All language subtitles for The Institute - 01x08 - Fight.AMZN.RAWR+SuccessfulCrab+ELiTE+FENiX+MeGusta+mSD+AFG.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,936 --> 00:00:18,854 Previously on The Institute... 2 00:00:18,931 --> 00:00:21,892 We are in trouble, and we need your help right now. 3 00:00:21,982 --> 00:00:24,145 Alright. If you had seen what was on that drive... 4 00:00:24,176 --> 00:00:25,642 The drive you left in the Chief's pocket, 5 00:00:25,667 --> 00:00:27,236 the one that would prove everything! 6 00:00:27,321 --> 00:00:30,346 He's not strong enough to talk back to me. 7 00:00:30,739 --> 00:00:33,050 But me, I'm strong. 8 00:00:33,075 --> 00:00:35,577 I'm a lot stronger than they know. 9 00:00:35,602 --> 00:00:39,856 At the moment, we need him, so we Gork him. 10 00:00:40,246 --> 00:00:43,499 He conducts tonight, goes straight to Recovery. 11 00:00:43,777 --> 00:00:46,880 He can power The Hum indefinitely. 12 00:00:47,210 --> 00:00:50,421 Hey! Let her go now! Let her go right now, man! 13 00:00:57,666 --> 00:01:00,961 You're using us to commit the perfect crime, 14 00:01:01,044 --> 00:01:03,630 murders with no physical evidence. 15 00:01:03,881 --> 00:01:07,459 I'm sure you've seen by now Luke has some rare abilities, 16 00:01:07,484 --> 00:01:11,221 low level, but there's another ability 17 00:01:11,305 --> 00:01:15,309 more rare, more important, precognition. 18 00:01:15,392 --> 00:01:17,352 Like telling the future? 19 00:01:17,436 --> 00:01:18,662 The PC track. 20 00:01:18,662 --> 00:01:20,981 It's bullshit. It's... It's fucking bullshit. 21 00:01:21,064 --> 00:01:22,900 Well, what would you do? What would you do? 22 00:01:23,942 --> 00:01:26,403 What would you do to save the world? 23 00:01:43,670 --> 00:01:46,131 ♪ Shout, shout ♪ 24 00:01:46,215 --> 00:01:48,383 ♪ Let it all out ♪ 25 00:01:48,967 --> 00:01:53,305 ♪ These are the things I can do without ♪ 26 00:01:53,597 --> 00:01:55,182 ♪ Come on ♪ 27 00:01:57,017 --> 00:01:58,769 ♪ I'm talking to you ♪ 28 00:01:59,102 --> 00:02:00,521 ♪ Come on ♪ 29 00:02:04,342 --> 00:02:07,736 ♪ In violent times ♪ 30 00:02:09,196 --> 00:02:12,950 ♪ You shouldn't have to sell your soul ♪ 31 00:02:15,104 --> 00:02:18,830 ♪ In black and white ♪ 32 00:02:19,498 --> 00:02:23,669 ♪ They really, really ought to know ♪ 33 00:02:26,797 --> 00:02:28,966 ♪ Shout, shout ♪ 34 00:02:29,550 --> 00:02:31,510 ♪ Let it all out ♪ 35 00:02:32,261 --> 00:02:36,682 ♪ These are the things I can do without ♪ 36 00:02:37,057 --> 00:02:38,517 ♪ Come on ♪ 37 00:02:39,935 --> 00:02:41,853 ♪ I'm talking to you ♪ 38 00:02:42,354 --> 00:02:43,730 ♪ Come on ♪ 39 00:03:21,184 --> 00:03:22,352 You know what? 40 00:03:22,644 --> 00:03:24,771 I want to hear you give that long-ass speech 41 00:03:24,855 --> 00:03:27,441 to the real FBI, see what they say. 42 00:03:32,195 --> 00:03:33,322 Whoa, whoa. 43 00:03:33,405 --> 00:03:35,157 Luke, are you okay? 44 00:03:39,411 --> 00:03:42,289 So, this is Sparkler Night, Avester. 45 00:03:43,373 --> 00:03:44,791 These can be tough. 46 00:03:45,509 --> 00:03:48,420 I know what they are. Luke explained it to me. 47 00:03:48,920 --> 00:03:50,764 What did he say? 48 00:03:50,847 --> 00:03:53,800 There aren't going to be any more Sparkler Nights. 49 00:03:54,184 --> 00:03:55,761 You've been talking to him? 50 00:03:56,103 --> 00:03:59,139 A little. He's sometimes hard to hear. 51 00:03:59,856 --> 00:04:02,309 - He's sometimes hard... - Luke, are you okay? 52 00:04:05,020 --> 00:04:08,615 I see we're all eager to get going. 53 00:04:08,724 --> 00:04:13,904 Avery Dixon will be our conductor tonight. 54 00:04:14,162 --> 00:04:15,914 Uh, there... 55 00:04:15,997 --> 00:04:19,042 Avery gets to go home early. 56 00:04:19,412 --> 00:04:20,878 Lucky boy. 57 00:04:23,246 --> 00:04:27,300 Thank you all for your cooperation. 58 00:04:29,294 --> 00:04:32,297 Uh, this is an easy job, Avery. 59 00:04:32,380 --> 00:04:35,633 Just drive the car off the road, 60 00:04:35,717 --> 00:04:37,427 like falling off a bike. 61 00:05:16,507 --> 00:05:18,134 That's way stronger than normal, right? 62 00:05:18,217 --> 00:05:21,888 I predicted it would be with Dixon conducting. 63 00:05:22,889 --> 00:05:25,183 Good thing I insisted on doing this now. 64 00:05:48,956 --> 00:05:50,500 I wish Luke were here. 65 00:05:50,583 --> 00:05:52,251 He told me how to do all this. 66 00:05:55,254 --> 00:05:56,631 Luke. 67 00:06:03,262 --> 00:06:05,223 There are levers. 68 00:06:05,306 --> 00:06:09,352 Avery, just use the levers like I taught you. 69 00:06:09,435 --> 00:06:12,772 Luke, I see the levers. 70 00:06:12,855 --> 00:06:15,733 No more Movie Nights. No more Sparkler Nights. 71 00:06:15,817 --> 00:06:18,069 Remember when Luke said there would be a time to fight? 72 00:06:18,152 --> 00:06:19,237 Hell yeah. 73 00:06:19,320 --> 00:06:20,530 Form a circle. 74 00:06:38,423 --> 00:06:40,925 Tony, what... what the hell is this? 75 00:06:41,008 --> 00:06:43,136 They're spiking early. 76 00:06:43,219 --> 00:06:45,346 Uh, oh, don't! 77 00:06:45,430 --> 00:06:48,141 You'll break the connection. We're at Key Hole. 78 00:07:17,128 --> 00:07:19,213 Now! Avery, now. 79 00:07:19,297 --> 00:07:23,176 Just think of the sparklers. Just think of the sparklers. 80 00:07:23,259 --> 00:07:24,635 Think of the sparkler. 81 00:07:25,887 --> 00:07:27,680 Think of the sparkler. 82 00:07:27,764 --> 00:07:28,931 Think of the sparkler. 83 00:07:30,057 --> 00:07:31,851 Think of the sparkler. 84 00:07:56,375 --> 00:07:57,668 Why aren't they triggering? 85 00:08:33,287 --> 00:08:34,288 The sparklers! 86 00:08:37,625 --> 00:08:39,752 It was supposed to crash! 87 00:08:48,511 --> 00:08:50,263 - Hello? - Where are you? 88 00:09:03,276 --> 00:09:04,902 Tony, break this! Stop them! 89 00:09:16,330 --> 00:09:18,457 Hey, Tony. 90 00:09:18,541 --> 00:09:20,626 Ever wonder how it tastes? 91 00:10:37,328 --> 00:10:38,579 Come on. 92 00:10:39,246 --> 00:10:41,374 Are you okay? You're okay? 93 00:10:41,457 --> 00:10:43,167 - Yeah, I'm good. Thanks. - Yeah? You're good? 94 00:10:43,250 --> 00:10:44,835 Yeah. 95 00:10:44,919 --> 00:10:46,170 - You okay? - Yeah. Are you? 96 00:10:46,253 --> 00:10:47,171 Yeah. 97 00:10:53,052 --> 00:10:54,136 Come on, Sha. 98 00:10:54,220 --> 00:10:55,554 Aren't we getting out? 99 00:10:55,638 --> 00:10:57,515 Luke said first we'd need more power. 100 00:10:57,598 --> 00:10:59,684 We're gonna get them out. 101 00:11:03,396 --> 00:11:04,438 You okay, pal? 102 00:11:06,065 --> 00:11:07,441 Back with us? 103 00:11:09,443 --> 00:11:10,319 Fine. 104 00:11:15,491 --> 00:11:19,453 Even with everything that's going on, 105 00:11:19,537 --> 00:11:22,164 you're still running missions. 106 00:11:22,248 --> 00:11:23,582 You're saving the world, 107 00:11:23,666 --> 00:11:25,376 you don't get to wait till it's convenient. 108 00:11:29,839 --> 00:11:31,549 No. No. 109 00:11:31,632 --> 00:11:34,343 We need to get him to the feds and get you to a hospital. 110 00:11:34,427 --> 00:11:35,886 Why don't you want us to know about the others? 111 00:11:38,431 --> 00:11:40,683 - The others? - The other Institutes. 112 00:11:42,601 --> 00:11:44,186 I don't know what you're talking about. 113 00:11:47,189 --> 00:11:48,733 You guys fucked up. 114 00:12:00,369 --> 00:12:01,829 Attention. 115 00:12:01,912 --> 00:12:04,874 This is not a drill. 116 00:12:04,957 --> 00:12:08,044 Lockdown. Lockdown! 117 00:12:08,127 --> 00:12:10,004 This is not a drill. 118 00:12:12,131 --> 00:12:14,133 Shit. Shit. 119 00:12:15,968 --> 00:12:19,096 Shit! Shit! Shit! 120 00:12:24,226 --> 00:12:26,645 You know what's back there? 121 00:12:26,729 --> 00:12:28,606 I think I always saw them, 122 00:12:28,689 --> 00:12:31,067 but I didn't understand what they were 123 00:12:31,150 --> 00:12:32,777 until Luke told me. 124 00:12:32,860 --> 00:12:33,944 What who were? 125 00:12:46,499 --> 00:12:48,125 Okay. Okay. 126 00:12:49,835 --> 00:12:50,836 Let's just... 127 00:12:52,088 --> 00:12:53,047 Yeah. 128 00:13:10,773 --> 00:13:12,525 - Holy shit! - What? 129 00:13:19,907 --> 00:13:21,951 Luke said they're the battery. 130 00:13:22,034 --> 00:13:23,786 We can use their power. 131 00:13:57,570 --> 00:13:59,738 Let's go. 132 00:14:07,913 --> 00:14:09,540 Goddamn. 133 00:14:09,623 --> 00:14:11,667 Zeke, shut down the power to Back Half. 134 00:14:11,750 --> 00:14:14,336 - What? - The tunnel, shut it down now. 135 00:14:14,420 --> 00:14:17,173 Uh, yes, sir. I can try. We've never really done this. 136 00:14:17,256 --> 00:14:18,549 Just do it. 137 00:14:39,195 --> 00:14:40,905 - Shit. - What's going on? 138 00:14:40,988 --> 00:14:42,281 - I don't know. - Okay. Let's go. 139 00:14:42,364 --> 00:14:43,657 - Let's go. Let's go. - Yeah, okay. 140 00:14:51,790 --> 00:14:54,043 Got you. 141 00:14:55,336 --> 00:14:56,921 We're stronger together. 142 00:15:06,222 --> 00:15:07,598 Bust that lock, Avester. 143 00:15:10,684 --> 00:15:11,769 It's not locked. 144 00:15:13,187 --> 00:15:14,688 It's dead. 145 00:15:15,689 --> 00:15:18,317 We've managed to confine them to the tunnel. 146 00:15:18,400 --> 00:15:20,152 Yes, sir. Glad I could kill the power. 147 00:15:22,196 --> 00:15:25,491 Of course, this is only a temporary measure. 148 00:15:25,574 --> 00:15:27,076 Suppose we needed, 149 00:15:27,159 --> 00:15:30,913 to use an unjustly vilified phrase, 150 00:15:30,996 --> 00:15:33,916 a final solution concerning those residents. 151 00:15:33,999 --> 00:15:37,044 Are you asking if you could make them inert? 152 00:15:37,127 --> 00:15:38,796 Make safe. 153 00:15:40,756 --> 00:15:42,174 Let's say I am. 154 00:15:42,258 --> 00:15:44,551 Easiest thing in the world, sir. 155 00:15:44,635 --> 00:15:47,012 You get some bleach, some toilet bowl cleaner. 156 00:15:47,096 --> 00:15:48,931 Housekeeping's got tons of both. 157 00:15:49,014 --> 00:15:50,766 Mix 'em up, right ratios. 158 00:15:50,849 --> 00:15:54,061 Hey, presto. You've got chlorine gas. 159 00:15:55,354 --> 00:15:58,774 Dump a few buckets of that stuff into the tunnel intake ducts. 160 00:15:58,857 --> 00:16:01,485 Then let's get the ingredients ready 161 00:16:01,568 --> 00:16:03,070 and stand by. 162 00:16:04,613 --> 00:16:07,658 Just a contingency, you understand. 163 00:16:09,076 --> 00:16:09,994 Yes, sir. 164 00:16:18,711 --> 00:16:20,045 Stay there. 165 00:16:25,467 --> 00:16:27,428 Hope you're taking this in. 166 00:16:28,929 --> 00:16:30,639 All the trees, 167 00:16:30,723 --> 00:16:33,350 the green, the air. 168 00:16:33,434 --> 00:16:35,227 You're gonna want to remember this 169 00:16:35,311 --> 00:16:37,062 when it all turns to ash. 170 00:16:39,898 --> 00:16:42,526 I don't expect the kids to get it. 171 00:16:42,609 --> 00:16:44,320 I don't even really expect most adults... 172 00:16:44,403 --> 00:16:45,863 - Just stop it. - ...to understand. 173 00:16:45,946 --> 00:16:47,281 - Just shut up, alright? No. - But you should. 174 00:16:47,364 --> 00:16:50,159 Just shut your fucking mouth! 175 00:16:50,242 --> 00:16:52,161 Do you know how much evil is done by people 176 00:16:52,244 --> 00:16:54,246 in the name of saving the world? 177 00:16:54,330 --> 00:16:55,372 We are saving the world. 178 00:16:55,456 --> 00:16:58,375 No. No. You're killing children. 179 00:16:59,960 --> 00:17:01,128 A few. 180 00:17:01,211 --> 00:17:03,172 - Few. Few. - Who die heroes. 181 00:17:03,255 --> 00:17:04,465 - Few. - And opposed to what? 182 00:17:05,674 --> 00:17:07,343 Dying alongside the rest of us? 183 00:17:07,426 --> 00:17:10,095 Watching everyone they love burn, 184 00:17:10,179 --> 00:17:12,348 the skin peeling off... 185 00:17:12,431 --> 00:17:13,849 - Shh. - ...like rags. 186 00:17:13,932 --> 00:17:16,226 No. A handful of kids to prevent all of that. 187 00:17:16,310 --> 00:17:17,353 You don't think that's worth it? 188 00:17:17,436 --> 00:17:18,812 - No. - You don't? 189 00:17:18,896 --> 00:17:20,022 You don't think that's worth it? 190 00:17:20,105 --> 00:17:21,148 - No, I don't. - Well, that's insane. 191 00:17:21,231 --> 00:17:22,316 - You're insane. - Yeah, I'm insane. 192 00:17:29,156 --> 00:17:31,158 Hey, you got it all wrong. 193 00:17:31,241 --> 00:17:33,494 Yeah? Then I'm glad to disappoint you. 194 00:17:41,919 --> 00:17:44,505 Luke's trying to tell me something, 195 00:17:44,588 --> 00:17:46,340 but it's too far. 196 00:17:47,925 --> 00:17:49,718 I can't hear him. 197 00:17:49,802 --> 00:17:52,388 - Can he hear you? - I don't know. 198 00:17:52,471 --> 00:17:53,889 We better fucking hope so. 199 00:17:57,059 --> 00:17:59,728 Luke? Can you hear me? 200 00:17:59,812 --> 00:18:00,687 Come on, Luke. 201 00:18:25,129 --> 00:18:26,422 Stop! Stop. Stop. 202 00:18:26,505 --> 00:18:27,881 - What? What? Why? - We need to go back. 203 00:18:27,965 --> 00:18:29,133 - We need to go back. - Luke, we have 204 00:18:29,216 --> 00:18:30,426 to get you to the FBI. The sooner we do... 205 00:18:30,509 --> 00:18:32,136 - No. There's no time for that. - Hey! 206 00:18:32,219 --> 00:18:33,762 - Whoa, whoa, whoa! Luke! - Hey! 207 00:18:33,846 --> 00:18:35,681 We don't have time for that now, okay? They still have a chance, 208 00:18:35,764 --> 00:18:36,932 - but we need more power. - Luke! 209 00:18:37,015 --> 00:18:38,392 And Avery needs to answer that Big Phone, 210 00:18:38,475 --> 00:18:41,228 and he can't... he can't do that on his own. 211 00:18:41,311 --> 00:18:43,522 I've been trying to tell him, but my TP's not strong enough 212 00:18:43,605 --> 00:18:45,524 to hold the connection. 213 00:18:45,607 --> 00:18:46,900 So I need to get close. 214 00:18:47,985 --> 00:18:50,195 I need to go back. 215 00:18:50,279 --> 00:18:52,448 Everything you did to get out, now you wanna go back in? 216 00:18:52,531 --> 00:18:53,699 My friends are trapped, 217 00:18:53,782 --> 00:18:55,659 and Stackhouse is going to kill them. 218 00:18:55,742 --> 00:18:57,911 - How can you know that? - Because I just do, okay? 219 00:18:57,995 --> 00:18:59,830 Alright. Well, here's what we know. 220 00:18:59,913 --> 00:19:01,248 Going back there is suicide. 221 00:19:01,331 --> 00:19:02,666 We need to get to the outside world 222 00:19:02,749 --> 00:19:04,585 as fast as possible, ride back with the cavalry. 223 00:19:04,668 --> 00:19:06,795 - No. - Come on. You're a smart kid. 224 00:19:06,879 --> 00:19:09,465 - You know I'm right. - That'll take too long, okay? 225 00:19:09,548 --> 00:19:10,716 If there's a chance to save them, 226 00:19:10,799 --> 00:19:12,050 then it's now, okay? 227 00:19:12,134 --> 00:19:13,760 - We need to get help. - Luke! Luke! Look. 228 00:19:15,929 --> 00:19:18,557 I don't know what the right thing to do here is, man, 229 00:19:18,640 --> 00:19:20,100 but I know that I believe you. 230 00:19:21,852 --> 00:19:24,229 So whatever you wanna do, whatever you decide, 231 00:19:24,313 --> 00:19:26,982 as long as I am fucking breathing, 232 00:19:27,065 --> 00:19:28,192 I promise that I will do 233 00:19:28,275 --> 00:19:29,401 whatever it takes to make it happen... 234 00:19:29,485 --> 00:19:31,528 Tim, you can't make that his call. 235 00:19:31,612 --> 00:19:33,113 - He's just a kid. - Why not? 236 00:19:36,909 --> 00:19:38,869 It's the grown-ups who fucked it all up. 237 00:19:41,163 --> 00:19:42,247 Yeah. 238 00:19:48,420 --> 00:19:49,922 We've had a situation here. 239 00:19:50,005 --> 00:19:52,132 Happily, I've got it contained. 240 00:19:52,216 --> 00:19:54,009 Hope you can say the same thing. 241 00:19:54,092 --> 00:19:54,927 No such luck. 242 00:19:57,304 --> 00:19:58,889 Mr. Jamieson. 243 00:19:58,972 --> 00:20:00,849 Mr. Stackhouse. 244 00:20:00,933 --> 00:20:02,684 My colleague, the one 245 00:20:02,768 --> 00:20:04,269 that phone belongs to, is she alive? 246 00:20:06,230 --> 00:20:08,732 - I'm here, Trevor. - Thank God. 247 00:20:08,815 --> 00:20:11,735 And the Ellis boy, is he with you as well? 248 00:20:11,818 --> 00:20:13,195 I'm here. 249 00:20:13,278 --> 00:20:16,573 I assume your friends have kept you abreast 250 00:20:16,657 --> 00:20:17,950 of the spot they're in. 251 00:20:19,368 --> 00:20:21,537 - They have. - Good. 252 00:20:21,620 --> 00:20:24,206 That makes this conversation simple. 253 00:20:25,415 --> 00:20:28,919 You know about chlorine gas. 254 00:20:29,002 --> 00:20:33,048 Reacts with water and makes hydrochloric acid. 255 00:20:34,174 --> 00:20:38,887 Think about all the moisture that coats your throat, 256 00:20:38,971 --> 00:20:41,014 your lungs. 257 00:20:41,098 --> 00:20:44,351 Now imagine how it would feel 258 00:20:44,434 --> 00:20:47,521 if it all turns to acid inside of you. 259 00:20:49,189 --> 00:20:52,442 I want you here, Luke. 260 00:20:52,526 --> 00:20:55,362 Otherwise, that's how your friends will die. 261 00:20:56,613 --> 00:20:58,282 Avery. 262 00:20:58,365 --> 00:21:00,033 Nicky. 263 00:21:00,117 --> 00:21:01,994 Kalisha. 264 00:21:02,077 --> 00:21:04,746 And if I do come back, then what? 265 00:21:04,830 --> 00:21:07,165 You'll wipe their memories as usual 266 00:21:07,249 --> 00:21:09,543 and agree to send them home? 267 00:21:09,626 --> 00:21:13,672 I know about the chimneys, Mr. Stackhouse. 268 00:21:15,173 --> 00:21:17,426 They die anyway. 269 00:21:17,509 --> 00:21:19,177 Not necessarily. 270 00:21:19,261 --> 00:21:22,139 There's an area of our work 271 00:21:22,222 --> 00:21:25,350 that doesn't require damaging the subjects. 272 00:21:25,434 --> 00:21:27,686 Right. Precognition. 273 00:21:29,062 --> 00:21:31,690 Ms. Sigsby has been talkative. 274 00:21:31,773 --> 00:21:33,567 What else has she told you? 275 00:21:33,650 --> 00:21:35,569 She told us there's only a handful of precogs 276 00:21:35,652 --> 00:21:37,029 that have ever been discovered. 277 00:21:37,112 --> 00:21:38,488 What are you saying, 278 00:21:38,572 --> 00:21:41,283 that my friends are all worthy candidates? 279 00:21:41,366 --> 00:21:45,162 No. You're the only precog of the bunch. 280 00:21:46,371 --> 00:21:47,873 Then I don't understand. 281 00:21:47,956 --> 00:21:52,586 Did Ms. Sigsby happen to tell you how PCs are treated? 282 00:21:52,669 --> 00:21:53,670 Like kings. 283 00:21:55,339 --> 00:21:57,674 Like gods. 284 00:21:57,758 --> 00:22:02,179 So you think if you promise to treat me like a god 285 00:22:02,262 --> 00:22:04,306 that I'll be willing to let you use up my friends? 286 00:22:04,389 --> 00:22:06,808 I would imagine, 287 00:22:06,892 --> 00:22:09,853 for a genuine PC, 288 00:22:09,936 --> 00:22:12,022 we could make some accommodation. 289 00:22:16,068 --> 00:22:18,945 We have a deal, Mr. Stackhouse, 290 00:22:19,029 --> 00:22:22,324 and just remember, if you do anything to my friends, 291 00:22:22,407 --> 00:22:24,618 I will know. 292 00:22:24,701 --> 00:22:26,370 And you won't see me again 293 00:22:26,453 --> 00:22:29,206 until you watch me on 60 Minutes. 294 00:22:29,289 --> 00:22:31,041 You have my word. 295 00:22:33,001 --> 00:22:35,253 You know it's a trap. 296 00:22:35,337 --> 00:22:36,421 Of course it's a trap. 297 00:22:40,592 --> 00:22:41,843 I'm not coming to him. 298 00:22:43,387 --> 00:22:45,889 We are coming for him. 299 00:23:01,154 --> 00:23:05,826 Is she... Is Ms. Sigsby dead? 300 00:23:05,909 --> 00:23:07,285 Why do you ask? 301 00:23:08,328 --> 00:23:11,164 I've never seen anyone sit in her seat before. 302 00:23:11,248 --> 00:23:14,084 Not dead. Certainly incapacitated. 303 00:23:14,167 --> 00:23:17,045 Frankly, she's been tested and failed. 304 00:23:17,129 --> 00:23:19,047 She's no longer mission-critical. 305 00:23:19,131 --> 00:23:20,298 Mr. Stackhouse? 306 00:23:20,382 --> 00:23:22,050 Yeah? 307 00:23:22,134 --> 00:23:24,553 - Where are we? - Mixed an abundance. 308 00:23:24,636 --> 00:23:26,722 Figured you'd want to have enough to be sure. 309 00:23:26,805 --> 00:23:29,266 Industrial disinfectant from Housekeeping, 310 00:23:29,349 --> 00:23:30,767 stronger than bleach, 311 00:23:30,851 --> 00:23:33,562 mixed with a product called Micro Sterile. 312 00:23:33,645 --> 00:23:35,981 Contains nitric and phosphoric acid. 313 00:23:36,064 --> 00:23:37,983 Should be enough to sweep the tunnel clean 314 00:23:38,066 --> 00:23:41,069 of anything organic, even the microbes. 315 00:23:41,945 --> 00:23:43,113 You might wanna let any remaining personnel 316 00:23:43,196 --> 00:23:44,865 in Back Half know 317 00:23:44,948 --> 00:23:46,992 it's gonna be extremely fragrant. 318 00:23:47,075 --> 00:23:49,619 Good. Stand by and wait for my signal. 319 00:23:49,703 --> 00:23:51,246 Uh, Fellowes, 320 00:23:51,329 --> 00:23:54,624 the children may attempt to influence you. 321 00:23:54,708 --> 00:23:59,254 Make sure you ignore all distracting thoughts. 322 00:23:59,337 --> 00:24:00,422 I always do, sir. 323 00:24:06,219 --> 00:24:08,013 Why am I here? 324 00:24:08,096 --> 00:24:10,098 I should be prepping the labs 325 00:24:10,182 --> 00:24:11,850 for the burn, preserving my data. 326 00:24:11,933 --> 00:24:15,729 You and I have a phone call to make. 327 00:24:29,868 --> 00:24:30,869 Avery... 328 00:24:33,205 --> 00:24:34,956 Avery... 329 00:24:35,040 --> 00:24:36,374 Can you hear me? 330 00:24:36,458 --> 00:24:37,918 Luke's on his way. 331 00:24:38,001 --> 00:24:39,377 He's got something he needs to tell me. 332 00:24:39,461 --> 00:24:41,129 I can feel him trying. 333 00:24:41,213 --> 00:24:43,715 Tell him to hurry. I can feel... 334 00:24:43,799 --> 00:24:46,468 - I know. - I can feel it, too. 335 00:24:46,551 --> 00:24:48,261 You're in my head? 336 00:24:48,345 --> 00:24:52,140 Uh, yeah, but not going through your mental underwear drawer. 337 00:24:52,224 --> 00:24:55,143 We're all in each other's heads now. 338 00:24:55,227 --> 00:24:56,853 Avery... 339 00:24:58,563 --> 00:25:00,273 What's the Big Phone? 340 00:25:00,357 --> 00:25:02,192 Yeah. Why am I thinking that? 341 00:25:03,610 --> 00:25:04,820 I don't know. 342 00:25:04,903 --> 00:25:07,030 It's part of what Luke's trying to tell us. 343 00:25:07,113 --> 00:25:08,406 He wants us to work together, 344 00:25:08,490 --> 00:25:11,159 but I don't know what the Big Phone is. 345 00:25:13,119 --> 00:25:14,037 Big Phone. 346 00:25:16,248 --> 00:25:17,833 Big Phone. 347 00:25:25,423 --> 00:25:26,925 Not much of a plan. 348 00:25:27,008 --> 00:25:28,176 Well, it's what we have time for. 349 00:25:32,472 --> 00:25:34,140 That day at the Westfield mall, 350 00:25:34,224 --> 00:25:35,934 woman runs out, 351 00:25:36,017 --> 00:25:38,144 tells you there's a guy with a gun. 352 00:25:38,228 --> 00:25:40,021 You remember what you thought in that moment? 353 00:25:43,567 --> 00:25:45,986 Something like that there's, uh... there's your life before 354 00:25:46,069 --> 00:25:46,945 and life after. 355 00:25:48,947 --> 00:25:50,699 Honestly, I didn't stop to think anything. 356 00:25:53,451 --> 00:25:55,579 You wanna believe you wouldn't think twice. 357 00:25:55,662 --> 00:25:57,706 Chance to save some kids. 358 00:25:58,790 --> 00:26:00,292 Bet everyone believes that 359 00:26:00,375 --> 00:26:01,626 till it's time to actually do it. 360 00:26:10,260 --> 00:26:12,387 Okay. Slow down. We're getting close. 361 00:26:18,226 --> 00:26:19,811 We've got them. Inbound. 362 00:26:20,812 --> 00:26:22,522 One in front, two behind. 363 00:26:22,606 --> 00:26:24,399 Looks like the night knocker's driving. 364 00:26:24,482 --> 00:26:25,859 Copy that. 365 00:26:25,942 --> 00:26:28,612 I really don't understand why I need to be here. 366 00:26:28,695 --> 00:26:30,488 I'm a scientist, not a soldier. 367 00:26:30,572 --> 00:26:31,948 You need to be here, Doctor, 368 00:26:32,032 --> 00:26:34,659 because I'm not letting you out of my sight. 369 00:27:08,026 --> 00:27:09,069 That's far enough. 370 00:27:15,116 --> 00:27:16,409 You're injured. 371 00:27:18,453 --> 00:27:20,705 - I'm fine. - First things first. 372 00:27:20,789 --> 00:27:22,165 Let Ms. Sigsby go. 373 00:27:22,248 --> 00:27:24,501 How is that first? No. Sigsby stays in the car 374 00:27:24,584 --> 00:27:27,128 until I'm satisfied that you're playing it straight. 375 00:27:27,212 --> 00:27:30,507 And if you're not, Luke puts a bullet in her head. 376 00:27:30,590 --> 00:27:31,800 And believe me. 377 00:27:31,883 --> 00:27:34,052 I've had to hold him back several times. 378 00:27:34,135 --> 00:27:35,929 How would you suggest we begin? 379 00:27:36,012 --> 00:27:38,223 Give me those kids that you're about to gas. 380 00:27:38,306 --> 00:27:41,142 Come, come, Mr. Jamieson. 381 00:27:41,226 --> 00:27:43,561 I can go back to the car, step out. We can start this again. 382 00:27:43,645 --> 00:27:45,522 Perhaps I should speak with Mr. Ellis. 383 00:27:45,605 --> 00:27:47,983 No. You talk to me. 384 00:27:49,985 --> 00:27:52,028 Just in case you've got a sniper. 385 00:27:52,112 --> 00:27:54,823 You gotta make some kind of good-faith offer, man. 386 00:27:54,906 --> 00:27:57,325 Let some kids go. 387 00:27:57,867 --> 00:27:59,577 I'm fully prepared to do that. 388 00:27:59,661 --> 00:28:01,246 Stop. 389 00:28:01,329 --> 00:28:04,958 We have some children ready for releas, 390 00:28:05,041 --> 00:28:07,502 but what are you gonna offer us in return? 391 00:28:10,964 --> 00:28:12,340 We're here, aren't we? 392 00:28:12,424 --> 00:28:16,636 I think perhaps I should talk to Luke myself. 393 00:28:16,720 --> 00:28:18,179 Have him step out. 394 00:28:18,263 --> 00:28:20,390 Not without some assurances. 395 00:28:20,473 --> 00:28:22,308 I have eyes on Sigsby and Ellis. 396 00:28:22,392 --> 00:28:24,519 Be advised, if we move without neutralizing Ellis, 397 00:28:24,602 --> 00:28:25,979 there's a significant likelihod 398 00:28:26,062 --> 00:28:27,897 Sigsby will be collateral damage. 399 00:28:27,981 --> 00:28:29,899 Understood. 400 00:28:29,983 --> 00:28:32,193 So, Mr. Jamieson, 401 00:28:32,277 --> 00:28:36,031 please accept our gesture of good faith. 402 00:28:36,114 --> 00:28:37,032 Now. 403 00:28:38,616 --> 00:28:40,160 Move! Go! 404 00:28:40,243 --> 00:28:42,120 Move in! 405 00:28:42,203 --> 00:28:43,121 Let's go! 406 00:28:44,622 --> 00:28:46,041 Cover! 407 00:28:46,124 --> 00:28:50,420 This way! Get outta the car now! Now! 408 00:28:50,503 --> 00:28:51,421 Let's go. 409 00:28:51,504 --> 00:28:53,298 Too bad, Stackhouse. 410 00:28:53,381 --> 00:28:55,675 I really took you for a trustworthy guy. 411 00:28:55,759 --> 00:29:00,388 You can trust me, Mr. Jamieson, to always do what's right. 412 00:29:00,472 --> 00:29:01,389 Clear! 413 00:29:03,391 --> 00:29:06,061 Welcome, Mr. Ellis. We missed you. 414 00:29:07,604 --> 00:29:09,564 Who's that? 415 00:29:09,647 --> 00:29:10,774 Where's the boy? 416 00:30:06,830 --> 00:30:08,581 - He's going back. - Hands on your head! 417 00:30:08,665 --> 00:30:09,916 To die with his friends? 418 00:30:09,999 --> 00:30:11,835 He's going to tell Dixon about the other sites. 419 00:30:11,918 --> 00:30:13,253 He needs to get close enough. 420 00:30:13,336 --> 00:30:14,796 You told him about the other sites? 421 00:30:14,879 --> 00:30:17,090 No, I fucking didn't tell him about the other sites! 422 00:30:17,173 --> 00:30:18,216 Un-cuff me! 423 00:30:18,299 --> 00:30:19,926 If Dixon can figure out 424 00:30:20,009 --> 00:30:22,637 how to connect to the other sites, 425 00:30:22,720 --> 00:30:25,473 he might be able to conduct them all. 426 00:30:25,557 --> 00:30:27,183 I thought you said that wasn't possible. 427 00:30:27,267 --> 00:30:29,102 It shouldn't be, but... 428 00:30:29,185 --> 00:30:31,646 I begged you not to give him the tank. 429 00:30:31,729 --> 00:30:33,314 You gave him the tank? 430 00:30:34,816 --> 00:30:36,317 - Drop the gas. - No! 431 00:30:36,401 --> 00:30:38,987 - You're all monsters. - We're realists. 432 00:30:39,070 --> 00:30:41,447 Conducting that much power, 433 00:30:41,531 --> 00:30:44,200 there's no telling what he'd be capable of. 434 00:30:44,284 --> 00:30:45,785 We wipe out that crop, 435 00:30:45,869 --> 00:30:48,246 we might as well gas ourselves along with them. 436 00:30:50,999 --> 00:30:51,916 With me. 437 00:30:53,751 --> 00:30:54,669 Bring them. 438 00:30:59,132 --> 00:31:01,593 - Where's your car? - Behind the guardhouse. 439 00:31:01,676 --> 00:31:03,011 We have to go to my office. 440 00:31:03,094 --> 00:31:04,721 If any of those sites are compromised, 441 00:31:04,804 --> 00:31:06,139 he's gonna want to know. 442 00:31:06,222 --> 00:31:08,433 We called him. 443 00:31:08,516 --> 00:31:10,435 Them. Upstairs. 444 00:31:11,978 --> 00:31:13,813 I'm... 445 00:31:13,897 --> 00:31:16,566 How could anybody so smart 446 00:31:16,649 --> 00:31:19,903 be so fucking stupid? 447 00:31:19,986 --> 00:31:21,863 Stackhouse is gonna kill you. 448 00:31:21,946 --> 00:31:24,073 He's gonna tell any story he wants. 449 00:31:24,157 --> 00:31:25,742 No. He needs me. 450 00:31:25,825 --> 00:31:29,913 The program need... needs me. 451 00:32:52,745 --> 00:32:53,871 Avery! 452 00:32:55,206 --> 00:32:56,291 Avery! 453 00:33:02,380 --> 00:33:03,298 Kalisha! 454 00:33:05,300 --> 00:33:06,592 Anybody! 455 00:33:06,676 --> 00:33:08,469 Avery. 456 00:33:08,553 --> 00:33:11,222 - Luke's here. - What? Where? 457 00:33:11,306 --> 00:33:12,390 Are you there? 458 00:33:12,473 --> 00:33:14,058 I'm trying. I'm trying. 459 00:33:14,142 --> 00:33:16,060 I am trying. 460 00:33:16,144 --> 00:33:17,061 We need you. 461 00:33:20,315 --> 00:33:21,441 They're out there. 462 00:33:22,775 --> 00:33:23,818 You can feel them. 463 00:33:25,403 --> 00:33:27,280 I know you can. 464 00:33:51,095 --> 00:33:52,138 Get everyone up. 465 00:33:52,930 --> 00:33:54,265 Get everyone up. 466 00:33:54,349 --> 00:33:55,767 When it happens, we have to go fast. 467 00:33:55,850 --> 00:33:57,226 When what happens? 468 00:33:57,310 --> 00:34:00,438 When you talk on the Big Phone. 469 00:34:00,521 --> 00:34:03,024 - Okay. You good? - Talk to who? 470 00:34:03,107 --> 00:34:04,650 There you go. There you go. 471 00:34:04,734 --> 00:34:07,320 Iris? Hey, can you hear me? 472 00:34:07,403 --> 00:34:09,072 Okay. Um, let me get your legs. 473 00:34:09,155 --> 00:34:10,948 Yup, yup. There we go. 474 00:34:11,032 --> 00:34:11,949 Come on. 475 00:34:13,743 --> 00:34:16,162 Wait. They have... They have guns out there, Avester. 476 00:34:16,245 --> 00:34:17,330 Luke? 477 00:34:17,413 --> 00:34:18,456 We're almost there. 478 00:34:21,459 --> 00:34:23,211 It's time. 479 00:34:23,294 --> 00:34:25,797 Avery, we have to open the connection. 480 00:34:46,234 --> 00:34:47,568 Fabienne, how... 481 00:34:47,652 --> 00:34:50,571 No. No. Uh, don't put my dad on. 482 00:34:50,655 --> 00:34:51,781 Um... 483 00:34:53,157 --> 00:34:54,742 I think I, uh, uh... 484 00:34:57,120 --> 00:34:59,664 I have to go away for a while. 485 00:34:59,747 --> 00:35:00,623 Um... 486 00:35:03,126 --> 00:35:04,043 Look. 487 00:35:08,840 --> 00:35:11,592 Try to keep him away from the news, 488 00:35:11,676 --> 00:35:12,760 and, uh... 489 00:35:15,221 --> 00:35:18,724 if he asks about me, just, um, 490 00:35:18,808 --> 00:35:21,144 just keep playing him that... that message 491 00:35:21,227 --> 00:35:22,687 I left on his birthday, okay? 492 00:35:25,189 --> 00:35:26,691 Yep. No. 493 00:35:27,942 --> 00:35:28,818 Thanks. 494 00:35:35,825 --> 00:35:37,994 First we make the sparkler. 495 00:35:42,874 --> 00:35:45,209 First we make the sparkler. 496 00:35:45,293 --> 00:35:47,545 And then we talk on the Big Phone. 497 00:35:47,628 --> 00:35:49,046 Hello? Hello? 498 00:35:50,339 --> 00:35:51,883 Do you hear us? Are you there? 499 00:35:59,891 --> 00:36:03,060 Yes, we can hear you. 500 00:36:03,144 --> 00:36:04,729 We can do it now. 501 00:36:04,812 --> 00:36:08,357 Avery, we're connected. 502 00:36:08,441 --> 00:36:10,151 We can do anything. 503 00:36:10,234 --> 00:36:12,278 We can do anything. 504 00:36:30,254 --> 00:36:32,548 Everybody get back! Everybody get back now! 505 00:36:32,632 --> 00:36:35,176 - Okay! Okay! Go! Go! Go! Go! - Get back! 506 00:36:35,259 --> 00:36:37,053 No. It's dead, man. I just tried it. 507 00:36:37,136 --> 00:36:38,554 Luke, it's dead, man. 508 00:36:38,638 --> 00:36:40,473 - No, it's not! - This one's heavier. 509 00:36:40,556 --> 00:36:42,266 No. We... we... we can do this, okay? 510 00:36:42,350 --> 00:36:43,226 I can help you. 511 00:37:03,454 --> 00:37:05,039 Drop the gas. 512 00:37:10,336 --> 00:37:11,921 Drop it now! 513 00:37:43,578 --> 00:37:44,745 - Come on. Come on. - Shit. 514 00:37:44,829 --> 00:37:46,455 We don't have much time. 515 00:37:50,668 --> 00:37:52,712 Avery, what are you doing? Come on. Let's go. 516 00:37:52,795 --> 00:37:56,132 I'm the only one who can keep the connection open. 517 00:37:56,215 --> 00:37:57,883 They can't leave. 518 00:37:57,967 --> 00:38:00,011 I have to stay with them to see this through. 519 00:38:00,094 --> 00:38:01,596 - No. - To finish. 520 00:38:01,679 --> 00:38:03,472 - You can't! We're gonna stay! - No! No! 521 00:38:03,556 --> 00:38:05,600 We're gonna help you! We're gonna stay! No! 522 00:38:05,683 --> 00:38:06,851 No! 523 00:38:06,934 --> 00:38:08,227 I'm sorry. It's not up to you. 524 00:38:09,395 --> 00:38:11,439 Stop. No. Please! Avery, please! 525 00:38:11,522 --> 00:38:13,107 I'm sorry too. 526 00:38:13,190 --> 00:38:16,027 Thanks for being my friends. I loved having friends. 527 00:38:16,110 --> 00:38:17,737 Don't! Don't! Avery! 528 00:38:19,488 --> 00:38:20,239 Whoa! Whoa! 529 00:39:06,160 --> 00:39:08,746 George? George, come on. We're getting out. Let's go. 530 00:39:08,829 --> 00:39:10,581 - What? What? - Go! Go! 531 00:39:40,361 --> 00:39:42,279 - This way! - Okay. 532 00:41:15,790 --> 00:41:18,667 Here, you break a rule, 533 00:41:18,751 --> 00:41:21,086 there's a grown-up consequence. 534 00:41:21,170 --> 00:41:23,005 Keep looking at the screen. 535 00:41:23,088 --> 00:41:25,841 If you look away once, Tony will slap you. 536 00:41:25,925 --> 00:41:30,054 If you look away a second time, he'll shock you. 537 00:41:32,723 --> 00:41:35,476 You know what they say about the abyss, right? 538 00:41:35,559 --> 00:41:38,479 You look into it, it looks right back into you. 539 00:41:39,396 --> 00:41:41,232 Thanks for being my friends. 540 00:41:41,315 --> 00:41:42,817 I loved having friends. 541 00:42:46,881 --> 00:42:48,674 Easy. 542 00:42:48,757 --> 00:42:51,176 Keys. Now. 543 00:43:17,578 --> 00:43:19,997 I need a burn team. Full clean. 544 00:43:20,080 --> 00:43:21,290 Call me when they're on-site. 545 00:43:43,270 --> 00:43:44,939 You're not gonna get me! 546 00:43:45,022 --> 00:43:46,273 You're not gonna get me! 547 00:43:53,238 --> 00:43:54,156 Hey! 548 00:43:56,075 --> 00:43:59,536 Grandpa! Grandpa! Grandpa, you're finally done your work! 549 00:43:59,620 --> 00:44:01,872 Hide and Seek! Hide and Seek! 550 00:44:01,956 --> 00:44:03,415 - I count? You hide. - Yes! 551 00:44:03,499 --> 00:44:05,501 Okay. Here we go. Let's go! 552 00:44:05,584 --> 00:44:09,964 One! Two! Three! Four! Five! 553 00:44:10,047 --> 00:44:11,423 No! That's my spot! 554 00:44:11,507 --> 00:44:14,843 Six! Seven! Eight! 555 00:44:20,099 --> 00:44:21,016 Avery. 556 00:44:24,770 --> 00:44:26,730 He would've been Gorked. 557 00:44:28,565 --> 00:44:30,317 And what he did, 558 00:44:30,401 --> 00:44:32,319 maybe he thought he was better off. 559 00:44:36,073 --> 00:44:37,950 It would have stripped him. 560 00:44:45,457 --> 00:44:47,251 Luke, now what? 561 00:44:53,298 --> 00:44:54,174 Tim will know. 562 00:44:55,968 --> 00:44:56,969 I hope. 563 00:44:59,304 --> 00:45:01,015 You okay? 564 00:45:01,098 --> 00:45:02,891 Yeah. You okay? 565 00:45:07,604 --> 00:45:10,107 - Hi. - Tim, these are my friends. 566 00:45:10,190 --> 00:45:13,569 Uh, George, Kalisha, Nicky, this is Tim. 567 00:45:13,652 --> 00:45:14,987 Hi, everyone. 568 00:45:15,070 --> 00:45:16,405 This is Wendy. 569 00:45:16,488 --> 00:45:18,741 - Hey. - Hi. 570 00:45:18,824 --> 00:45:21,410 I told them that you'd know what to do next. 571 00:45:21,493 --> 00:45:22,661 First we gotta get out of here 572 00:45:22,745 --> 00:45:24,955 before their reinforcements arrive. 573 00:45:25,039 --> 00:45:26,123 Let's go. 574 00:45:26,206 --> 00:45:28,250 - Come on. Let's go. - Come on. 575 00:45:28,333 --> 00:45:29,251 Okay. 576 00:45:31,295 --> 00:45:32,713 Then where do we go? 577 00:45:32,796 --> 00:45:34,214 Don't worry about it. I got a plan. 578 00:45:37,301 --> 00:45:38,969 No, you don't. 579 00:45:39,053 --> 00:45:41,346 Hey, get out of my head. 580 00:46:06,955 --> 00:46:07,790 Come on now. 581 00:46:12,795 --> 00:46:13,712 Thank you. 39470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.