Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,301 --> 00:00:03,269
Previously on
The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,270 --> 00:00:05,589
Aunt Lydia, may I go home, please?
3
00:00:05,589 --> 00:00:09,524
You may go home when your
walking partner goes home.
4
00:00:09,525 --> 00:00:11,459
You and the Commander
tried to have children?
5
00:00:11,460 --> 00:00:13,951
I wanted to. He disagreed.
6
00:00:13,952 --> 00:00:16,535
They were always adjusting my dosage.
7
00:00:16,536 --> 00:00:17,822
I wish we could've.
8
00:00:17,823 --> 00:00:20,238
- Once Nichole's returned...
- I love you.
9
00:00:20,239 --> 00:00:22,315
... we'd do our best
to move the others along quickly.
10
00:00:22,316 --> 00:00:24,669
So much leverage comes from the child.
11
00:00:24,670 --> 00:00:25,687
With her back home...
12
00:00:25,688 --> 00:00:27,098
You want me to keep her there.
13
00:00:27,099 --> 00:00:28,737
Just for a bit.
14
00:00:28,737 --> 00:00:29,905
You're not well.
15
00:00:29,905 --> 00:00:31,402
- No.
- June.
16
00:00:34,640 --> 00:00:36,597
You're out of your mind.
17
00:00:36,598 --> 00:00:37,680
I can help you.
18
00:00:37,681 --> 00:00:39,709
You'd never have to go
back to Gilead again.
19
00:00:39,710 --> 00:00:41,868
Do you really think that
I would leave my home?
20
00:00:41,869 --> 00:00:43,171
My offer still stands.
21
00:00:43,172 --> 00:00:45,017
Treason and coconuts.
22
00:00:45,018 --> 00:00:47,559
I probably won't see my daughters again.
23
00:00:48,336 --> 00:00:50,547
She's someone's child, too.
24
00:00:50,548 --> 00:00:53,981
I honor the Handmaid's
life by saving her child's.
25
00:00:53,982 --> 00:00:55,811
How will you honor your daughters?
26
00:00:55,812 --> 00:00:58,069
I don't know how yet,
27
00:00:58,070 --> 00:01:00,748
but I'm gonna get out as
many children as I can.
28
00:01:00,749 --> 00:01:03,797
They all deserve to be free.
29
00:01:08,164 --> 00:01:09,788
♪ The Handmaid's Tale 3x10 ♪
Bear Witness
30
00:01:09,789 --> 00:01:12,289
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
31
00:01:35,987 --> 00:01:38,836
Ofjoseph. Ofjoseph.
32
00:01:38,837 --> 00:01:40,930
Okay, Ofjoseph.
33
00:01:42,274 --> 00:01:44,356
Almost there now.
34
00:01:44,357 --> 00:01:45,829
One step at a time, dear.
35
00:01:45,830 --> 00:01:47,332
Almost there.
36
00:01:56,902 --> 00:01:57,933
Blessed day.
37
00:01:57,934 --> 00:01:59,006
Blessed day.
38
00:01:59,007 --> 00:02:01,159
Thank you.
39
00:02:03,128 --> 00:02:04,506
Blessed be the fruit.
40
00:02:04,507 --> 00:02:06,510
May the Lord open.
41
00:02:08,033 --> 00:02:10,968
Ofjoseph, you need to get rest today.
42
00:02:10,969 --> 00:02:13,040
You can go straight
upstairs to your room
43
00:02:13,041 --> 00:02:14,137
and take a snooze.
44
00:02:14,138 --> 00:02:15,332
Thank you, Aunt Lydia.
45
00:02:15,333 --> 00:02:17,127
Mmm.
46
00:02:17,128 --> 00:02:19,443
But I don't want rest.
47
00:02:19,444 --> 00:02:20,936
I don't want to rest ever again.
48
00:02:20,937 --> 00:02:23,047
Oh!
49
00:02:23,048 --> 00:02:24,073
Oh!
50
00:02:24,806 --> 00:02:26,355
Well...
51
00:02:26,356 --> 00:02:28,360
Isn't this a delight?
52
00:02:29,761 --> 00:02:31,315
The Lawrences redecorated.
53
00:02:31,316 --> 00:02:34,725
All households
doing their best to conform
54
00:02:34,726 --> 00:02:38,329
to Commander Waterford's
new regulations.
55
00:02:38,330 --> 00:02:42,369
Every residence elevated
to D.C. standards.
56
00:02:43,869 --> 00:02:46,704
I suppose you've missed a
few things in your time away.
57
00:02:46,705 --> 00:02:49,674
Mmm. Suppose I have.
58
00:02:49,675 --> 00:02:52,127
Perhaps God will deem this household
59
00:02:52,128 --> 00:02:55,179
worthy of a child after all,
60
00:02:55,180 --> 00:02:57,860
should he forgive us for taking you away
61
00:02:57,861 --> 00:03:00,351
from last month's Ceremony.
62
00:03:00,352 --> 00:03:02,550
Happily, we've returned you
63
00:03:02,551 --> 00:03:04,801
just in time for the next.
64
00:03:10,529 --> 00:03:12,396
I believe that my time of prayer
65
00:03:12,397 --> 00:03:14,901
has led me to see my true purpose.
66
00:03:16,201 --> 00:03:17,920
Oh.
67
00:03:17,921 --> 00:03:21,807
You are a good girl, Ofjoseph.
68
00:03:24,143 --> 00:03:25,761
Go on. I'll let you get settled.
69
00:03:25,762 --> 00:03:26,997
Hmm?
70
00:03:51,637 --> 00:03:53,138
Scones mean no.
71
00:03:54,339 --> 00:03:55,553
Welcome home.
72
00:03:56,608 --> 00:03:58,109
"Scones mean no"?
73
00:03:58,110 --> 00:04:00,244
A message from the network.
74
00:04:00,245 --> 00:04:02,580
No more medication for Eleanor.
75
00:04:02,581 --> 00:04:05,016
I've asked everyone I can think of.
76
00:04:05,017 --> 00:04:07,456
When they can't help, they send scones.
77
00:04:08,587 --> 00:04:10,855
She's getting worse?
78
00:04:10,856 --> 00:04:12,895
She throws things now.
79
00:04:17,663 --> 00:04:19,713
- Beth...
- Hmm?
80
00:04:23,268 --> 00:04:25,870
I need you to ask the Marthas
for something else.
81
00:04:25,871 --> 00:04:27,112
Of course you do.
82
00:04:29,675 --> 00:04:32,314
Do you know anyone who could
help me move children out?
83
00:04:37,938 --> 00:04:39,959
I'm gonna get them out.
84
00:04:41,920 --> 00:04:43,936
I know how it sounds.
85
00:04:45,123 --> 00:04:47,168
You're gonna get yourself killed.
86
00:05:08,129 --> 00:05:09,920
I said I didn't want it.
87
00:05:09,921 --> 00:05:10,956
They can
bring you something else.
88
00:05:10,957 --> 00:05:11,995
I'm not hungry!
89
00:05:11,996 --> 00:05:13,384
Eleanor, sweetheart...
90
00:05:13,385 --> 00:05:14,943
No, just leave me alone!
91
00:05:14,944 --> 00:05:15,981
Eleanor...
92
00:05:15,982 --> 00:05:17,254
Don't you touch me! Get out!
93
00:05:17,255 --> 00:05:19,023
Get out!
94
00:05:19,024 --> 00:05:20,725
Go! Get out of here!
95
00:05:35,574 --> 00:05:37,436
Welcome home.
96
00:05:38,643 --> 00:05:40,306
Thank you, sir.
97
00:05:59,865 --> 00:06:01,661
Reorganizing, sir?
98
00:06:01,662 --> 00:06:03,506
Hmm.
99
00:06:09,708 --> 00:06:12,309
Beth told me she can't get
any more of her medication.
100
00:06:12,310 --> 00:06:13,417
I would appreciate it
101
00:06:13,418 --> 00:06:16,045
if you would give my wife her privacy.
102
00:06:17,757 --> 00:06:19,397
Well, I'm just worried.
103
00:06:21,086 --> 00:06:22,653
You really think she's safe here?
104
00:06:22,654 --> 00:06:25,489
Of course she's safe. This is...
105
00:06:25,490 --> 00:06:27,635
It's her home.
106
00:06:27,636 --> 00:06:29,560
You can't keep her
locked up here forever.
107
00:06:29,561 --> 00:06:32,510
What do you propose I do?
108
00:06:35,767 --> 00:06:38,121
I'm not sending my wife away.
109
00:06:45,477 --> 00:06:47,480
You can leave Gilead with her.
110
00:06:51,550 --> 00:06:53,570
Get a truck.
111
00:06:56,588 --> 00:06:58,622
Get her out.
112
00:07:02,194 --> 00:07:04,748
And get her the help that she needs.
113
00:07:16,541 --> 00:07:18,986
She cannot go on like this.
114
00:07:32,891 --> 00:07:34,150
What do you know about
115
00:07:34,151 --> 00:07:36,587
how much someone can take?
116
00:07:44,944 --> 00:07:46,964
Everything.
117
00:08:05,257 --> 00:08:06,852
He's scared.
118
00:08:07,959 --> 00:08:10,211
Fear can be a great motivator.
119
00:08:13,341 --> 00:08:14,759
Attention shoppers.
120
00:08:14,760 --> 00:08:16,923
Handmaids must remain
with her walking partner
121
00:08:16,924 --> 00:08:19,770
at all times. Walk with God.
122
00:08:19,771 --> 00:08:22,606
Another walking partner dead.
123
00:08:22,607 --> 00:08:24,621
They must think I'm cursed.
124
00:08:26,244 --> 00:08:27,890
Or a terrorist.
125
00:08:28,914 --> 00:08:30,146
I'm not, though.
126
00:08:31,516 --> 00:08:32,583
Not yet.
127
00:08:52,137 --> 00:08:54,038
I need your help.
128
00:08:54,039 --> 00:08:55,839
I can't help.
129
00:08:55,840 --> 00:08:57,866
They're watching everything we do.
130
00:08:59,945 --> 00:09:01,418
And you're really conspicuous.
131
00:09:15,493 --> 00:09:18,162
How many Handmaids' kids
are still in this district?
132
00:09:18,163 --> 00:09:20,130
Can you find out?
133
00:09:20,131 --> 00:09:21,832
Why?
134
00:09:21,833 --> 00:09:23,650
Because I'm gonna get them out.
135
00:09:25,203 --> 00:09:26,659
And a lot of them.
136
00:09:28,740 --> 00:09:31,088
You'll get put on the wall
just for thinking that.
137
00:09:34,245 --> 00:09:35,723
Are you okay?
138
00:09:36,536 --> 00:09:37,692
No.
139
00:09:38,772 --> 00:09:40,751
I am not fucking okay.
140
00:09:43,188 --> 00:09:44,288
Inspection?
141
00:09:45,281 --> 00:09:46,295
Another one.
142
00:09:53,765 --> 00:09:55,063
Let's go, girls!
143
00:09:55,064 --> 00:09:56,550
- Move!
- Let's go!
144
00:09:56,551 --> 00:09:57,926
- Quick!
- Hurry up!
145
00:09:57,927 --> 00:09:59,552
Faster!
146
00:09:59,553 --> 00:10:01,547
To your places!
147
00:10:01,548 --> 00:10:04,114
Find your spot, then be still.
148
00:10:04,115 --> 00:10:05,342
All the way out!
149
00:10:05,343 --> 00:10:07,480
Quickly, girls! Move it!
150
00:10:07,481 --> 00:10:10,347
Move it! This is not a parade.
151
00:10:10,348 --> 00:10:12,349
Don't leave any spaces.
152
00:10:12,350 --> 00:10:13,517
Move over!
153
00:10:13,518 --> 00:10:15,750
Make it even. Even spacing.
154
00:10:15,751 --> 00:10:17,568
All the way up!
155
00:10:17,569 --> 00:10:19,490
All the way to the top, girls!
156
00:10:19,491 --> 00:10:21,525
Back row, no talking!
157
00:10:21,526 --> 00:10:23,027
You two, not so close.
158
00:10:23,028 --> 00:10:24,238
Up those stairs!
159
00:10:24,239 --> 00:10:26,275
- Up those stairs!
- Quiet, now.
160
00:10:28,199 --> 00:10:29,763
Heads down.
161
00:10:29,764 --> 00:10:32,202
Hands in front.
162
00:10:32,203 --> 00:10:33,687
Excellent.
163
00:10:33,688 --> 00:10:36,350
We want you looking your best
164
00:10:36,351 --> 00:10:38,852
for our very special visitors.
165
00:11:19,184 --> 00:11:20,644
Blessed be the fruit.
166
00:11:21,586 --> 00:11:23,194
Mmm-hmm.
167
00:11:24,856 --> 00:11:26,058
You're looking well.
168
00:11:27,394 --> 00:11:29,088
Thank you, sir.
169
00:11:30,195 --> 00:11:33,202
Sorry to keep
you out here in the cold.
170
00:11:35,266 --> 00:11:36,667
I'm fine.
171
00:11:36,668 --> 00:11:38,569
Yes.
172
00:11:38,570 --> 00:11:39,779
A Boston girl.
173
00:11:41,673 --> 00:11:43,222
Born and bred.
174
00:11:44,077 --> 00:11:45,235
Hardy.
175
00:11:47,245 --> 00:11:48,892
It's much warmer in D.C.
176
00:11:50,248 --> 00:11:52,343
I may be able to...
177
00:11:52,344 --> 00:11:55,222
arrange a transfer for you there,
178
00:11:55,223 --> 00:11:57,688
if you prefer.
179
00:11:59,012 --> 00:12:00,896
Your wife is here.
180
00:12:01,826 --> 00:12:02,944
Aunt Lydia will answer
181
00:12:02,945 --> 00:12:04,525
any questions that you might have.
182
00:12:04,526 --> 00:12:07,331
We are honored to have you, Commander.
183
00:12:07,332 --> 00:12:09,900
May God bless our endeavor.
184
00:12:09,901 --> 00:12:10,940
Shall we?
185
00:12:10,941 --> 00:12:13,804
I'm curious to see what you have here.
186
00:12:13,805 --> 00:12:15,745
Your girls have...
187
00:12:15,746 --> 00:12:17,275
quite a reputation.
188
00:12:25,650 --> 00:12:27,340
Blessed be the fruit.
189
00:12:27,341 --> 00:12:29,570
May the Lord open.
190
00:12:32,390 --> 00:12:34,353
I think you'll be pleased
191
00:12:34,354 --> 00:12:37,287
with the progress we've made
since the Calhoun incident.
192
00:12:37,288 --> 00:12:40,130
And two more confirmed pregnancies.
193
00:12:40,131 --> 00:12:42,556
True miracles, indeed.
194
00:12:47,105 --> 00:12:49,206
This is not regulation.
195
00:12:49,207 --> 00:12:50,823
Ofhoward's alterations
196
00:12:50,824 --> 00:12:53,333
were damaged through criminal actions,
197
00:12:53,334 --> 00:12:55,779
and we decided to make an allowance.
198
00:12:55,780 --> 00:12:56,980
You're comfortable with that
199
00:12:56,981 --> 00:12:59,983
in a district that has
fostered violent rebellion?
200
00:12:59,984 --> 00:13:03,153
I am, Commander, at present.
201
00:13:03,154 --> 00:13:05,537
The veil. The ring.
202
00:13:05,538 --> 00:13:08,058
We're rolling it out slowly.
203
00:13:08,059 --> 00:13:10,354
And the vow
is voluntary, of course.
204
00:13:10,355 --> 00:13:11,752
We hold the devotion
205
00:13:11,753 --> 00:13:14,096
of veiled Handmaids
to the highest esteem.
206
00:13:14,097 --> 00:13:15,115
Praise be.
207
00:13:15,116 --> 00:13:16,124
How are you feeling?
208
00:13:16,125 --> 00:13:17,763
We'll continue
to encourage their good work.
209
00:13:17,764 --> 00:13:18,802
I'm fine.
210
00:13:18,803 --> 00:13:20,540
Oferic has
faithfully served Commander Simon
211
00:13:20,541 --> 00:13:22,345
- for nearly a year.
- Thank you.
212
00:13:22,346 --> 00:13:24,274
She is a model Handmaid.
213
00:13:24,275 --> 00:13:26,547
And how do you
find Commander Simon?
214
00:13:26,548 --> 00:13:28,178
How's your arm?
215
00:13:28,179 --> 00:13:29,423
So young.
216
00:13:29,424 --> 00:13:31,764
We'll get a lot of
mileage out of that one.
217
00:13:31,765 --> 00:13:33,650
George,
you remember Ofjoseph?
218
00:13:33,651 --> 00:13:34,678
Of course.
219
00:13:34,679 --> 00:13:37,113
Joseph Lawrence is an old friend.
220
00:13:37,114 --> 00:13:38,168
Is he?
221
00:13:38,169 --> 00:13:40,777
Yes. Golf buddies...
222
00:13:40,778 --> 00:13:42,453
from before.
223
00:13:42,454 --> 00:13:45,151
Every Sunday after
church. Always...
224
00:13:45,152 --> 00:13:46,797
always an experience.
225
00:13:46,798 --> 00:13:48,198
How do you find Commander Lawrence?
226
00:13:52,737 --> 00:13:55,013
He treats me with respect, sir.
227
00:13:55,014 --> 00:13:56,686
Respect?
228
00:14:01,679 --> 00:14:04,214
I am grateful to be in his service.
229
00:14:04,215 --> 00:14:05,341
Good.
230
00:14:05,342 --> 00:14:06,617
Thank you.
231
00:14:06,618 --> 00:14:08,265
Hmm.
232
00:14:27,574 --> 00:14:28,941
Where is he?
233
00:14:28,942 --> 00:14:30,168
He's at work.
234
00:14:30,169 --> 00:14:31,938
He goes to meetings now.
235
00:15:25,271 --> 00:15:29,975
All I want is the TASCHEN Gauguin.
236
00:15:29,976 --> 00:15:31,722
He hides things just to bother me,
237
00:15:31,723 --> 00:15:33,665
I swear to God.
238
00:15:34,981 --> 00:15:36,516
Ha!
239
00:15:37,817 --> 00:15:39,242
Hi.
240
00:15:40,486 --> 00:15:41,912
Hi.
241
00:15:43,322 --> 00:15:45,007
What are you doing?
242
00:15:46,365 --> 00:15:48,297
You're up to something again.
243
00:15:50,351 --> 00:15:51,764
What is it?
244
00:15:53,499 --> 00:15:55,506
Is it your daughter?
245
00:15:57,770 --> 00:15:58,980
No.
246
00:16:01,953 --> 00:16:04,054
Hannah's gone.
247
00:16:04,555 --> 00:16:07,090
Well, tell me
what you're doing in here.
248
00:16:09,515 --> 00:16:12,119
I'm looking for other people's children.
249
00:16:12,120 --> 00:16:14,153
My friends' children.
250
00:16:15,939 --> 00:16:17,163
You mean...
251
00:16:17,164 --> 00:16:18,779
Handmaids?
252
00:16:20,493 --> 00:16:22,095
Yes.
253
00:16:24,148 --> 00:16:26,495
I'm trying to find out where they are.
254
00:16:29,569 --> 00:16:32,595
That information is in
The Red Center dossiers.
255
00:16:34,740 --> 00:16:35,966
Right.
256
00:16:38,352 --> 00:16:40,538
Joseph keeps
them in the basement.
257
00:16:50,344 --> 00:16:51,364
Let's go!
258
00:16:51,365 --> 00:16:52,800
I don't have all day.
259
00:16:56,991 --> 00:17:00,591
They keep sending
them for him to review.
260
00:17:02,101 --> 00:17:03,728
He just sticks them down here.
261
00:17:03,729 --> 00:17:06,449
Like we need any more clutter.
262
00:17:06,450 --> 00:17:07,475
Oh!
263
00:17:07,476 --> 00:17:10,408
This place is a mess.
264
00:17:10,409 --> 00:17:13,545
What is the point of having
as many maids as you want
265
00:17:13,546 --> 00:17:16,755
if they aren't allowed to
actually clean anything?
266
00:17:24,557 --> 00:17:27,373
Joseph likes to keep them...
267
00:17:28,610 --> 00:17:31,244
"Of labor resources."
268
00:17:32,357 --> 00:17:33,522
Here they are!
269
00:18:09,064 --> 00:18:11,098
Aha.
270
00:18:14,583 --> 00:18:16,590
Oh!
271
00:18:28,714 --> 00:18:30,753
Where is that...
272
00:18:54,692 --> 00:19:01,877
_
273
00:19:09,862 --> 00:19:11,925
- Mrs. Lawrence?
- Hmm?
274
00:19:11,926 --> 00:19:14,006
Have you ever
thought about leaving Gilead?
275
00:19:15,137 --> 00:19:17,361
You mean go somewhere where I could get
276
00:19:17,362 --> 00:19:20,785
mood stabilizers instead of herbal tea?
277
00:19:22,408 --> 00:19:24,578
Joseph would help you.
278
00:19:26,379 --> 00:19:28,244
You could leave together.
279
00:19:32,251 --> 00:19:34,349
He wants you to be...
280
00:19:35,350 --> 00:19:37,108
safe.
281
00:19:41,927 --> 00:19:44,144
He loves you so much.
282
00:19:49,335 --> 00:19:51,753
Joseph is a war criminal.
283
00:19:54,206 --> 00:19:55,790
He can't cross the border.
284
00:19:59,357 --> 00:20:01,344
He would be...
285
00:20:01,345 --> 00:20:03,404
jailed for the rest of his life.
286
00:20:03,405 --> 00:20:04,742
Or...
287
00:20:04,743 --> 00:20:06,285
killed.
288
00:20:07,319 --> 00:20:09,854
And he would deserve it.
289
00:20:16,395 --> 00:20:18,196
Oh, I've been looking for this!
290
00:20:18,197 --> 00:20:20,395
Oh!
291
00:20:20,396 --> 00:20:22,365
Oh!
292
00:20:22,366 --> 00:20:24,579
Oh, I'm so glad you're back, Ofjoseph.
293
00:20:24,580 --> 00:20:26,713
Things are always so much more exciting
294
00:20:26,714 --> 00:20:28,804
when you're here.
295
00:20:32,735 --> 00:20:34,153
After the bombing last year,
296
00:20:34,154 --> 00:20:36,147
we weren't sure the
district would ever recover.
297
00:20:36,148 --> 00:20:38,883
Our community is very
resilient, by His hand.
298
00:20:40,293 --> 00:20:41,558
If only the fringe cities
299
00:20:41,559 --> 00:20:44,397
would be so quick to get
their houses in order.
300
00:20:44,398 --> 00:20:47,443
Has there been pushback on
the new policies elsewhere?
301
00:20:50,930 --> 00:20:53,391
Some men are set in their ways.
302
00:20:55,768 --> 00:20:57,222
Very true.
303
00:20:58,330 --> 00:21:00,688
Once Gilead
is finally recognized
304
00:21:00,689 --> 00:21:03,156
as a sovereign state, we won't have time
305
00:21:03,157 --> 00:21:06,164
to indulge with those
clinging to old habits.
306
00:21:07,880 --> 00:21:09,169
Is there someone in particular that
307
00:21:09,170 --> 00:21:10,944
you're concerned with, Fred?
308
00:21:10,945 --> 00:21:13,160
I...
309
00:21:14,420 --> 00:21:15,962
I hesitate to say.
310
00:21:15,963 --> 00:21:17,552
I'd like to hear.
311
00:21:25,552 --> 00:21:27,441
Commander Lawrence.
312
00:21:32,946 --> 00:21:34,372
Lawrence's contributions
313
00:21:34,373 --> 00:21:36,053
to Gilead have been...
314
00:21:36,054 --> 00:21:37,740
substantial.
315
00:21:37,741 --> 00:21:39,491
At first.
316
00:21:39,492 --> 00:21:44,354
Now, I fear his influence
does more harm than good.
317
00:21:44,355 --> 00:21:45,383
Oh?
318
00:21:45,384 --> 00:21:46,933
He's made
some cosmetic changes
319
00:21:46,934 --> 00:21:48,957
to his household, yes, but...
320
00:21:50,789 --> 00:21:52,826
He's had four Handmaids.
321
00:21:55,060 --> 00:21:57,296
Not one has produced.
322
00:21:57,297 --> 00:22:00,586
And from what I've seen from his
323
00:22:00,587 --> 00:22:03,607
current Ofjoseph,
324
00:22:03,608 --> 00:22:06,638
that lack of discipline persists.
325
00:22:06,639 --> 00:22:09,160
We may need to...
326
00:22:09,161 --> 00:22:11,347
set an example.
327
00:22:18,484 --> 00:22:20,137
Challenging someone like Lawrence
328
00:22:20,138 --> 00:22:21,998
is a delicate business, Fred.
329
00:22:23,489 --> 00:22:25,585
I'm only...
330
00:22:25,586 --> 00:22:28,933
suggesting we make certain that
331
00:22:28,934 --> 00:22:31,933
he and his household
are abiding by Gilead's
332
00:22:31,934 --> 00:22:34,747
most sacred tenets.
333
00:22:36,569 --> 00:22:38,560
There are...
334
00:22:38,561 --> 00:22:42,141
mechanisms in place to...
335
00:22:43,142 --> 00:22:44,934
ensure virility.
336
00:22:46,168 --> 00:22:48,316
Isn't that a little extreme?
337
00:22:50,160 --> 00:22:51,595
If he's unfit to lead
338
00:22:51,620 --> 00:22:53,657
his household, he's
unfit to lead Gilead.
339
00:23:01,315 --> 00:23:02,798
Praise be.
340
00:23:15,686 --> 00:23:17,980
It's been five years
since we had our children
341
00:23:17,980 --> 00:23:19,571
torn away from us.
342
00:23:20,524 --> 00:23:22,259
An eternity.
343
00:23:23,727 --> 00:23:26,222
- They were one.
- _
344
00:23:26,830 --> 00:23:29,183
- Now they're six.
- _
345
00:23:29,863 --> 00:23:31,400
_
346
00:23:31,401 --> 00:23:33,633
- They were seven.
- _
347
00:23:33,634 --> 00:23:35,905
_
348
00:23:35,906 --> 00:23:38,013
- Now they're 12.
- _
349
00:23:41,779 --> 00:23:44,223
We've missed everything.
350
00:23:46,675 --> 00:23:48,117
- The steps.
- _
351
00:23:48,118 --> 00:23:50,135
- The smiles.
- _
352
00:23:50,136 --> 00:23:51,554
_
353
00:23:51,555 --> 00:23:54,423
- The tragedies.
- _
354
00:23:54,424 --> 00:23:56,096
- Children still die.
- _
355
00:23:57,528 --> 00:23:59,762
Even in Gilead.
356
00:23:59,763 --> 00:24:02,498
Janine's son, Caleb,
357
00:24:02,499 --> 00:24:04,430
four years ago.
358
00:24:05,836 --> 00:24:08,304
Prayers can't stop car accidents.
359
00:24:10,007 --> 00:24:11,734
Ofjoseph?
360
00:24:15,890 --> 00:24:17,892
They want you in the sitting room.
361
00:25:31,098 --> 00:25:33,122
Um...
362
00:25:35,192 --> 00:25:38,216
You both should stand over there.
363
00:26:04,696 --> 00:26:06,707
What a lovely room.
364
00:26:29,495 --> 00:26:31,103
I pray that nothing will impede
365
00:26:31,104 --> 00:26:33,208
God's will tonight.
366
00:26:45,729 --> 00:26:46,762
Come in.
367
00:26:48,098 --> 00:26:50,967
Eleanor. Such a pleasure to see you.
368
00:26:50,968 --> 00:26:54,570
How
are Olivia and the kids?
369
00:26:54,571 --> 00:26:56,105
Couldn't be better.
370
00:26:56,106 --> 00:26:57,807
Shall I get
you a drink, George?
371
00:26:57,808 --> 00:26:59,313
I'll help myself, Joseph.
372
00:26:59,314 --> 00:27:00,609
Thank you.
373
00:27:00,610 --> 00:27:04,280
We sincerely
apologize for... intruding.
374
00:27:04,281 --> 00:27:07,717
No, no. The more the merrier.
375
00:27:07,718 --> 00:27:09,299
In bearing witness, we...
376
00:27:09,300 --> 00:27:11,531
pray with you for a fruitful outcome.
377
00:27:12,689 --> 00:27:15,291
They used to do this
in the first months of Gilead
378
00:27:15,292 --> 00:27:17,887
to the households that
resisted the Ceremony.
379
00:27:19,088 --> 00:27:20,850
They declared it unnecessary.
380
00:27:22,432 --> 00:27:23,707
Things change.
381
00:27:23,708 --> 00:27:26,498
The Aunt checked on us before.
382
00:27:26,499 --> 00:27:27,530
Oh!
383
00:27:27,531 --> 00:27:30,973
It's mere formality, Mrs. Lawrence.
384
00:27:30,974 --> 00:27:33,891
Shoring up those
households that have had...
385
00:27:33,892 --> 00:27:35,485
difficulties with...
386
00:27:35,486 --> 00:27:36,699
Handmaids.
387
00:27:36,700 --> 00:27:38,885
Bearing witness ensures that
388
00:27:38,886 --> 00:27:40,870
every member of the family
389
00:27:40,871 --> 00:27:43,152
is performing their role.
390
00:27:43,153 --> 00:27:46,822
Any deviation could tip
the scales to failure.
391
00:27:46,823 --> 00:27:49,092
Are you gonna
sit in the bed with us, too?
392
00:27:49,093 --> 00:27:51,510
Because that would definitely
make things more interesting.
393
00:27:51,511 --> 00:27:53,875
Joseph.
394
00:27:53,876 --> 00:27:57,332
Ah, I think it's time to get started.
395
00:28:11,515 --> 00:28:12,804
Right.
396
00:28:14,551 --> 00:28:16,572
Of course.
397
00:28:33,151 --> 00:28:34,156
Beth?
398
00:28:43,505 --> 00:28:45,751
Don't move my stuff.
399
00:28:48,852 --> 00:28:51,424
Forgetful moments
sneaking up on you there, old man?
400
00:29:06,803 --> 00:29:09,262
And when Rachel saw that
401
00:29:10,505 --> 00:29:12,741
she bore Jacob no children,
402
00:29:14,111 --> 00:29:16,009
Rachel envied her sister,
403
00:29:16,897 --> 00:29:18,626
and said unto Jacob,
404
00:29:20,484 --> 00:29:21,946
"Give me children,
405
00:29:22,876 --> 00:29:24,669
or else I die."
406
00:29:33,897 --> 00:29:35,965
Aunt Lydia?
407
00:29:35,966 --> 00:29:37,733
There's no need to worry.
408
00:29:37,734 --> 00:29:39,802
Dr. Michaels will be efficient.
409
00:29:39,803 --> 00:29:41,806
Lickety-split.
410
00:29:44,876 --> 00:29:46,489
Ofjoseph.
411
00:30:33,089 --> 00:30:36,094
We'll sit here quietly for 20 minutes.
412
00:30:38,128 --> 00:30:40,570
And then, we'll go... go down.
413
00:30:44,801 --> 00:30:46,168
We can't just sit here.
414
00:30:46,169 --> 00:30:49,939
We can play uh... Canasta.
415
00:30:49,940 --> 00:30:52,074
Got some cards up here.
416
00:30:52,075 --> 00:30:54,145
The doctor is going to check me...
417
00:30:56,079 --> 00:30:57,605
afterwards...
418
00:30:57,606 --> 00:31:00,297
for the proof that there was a Ceremony.
419
00:31:03,520 --> 00:31:04,562
You swore...
420
00:31:04,563 --> 00:31:05,806
- Eleanor, shh! Quiet!
- ... we would never...
421
00:31:05,807 --> 00:31:06,855
- You need to be quiet!
- ... have to do this!
422
00:31:06,856 --> 00:31:08,073
- We don't have to do anything!
- You swore it!
423
00:31:08,074 --> 00:31:09,292
Quiet!
424
00:31:09,293 --> 00:31:12,072
Stop. You need to stop.
425
00:31:12,073 --> 00:31:14,368
We don't have to do anything.
426
00:31:15,891 --> 00:31:17,321
Sir...
427
00:31:22,405 --> 00:31:23,944
Yes, we do.
428
00:31:29,479 --> 00:31:31,776
You helped to create...
429
00:31:32,397 --> 00:31:34,003
this world.
430
00:31:36,686 --> 00:31:38,088
How long did you think it would be
431
00:31:38,089 --> 00:31:39,301
before it came for you?
432
00:31:39,302 --> 00:31:41,295
Every government makes room
433
00:31:41,296 --> 00:31:43,110
for exceptions.
434
00:31:43,110 --> 00:31:46,040
This one ends
with both of you on the wall.
435
00:31:50,700 --> 00:31:52,536
Maybe we deserve it.
436
00:31:52,537 --> 00:31:54,288
I mean...
437
00:31:54,289 --> 00:31:56,840
at least, it would all be over.
438
00:31:58,420 --> 00:32:00,422
You'll be fine.
439
00:32:01,890 --> 00:32:02,905
It's...
440
00:32:02,906 --> 00:32:04,155
It's our sin.
441
00:32:07,484 --> 00:32:09,367
Handmaids are required
442
00:32:10,655 --> 00:32:12,920
to report deviancy.
443
00:32:15,592 --> 00:32:17,093
Mmm-hmm.
444
00:32:17,594 --> 00:32:19,135
And Marthas.
445
00:32:23,089 --> 00:32:25,104
We would all be punished.
446
00:32:26,369 --> 00:32:28,313
No! No!
447
00:32:28,314 --> 00:32:29,523
My love! My love!
448
00:32:31,870 --> 00:32:32,904
My love.
449
00:32:33,721 --> 00:32:34,725
No!
450
00:32:34,726 --> 00:32:37,679
You need to be quiet.
451
00:32:41,718 --> 00:32:43,142
You need to be quiet.
452
00:32:43,143 --> 00:32:47,023
No!
453
00:32:49,802 --> 00:32:51,825
Look at me.
454
00:32:55,632 --> 00:32:57,174
It's okay.
455
00:33:03,082 --> 00:33:04,303
It's gonna be okay.
456
00:33:06,233 --> 00:33:08,268
Look at me.
457
00:33:10,180 --> 00:33:11,753
You can do this.
458
00:33:12,615 --> 00:33:13,742
Okay?
459
00:33:18,355 --> 00:33:19,915
Come on.
460
00:33:34,304 --> 00:33:36,389
Come over here.
461
00:33:36,903 --> 00:33:38,874
Sit right there.
462
00:33:43,847 --> 00:33:45,880
It doesn't mean anything.
463
00:33:47,871 --> 00:33:49,654
No matter what happens.
464
00:33:51,189 --> 00:33:53,490
It's okay, my love.
465
00:33:53,923 --> 00:33:55,827
You are the love of my life.
466
00:33:58,228 --> 00:34:00,232
You are my love.
467
00:34:28,711 --> 00:34:30,717
You just treat it like a job.
468
00:34:33,196 --> 00:34:34,951
Try to detach yourself.
469
00:34:35,701 --> 00:34:37,720
See it from the outside.
470
00:34:42,238 --> 00:34:44,304
You're not you.
471
00:34:44,305 --> 00:34:45,901
I'm not me.
472
00:34:46,501 --> 00:34:48,526
This is a transaction.
473
00:34:53,383 --> 00:34:55,389
And then it's over.
474
00:35:00,304 --> 00:35:01,603
Are you sure?
475
00:35:06,709 --> 00:35:07,895
Mmm-hmm.
476
00:35:15,638 --> 00:35:17,658
It's easier if you close your eyes.
477
00:36:40,715 --> 00:36:42,454
Where is Mrs. Lawrence?
478
00:37:13,129 --> 00:37:14,145
Eleanor?
479
00:37:19,313 --> 00:37:21,322
Serena.
480
00:37:26,135 --> 00:37:27,489
I'm so sorry.
481
00:37:27,490 --> 00:37:30,553
It's been so long
since we've had dinner.
482
00:38:18,454 --> 00:38:19,936
Let's see what we have.
483
00:38:28,965 --> 00:38:31,863
Any pain or discomfort?
484
00:38:31,864 --> 00:38:33,001
No, sir.
485
00:38:33,002 --> 00:38:35,891
Bleeding or cramping?
486
00:38:35,892 --> 00:38:37,363
No, sir. All good.
487
00:38:38,702 --> 00:38:39,735
Great.
488
00:38:40,498 --> 00:38:43,253
May He see fit to bring
about His blessed miracle.
489
00:38:44,282 --> 00:38:46,309
May I be truly worthy.
490
00:38:58,728 --> 00:39:01,196
A successful Ceremony.
491
00:39:01,197 --> 00:39:02,913
Praise be.
492
00:39:06,235 --> 00:39:07,405
Praise be.
493
00:39:08,506 --> 00:39:11,423
We should give the
Lawrences back their privacy.
494
00:39:15,945 --> 00:39:17,212
He does have good Scotch.
495
00:39:37,717 --> 00:39:40,347
Are you... all right?
496
00:39:43,673 --> 00:39:45,181
Mmm-hmm.
497
00:39:46,943 --> 00:39:48,512
I mean,
498
00:39:50,113 --> 00:39:52,126
at least it wasn't you.
499
00:40:52,439 --> 00:40:53,968
How is Eleanor?
500
00:40:59,012 --> 00:41:01,028
She's very quiet.
501
00:41:17,564 --> 00:41:19,765
A collector's item.
502
00:41:28,793 --> 00:41:30,547
The punishment for contraception
503
00:41:30,548 --> 00:41:32,986
is being torn apart by dogs.
504
00:41:36,516 --> 00:41:38,527
That's right.
505
00:41:46,564 --> 00:41:49,769
That's not gonna be the
last time that happens.
506
00:41:49,770 --> 00:41:51,801
You know that, right?
507
00:42:00,273 --> 00:42:01,840
I know.
508
00:42:20,293 --> 00:42:22,562
I'll get you a truck.
509
00:42:31,638 --> 00:42:34,266
You get my wife out safely.
510
00:42:46,354 --> 00:42:48,348
You can get out, too.
511
00:42:56,062 --> 00:42:58,139
You just have to bring them something.
512
00:43:02,268 --> 00:43:04,277
Something valuable.
513
00:43:08,842 --> 00:43:10,314
Kids.
514
00:43:13,570 --> 00:43:15,960
The stolen children of Gilead.
515
00:43:28,094 --> 00:43:30,097
I'd be a hero.
516
00:44:06,354 --> 00:44:07,561
What do you want?
517
00:44:07,562 --> 00:44:09,145
I have a plan.
518
00:44:09,146 --> 00:44:10,913
You're like a nightmare right now.
519
00:44:11,454 --> 00:44:13,486
Dylan's new name is Joshua.
520
00:44:15,379 --> 00:44:16,883
He's five, right?
521
00:44:17,514 --> 00:44:20,485
He lives in Amherst,
with a Commander's family.
522
00:44:22,553 --> 00:44:24,588
And he's blond.
523
00:44:32,563 --> 00:44:34,599
His dad was blond.
524
00:44:44,802 --> 00:44:47,830
How long are we gonna
let Gilead keep him?
525
00:45:00,999 --> 00:45:02,034
What's your plan?
526
00:45:04,695 --> 00:45:07,077
I have a truck. I think
it fits 10. I've seen it.
527
00:45:07,078 --> 00:45:08,939
And you?
528
00:45:08,940 --> 00:45:10,946
I'm not leaving without Hannah.
529
00:45:12,202 --> 00:45:14,070
We can't do something
like that ourselves.
530
00:45:14,071 --> 00:45:15,775
I know that.
531
00:45:15,776 --> 00:45:17,210
I can help.
532
00:45:20,357 --> 00:45:21,914
What? I'm brave.
533
00:45:27,918 --> 00:45:30,586
Sasha's little girl is
still in the Torrance house.
534
00:45:30,587 --> 00:45:32,555
Just a few blocks from me.
535
00:45:32,556 --> 00:45:34,857
She's old enough. And quiet.
536
00:45:34,858 --> 00:45:36,236
I'll ask around.
537
00:45:54,979 --> 00:45:56,179
June?
538
00:45:56,780 --> 00:45:57,911
Mmm-hmm?
539
00:45:59,683 --> 00:46:01,447
Did you find out anything about Caleb?
540
00:46:06,991 --> 00:46:08,082
Yeah.
541
00:46:09,074 --> 00:46:10,085
I did.
542
00:46:16,867 --> 00:46:19,867
His family was
transferred to California.
543
00:46:24,208 --> 00:46:26,218
His mom seems super nice.
544
00:46:38,555 --> 00:46:40,563
He lives on the beach?
545
00:46:41,364 --> 00:46:42,630
Yeah.
546
00:46:43,962 --> 00:46:45,975
He lives on the beach.
547
00:47:18,062 --> 00:47:21,231
I know last night was difficult.
548
00:47:23,867 --> 00:47:25,936
Thank you for your resilience.
549
00:47:27,304 --> 00:47:30,333
Well, we have to be a united front.
550
00:47:35,734 --> 00:47:37,087
Always.
551
00:47:48,325 --> 00:47:51,145
Fred, you've done so much for Gilead.
552
00:47:52,162 --> 00:47:54,175
And I see that.
553
00:47:56,433 --> 00:47:58,213
But you're getting distracted.
554
00:47:58,214 --> 00:48:00,175
It's been months,
555
00:48:00,176 --> 00:48:03,139
and we're no closer to Nichole.
556
00:48:03,140 --> 00:48:04,748
I'm assuring a life for her.
557
00:48:04,749 --> 00:48:08,019
You're prioritizing yourself.
558
00:48:13,928 --> 00:48:15,934
And that's enough now.
559
00:48:17,490 --> 00:48:18,690
Serena...
560
00:48:20,757 --> 00:48:22,354
I thought that
the Gilead channels
561
00:48:22,355 --> 00:48:24,388
were the only way to get to Nichole,
562
00:48:24,389 --> 00:48:25,804
but they're not.
563
00:48:29,933 --> 00:48:32,939
I met someone in Canada who can help us.
564
00:48:35,172 --> 00:48:36,701
An American.
565
00:48:56,818 --> 00:48:59,856
You just have to offer your cooperation.
566
00:49:32,350 --> 00:49:34,367
I did what you asked.
567
00:49:35,866 --> 00:49:37,891
The Marthas?
568
00:49:39,136 --> 00:49:40,599
Muffins mean yes.
569
00:49:49,968 --> 00:49:51,247
I spread the word.
570
00:49:51,248 --> 00:49:52,378
I asked if anyone would
571
00:49:52,379 --> 00:49:54,717
help get children out.
572
00:49:54,718 --> 00:49:56,742
I thought they'd all say no.
573
00:50:08,165 --> 00:50:10,700
We're gonna need a bigger boat.
574
00:50:19,408 --> 00:50:24,408
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
36771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.