 00:30:14,973 --> 00:30:19,673 Perhaps you should see this as a chance given to you by God. 305 00:30:21,111 --> 00:30:23,052 Please read this. 306 00:30:23,053 --> 00:30:25,553 Citizenship Proposal 307 00:30:25,893 --> 00:30:29,153 You say that I should defect? 308 00:30:29,934 --> 00:30:32,474 There are many advantages. 309 00:30:33,085 --> 00:30:37,585 You'll have a home, a job and a good salary. 310 00:30:37,949 --> 00:30:42,209 Then... Can you bring my family to the South? 311 00:30:45,283 --> 00:30:48,082 You can start a new family here. 312 00:30:48,083 --> 00:30:50,223 - If you'd like to marry... - Look. 313 00:30:50,683 --> 00:30:53,543 Even animals don't leave their flock. 314 00:30:55,054 --> 00:30:57,554 How could humans be this coldhearted? 315 00:30:57,881 --> 00:31:01,021 We feel ashamed that you're forced to live under dictatorship. 316 00:31:02,465 --> 00:31:06,605 Our purpose is to save people from that regime. 317 00:31:06,705 --> 00:31:10,525 No. Have you ever been in my country? 318 00:31:11,003 --> 00:31:12,563 You didn't see anything. 319 00:31:12,564 --> 00:31:14,944 How could you know that we are unhappy? 320 00:31:15,124 --> 00:31:17,043 Because they brainwash all of you... 321 00:31:17,044 --> 00:31:19,188 You don't know what real freedom feels like. 322 00:31:19,189 --> 00:31:20,969 I haven't been brainwashed! 323 00:31:23,004 --> 00:31:26,024 I didn't have any problems before coming here. 324 00:31:28,017 --> 00:31:29,997 What can I say... 325 00:31:30,297 --> 00:31:35,437 This is a once in a lifetime chance. Think about it. 326 00:31:36,203 --> 00:31:37,823 That's enough. 327 00:31:40,586 --> 00:31:44,086 Stop it! Stop playing games! 328 00:31:44,237 --> 00:31:46,257 I'll go back to my country! 329 00:31:49,778 --> 00:31:52,438 He's a stubborn man. 330 00:31:53,428 --> 00:31:57,528 However, we cannot send him back to dictatorship. 331 00:32:00,095 --> 00:32:01,974 Do you have any other idea? 332 00:32:01,975 --> 00:32:05,755 Should be let him free? 333 00:32:06,421 --> 00:32:08,481 - Free? - Yes. 334 00:32:08,555 --> 00:32:11,895 Maybe then he would ask for citizenship. 335 00:32:12,758 --> 00:32:17,098 True... True. 336 00:32:18,455 --> 00:32:20,275 I can't. 337 00:32:22,942 --> 00:32:26,842 You have no choice. It's been decided. 338 00:32:28,928 --> 00:32:30,607 Don't you think it's too cruel? 339 00:32:30,608 --> 00:32:34,588 Do we have to take him away from his family? 340 00:32:37,848 --> 00:32:40,228 Would you be able to leave your family behind? 341 00:32:40,248 --> 00:32:42,548 I'm not asking for permission. 342 00:32:42,768 --> 00:32:46,828 I only follow the orders. Listen to my words. 343 00:32:47,437 --> 00:32:53,137 Take him out as if you're going somewhere, and leave him alone. 344 00:32:53,395 --> 00:32:56,455 Act natural. Understood? 345 00:32:56,772 --> 00:32:58,912 I will take care of the rest. 346 00:33:01,969 --> 00:33:04,669 He'll want to go back to his country. 347 00:33:05,425 --> 00:33:09,765 In case he doesn't change his mind, then we will fail. 348 00:33:10,630 --> 00:33:13,970 Just follow my orders, understood? 349 00:33:23,359 --> 00:33:25,819 Comrade, where are you from? 350 00:33:26,103 --> 00:33:29,803 Me? Hwanghae Province. 351 00:33:31,039 --> 00:33:34,819 I come from the North as well. My name is Lee Du Chun. 352 00:33:34,940 --> 00:33:37,480 My father was from the North as well. 353 00:33:38,210 --> 00:33:41,510 What are you doing here? 354 00:33:41,730 --> 00:33:44,750 Nice to meet you... However, I can't talk now. 355 00:33:45,278 --> 00:33:49,618 Can you do me a favor? 356 00:33:51,974 --> 00:33:56,743 My daughter is living in Seoul. However, I may not be able to see her. 357 00:33:56,744 --> 00:34:00,284 Could you give her a message for me? 358 00:34:00,485 --> 00:34:04,693 I'd like to, but I'll go back. 359 00:34:04,694 --> 00:34:06,773 I can't stay in Seoul any longer. 360 00:34:06,774 --> 00:34:11,074 Then you can ask the other comrades. 361 00:34:11,233 --> 00:34:16,293 Look for Azalea. At the famous soup restaurant near central station. 362 00:34:16,453 --> 00:34:18,732 Tell her that... 363 00:34:18,733 --> 00:34:23,292 "Seven azaleas bloom in May. Give three to the swallow." 364 00:34:23,293 --> 00:34:27,741 "Give two to the deer. Give last two to the flounder." 365 00:34:27,742 --> 00:34:29,842 Let's move if you're done. 366 00:34:33,003 --> 00:34:35,303 Find Azalea. 367 00:34:42,434 --> 00:34:44,393 Is it done now? 368 00:34:44,394 --> 00:34:48,174 Can I go back to my country if my boat is fixed? 369 00:34:48,670 --> 00:34:50,690 Yes. 370 00:34:51,007 --> 00:34:53,867 But we have to go somewhere tomorrow. 371 00:34:53,887 --> 00:34:55,726 Are they gonna question me? 372 00:34:55,727 --> 00:34:58,827 It has nothing to do with questioning. Don't worry. 373 00:35:00,007 --> 00:35:03,707 Your records are clear. They will let you go. 374 00:35:07,063 --> 00:35:10,683 Would you like to visit Seoul before leaving the country? 375 00:35:11,281 --> 00:35:13,461 Yes, but... 376 00:35:14,679 --> 00:35:17,939 ...I can't. I shouldn't. 377 00:35:18,311 --> 00:35:21,571 I shouldn't see anything so that I don't know anything. 378 00:35:22,791 --> 00:35:28,140 I'm afraid of what I wrote down. The government finds out everything. 379 00:35:28,141 --> 00:35:31,441 Will I be in trouble for talking about the eighth division? 380 00:35:32,556 --> 00:35:37,376 I'm afraid. I can't look around because of that. 381 00:35:37,620 --> 00:35:39,920 No way. I can't. 382 00:35:48,806 --> 00:35:51,175 Open the door! Catch him! 383 00:35:51,176 --> 00:35:54,575 "Seven azaleas bloom in May. Give three to the swallow." 384 00:35:54,576 --> 00:35:59,415 "Give two to the deer. Give last two to the flounder." 385 00:35:59,416 --> 00:36:03,156 Come here! 386 00:36:05,905 --> 00:36:08,005 Take him back! 387 00:36:11,034 --> 00:36:14,614 Don't! He'll kill himself! 388 00:36:14,994 --> 00:36:19,094 - Stop it! - Stop doing it! 389 00:36:20,348 --> 00:36:22,568 Stop! 390 00:36:31,673 --> 00:36:33,533 He's dead. 391 00:36:34,286 --> 00:36:35,905 Son of a bitch... 392 00:36:35,906 --> 00:36:38,366 What's going on? Did he commit suicide? 393 00:36:39,855 --> 00:36:41,654 He was a spy. 394 00:36:41,655 --> 00:36:44,892 After we found out about what he's done in China, he wanted to escape. 395 00:36:44,893 --> 00:36:48,644 - Are you sure? - Yes. I will get evidence from China. 396 00:36:48,645 --> 00:36:51,545 I don't want any more troubles. Hurry up. 397 00:36:51,658 --> 00:36:53,278 Yes, sir. 398 00:37:00,861 --> 00:37:03,881 It's cold outside. Take my hat. 399 00:37:07,632 --> 00:37:09,612 You look nice. 400 00:37:20,848 --> 00:37:23,188 Let me know when we go to the city. 401 00:37:24,063 --> 00:37:27,723 Don't be afraid. Open your eyes. No one will know. 402 00:37:27,783 --> 00:37:29,921 But I will know. 403 00:37:29,922 --> 00:37:32,513 Then my family would be in danger. 404 00:37:32,514 --> 00:37:36,214 I'll keep it a secret. This is your last chance to see the city. 405 00:37:36,622 --> 00:37:40,122 Do you want me to get in trouble? 406 00:37:40,666 --> 00:37:44,446 No. I won't tell anyone what you saw. 407 00:37:44,920 --> 00:37:50,700 But if I see, I will remember. If I get questioned, I will tell. 408 00:37:52,000 --> 00:37:54,500 Those agents are scary. 409 00:37:56,035 --> 00:38:01,375 By the way, the man that died... Was he a spy? 410 00:38:01,515 --> 00:38:04,114 Chinese police proves him being a spy... 411 00:38:04,115 --> 00:38:06,295 ...with hard evidence. 412 00:38:06,696 --> 00:38:11,316 I heard that people do anything for money in China. 413 00:38:11,376 --> 00:38:13,916 How could you know it's not fake? 414 00:39:15,291 --> 00:39:17,151 We can get off. 415 00:39:18,891 --> 00:39:22,151 - Are we inside or outside? - We're on the street. 416 00:39:22,411 --> 00:39:25,071 Then help me get into some place. 417 00:39:26,768 --> 00:39:28,668 Alright. Come on. 418 00:40:24,014 --> 00:40:25,994 Are we inside? 419 00:40:26,254 --> 00:40:28,512 Yes, this is it. 420 00:40:28,513 --> 00:40:31,613 It's so crowded. Take me inside. 421 00:40:32,958 --> 00:40:35,466 - Wait a little bit. - Don't go, comrade. 422 00:40:35,467 --> 00:40:38,087 Will you leave me here? 423 00:40:38,154 --> 00:40:41,974 Come on. Open your eyes. 424 00:40:42,684 --> 00:40:45,384 I'll get arrested if I look around. 425 00:40:48,246 --> 00:40:49,869 Do whatever you want, then. 426 00:40:49,870 --> 00:40:52,610 Comrade Jin Woo! Wait! 427 00:40:52,621 --> 00:40:55,761 Comrade Jin Woo! Don't go! 428 00:40:57,932 --> 00:40:59,752 Comrade Jin Woo! 429 00:41:07,045 --> 00:41:08,905 Comrade Jin Woo! 430 00:41:18,282 --> 00:41:20,102 Did you see? 431 00:41:20,417 --> 00:41:23,301 Yes, he's very stubborn. 432 00:41:23,302 --> 00:41:26,252 We must stop. He can't last any longer. 433 00:41:26,253 --> 00:41:28,541 No. Continue. 434 00:41:28,542 --> 00:41:31,482 What you're doing is wrong. 435 00:41:34,509 --> 00:41:36,468 I can't continue anymore. 436 00:41:36,469 --> 00:41:38,668 The squad will help him. Wait a little. 437 00:41:38,669 --> 00:41:41,849 How? He can't even open his eyes! 438 00:41:43,457 --> 00:41:45,237 Just watch. 439 00:41:47,192 --> 00:41:48,772 Where are you going? 440 00:41:48,818 --> 00:41:52,238 - Hold on to me, let me help. - No, I don't need help. 441 00:41:52,661 --> 00:41:54,381 Wait, wait. 442 00:41:54,382 --> 00:41:58,496 Did you see a man with a blue tie? 443 00:41:58,497 --> 00:42:00,425 - A tie? - Yes, a tie. 444 00:42:00,426 --> 00:42:04,286 Tie? A blue tie. 445 00:42:05,735 --> 00:42:08,294 - I don't see anyone. - No? 446 00:42:08,295 --> 00:42:12,195 - I don't see him. - Where did he go? 447 00:42:14,009 --> 00:42:17,029 Comrade Jin Woo! Stop hiding! 448 00:42:20,327 --> 00:42:22,707 Come out. 449 00:42:23,447 --> 00:42:25,467 Yes, sir. 450 00:42:31,401 --> 00:42:33,301 Comrade Jin Woo! 451 00:42:35,441 --> 00:42:37,262 - I apologize. - Comrade Jin Woo! 452 00:42:37,263 --> 00:42:39,243 A thief! Catch him! 453 00:43:22,324 --> 00:43:25,597 He looks dumbfounded. He'll get used to it. 454 00:43:25,598 --> 00:43:27,938 Hopefully he can manage. 455 00:45:31,294 --> 00:45:33,914 I won't defect! 456 00:45:34,923 --> 00:45:38,823 It's enough! Come out! 457 00:45:41,670 --> 00:45:44,170 Will you let me escape? 458 00:45:52,660 --> 00:45:55,080 Do you rely on this thing? 459 00:46:06,064 --> 00:46:08,204 Don't run away! 460 00:46:55,672 --> 00:46:57,692 We've lost him! 461 00:46:58,112 --> 00:47:00,692 - He played us. - What? 462 00:47:01,350 --> 00:47:03,309 Don't you get it? 463 00:47:03,310 --> 00:47:06,010 No, he's not a spy. 464 00:47:06,270 --> 00:47:10,050 - Don't be stupid and come back. - He will come back. 465 00:47:12,823 --> 00:47:17,203 - What's going on? - We have a problem, sir. 466 00:47:37,784 --> 00:47:42,074 I'm sorry. Where's the famous soup restaurant? 467 00:47:42,075 --> 00:47:44,335 You'll see after that corner. 468 00:47:44,365 --> 00:47:46,145 Thank you. 469 00:48:08,653 --> 00:48:11,193 Catch her! Come here! 470 00:48:11,233 --> 00:48:14,573 Where the fuck do you think you're going? 471 00:48:20,390 --> 00:48:22,118 Let me go. 472 00:48:22,119 --> 00:48:26,299 - Did you think you could run? - Let me go! Help me! 473 00:48:28,557 --> 00:48:30,316 Let the woman go. 474 00:48:30,317 --> 00:48:32,436 Help! Save me! 475 00:48:32,437 --> 00:48:36,097 Who are you? What are you doing to that woman? 476 00:48:36,431 --> 00:48:39,011 Fuck off. Mind your business. 477 00:48:56,773 --> 00:48:59,993 - Let's go. - Take care of your own self. 478 00:49:06,061 --> 00:49:07,921 Put it on. 479 00:49:08,385 --> 00:49:10,085 Thank you. 480 00:49:14,262 --> 00:49:15,712 Yes, sir? 481 00:49:15,713 --> 00:49:17,373 Why aren't you coming back? 482 00:49:17,552 --> 00:49:19,349 I will wait for a little while. 483 00:49:19,350 --> 00:49:21,210 He won't come back. 484 00:49:32,214 --> 00:49:34,314 Come on, drink. 485 00:49:35,142 --> 00:49:36,802 Cheers. 486 00:49:44,013 --> 00:49:45,913 Would you like soup? 487 00:49:46,743 --> 00:49:48,643 Yes, please. 488 00:49:49,995 --> 00:49:52,935 - Here you go. - Thank you. 489 00:50:17,724 --> 00:50:20,504 Is life that hard... 490 00:50:21,598 --> 00:50:23,898 ...in a free country? 491 00:50:24,613 --> 00:50:26,473 Free? 492 00:50:28,223 --> 00:50:30,523 That's what you think. 493 00:50:31,143 --> 00:50:35,363 I have no money. 494 00:50:36,503 --> 00:50:39,403 I have to sell my body. 495 00:50:43,017 --> 00:50:47,237 They give a house and a job to all defectors. 496 00:50:50,116 --> 00:50:52,201 Let's get married. 497 00:50:52,202 --> 00:50:54,641 I'll live with you. I can cook and clean. 498 00:50:54,642 --> 00:50:56,143 Please don't. 499 00:50:56,565 --> 00:51:00,185 We just met. You don't know me. 500 00:51:00,215 --> 00:51:02,275 I understood you, though. 501 00:51:03,255 --> 00:51:05,835 You're a good man. 502 00:51:09,395 --> 00:51:14,735 I'm sick and tired of living this way. 503 00:51:15,693 --> 00:51:17,473 I want to die. 504 00:51:22,359 --> 00:51:24,739 I should better get going. 505 00:51:27,972 --> 00:51:29,832 Okay. 506 00:51:32,958 --> 00:51:35,858 And I'll go back to my useless life. 507 00:51:36,938 --> 00:51:39,078 Can I use your phone? 508 00:51:45,958 --> 00:51:48,578 Mom, it's me. 509 00:51:49,035 --> 00:51:51,375 Don't worry. I'm okay. 510 00:51:51,697 --> 00:51:55,837 Did you receive the money? I'll send more. 511 00:51:56,465 --> 00:52:00,245 Let me talk to Min Soo. Wake her up. 512 00:52:00,549 --> 00:52:02,729 I want to hear her voice. 513 00:52:04,070 --> 00:52:08,810 Min Soo! Sorry for waking you up. 514 00:52:09,463 --> 00:52:11,403 Were you studying? 515 00:52:11,688 --> 00:52:16,348 You must go to the university now! You can do it! 516 00:52:18,602 --> 00:52:21,862 Take care of yourself. 517 00:52:27,749 --> 00:52:31,286 Thank you. I work at the club in the corner. 518 00:52:31,287 --> 00:52:33,067 Can you write it on my tab? 519 00:52:34,548 --> 00:52:36,208 Let's go. 520 00:52:51,087 --> 00:52:52,987 Thank you. 521 00:52:55,028 --> 00:52:58,608 Come to the club if you want to sleep with me. 522 00:52:59,080 --> 00:53:02,180 I'll make you happy. 523 00:53:03,695 --> 00:53:07,875 Wait. Where's the famous soup restaurant? 524 00:53:08,295 --> 00:53:12,115 It's in the corner. The soup is delicious. 525 00:53:35,135 --> 00:53:38,515 Good evening. Is this the famous soup restaurant? 526 00:53:38,975 --> 00:53:40,795 Yes. 527 00:53:44,432 --> 00:53:46,492 Is Azalea here? 528 00:53:48,794 --> 00:53:51,814 Azalea! He's looking for you. 529 00:53:57,457 --> 00:53:59,317 Thank you. 530 00:54:02,318 --> 00:54:04,898 How do you know my father? 531 00:54:05,841 --> 00:54:10,221 We've met recently but he asked for a favor. 532 00:54:11,378 --> 00:54:14,958 I knew he came to the country. 533 00:54:15,314 --> 00:54:19,294 They must be questioning him now. 534 00:54:21,134 --> 00:54:23,354 Did something happen? 535 00:54:23,644 --> 00:54:28,424 I'm not sure. I just came to deliver a message. 536 00:54:29,175 --> 00:54:31,595 Is he dead? 537 00:54:35,127 --> 00:54:36,907 So, he is. 538 00:54:38,157 --> 00:54:41,337 Okay. What's the message? 539 00:54:41,862 --> 00:54:45,042 Your father is dead. Aren't you sad at all? 540 00:54:45,335 --> 00:54:47,075 I am sad. 541 00:54:47,578 --> 00:54:51,718 However, it doesn't mean that I have to cry about it. 542 00:54:53,468 --> 00:54:55,347 What did he say? 543 00:54:55,348 --> 00:54:57,808 I don't remember exactly. 544 00:54:59,002 --> 00:55:02,062 Seven azaleas bloom in May. 545 00:55:02,396 --> 00:55:07,376 Give three to the swallow. Give two to the deer. 546 00:55:08,219 --> 00:55:10,284 Give last two... 547 00:55:10,285 --> 00:55:13,025 - ...to the flounder? - Exactly. 548 00:55:13,627 --> 00:55:17,047 Is it his favourite poem? 549 00:55:20,354 --> 00:55:24,654 Drink your soup. It's better while it's warm. 550 00:55:45,896 --> 00:55:48,716 Azalea! Where are you going? 551 00:56:09,412 --> 00:56:12,272 Thank you for believing in me. 552 00:56:20,733 --> 00:56:23,153 Thank you for coming back. 553 00:56:27,794 --> 00:56:29,374 Chief. 554 00:56:31,477 --> 00:56:33,290 Aren't you coming back? 555 00:56:33,291 --> 00:56:35,835 He's here. Beside me. 556 00:56:37,034 --> 00:56:40,534 - What did you say? - Send a car. 557 00:56:43,124 --> 00:56:47,293 Comrade... Can I ask you something? 558 00:56:47,294 --> 00:56:48,874 Sure. 559 00:56:49,550 --> 00:56:54,170 I met a girl by chance. She was very beautiful. 560 00:56:54,802 --> 00:56:58,782 However, she's selling her body to earn money. 561 00:56:59,142 --> 00:57:02,759 Isn't there any other job she can do in this country? 562 00:57:03,121 --> 00:57:07,661 I heard her phone call. She's kind, and takes care of her family. 563 00:57:08,340 --> 00:57:10,760 When the light is great, your shadow grows big. 564 00:57:11,075 --> 00:57:13,895 Freedom does not guarantee happiness. 565 00:57:14,297 --> 00:57:17,616 I saw people throwing away delicious food. 566 00:57:17,617 --> 00:57:19,717 If they save a little bit... 567 00:57:19,913 --> 00:57:23,333 ...everything would be better. I feel ashamed of this. 568 00:57:24,032 --> 00:57:25,671 Why do you feel ashamed? 569 00:57:25,672 --> 00:57:29,972 The country is fertile. 570 00:57:31,704 --> 00:57:34,084 People are happy. 571 00:57:34,294 --> 00:57:36,834 Everybody has a cellphone. 572 00:57:36,898 --> 00:57:39,638 They eat whatever they like. 573 00:57:41,788 --> 00:57:44,852 Would you like to stay for these opportunities? 574 00:57:44,853 --> 00:57:46,513 No, I don't want to. 575 00:57:48,142 --> 00:57:51,082 My family is more important than a luxurious life. 576 00:57:51,498 --> 00:57:53,358 Of course. 577 00:57:53,828 --> 00:57:57,848 I know you're thinking about me. I can ever repay your kindness. 578 00:57:58,182 --> 00:57:59,981 I'm sorry. 579 00:57:59,982 --> 00:58:03,802 After losing you, I thought you were a spy. 580 00:58:04,934 --> 00:58:07,674 I was tired of being followed. 581 00:58:07,938 --> 00:58:10,318 That's why I ran away. 582 00:58:10,464 --> 00:58:12,677 My grandfather was born in North Korea. 583 00:58:12,678 --> 00:58:15,498 He missed his land throughout his life. 584 00:58:16,483 --> 00:58:20,063 Just like you, he spoke with an accent. 585 00:58:20,470 --> 00:58:23,770 He was also as funny as you. 586 00:58:24,225 --> 00:58:27,085 - I hope you can go back. - Don't mock me. 587 00:58:30,181 --> 00:58:35,241 I will welcome you in my home after peace is established. 588 00:58:35,313 --> 00:58:37,213 Alright. I hope so. 589 00:58:41,317 --> 00:58:44,097 What did you do for three hours? 590 00:58:44,941 --> 00:58:49,241 Is it important? In the end, I came back, didn't I? 591 00:58:50,403 --> 00:58:53,383 Three hours is a long time to carry out your mission. 592 00:58:56,642 --> 00:58:58,592 I didn't meet anyone. 593 00:58:58,593 --> 00:59:01,773 Is that so? What did you do for three hours then? 594 00:59:02,836 --> 00:59:06,216 I met a beautiful woman. 595 00:59:06,842 --> 00:59:07,990 A woman? 596 00:59:07,991 --> 00:59:10,571 Let me take over. 597 00:59:33,390 --> 00:59:36,290 Tell me. What did you do? 598 00:59:37,270 --> 00:59:40,250 I don't want to speak with you. 599 00:59:40,313 --> 00:59:42,760 Neither do I, you fucking communist. 600 00:59:42,761 --> 00:59:46,261 - Your mouth smells like shit. - Shut up. 601 00:59:47,669 --> 00:59:49,809 What did you do out there? 602 00:59:50,229 --> 00:59:52,329 Did he meet the spy? 603 00:59:52,869 --> 00:59:56,649 - It seems so. - No. Then he wouldn't have come back. 604 00:59:57,649 --> 00:59:59,469 True. 605 01:00:00,040 --> 01:00:03,620 Spies don't come here for a single message. 606 01:00:04,548 --> 01:00:07,448 That's strange. 607 01:00:08,815 --> 01:00:13,435 While you were headed for soup, you saw gangsters beating a woman. 608 01:00:13,615 --> 01:00:17,195 You helped her out by beating them. Is that so? 609 01:00:17,259 --> 01:00:18,959 Correct. 610 01:00:19,013 --> 01:00:22,873 She asked for your help, so you stayed with her. 611 01:00:24,249 --> 01:00:26,549 Is that all? 612 01:00:26,961 --> 01:00:29,301 What did you do at the soup place? 613 01:00:34,088 --> 01:00:37,948 You met this girl. Her codename is Azalea. 614 01:00:38,657 --> 01:00:40,637 Her codename? 615 01:00:42,135 --> 01:00:45,115 - Is she a spy? - What did you do there? 616 01:00:46,029 --> 01:00:49,334 I just had a bowl of soup. 617 01:00:49,335 --> 01:00:50,995 What did you two talk about? 618 01:00:51,340 --> 01:00:57,160 - That's none of your business. - Answer me. What did you talk about? 619 01:00:57,550 --> 01:01:00,570 - I sent her a message. - From whom? 620 01:01:01,008 --> 01:01:03,207 From the comrade that committed suicide. 621 01:01:03,208 --> 01:01:05,388 Was he a spy? What was the message? 622 01:01:06,073 --> 01:01:09,293 - A poem. - What poem? 623 01:01:10,343 --> 01:01:13,523 Seven azaleas bloom in May. 624 01:01:14,848 --> 01:01:17,748 Give three to the swallow. 625 01:01:18,268 --> 01:01:22,808 Give two to the deer. Give last two to the flounder. 626 01:01:24,120 --> 01:01:27,051 - Is it a poem? - I don't know. I just memorized it. 627 01:01:27,052 --> 01:01:31,112 What are you doing? Aren't you done questioning me? 628 01:01:35,171 --> 01:01:39,105 What are you doing? Stop it! 629 01:01:39,106 --> 01:01:43,086 I don't know anything! 630 01:01:43,184 --> 01:01:46,446 I don't know anything! I swear! 631 01:01:46,655 --> 01:01:48,014 He's a spy. 632 01:01:48,015 --> 01:01:50,942 My investigation is finished! Let me go! 633 01:01:50,943 --> 01:01:53,564 - I'm not sure. - I don't know anything! 634 01:01:53,565 --> 01:01:56,665 - Go on with questioning. - Should I torture him? 635 01:01:56,695 --> 01:01:59,595 - Torture? - As much as necessary, sir. 636 01:01:59,895 --> 01:02:04,115 Let me go! I'll go back to my country! 637 01:02:05,815 --> 01:02:10,734 You! You would resign if he turned out to be a spy. Go on. 638 01:02:10,735 --> 01:02:13,174 He didn't know! They used him! 639 01:02:13,175 --> 01:02:18,595 Pull yourself together! Whose side will you be on in case of a war? 640 01:02:18,921 --> 01:02:21,261 Choose your side! 641 01:02:45,035 --> 01:02:47,335 Open the door! Open the door! 642 01:02:52,402 --> 01:02:54,542 - Chief. - What is it? 643 01:02:54,543 --> 01:02:57,224 He locked the door and started beating him. 644 01:02:57,225 --> 01:03:01,085 - He was suspicious. - He's not a spy. I'm sure of it. 645 01:03:03,007 --> 01:03:05,227 If he files a complaint... 646 01:03:05,565 --> 01:03:07,745 ...you'll be in trouble as well, sir. 647 01:03:24,552 --> 01:03:27,092 Stand up. 648 01:03:31,551 --> 01:03:33,211 Sit down. 649 01:03:38,902 --> 01:03:41,082 Write down what I say. 650 01:03:45,525 --> 01:03:47,345 Start. 651 01:03:48,253 --> 01:03:51,913 "I met spy Lee Du Chun..." 652 01:03:51,946 --> 01:03:55,269 ...and I got orders from him." - That was not an order. 653 01:03:55,719 --> 01:03:57,459 Continue. 654 01:03:58,360 --> 01:04:02,995 "I met Azalea at the famous soup restaurant and gave her the message." 655 01:04:02,996 --> 01:04:06,415 I'm not a spy. 656 01:04:06,416 --> 01:04:08,156 Stop playing around. 657 01:04:08,478 --> 01:04:11,458 Write down everything and sign it. 658 01:04:11,811 --> 01:04:15,231 - I'm not guilty. - I said, write it down. 659 01:04:18,160 --> 01:04:22,700 If I sign it... 660 01:04:24,497 --> 01:04:26,717 ...will I be a spy? 661 01:04:26,951 --> 01:04:30,971 If you write it down and sign it, I'll send you home. 662 01:04:31,294 --> 01:04:35,874 Will you really send me back to my country? 663 01:04:36,828 --> 01:04:40,728 Yes. Write and sign it. 664 01:04:42,025 --> 01:04:46,125 We fixed your boat. You'll go back to your family. 665 01:04:47,682 --> 01:04:49,422 Write it. 666 01:04:52,199 --> 01:04:54,859 "I met spy Lee Du Chun..." 667 01:05:03,514 --> 01:05:05,877 You've been through a lot. 668 01:05:06,698 --> 01:05:10,078 No, don't sign it. 669 01:05:18,011 --> 01:05:19,751 Come on in. 670 01:05:23,236 --> 01:05:28,576 You are no longer a free man for threatening our country by being a spy. 671 01:05:28,707 --> 01:05:31,407 What does that mean? 672 01:05:31,452 --> 01:05:33,141 You're a spy. 673 01:05:33,142 --> 01:05:36,162 - You can't go anywhere. - But... 674 01:05:36,640 --> 01:05:38,980 ...you promised to send me home. 675 01:05:40,606 --> 01:05:43,666 Wait! Don't go! 676 01:05:45,536 --> 01:05:48,498 Comrade Jin Woo, I'm not a spy! 677 01:05:48,499 --> 01:05:51,507 I know Chul Woo! Don't worry, I will save you! 678 01:05:51,508 --> 01:05:54,848 - Is that so? Get out! Take him! - Let him go! 679 01:05:56,291 --> 01:05:59,551 - Comrade Jin Woo! Comrade Jin Woo! - Let me go! 680 01:06:02,013 --> 01:06:03,652 What the hell are you doing? 681 01:06:03,653 --> 01:06:06,527 How can you turn an innocent man into a spy? 682 01:06:06,528 --> 01:06:08,679 He conveyed a message to another spy. 683 01:06:08,680 --> 01:06:10,492 He confessed it. 684 01:06:10,493 --> 01:06:13,993 You forced him! You know damn well that he is not a spy! 685 01:06:14,033 --> 01:06:15,893 He's a potential spy. 686 01:06:16,338 --> 01:06:18,838 My job is to catch them. 687 01:06:19,468 --> 01:06:20,882 Bullshit. 688 01:06:20,883 --> 01:06:23,105 Did you forget about the Cho Sun Cheol case? 689 01:06:23,148 --> 01:06:27,190 After running of resources, he ran away to China with stolen information. 690 01:06:27,191 --> 01:06:29,291 It's not the same! 691 01:06:29,517 --> 01:06:32,617 You will see that my instincts are correct. 692 01:06:32,618 --> 01:06:36,038 I know you lost your family during the Korean War. 693 01:06:36,219 --> 01:06:40,835 Then why do you keep trying to butt in? 694 01:06:40,836 --> 01:06:43,136 This is different. 695 01:06:43,602 --> 01:06:45,353 I beg you. Let him go. 696 01:06:45,354 --> 01:06:48,178 - What the hell? Go away. - Let him go back to his country. 697 01:06:48,179 --> 01:06:49,839 Go away! 698 01:06:55,179 --> 01:06:57,538 As far as I understand... 699 01:06:57,539 --> 01:07:01,119 ...you insist on making him a spy by force. 700 01:07:02,794 --> 01:07:05,593 I caught him like a mad dog. What do you mean to say? 701 01:07:05,594 --> 01:07:09,094 You're the one acting like a mad dog. 702 01:07:09,960 --> 01:07:12,677 We can't call him a spy because of a simple message. 703 01:07:12,678 --> 01:07:15,058 Am I wrong? 704 01:07:16,305 --> 01:07:21,645 We lost everything because of that message. All the spies are hiding. 705 01:07:22,168 --> 01:07:25,847 It doesn't mean you have to brand him a spy. 706 01:07:25,848 --> 01:07:28,527 So, will he be free? 707 01:07:28,528 --> 01:07:30,268 Of course not. 708 01:07:31,368 --> 01:07:36,668 Convince him to accept the citizenship proposal. 709 01:07:39,870 --> 01:07:44,130 Will you give him a salary so that he continue being a spy? 710 01:07:45,333 --> 01:07:48,275 Think about your country and your future first. 711 01:07:48,276 --> 01:07:52,776 - Not about taking your family's revenge! - Who said it was about revenge?! 712 01:07:55,825 --> 01:07:57,605 Dumbasses. 713 01:08:06,364 --> 01:08:08,384 Listen to me carefully. 714 01:08:09,628 --> 01:08:13,528 As of now, you're a spy. 715 01:08:14,738 --> 01:08:19,227 You will be prosecuted and be punished accordingly. 716 01:08:19,228 --> 01:08:21,328 What you're doing is injustice. 717 01:08:22,785 --> 01:08:25,805 What did I do to deserve it? 718 01:08:26,108 --> 01:08:31,768 - I'm innocent. - There's one way out. 719 01:08:31,995 --> 01:08:34,375 Should I defect? 720 01:08:35,095 --> 01:08:36,795 Yes. 721 01:08:37,041 --> 01:08:39,381 So, I should betray my land... 722 01:08:40,193 --> 01:08:43,693 ...and forget about my family? 723 01:08:44,403 --> 01:08:47,783 You must decide until tomorrow. 724 01:08:48,512 --> 01:08:50,932 I don't need to think. 725 01:08:52,406 --> 01:08:54,666 The answer is simple. 726 01:08:54,792 --> 01:08:56,722 What do you mean? 727 01:08:56,723 --> 01:08:59,103 I want to know one thing. 728 01:09:01,858 --> 01:09:04,521 If I don't defect... 729 01:09:05,588 --> 01:09:08,448 ...can't I go back to my life? 730 01:09:17,924 --> 01:09:20,624 I have one last wish. 731 01:09:22,962 --> 01:09:25,382 I'd like to talk to Jin Woo. 732 01:09:39,656 --> 01:09:41,436 In my country... 733 01:09:41,736 --> 01:09:44,876 ...I caught many fish in the river. 734 01:09:47,570 --> 01:09:52,190 - And now the net is around my own neck. - Don't give up. 735 01:09:53,566 --> 01:09:56,386 Once the fish is caught on the net, its life is over. 736 01:09:58,492 --> 01:10:00,832 I'd like to thank you. 737 01:10:02,272 --> 01:10:04,292 What do you mean? 738 01:10:06,456 --> 01:10:08,316 Chul Woo. 739 01:10:09,406 --> 01:10:11,226 Chul Woo. 740 01:10:35,868 --> 01:10:37,768 I have a bad feeling. 741 01:10:37,835 --> 01:10:41,375 - What happened? - Chul Woo is saying goodbye. 742 01:10:41,927 --> 01:10:44,766 Does he wish to die? 743 01:10:44,767 --> 01:10:48,067 He would do anything to protect his family. 744 01:10:48,327 --> 01:10:51,747 People don't die that easily. Keep an eye on him. 745 01:11:32,968 --> 01:11:34,607 What is it? 746 01:11:34,608 --> 01:11:37,428 - Move! Move! - What are you doing? 747 01:11:37,968 --> 01:11:40,487 - Where is the key? - Detective has it. 748 01:11:40,488 --> 01:11:42,228 He's gonna kill himself! 749 01:11:42,723 --> 01:11:45,223 What? 750 01:11:47,779 --> 01:11:49,919 What is he doing? Open the door! 751 01:11:51,893 --> 01:11:54,873 Help me! 752 01:11:55,093 --> 01:11:56,677 Chul Woo! 753 01:11:56,678 --> 01:11:58,618 Chul Woo! 754 01:11:59,213 --> 01:12:02,353 Let's save him! Chul Woo! Please stop! 755 01:12:26,008 --> 01:12:28,321 Stupid men. When they're in danger... 756 01:12:28,322 --> 01:12:31,102 ...they want to bite off their tongues and escape. 757 01:12:31,235 --> 01:12:33,575 How can you say that? 758 01:12:35,778 --> 01:12:37,838 You're not a human! 759 01:12:38,675 --> 01:12:40,653 You little prick. 760 01:12:40,654 --> 01:12:43,554 You planned it, didn't you? 761 01:12:52,721 --> 01:12:55,141 - What's going on? - I apologize. 762 01:12:55,321 --> 01:12:57,221 He's alright now. 763 01:12:57,441 --> 01:13:01,581 You pushed him too far. What if he managed to die? 764 01:13:01,986 --> 01:13:05,530 We are surrounded by reporters since the last case, don't you know it? 765 01:13:05,531 --> 01:13:09,991 - He's a potential spy. - That's enough! Stop it! 766 01:13:16,017 --> 01:13:20,184 Sir, they are aware of his day in Seoul. 767 01:13:21,369 --> 01:13:23,429 They asked for the footage. 768 01:13:24,197 --> 01:13:27,457 No way. If the North finds out, they won't let him live. 769 01:13:28,351 --> 01:13:30,851 Don't let him go back. 770 01:13:31,286 --> 01:13:33,559 Why are you so cruel? 771 01:13:33,560 --> 01:13:35,340 What are you saying? 772 01:13:35,486 --> 01:13:38,466 Everything will be worse if he goes back. 773 01:13:38,728 --> 01:13:40,847 Did you forget about our purpose? 774 01:13:40,848 --> 01:13:44,748 We are trying to save more and more people from the dictatorship. 775 01:13:46,346 --> 01:13:49,446 However, we must respect their choices. 776 01:13:49,681 --> 01:13:51,346 Respect? 777 01:13:51,347 --> 01:13:56,287 They're all brainwashed. Why should we show them respect? 778 01:13:58,668 --> 01:14:00,799 But... 779 01:14:00,800 --> 01:14:04,660 ...I'm suffering as well. Don't you know it? 780 01:14:05,850 --> 01:14:08,965 As long as I obtain this position... 781 01:14:08,966 --> 01:14:12,226 ...I'll keep helping people. 782 01:14:13,172 --> 01:14:17,152 You should help us as well. 783 01:14:18,044 --> 01:14:21,384 - Hand over the footage. Come on. - No way! 784 01:14:21,524 --> 01:14:24,624 You disrespectful boy! 785 01:14:24,900 --> 01:14:29,680 Don't you dare raise your voice! Get out! Go! 786 01:14:41,434 --> 01:14:45,934 Seoul Trip of the North Korean Fisherman 787 01:14:48,779 --> 01:14:52,399 Are they broadcasting this in the North? 788 01:14:52,420 --> 01:14:55,720 You'll be questioned if you go back. 789 01:14:58,185 --> 01:15:02,165 North Korea is answering with a new footage. 790 01:15:04,656 --> 01:15:06,596 Don't. 791 01:15:07,014 --> 01:15:12,063 Chul Woo has been a faithful husband. 792 01:15:15,166 --> 01:15:19,746 My husband would never leave his country. 793 01:15:19,845 --> 01:15:24,905 He's sincerely devoted to his country and his family. 794 01:15:24,922 --> 01:15:29,502 He won't be fooled by the capitalist games... 795 01:15:30,839 --> 01:15:36,571 He would never betray his country or family. 796 01:15:38,779 --> 01:15:42,207 Chul Woo, when you come back... 797 01:15:42,208 --> 01:15:46,508 ...the government promised not to accuse you. Our daughter... 798 01:15:46,608 --> 01:15:51,068 What happened Chul Woo? Come back... 799 01:15:51,718 --> 01:15:54,258 Sul is waiting for you. 800 01:15:54,386 --> 01:15:57,086 Come back to your revolutionist land. 801 01:15:59,143 --> 01:16:03,883 Please come back. 802 01:16:06,291 --> 01:16:10,471 This is a message to the South Korean officials. 803 01:16:11,073 --> 01:16:15,293 Our people can't disregard their tears. 804 01:16:16,393 --> 01:16:19,773 Let go of our fisherman brother. 805 01:16:19,970 --> 01:16:23,776 Stop playing your anti-communism games at once. 806 01:16:23,777 --> 01:16:27,001 Nam Chul Woo was dragged to the Southern border... 807 01:16:27,002 --> 01:16:29,782 ...because his boat broke down. 808 01:16:30,283 --> 01:16:35,703 Regardless of his innocence, he was arrested and tortured. 809 01:16:36,337 --> 01:16:38,304 You are looking for an excuse to start a war. 810 01:16:38,305 --> 01:16:41,559 Your capitalist methods won't work. 811 01:16:41,560 --> 01:16:44,020 Our nation is bound to conquer. 812 01:16:48,804 --> 01:16:50,424 Congratulations. 813 01:16:51,548 --> 01:16:55,288 We will send you back to North Korea. 814 01:16:55,433 --> 01:16:57,253 I can't... 815 01:16:58,366 --> 01:17:01,186 ...thank you for that. 816 01:17:01,828 --> 01:17:06,808 There are still many things we don't know about you. 817 01:17:07,435 --> 01:17:09,175 So what? 818 01:17:10,073 --> 01:17:14,493 The only reason you're going back is because of your family... 819 01:17:14,647 --> 01:17:16,947 ...not because of dictatorship. 820 01:17:17,813 --> 01:17:24,033 Isn't that so? North Korea is testing their nuclear missiles. 821 01:17:25,010 --> 01:17:28,390 The future of your country is in danger. 822 01:17:29,300 --> 01:17:34,640 The result can harm the entire Korean land. 823 01:17:35,972 --> 01:17:40,912 We'd like you to help us, once you're back to your country. 824 01:17:41,882 --> 01:17:45,348 Think carefully. There are secret bases where you live. 825 01:17:46,177 --> 01:17:49,157 Are you asking me to be a spy? 826 01:17:49,497 --> 01:17:51,957 What we can call it is... 827 01:17:52,551 --> 01:17:56,317 ...that we need your help for peace. You can be a hero. 828 01:17:56,318 --> 01:17:58,778 Stop talking. 829 01:18:10,431 --> 01:18:14,691 You received many presents from Korean associations. 830 01:18:16,031 --> 01:18:18,491 I don't need any of these. 831 01:18:19,059 --> 01:18:22,399 All of them are for you. Take anything you like. 832 01:18:22,699 --> 01:18:25,319 It would be better if you take them. 833 01:19:13,622 --> 01:19:15,562 Were you able to sleep? 834 01:19:19,222 --> 01:19:21,922 I sold the gifts and got you dollars. 835 01:19:23,058 --> 01:19:25,518 You can survive for a long time with this money. 836 01:19:28,414 --> 01:19:30,402 Try not to get caught. 837 01:19:30,403 --> 01:19:32,423 Hide it well. 838 01:19:36,574 --> 01:19:40,274 Take it. You can give it to your daughter. 839 01:19:56,050 --> 01:19:57,830 Jin Woo. 840 01:19:58,981 --> 01:20:00,721 Move! 841 01:20:05,839 --> 01:20:08,379 I heard you were going back to hell. 842 01:20:08,758 --> 01:20:11,578 - I pity you. - What? 843 01:20:11,910 --> 01:20:14,890 - Let's get out of here. - You owe me an apology. 844 01:20:15,534 --> 01:20:19,714 Lucky you. The only reason you're free is because we don't have evidence. 845 01:20:19,733 --> 01:20:22,713 You're a twat with inferiority complex. 846 01:20:23,461 --> 01:20:27,721 Peace cannot be established because of stupid men like you! 847 01:20:28,472 --> 01:20:31,612 Stop ruining everything. 848 01:20:32,582 --> 01:20:34,642 Son of a bitch. 849 01:20:34,942 --> 01:20:39,122 Come on, hit me. Think you will win then? 850 01:20:39,397 --> 01:20:42,401 - You're not even worth hitting. - Get the hell out. 851 01:20:42,402 --> 01:20:45,102 Calm down. Let's go. 852 01:20:45,961 --> 01:20:48,341 You're right, let's go. 853 01:20:48,682 --> 01:20:52,062 He's not even human. He's not worth it. 854 01:20:52,770 --> 01:20:54,790 Wait now! 855 01:21:09,866 --> 01:21:12,726 You can't live like that. Don't you understand? 856 01:21:22,368 --> 01:21:24,348 Son of a bitch. 857 01:21:24,724 --> 01:21:26,643 That man is definitely a spy! 858 01:21:26,644 --> 01:21:30,108 I won't let him complete his mission! 859 01:21:30,109 --> 01:21:31,258 Fake Spy Mission at National Security 860 01:21:31,259 --> 01:21:34,679 Explain this! We didn't release such information! 861 01:21:35,366 --> 01:21:37,906 Those Chinese documents were fake. 862 01:21:39,340 --> 01:21:41,680 I will be questioned because of you! 863 01:21:42,045 --> 01:21:46,625 What the hell was I supposed to do? Tell me, what should I have done? 864 01:21:48,156 --> 01:21:52,358 Until we protect our seas and the Paektu Mountain 865 01:21:52,359 --> 01:21:56,019 God bless our nation 866 01:21:56,371 --> 01:22:00,631 The land of flowered mountains 867 01:22:00,666 --> 01:22:04,791 People of Great Korea 868 01:22:04,918 --> 01:22:06,957 They will always be honest 869 01:22:06,958 --> 01:22:08,193 We will always be honest 870 01:22:08,194 --> 01:22:09,695 Enough! 871 01:22:10,413 --> 01:22:16,873 Until we protect our seas and the Paektu Mountain 872 01:22:16,996 --> 01:22:23,456 God bless our nation 873 01:22:28,164 --> 01:22:30,024 Stop here. 874 01:23:51,128 --> 01:23:53,927 Democratic People's Republic of Korea! 875 01:23:53,928 --> 01:23:55,988 Live long! 876 01:23:56,260 --> 01:23:58,615 Live long! 877 01:23:58,616 --> 01:24:01,156 Live long! 878 01:24:26,362 --> 01:24:28,822 Welcome Home Comrade Nam Chul Woo 879 01:24:33,902 --> 01:24:36,649 Democratic People's Republic of Korea! 880 01:24:36,650 --> 01:24:38,101 Live long! 881 01:24:38,102 --> 01:24:39,558 Live long! 882 01:24:39,559 --> 01:24:41,579 Live long! 883 01:24:47,273 --> 01:24:49,413 Welcome back to your land. 884 01:24:57,070 --> 01:24:58,890 Follow me. 885 01:25:03,746 --> 01:25:06,326 We congratulate you on your return. 886 01:25:22,114 --> 01:25:25,374 Is my family safe? 887 01:25:25,400 --> 01:25:28,799 Why? Did you do something wrong in South Korea? 888 01:25:28,800 --> 01:25:30,780 Of course, not. 889 01:25:31,019 --> 01:25:33,559 Then why are you afraid? 890 01:26:00,743 --> 01:26:03,300 Sul, your father's back. 891 01:26:05,895 --> 01:26:07,915 Are you happy? 892 01:26:22,473 --> 01:26:25,373 The soldiers took your husband to the station. 893 01:26:44,709 --> 01:26:46,489 Go downstairs. 894 01:26:53,459 --> 01:26:54,844 He's here, sir. 895 01:26:54,845 --> 01:26:57,025 - Wait outside. - Yes sir. 896 01:27:00,330 --> 01:27:02,030 Inspect him. 897 01:27:05,675 --> 01:27:07,735 Turn. 898 01:27:14,289 --> 01:27:17,469 - He's clean, sir. - Give him clothes. 899 01:27:18,587 --> 01:27:21,807 Answer my questions properly. 900 01:27:21,956 --> 01:27:23,656 Yes, sir. 901 01:27:23,657 --> 01:27:25,792 - Do you know how to swim? - Yes, sir. 902 01:27:25,793 --> 01:27:28,893 - How far can you swim? - At least three kilometers. 903 01:27:29,088 --> 01:27:32,388 Then why didn't you jump out of the boat to come back? 904 01:27:34,174 --> 01:27:38,794 The boat is the only thing I have. It took me 10 years to buy it. 905 01:27:38,916 --> 01:27:44,336 Is your boat more important than your country? 906 01:27:45,012 --> 01:27:48,432 - Don't you trust your country? - I believe it, sir! 907 01:27:51,940 --> 01:27:55,769 Start writing about everything you experienced in South Korea. 908 01:27:56,225 --> 01:27:58,805 Including the food you ate. 909 01:28:01,780 --> 01:28:04,400 - Are you hesitating? - No, sir. 910 01:28:05,420 --> 01:28:09,120 Then write every single detail. 911 01:28:21,532 --> 01:28:23,392 What happened? 912 01:28:23,423 --> 01:28:25,613 No progress yet. 913 01:28:25,614 --> 01:28:30,234 Try to find a mistake of South Korea. Find something. 914 01:28:30,808 --> 01:28:32,428 Yes, sir. 915 01:28:38,913 --> 01:28:42,573 - Is everything true? - Everything's true, sir. 916 01:28:42,910 --> 01:28:47,050 - I closed my eyes but there... - Just answer my questions. 917 01:28:52,022 --> 01:28:55,602 There are some things wrong here. 918 01:28:56,559 --> 01:28:58,819 Write again. 919 01:29:01,321 --> 01:29:04,909 - What? - Are you deaf? 920 01:29:04,910 --> 01:29:06,930 I said, write again. 921 01:29:08,557 --> 01:29:10,977 Don't miss any detail. 922 01:29:11,489 --> 01:29:15,949 We have many unknown spies in South Korean intelligent service. 923 01:29:16,570 --> 01:29:19,830 We know exactly what you've done there. 924 01:29:20,131 --> 01:29:24,151 Then why do you need me to write it down? 925 01:29:25,139 --> 01:29:26,959 What did you say? 926 01:29:26,963 --> 01:29:30,503 You will do exactly what I tell you to do! 927 01:29:32,544 --> 01:29:37,604 Just a visit in the South and now you think you're an emperor? 928 01:29:42,103 --> 01:29:43,923 Start writing! 929 01:29:55,410 --> 01:29:59,910 - Why did you left out your trip in Seoul? - I was not on a trip. 930 01:30:00,425 --> 01:30:04,765 - I got lost on the streets. - Do you take us for a fool? 931 01:30:18,358 --> 01:30:21,858 You were obviously mesmerised by the Southern things. 932 01:30:22,478 --> 01:30:25,578 I've never seen them before. 933 01:30:25,743 --> 01:30:30,083 I see. You were surprised. We all know that. 934 01:30:32,002 --> 01:30:37,262 However, if you didn't have a family here, you'd prefer staying there. 935 01:30:38,000 --> 01:30:40,140 - Is that correct? - No, sir! 936 01:30:40,311 --> 01:30:42,816 Our great leader, Kim Jong Il! 937 01:30:42,817 --> 01:30:46,517 Live long! Live long! 938 01:30:46,688 --> 01:30:49,708 - Live long! - That's enough. 939 01:30:51,255 --> 01:30:54,195 Write everything from scratch. 940 01:30:58,248 --> 01:31:02,237 I wonder if you were offered to be a spy... 941 01:31:02,955 --> 01:31:05,295 Yes, but I refused it. 942 01:31:05,431 --> 01:31:08,731 - Seriously? - I would never betray my country! 943 01:31:08,921 --> 01:31:11,101 Then why did you... 944 01:31:11,420 --> 01:31:14,280 - ...tell them about your military service? - I'm sorry. 945 01:31:14,283 --> 01:31:17,783 I wrote the division and names wrong on purpose. 946 01:31:17,923 --> 01:31:21,498 - Can I trust you? - My family lives here. 947 01:31:21,499 --> 01:31:24,880 I'm not a traitor! Please believe me! 948 01:31:27,501 --> 01:31:30,041 Alright. 949 01:31:30,471 --> 01:31:32,531 I will believe you. 950 01:31:38,052 --> 01:31:41,552 - What's this? - They found it on the boat. 951 01:31:42,853 --> 01:31:47,193 - Is that so? - The engine was also brand new. 952 01:31:47,694 --> 01:31:49,434 Really? 953 01:32:04,246 --> 01:32:05,747 What's this? 954 01:32:07,313 --> 01:32:09,853 A gift for my daughter, sir. 955 01:32:10,177 --> 01:32:12,037 A gift? 956 01:32:12,629 --> 01:32:15,249 Did you go there on a vacation? 957 01:32:17,670 --> 01:32:19,970 Stand up. 958 01:32:22,376 --> 01:32:24,116 Face the wall. 959 01:32:24,256 --> 01:32:27,436 I'm sorry. My daughter's doll was worn out. 960 01:32:28,274 --> 01:32:30,498 Stop lying! 961 01:32:30,499 --> 01:32:33,880 Why did you bring the toy? You traitor! 962 01:32:35,261 --> 01:32:38,633 Why the fuck did you bring the toy? 963 01:32:38,634 --> 01:32:43,374 Why?! Answer me! You son of a bitch! 964 01:32:44,687 --> 01:32:50,027 My problem is not the toy! The problem is your ideas! 965 01:32:50,455 --> 01:32:52,835 Why the fuck did you get a new engine? 966 01:32:52,947 --> 01:32:54,767 What else did you bring? 967 01:32:56,672 --> 01:33:01,372 - Answer me. What else did you bring? - I didn't bring anything else. 968 01:33:06,807 --> 01:33:08,547 Stand up. 969 01:33:15,200 --> 01:33:16,980 Sit. 970 01:33:29,046 --> 01:33:30,725 What's this, sir? 971 01:33:30,726 --> 01:33:35,506 For the evening news. We will take his picture. 972 01:33:41,210 --> 01:33:43,190 Stand up. 973 01:33:51,338 --> 01:33:53,878 Now smile, proudly. 974 01:33:57,230 --> 01:34:01,610 You should smile more. The entire country will see you. 975 01:34:01,720 --> 01:34:06,100 Come on, show your teeth. 976 01:34:07,562 --> 01:34:10,862 - There we go. Good. - That's how you should pose. 977 01:34:12,871 --> 01:34:15,891 You should smile more. 978 01:34:20,623 --> 01:34:24,523 The photographer was beautiful. Did you see her? 979 01:34:26,463 --> 01:34:28,883 Continue writing. 980 01:34:29,096 --> 01:34:31,836 Why do I have to write? 981 01:34:32,517 --> 01:34:34,192 Did you say something? 982 01:34:34,193 --> 01:34:38,413 I got drifted there because my engine broke. 983 01:34:39,423 --> 01:34:41,923 I don't have to write it down. 984 01:34:42,383 --> 01:34:46,563 I had closed my eyes, but they fooled me, sir. 985 01:34:47,159 --> 01:34:49,339 You're a traitor. 986 01:34:52,147 --> 01:34:54,647 So, you don't want to write it. 987 01:34:56,076 --> 01:34:59,376 Then you won't see your family. 988 01:35:01,498 --> 01:35:06,319 I will write it, sir. My family is waiting for me. 989 01:35:06,667 --> 01:35:09,407 I will write it a thousand times, if necessary. 990 01:35:11,409 --> 01:35:15,269 I'm simply a fisherman. I am not different than the others. 991 01:35:27,177 --> 01:35:29,157 Are you ill? 992 01:35:29,537 --> 01:35:31,957 Did they torture you? 993 01:35:32,067 --> 01:35:35,351 No, sir. I have stomach pain. 994 01:35:35,352 --> 01:35:37,089 Then go to the toilet. 995 01:35:37,090 --> 01:35:40,030 No. I'm okay. 996 01:35:43,434 --> 01:35:46,654 Did you starve to save our country? 997 01:35:55,620 --> 01:35:57,720 It's me. 998 01:35:58,312 --> 01:36:00,732 Send some food downstairs. 999 01:36:04,065 --> 01:36:06,485 It's my treat. 1000 01:36:09,956 --> 01:36:11,816 Eat it. 1001 01:36:13,076 --> 01:36:17,216 - I'm not hungry. - You don't have to be shy. Eat. 1002 01:36:18,769 --> 01:36:20,374 I don't want to. 1003 01:36:20,375 --> 01:36:22,875 Did you eat a lot in South Korea? 1004 01:36:23,108 --> 01:36:25,128 That's not the reason. 1005 01:36:25,129 --> 01:36:27,909 Then eat. 1006 01:36:29,351 --> 01:36:31,011 Here. 1007 01:36:37,734 --> 01:36:43,034 When can I go back home? 1008 01:36:44,067 --> 01:36:46,527 I miss my family. 1009 01:36:46,787 --> 01:36:51,287 If you write everything correctly, you can go back in the morning. 1010 01:36:51,571 --> 01:36:53,711 Really? 1011 01:36:54,308 --> 01:36:56,248 Eat well. 1012 01:37:07,219 --> 01:37:09,159 Eat this one, too. 1013 01:37:21,586 --> 01:37:24,886 What happened? Did you get nauseous? 1014 01:37:25,942 --> 01:37:28,282 Go to the toilet. 1015 01:37:28,816 --> 01:37:31,636 You don't have to hold it. 1016 01:37:39,251 --> 01:37:42,831 - Take him to the toiler. - Yes, sir. 1017 01:38:08,754 --> 01:38:11,814 What's in your hand? Show it to me. 1018 01:38:21,769 --> 01:38:24,429 Why did you put your hand in the hole? 1019 01:38:25,175 --> 01:38:27,355 There was no toilet paper. 1020 01:38:27,886 --> 01:38:29,826 Check it. 1021 01:38:39,285 --> 01:38:41,465 I found it, sir. 1022 01:38:42,864 --> 01:38:44,724 What's this? 1023 01:38:48,384 --> 01:38:50,164 Don't move! 1024 01:38:52,703 --> 01:38:54,363 Stand up! 1025 01:38:55,712 --> 01:38:57,652 Forgive me! 1026 01:39:03,672 --> 01:39:05,772 So, you brought dollars. 1027 01:39:14,828 --> 01:39:17,288 You will continue to write. 1028 01:39:19,482 --> 01:39:21,022 Move. 1029 01:39:25,223 --> 01:39:28,683 Did you sleep with a South Korean girl? 1030 01:39:29,503 --> 01:39:30,982 No, sir. 1031 01:39:30,983 --> 01:39:33,843 I just helped her out. 1032 01:39:34,357 --> 01:39:36,657 You could've fucked her. 1033 01:39:37,384 --> 01:39:40,244 - Why didn't you? - I couldn't. 1034 01:39:42,029 --> 01:39:43,929 Alright. 1035 01:39:44,482 --> 01:39:47,622 How many men can resist a woman like her? 1036 01:39:48,139 --> 01:39:49,879 I understand. 1037 01:39:50,333 --> 01:39:55,313 They set you up and offered you citizenship. 1038 01:40:00,309 --> 01:40:05,849 After all, you have ideological problems. 1039 01:40:07,030 --> 01:40:10,250 However, the fact that you returned to your land is sublime. 1040 01:40:10,987 --> 01:40:13,248 I will let you go. 1041 01:40:13,249 --> 01:40:15,229 Are you serious, sir? 1042 01:40:19,926 --> 01:40:22,346 Yes. 1043 01:40:27,263 --> 01:40:31,323 You haven't seen the money. 1044 01:40:32,340 --> 01:40:34,080 Understood? 1045 01:40:34,489 --> 01:40:36,669 Keep it as a secret. 1046 01:40:38,186 --> 01:40:41,297 In return, I will keep... 1047 01:40:41,298 --> 01:40:43,512 ...the things you've done there. 1048 01:40:43,513 --> 01:40:45,573 Understood? 1049 01:40:59,434 --> 01:41:01,734 Say hi to your little girl. 1050 01:41:58,331 --> 01:42:03,471 Welcome Home Comrade Nam Chul Woo 1051 01:42:25,172 --> 01:42:28,112 Comrade, welcome home. 1052 01:43:24,913 --> 01:43:27,253 Did they question you? 1053 01:43:28,862 --> 01:43:30,393 No. 1054 01:43:30,394 --> 01:43:32,174 I'll bring water. 1055 01:43:43,568 --> 01:43:46,268 Dad! Can you fix it? 1056 01:44:04,264 --> 01:44:07,004 Great Leader 1057 01:45:50,419 --> 01:45:53,079 Comrade. Why are you here? 1058 01:45:53,699 --> 01:45:56,599 I have to cast a net. 1059 01:45:56,714 --> 01:46:00,614 No way. You're forbidden from fishing. 1060 01:46:04,148 --> 01:46:07,488 Do other things. You're till healthy. 1061 01:46:14,106 --> 01:46:17,046 I can't live without fishing. 1062 01:46:17,665 --> 01:46:20,245 - Wait, you can't go. - Move! 1063 01:46:20,258 --> 01:46:22,518 What are you doing? Wait! 1064 01:46:23,609 --> 01:46:25,390 I came back to the country! 1065 01:46:25,391 --> 01:46:27,811 - I want to work! - Shut up! 1066 01:46:27,903 --> 01:46:31,413 You can't go into the river! I got strict orders! 1067 01:46:31,581 --> 01:46:34,233 We're keep an eye on you! 1068 01:46:34,234 --> 01:46:36,513 No! I will go! 1069 01:46:36,514 --> 01:46:38,774 - Don't move! - Get out of my way! 1070 01:46:39,434 --> 01:46:41,054 Stop! 1071 01:46:41,514 --> 01:46:44,054 Are you disobeying my orders? 1072 01:46:47,764 --> 01:46:49,944 Go ahead, shoot me! 1073 01:46:50,204 --> 01:46:53,024 I suffered enough! 1074 01:46:58,841 --> 01:47:02,541 This is Post 26th. Comrade Nam is insisting on going into the river. 1075 01:47:06,746 --> 01:47:08,446 Yes, sir. 1076 01:47:09,827 --> 01:47:13,487 I got ordered to shoot you! Don't move! 1077 01:47:16,578 --> 01:47:21,278 Do whatever you want! I have to catch fish! 1078 01:47:22,035 --> 01:47:27,575 That's the only way I can take care of my family. You can't stop me! 1079 01:47:29,968 --> 01:47:35,468 Stop messing with me already! 1080 01:48:01,875 --> 01:48:06,375 We warned him enough. Shoot, if he continues. 72875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.