All language subtitles for The Handmaid s Tale - 3x09 - Heroic.WEB.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,149 Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,150 --> 00:00:05,119 Do you have any idea what you did? 3 00:00:05,120 --> 00:00:06,299 You fucking bitch! 4 00:00:07,864 --> 00:00:09,169 You're being so mean. 5 00:00:09,194 --> 00:00:10,542 She got someone executed. 6 00:00:10,567 --> 00:00:12,186 She doesn't feel sorry about it. 7 00:00:12,187 --> 00:00:13,797 She should have kept her fucking mouth shut. 8 00:00:13,821 --> 00:00:15,366 You will never be free of me 9 00:00:15,367 --> 00:00:17,786 until both of my children are safe. 10 00:00:17,787 --> 00:00:20,145 That is my constant prayer for Nichole. 11 00:00:20,145 --> 00:00:23,186 - You will not let her go! - Because I love her! 12 00:00:23,211 --> 00:00:26,290 This isn't love. You can't love! 13 00:00:26,291 --> 00:00:28,030 You don't know how! 14 00:00:28,031 --> 00:00:29,900 Ofmatthew doesn't want her baby. 15 00:00:29,925 --> 00:00:31,666 Well, it was just a second. 16 00:00:31,691 --> 00:00:33,440 That's a sin. 17 00:00:33,441 --> 00:00:37,210 Sinner. 18 00:00:37,235 --> 00:00:41,364 And to refuse God's blessings of a child... 19 00:00:42,953 --> 00:00:45,106 ... is among the gravest of sins. 20 00:00:45,131 --> 00:00:49,050 Sinner. 21 00:00:50,071 --> 00:00:51,860 Natalie! 22 00:00:53,721 --> 00:00:56,310 Oh, no! Oh, no! 23 00:00:57,981 --> 00:01:00,230 No! No! 24 00:01:04,911 --> 00:01:08,770 ♪ Ooh, baby, do you know what that's worth ♪ 25 00:01:08,771 --> 00:01:12,460 ♪ Ooh, heaven is a place on Earth ♪ 26 00:01:12,461 --> 00:01:16,390 ♪ They say in heaven love comes first ♪ 27 00:01:16,391 --> 00:01:20,201 ♪ We'll make heaven a place on Earth ♪ 28 00:01:30,357 --> 00:01:31,886 Do you hear it? 29 00:01:32,961 --> 00:01:34,630 I didn't at first. 30 00:01:34,631 --> 00:01:36,660 Not for a few weeks. 31 00:01:40,651 --> 00:01:42,170 Don't you hear it? 32 00:01:43,071 --> 00:01:47,160 ♪ Ooh, baby, do you know what that's worth ♪ 33 00:01:47,161 --> 00:01:49,020 ♪ Ooh, heaven is ♪ 34 00:01:49,021 --> 00:01:51,330 ♪ A place on Earth ♪ 35 00:01:51,331 --> 00:01:53,050 Right? 36 00:01:53,051 --> 00:01:54,990 ♪ They say in heaven ♪ 37 00:01:54,991 --> 00:01:56,930 ♪ Love comes first ♪ 38 00:01:56,931 --> 00:02:01,060 ♪ We'll make heaven a place on Earth ♪ 39 00:02:01,061 --> 00:02:07,030 ♪ Ooh, heaven is a place on Earth ♪ 40 00:02:07,031 --> 00:02:09,050 Don't you hear it? 41 00:02:09,393 --> 00:02:10,712 You will. 42 00:02:11,671 --> 00:02:13,550 You'll hear it. 43 00:02:13,551 --> 00:02:15,271 You'll hear it. 44 00:02:24,461 --> 00:02:26,420 They don't give Ofmatthew anything 45 00:02:26,421 --> 00:02:27,920 that might hurt the baby. 46 00:02:29,758 --> 00:02:32,327 There's no future for her in any case. 47 00:02:34,041 --> 00:02:36,380 "There's too much bleeding", they say. 48 00:02:36,405 --> 00:02:38,879 "Her brain is gone", they say. 49 00:02:41,088 --> 00:02:43,517 Ofmatthew is just a vessel now, 50 00:02:43,518 --> 00:02:45,117 and the baby is all that matters. 51 00:02:46,518 --> 00:02:48,518 I suppose it's all that ever mattered. 52 00:03:04,928 --> 00:03:06,757 The doctors and nurses 53 00:03:06,758 --> 00:03:08,757 and orderlies and technicians 54 00:03:08,758 --> 00:03:10,567 come and go. 55 00:03:11,568 --> 00:03:12,797 I stay. 56 00:03:14,198 --> 00:03:16,117 Thirty-two days so far. 57 00:03:18,918 --> 00:03:22,037 I will be here until there's a baby. 58 00:03:24,138 --> 00:03:27,437 "This is your walking partner", Aunt Lydia said. 59 00:03:27,438 --> 00:03:29,085 "Where else would you be?" 60 00:03:32,028 --> 00:03:36,157 ♪ Ooh, baby, do you know what that's worth? ♪ 61 00:03:36,158 --> 00:03:40,167 ♪ Ooh, heaven is a place on Earth ♪ 62 00:03:40,168 --> 00:03:44,337 ♪ They say in heaven love comes first... ♪ 63 00:03:59,878 --> 00:04:01,914 ♪ Ooh ♪ 64 00:04:03,328 --> 00:04:06,558 ♪ Heaven is a place on Earth ♪ 65 00:04:31,558 --> 00:04:34,397 The wives come to pray with Mrs. Calhoun. 66 00:04:34,398 --> 00:04:38,157 "Please, God, protect this child. 67 00:04:38,158 --> 00:04:40,697 Bring forth your miracle. 68 00:04:40,698 --> 00:04:45,267 We've been so faithful and good. 69 00:04:46,057 --> 00:04:49,508 'Heaven is a place on Earth', dear God." 70 00:04:52,148 --> 00:04:55,467 They smell of powder and soap. 71 00:04:55,610 --> 00:04:57,669 They smell like the ceremony. 72 00:04:58,615 --> 00:05:01,185 Like Serena Joy, when she held me down. 73 00:05:04,378 --> 00:05:06,398 It's hard not to fucking gag. 74 00:05:19,984 --> 00:05:22,503 When Aunt Lydia brings everyone to pray, 75 00:05:22,528 --> 00:05:24,497 it smells like sweat. 76 00:05:24,498 --> 00:05:26,207 Like onions and oranges 77 00:05:26,208 --> 00:05:28,747 and fish from the grocery store. 78 00:05:29,848 --> 00:05:32,417 It smells like tape and pus 79 00:05:32,418 --> 00:05:35,137 from Janine's wounds, still healing 80 00:05:35,138 --> 00:05:36,978 after what Ofmatthew did to her. 81 00:05:59,080 --> 00:06:02,580 I will be here until there's a baby... 82 00:06:08,928 --> 00:06:11,438 However long that takes. 83 00:06:15,728 --> 00:06:19,037 This room has a smell, citrus and ammonia. 84 00:06:19,762 --> 00:06:21,927 It would have been in spray bottles before, 85 00:06:21,928 --> 00:06:23,747 at the grocery store. 86 00:06:23,748 --> 00:06:26,117 Or Bed Bath and Beyond. 87 00:06:26,118 --> 00:06:28,507 And then mostly from Amazon. 88 00:06:28,508 --> 00:06:31,217 When there were all those things. 89 00:06:31,218 --> 00:06:33,137 Before the Internet raids. 90 00:06:33,138 --> 00:06:35,347 Before the decency codes 91 00:06:35,348 --> 00:06:37,358 and all the hangings. 92 00:06:38,648 --> 00:06:40,257 She has a smell too. 93 00:06:40,258 --> 00:06:43,827 A kind of sweet decay, like wet leaves. 94 00:06:43,828 --> 00:06:45,457 Like a dirty scalp. 95 00:06:45,458 --> 00:06:48,107 Like her shit. 96 00:06:48,108 --> 00:06:49,327 Soft, 97 00:06:49,328 --> 00:06:50,907 unformed, 98 00:06:50,932 --> 00:06:52,381 blameless. 99 00:06:53,808 --> 00:06:55,498 She smells like a baby. 100 00:07:34,338 --> 00:07:36,418 They're not real, you know. 101 00:07:41,598 --> 00:07:43,447 They're not. 102 00:08:46,548 --> 00:08:48,117 Maybe I'm crazy 103 00:08:48,118 --> 00:08:51,187 and this is some new kind of therapy. 104 00:08:52,588 --> 00:08:54,747 I wish that were true, 105 00:08:54,748 --> 00:08:56,757 then I could get better. 106 00:08:56,758 --> 00:08:58,917 And this would go away. 107 00:08:58,918 --> 00:09:00,747 I could leave this room. 108 00:09:01,748 --> 00:09:04,098 This would all end. 109 00:10:47,108 --> 00:10:48,708 This has to end. 110 00:11:12,108 --> 00:11:15,497 ♪ Ooh, heaven is a place on Earth ♪ 111 00:11:15,498 --> 00:11:19,267 ♪ They say in heaven love comes first ♪ 112 00:11:19,268 --> 00:11:21,347 ♪ We'll make heaven a place on Earth ♪ 113 00:11:21,348 --> 00:11:25,347 Dear God, please watch over this child. 114 00:11:25,348 --> 00:11:26,687 Hey. 115 00:11:26,688 --> 00:11:29,107 Pray, stupid. 116 00:11:29,108 --> 00:11:31,987 Let Him hear your devotion, girls. 117 00:11:31,988 --> 00:11:33,927 Your heavenly powers 118 00:11:33,928 --> 00:11:37,077 overcome sickness and infirmity. 119 00:11:37,078 --> 00:11:40,817 Dear God, please watch over this child. 120 00:11:40,818 --> 00:11:43,537 You gather your lambs in arms 121 00:11:43,538 --> 00:11:45,757 and carry them in your bosom. 122 00:11:46,558 --> 00:11:50,067 Dear God, please watch over this child. 123 00:11:50,068 --> 00:11:51,077 Ofhoward, 124 00:11:51,078 --> 00:11:53,087 put yourself together, please. 125 00:11:53,088 --> 00:11:54,988 Hair out of your face. 126 00:11:57,958 --> 00:12:00,988 Nothing is uglier than vanity, Ofhoward. 127 00:12:05,589 --> 00:12:07,239 That's better, dear. 128 00:12:11,938 --> 00:12:15,957 Look upon us with eyes of mercy, O Lord... 129 00:12:15,958 --> 00:12:18,217 It's okay, it's not so bad. 130 00:12:18,218 --> 00:12:21,757 It's gross. It's not fair. 131 00:12:21,758 --> 00:12:23,137 ... of Our Heavenly Father. 132 00:12:23,138 --> 00:12:24,807 To Him be the glory... 133 00:12:29,024 --> 00:12:31,083 All right, girls, let's give them room 134 00:12:31,108 --> 00:12:34,187 to do their work. Come on. 135 00:12:34,188 --> 00:12:37,027 Excuse me, ladies. What challenges 136 00:12:37,028 --> 00:12:39,097 has the Lord given us this morning? 137 00:12:39,098 --> 00:12:41,667 Her pressure's creeping up again. 145 over 110. 138 00:12:41,668 --> 00:12:43,747 Push 200 milligrams of Labetalol 139 00:12:43,748 --> 00:12:46,052 and draw for labs. White count first. 140 00:12:46,077 --> 00:12:47,326 Now. 141 00:12:47,351 --> 00:12:49,381 How's our patient? 142 00:12:52,928 --> 00:12:54,117 Fetal heart rate is stable. 143 00:12:54,118 --> 00:12:55,517 Oh, praise be. 144 00:12:55,518 --> 00:12:57,518 Let's keep it that way. 145 00:13:05,418 --> 00:13:07,287 What's happening? 146 00:13:07,288 --> 00:13:09,557 She's having seizures. 147 00:13:13,508 --> 00:13:14,917 If you're lucky, 148 00:13:14,918 --> 00:13:17,758 you may get to see her shit herself. 149 00:13:21,538 --> 00:13:23,107 You are... 150 00:13:23,108 --> 00:13:26,558 a heartless, heartless girl, Ofjoseph. 151 00:13:28,848 --> 00:13:31,557 He who is most merciful, 152 00:13:31,558 --> 00:13:33,067 please hear our prayers 153 00:13:33,068 --> 00:13:35,278 and save this child. 154 00:13:37,908 --> 00:13:39,908 Please, God, let them die. 155 00:13:40,998 --> 00:13:44,998 Please, God, let them die. 156 00:13:46,338 --> 00:13:48,348 Please, God... 157 00:13:50,768 --> 00:13:52,798 let them die. 158 00:13:58,148 --> 00:13:59,367 Lovely. 159 00:13:59,392 --> 00:14:01,571 Lovely. 160 00:14:02,048 --> 00:14:03,527 Okay. 161 00:14:03,528 --> 00:14:05,568 Clean that up, please. 162 00:14:10,758 --> 00:14:11,897 Excuse me, Doctor, 163 00:14:11,898 --> 00:14:13,967 may I ask what you're doing? 164 00:14:14,444 --> 00:14:16,383 A saphenous cutdown. 165 00:14:16,908 --> 00:14:19,437 I am placing a small tube 166 00:14:19,438 --> 00:14:21,747 into the femoral vein. 167 00:14:21,748 --> 00:14:23,137 Basically, it's a fancy name 168 00:14:23,138 --> 00:14:24,827 to get in more fluids. 169 00:14:24,828 --> 00:14:27,377 Should help control the seizures, 170 00:14:27,378 --> 00:14:29,717 and our little miracle 171 00:14:29,718 --> 00:14:32,387 needs plenty of fluids. 172 00:14:32,388 --> 00:14:34,227 Ah, of course. 173 00:14:34,228 --> 00:14:36,757 Tie and anchor that suture closed, please. 174 00:14:36,758 --> 00:14:38,127 Don't worry about the scar. 175 00:14:38,128 --> 00:14:39,737 Glory be with you. 176 00:14:39,738 --> 00:14:41,198 Ah, go in grace. 177 00:14:45,368 --> 00:14:47,757 The miracles God allows 178 00:14:47,758 --> 00:14:50,547 these doctors to perform. 179 00:14:50,548 --> 00:14:52,558 It's simply awe-inspiring. 180 00:14:55,518 --> 00:14:56,637 Well. 181 00:14:57,538 --> 00:14:59,538 Under His eye, dear. 182 00:15:01,604 --> 00:15:03,434 Hold on a minute. 183 00:15:05,738 --> 00:15:06,898 Pardon? 184 00:15:08,288 --> 00:15:10,528 I'm sorry. Um... 185 00:15:12,048 --> 00:15:13,278 Aunt Lydia... 186 00:15:16,058 --> 00:15:18,018 May I go home, please? 187 00:15:20,128 --> 00:15:21,317 No. 188 00:15:21,318 --> 00:15:22,907 You may not. 189 00:15:22,908 --> 00:15:24,578 Ridiculous! 190 00:15:25,548 --> 00:15:27,327 Please. 191 00:15:27,328 --> 00:15:28,691 You may go home 192 00:15:28,716 --> 00:15:31,745 when your walking partner goes home. 193 00:15:32,218 --> 00:15:34,727 You certainly owe her that consideration 194 00:15:34,728 --> 00:15:36,737 after the way you have treated her. 195 00:15:37,438 --> 00:15:38,927 I know. 196 00:15:38,928 --> 00:15:40,137 I know I was shitty. 197 00:15:40,896 --> 00:15:41,916 Ofjoseph. 198 00:15:44,738 --> 00:15:47,117 All you girls, just awful. 199 00:15:47,118 --> 00:15:48,147 I know. 200 00:15:48,148 --> 00:15:50,188 I know. I... 201 00:15:51,258 --> 00:15:53,258 I don't feel well. 202 00:15:58,228 --> 00:15:59,381 Ofjoseph, 203 00:16:00,688 --> 00:16:02,493 I believe in you. 204 00:16:03,698 --> 00:16:06,308 God never gives us more than we can handle. 205 00:16:08,708 --> 00:16:10,316 Are you sure? 206 00:16:11,048 --> 00:16:13,303 Pray without ceasing. 207 00:16:14,428 --> 00:16:16,438 That's all we can do. 208 00:16:21,518 --> 00:16:23,138 Yes, Aunt Lydia. 209 00:16:53,971 --> 00:16:57,980 ♪ Ooh, heaven is a place on Earth ♪ 210 00:17:01,611 --> 00:17:04,251 ♪ Place on Earth ♪ 211 00:17:06,692 --> 00:17:08,722 ♪ Place on ♪ 212 00:17:10,702 --> 00:17:12,722 ♪ Earth ♪ 213 00:19:28,012 --> 00:19:30,052 You don't fool me. 214 00:19:35,612 --> 00:19:38,792 I know you're gone already. 215 00:19:48,642 --> 00:19:50,162 Hi. 216 00:19:53,352 --> 00:19:54,942 Hi. 217 00:19:56,942 --> 00:19:58,821 What are you doing here? 218 00:19:58,822 --> 00:20:00,691 Got infected. 219 00:20:01,592 --> 00:20:03,711 They have to do another procedure. 220 00:20:03,712 --> 00:20:05,302 Oh. 221 00:20:07,722 --> 00:20:09,232 Oh. 222 00:20:15,572 --> 00:20:17,452 I haven't been praying for her. 223 00:20:19,492 --> 00:20:20,791 Not really. 224 00:20:21,692 --> 00:20:23,192 Okay. 225 00:20:27,162 --> 00:20:29,182 She had that seizure. 226 00:20:31,932 --> 00:20:34,442 Do you think that was your fault? 227 00:20:36,592 --> 00:20:38,112 Obviously. 228 00:20:44,792 --> 00:20:46,452 Do you think she can hear me? 229 00:20:49,302 --> 00:20:50,722 I don't know. 230 00:20:56,152 --> 00:20:57,971 Hi, Natalie. 231 00:20:58,872 --> 00:21:00,272 It's Janine. 232 00:21:04,002 --> 00:21:05,571 I just want you to know 233 00:21:05,572 --> 00:21:07,102 that I forgive you. 234 00:21:10,172 --> 00:21:11,992 And I want you to get better. 235 00:21:16,294 --> 00:21:18,264 She can't get better. 236 00:21:20,822 --> 00:21:22,872 I can wish for it anyway. 237 00:21:30,842 --> 00:21:33,171 I want you to find peace. 238 00:21:36,062 --> 00:21:38,092 Is that better? 239 00:21:44,742 --> 00:21:46,302 Janine. 240 00:21:49,962 --> 00:21:52,032 I know how we can help her. 241 00:22:16,562 --> 00:22:17,562 No. 242 00:22:17,563 --> 00:22:18,831 Janine, 243 00:22:18,832 --> 00:22:20,842 it's the right thing to do. 244 00:22:22,192 --> 00:22:23,722 Listen to me. 245 00:22:26,032 --> 00:22:27,461 We have to end it. 246 00:22:27,762 --> 00:22:29,782 So you're going to kill her? 247 00:22:32,882 --> 00:22:33,982 And the baby? 248 00:22:36,392 --> 00:22:38,196 What did they ever do to you? 249 00:22:40,828 --> 00:22:42,337 Janine, we have to. 250 00:22:42,362 --> 00:22:44,011 We have to do something. 251 00:22:45,292 --> 00:22:47,302 Don't do that. 252 00:22:51,172 --> 00:22:53,192 She's one of us. 253 00:23:08,572 --> 00:23:10,092 Okay. 254 00:23:11,872 --> 00:23:13,442 Okay? 255 00:23:15,842 --> 00:23:17,401 Yeah. 256 00:23:18,602 --> 00:23:21,132 Okay, okay. 257 00:23:27,582 --> 00:23:29,162 Give that to me. 258 00:23:43,652 --> 00:23:46,222 When did you get to be so selfish? 259 00:23:47,782 --> 00:23:50,161 Everything is always about you now. 260 00:23:50,162 --> 00:23:52,212 Your problems. 261 00:23:54,802 --> 00:23:56,832 Get the fuck out of here. 262 00:24:01,522 --> 00:24:03,542 You're different. 263 00:24:07,952 --> 00:24:09,182 I don't like it. 264 00:24:30,329 --> 00:24:31,898 The lungs aren't fully formed yet, 265 00:24:31,899 --> 00:24:33,168 and won't be for a few weeks, 266 00:24:33,169 --> 00:24:34,918 but we can take care of it in the NICU, 267 00:24:34,919 --> 00:24:36,439 if need be. 268 00:24:41,059 --> 00:24:43,338 They're not gonna come in here, are they? 269 00:24:43,339 --> 00:24:44,518 Those sicks girls? 270 00:24:44,519 --> 00:24:46,118 They're not sick. 271 00:24:46,119 --> 00:24:47,838 They're here for their menarche exam. 272 00:24:48,715 --> 00:24:49,994 They've flowered? 273 00:24:50,019 --> 00:24:51,598 How lovely. 274 00:24:51,599 --> 00:24:53,698 That will be Hannah soon. 275 00:24:54,999 --> 00:24:56,078 Too soon. 276 00:24:56,103 --> 00:24:57,528 It'll be a few years before 277 00:24:57,529 --> 00:24:59,709 they're ready to have babies of their own. 278 00:25:02,179 --> 00:25:04,898 He doesn't mean emotionally ready. 279 00:25:04,899 --> 00:25:07,529 He means they track their pelvic development. 280 00:25:11,029 --> 00:25:12,548 She's got prominent veins. 281 00:25:13,259 --> 00:25:15,338 Easy to slice, I'd think. 282 00:25:16,629 --> 00:25:18,388 His aren't bad either. 283 00:25:18,389 --> 00:25:19,888 Harder to see. 284 00:25:21,889 --> 00:25:23,128 If I only get one kill, 285 00:25:23,129 --> 00:25:24,968 I should start at the top. 286 00:25:24,969 --> 00:25:26,179 Make it count. 287 00:25:29,109 --> 00:25:30,149 Eenie, 288 00:25:32,409 --> 00:25:33,538 meenie... 289 00:25:34,749 --> 00:25:35,789 ... minie, 290 00:25:39,939 --> 00:25:41,108 moe. 291 00:25:41,785 --> 00:25:43,574 I'm sorry I couldn't get here sooner. 292 00:25:43,599 --> 00:25:45,098 Oh, that's all right. Thank you for coming. 293 00:25:45,099 --> 00:25:47,108 Of course. I've been praying for you. 294 00:25:47,109 --> 00:25:48,778 And I for you. 295 00:25:48,779 --> 00:25:50,278 Our precious babies. 296 00:25:50,279 --> 00:25:51,948 Commander, we can discuss the rest 297 00:25:51,949 --> 00:25:53,979 of the lab tests in my office. 298 00:25:58,899 --> 00:25:59,908 Mrs. Waterford, 299 00:25:59,909 --> 00:26:01,889 may I speak to you for a moment? 300 00:26:05,899 --> 00:26:07,769 You don't want to bother with that. 301 00:26:11,109 --> 00:26:13,329 I'll catch up with you downstairs. 302 00:26:21,169 --> 00:26:22,688 Yes, Ofjoseph? 303 00:26:23,889 --> 00:26:25,228 Come closer. 304 00:26:25,229 --> 00:26:26,779 It's a secret. 305 00:26:32,830 --> 00:26:34,040 What? 306 00:26:43,299 --> 00:26:44,719 You're not well. 307 00:26:47,849 --> 00:26:49,099 No. 308 00:26:51,119 --> 00:26:52,409 June? 309 00:27:08,819 --> 00:27:10,849 You're out of your mind. 310 00:27:13,279 --> 00:27:15,128 This has to end. 311 00:27:15,129 --> 00:27:17,138 This has to end. 312 00:27:19,309 --> 00:27:22,379 You were supposed to be one of the strong ones. 313 00:27:40,489 --> 00:27:42,128 There's something wrong. 314 00:27:42,129 --> 00:27:43,729 She cut herself. 315 00:28:10,939 --> 00:28:13,969 Mrs. Waterford said you cut yourself. 316 00:28:15,319 --> 00:28:16,908 Let me see. 317 00:28:17,409 --> 00:28:18,919 It's all right. 318 00:28:25,339 --> 00:28:26,598 Ouch. 319 00:28:26,747 --> 00:28:28,757 You need stitches. 320 00:28:56,899 --> 00:28:58,408 Come. 321 00:28:58,409 --> 00:28:59,639 Sit. 322 00:29:07,109 --> 00:29:08,848 It's a clean slice. 323 00:29:09,549 --> 00:29:10,848 Just a few more. 324 00:29:12,749 --> 00:29:14,289 You doing okay? 325 00:29:16,899 --> 00:29:18,748 You shouldn't bother trying to fix me 326 00:29:18,749 --> 00:29:20,808 if you're just going to report me. 327 00:29:22,409 --> 00:29:24,158 You're right. 328 00:29:24,159 --> 00:29:25,629 I shouldn't. 329 00:29:37,729 --> 00:29:38,968 Thank you. 330 00:29:40,269 --> 00:29:42,058 I took an oath. 331 00:29:42,059 --> 00:29:43,698 First do no harm. 332 00:29:43,930 --> 00:29:45,869 Am I harming you? 333 00:29:47,506 --> 00:29:49,045 You're torturing her. 334 00:29:49,779 --> 00:29:51,748 She's not my patient, 335 00:29:51,749 --> 00:29:52,918 the child is. 336 00:29:52,919 --> 00:29:54,528 That's bullshit. 337 00:29:54,529 --> 00:29:56,318 Sir. 338 00:29:56,319 --> 00:29:57,889 Hold still. 339 00:30:09,529 --> 00:30:11,569 My mother was a doctor. 340 00:30:14,309 --> 00:30:16,398 She treated pregnant women. 341 00:30:16,899 --> 00:30:19,478 And she always put her patients, 342 00:30:20,279 --> 00:30:21,438 the women, 343 00:30:21,739 --> 00:30:22,898 first. 344 00:30:23,399 --> 00:30:25,108 Oh, things were different 345 00:30:25,109 --> 00:30:26,968 when she practiced medicine. 346 00:30:28,169 --> 00:30:29,708 Did she get out? 347 00:30:30,109 --> 00:30:31,249 No. 348 00:30:33,509 --> 00:30:35,079 I'm sure you miss her. 349 00:30:38,329 --> 00:30:39,978 Where did she practice? 350 00:30:39,979 --> 00:30:41,508 Somerville. 351 00:30:41,909 --> 00:30:43,229 For the most part. 352 00:30:46,529 --> 00:30:47,708 Holly Maddox. 353 00:30:52,109 --> 00:30:53,428 Well... 354 00:30:54,329 --> 00:30:55,898 now I know why you took a swipe 355 00:30:55,899 --> 00:30:58,138 at Mrs. Waterford. 356 00:30:58,139 --> 00:31:00,158 Dr. Maddox. 357 00:31:00,859 --> 00:31:02,628 Dr. Maddox, she was scary. 358 00:31:05,619 --> 00:31:06,818 Yeah. 359 00:31:07,319 --> 00:31:08,448 She is. 360 00:31:11,049 --> 00:31:12,148 Was. 361 00:31:14,049 --> 00:31:15,559 I don't actually know. 362 00:31:23,684 --> 00:31:26,394 You should know I was going to kill Serena. 363 00:31:28,970 --> 00:31:30,300 And her. 364 00:31:32,549 --> 00:31:33,839 And you, too. 365 00:31:39,629 --> 00:31:41,208 I warned them. 366 00:31:42,609 --> 00:31:45,458 I said, "You can't leave that girl 367 00:31:45,459 --> 00:31:48,528 in here, praying... 368 00:31:48,529 --> 00:31:50,088 for months on end." 369 00:31:51,789 --> 00:31:54,808 The brain atrophies in isolation 370 00:31:55,509 --> 00:31:57,319 and breeds despair. 371 00:32:02,689 --> 00:32:05,609 How long have you had suicidal thoughts? 372 00:32:06,949 --> 00:32:08,408 Homicidal. 373 00:32:08,409 --> 00:32:09,758 Doing any of the things 374 00:32:09,759 --> 00:32:12,378 that you said would put you on the wall, 375 00:32:12,379 --> 00:32:14,048 and you know it. 376 00:32:15,549 --> 00:32:16,688 So... 377 00:32:16,689 --> 00:32:17,719 How long? 378 00:32:22,047 --> 00:32:23,457 I don't know. 379 00:32:30,919 --> 00:32:33,318 Since I realized I probably won't see 380 00:32:33,319 --> 00:32:34,899 my daughters again. 381 00:32:42,374 --> 00:32:43,883 You feel hopeless? 382 00:32:45,053 --> 00:32:46,563 How should I feel? 383 00:32:56,309 --> 00:32:59,979 Doctor, she's someone's child, too. 384 00:33:05,491 --> 00:33:06,700 Um... 385 00:33:07,239 --> 00:33:09,288 I honor the Handmaid's life 386 00:33:11,789 --> 00:33:13,819 by saving her child. 387 00:33:18,909 --> 00:33:21,469 How will you honor your daughters? 388 00:33:28,539 --> 00:33:30,579 Try not to get that wet. 389 00:33:33,869 --> 00:33:35,399 Under His eye. 390 00:35:24,751 --> 00:35:26,050 Okay. 391 00:35:26,051 --> 00:35:27,560 Take that. 392 00:35:28,461 --> 00:35:30,511 Here we go, gentlemen. 393 00:35:35,641 --> 00:35:37,160 Oh. 394 00:35:37,561 --> 00:35:38,590 Yeah. 395 00:35:38,591 --> 00:35:39,591 Okay. 396 00:35:42,821 --> 00:35:44,331 Okay. 397 00:35:46,371 --> 00:35:47,881 Okay. 398 00:36:13,941 --> 00:36:14,980 Praise be. 399 00:36:15,879 --> 00:36:17,059 Take him. 400 00:36:27,961 --> 00:36:31,170 She's not gonna last much longer. 401 00:36:31,171 --> 00:36:33,100 Stitch her up. 402 00:36:33,101 --> 00:36:34,350 You could use the practice. 403 00:36:34,351 --> 00:36:36,381 Yes, sir. 404 00:37:53,411 --> 00:37:55,440 Can I carry that for you? 405 00:37:56,341 --> 00:37:57,650 Sure. 406 00:37:58,151 --> 00:37:59,371 Thank you. 407 00:38:03,311 --> 00:38:05,370 Did you just have a baby? 408 00:38:06,771 --> 00:38:07,890 No. 409 00:38:08,979 --> 00:38:10,618 I was visiting a friend. 410 00:38:11,531 --> 00:38:12,950 Oh. 411 00:38:13,751 --> 00:38:15,281 Is she really sick? 412 00:38:18,251 --> 00:38:19,340 Yeah. 413 00:38:21,538 --> 00:38:23,417 Well, the Lord will heal her. 414 00:38:24,221 --> 00:38:26,020 You just have to pray hard enough. 415 00:38:26,021 --> 00:38:27,550 Praise be. 416 00:38:28,651 --> 00:38:31,010 I'm here because they said I can have babies. 417 00:38:31,611 --> 00:38:33,650 Later, not right now. 418 00:38:34,451 --> 00:38:36,050 After I get married. 419 00:38:38,151 --> 00:38:39,660 Is that what you want? 420 00:38:42,641 --> 00:38:44,030 Of course. 421 00:38:44,331 --> 00:38:45,580 So much. 422 00:38:48,521 --> 00:38:49,541 Rose. 423 00:40:05,751 --> 00:40:08,381 Ofjoseph, come along. 424 00:40:14,561 --> 00:40:15,971 She's still alive. 425 00:40:18,541 --> 00:40:21,290 Not for much longer, as I understand. 426 00:40:22,291 --> 00:40:24,370 God will call her home soon enough. 427 00:40:25,346 --> 00:40:26,436 It's been quite an ordeal. 428 00:40:26,461 --> 00:40:27,461 Aunt Lydia. 429 00:40:29,271 --> 00:40:30,850 I need to stay with her. 430 00:40:31,851 --> 00:40:33,341 If I may. 431 00:40:37,321 --> 00:40:38,890 Oh... 432 00:40:39,291 --> 00:40:40,830 That would be very kind of you. 433 00:40:42,131 --> 00:40:43,661 Go in grace, Ofjoseph. 434 00:40:47,891 --> 00:40:49,381 I'll try. 435 00:41:19,071 --> 00:41:21,450 Blessed be the fruit, dear. 436 00:41:21,451 --> 00:41:23,461 May the Lord open. 437 00:41:26,961 --> 00:41:29,471 The doctor said the procedure went well. 438 00:41:30,931 --> 00:41:32,920 Yeah, he said... 439 00:41:32,921 --> 00:41:34,190 Mmm... 440 00:41:35,191 --> 00:41:37,270 I mean, all thanks to God. 441 00:41:37,990 --> 00:41:39,469 May His healing light 442 00:41:39,751 --> 00:41:41,191 shine upon you. 443 00:41:47,421 --> 00:41:49,051 I brought you something. 444 00:41:54,561 --> 00:41:57,061 Nothing wrong with wanting to look your best. 445 00:42:00,191 --> 00:42:02,191 Let me help you. 446 00:42:09,921 --> 00:42:12,240 Here. Take this off. 447 00:42:12,891 --> 00:42:14,920 Okay. Gently. 448 00:42:36,981 --> 00:42:38,650 I look like a pirate. 449 00:42:40,361 --> 00:42:41,451 Indeed. 450 00:42:44,451 --> 00:42:45,991 A space pirate. 451 00:43:03,733 --> 00:43:04,753 Hey, it's okay. 452 00:43:06,689 --> 00:43:07,878 It's all right. 453 00:43:09,378 --> 00:43:10,557 I'm here. 454 00:43:12,612 --> 00:43:14,122 I'll be right here. 455 00:43:24,158 --> 00:43:26,398 I'm sorry I was such a shit to you. 456 00:43:31,838 --> 00:43:33,948 I got lost, I think. 457 00:43:38,358 --> 00:43:41,378 Not that that's a good excuse, but... 458 00:43:44,828 --> 00:43:46,388 I don't really have another reason. 459 00:43:51,128 --> 00:43:53,658 They just take everything from you, you know. 460 00:43:55,978 --> 00:43:57,308 They really do. 461 00:44:05,048 --> 00:44:06,377 Your son, 462 00:44:07,478 --> 00:44:09,427 he's beautiful. 463 00:44:10,628 --> 00:44:11,858 Oh, he's... 464 00:44:14,508 --> 00:44:16,038 He is beautiful. 465 00:44:19,058 --> 00:44:21,147 And everyone is praying for him, 466 00:44:21,148 --> 00:44:25,077 but I wouldn't worry, seriously. 467 00:44:25,078 --> 00:44:28,528 Because I think he's just like you. 468 00:44:30,548 --> 00:44:32,048 He's a fighter. 469 00:44:38,268 --> 00:44:40,467 And he doesn't deserve 470 00:44:40,468 --> 00:44:42,618 to grow up in this place. 471 00:44:46,198 --> 00:44:48,248 He deserves to be free. 472 00:44:51,248 --> 00:44:53,768 They all deserve to be free. 473 00:44:57,558 --> 00:45:00,078 So, Natalie... 474 00:45:08,618 --> 00:45:10,138 I'm gonna get them out. 475 00:45:13,008 --> 00:45:15,518 I'm gonna get out as many children as I can. 476 00:45:18,138 --> 00:45:21,168 I don't really know how yet, but... 477 00:45:24,648 --> 00:45:26,188 I swear to you, 478 00:45:30,158 --> 00:45:31,678 I'm gonna get them out. 479 00:45:38,718 --> 00:45:40,067 Because Gilead 480 00:45:40,280 --> 00:45:42,310 should know how this feels. 481 00:45:45,988 --> 00:45:47,867 It's their turn to hurt. 482 00:45:57,978 --> 00:45:59,317 All right. 483 00:46:01,018 --> 00:46:02,417 It's okay. 484 00:46:03,018 --> 00:46:04,487 It's all right. 485 00:46:09,688 --> 00:46:11,467 ♪ Ooh, baby, do you know ♪ 486 00:46:11,468 --> 00:46:13,497 ♪ What that's worth? ♪ 487 00:46:13,498 --> 00:46:17,168 ♪ Ooh, heaven is a place on Earth ♪ 488 00:46:22,018 --> 00:46:24,028 Do you remember that song? 489 00:46:31,458 --> 00:46:34,188 ♪ They say in heaven ♪ 490 00:46:39,968 --> 00:46:43,017 ♪ Love comes first ♪ 491 00:46:43,018 --> 00:46:47,028 ♪ We'll make heaven a place on Earth ♪ 492 00:46:51,238 --> 00:46:55,587 ♪ When the night falls down ♪ 493 00:46:55,588 --> 00:47:00,047 ♪ I wait for you and you come around ♪ 494 00:47:00,048 --> 00:47:04,437 ♪ And the world's alive ♪ 495 00:47:04,438 --> 00:47:09,028 ♪ With the sound of kids on the street outside ♪ 496 00:47:49,982 --> 00:47:54,982 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 31608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.