Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,996 --> 00:00:02,986
Previously on
The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,011 --> 00:00:04,040
Are you okay?
3
00:00:04,041 --> 00:00:05,057
Ow!
4
00:00:05,058 --> 00:00:07,353
I would never have put
you in a new posting.
5
00:00:07,354 --> 00:00:09,640
After what you pulled
at the Mackenzies',
6
00:00:09,665 --> 00:00:10,846
you should be on the wall!
7
00:00:12,506 --> 00:00:14,140
- Who's the American?
- I am.
8
00:00:14,165 --> 00:00:15,270
The boy
and his mother can go,
9
00:00:15,271 --> 00:00:17,517
but I'm afraid you'll
need a Canadian visa.
10
00:00:17,518 --> 00:00:19,841
When's she gonna let
'em know that she's here?
11
00:00:19,842 --> 00:00:21,621
- Em?
- Hi.
12
00:00:21,622 --> 00:00:22,911
Is Serena okay?
13
00:00:22,912 --> 00:00:24,527
After what you put us through,
14
00:00:24,528 --> 00:00:25,658
I'm not sure.
15
00:00:25,683 --> 00:00:27,176
You want me to go back to Fred.
16
00:00:27,201 --> 00:00:28,920
You know there's no
place in this world
17
00:00:28,945 --> 00:00:29,985
for you without Fred.
18
00:00:30,010 --> 00:00:32,431
I need you to know
what it was like between us.
19
00:00:32,432 --> 00:00:33,658
A spoiled little girl.
20
00:00:33,659 --> 00:00:35,301
You gave that baby away.
21
00:00:35,302 --> 00:00:37,166
And it wasn't even yours.
22
00:00:37,167 --> 00:00:38,613
She isn't mine.
23
00:00:38,614 --> 00:00:40,686
Only a mother could do what you did.
24
00:00:40,687 --> 00:00:43,434
If you can just think about
all the other mothers
25
00:00:43,459 --> 00:00:45,774
who have had their children
taken away from them.
26
00:00:45,775 --> 00:00:47,788
You have to try harder.
27
00:00:47,789 --> 00:00:49,582
I'm not that person anymore.
28
00:00:49,583 --> 00:00:52,490
Maybe we're stronger
than we think we are.
29
00:00:56,793 --> 00:01:00,793
♪ The Handmaid's Tale 3x04 ♪
God Bless the Child
30
00:01:00,806 --> 00:01:05,806
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
31
00:01:21,951 --> 00:01:23,788
We come together in peace.
32
00:01:25,238 --> 00:01:28,008
To celebrate the babies
born in our district.
33
00:01:31,128 --> 00:01:32,609
We dedicate ourselves
34
00:01:32,634 --> 00:01:34,674
and our children to God.
35
00:01:36,930 --> 00:01:38,217
It takes a village.
36
00:01:39,730 --> 00:01:41,034
And machine guns.
37
00:01:46,673 --> 00:01:49,182
Who among them can be persuaded?
38
00:01:50,875 --> 00:01:52,315
Who can be turned...
39
00:01:53,216 --> 00:01:54,254
ignited...
40
00:01:55,855 --> 00:01:58,596
to burn this shit place to the ground?
41
00:02:23,243 --> 00:02:24,342
Girls,
42
00:02:24,367 --> 00:02:26,767
God's Eyes are upon you.
43
00:02:27,444 --> 00:02:28,978
Best behavior.
44
00:02:36,867 --> 00:02:38,009
Hell on wheels.
45
00:02:44,331 --> 00:02:46,571
- Under His eye.
- Under His eye.
46
00:02:48,422 --> 00:02:49,905
No talking, please.
47
00:02:50,093 --> 00:02:51,114
Next.
48
00:02:53,164 --> 00:02:54,181
Girls,
49
00:02:54,182 --> 00:02:56,075
our most blessed Handmaids
50
00:02:56,076 --> 00:02:58,121
have given us God's children.
51
00:02:58,289 --> 00:03:00,843
They have earned the best view.
52
00:03:02,177 --> 00:03:03,201
Ofhoward,
53
00:03:03,226 --> 00:03:04,637
stop that nonsense.
54
00:03:04,638 --> 00:03:06,064
I'm sorry, Aunt Lydia.
55
00:03:06,541 --> 00:03:07,605
Praise be.
56
00:03:07,880 --> 00:03:11,072
What a glorious day
for our precious Angela.
57
00:03:11,285 --> 00:03:13,198
I saved a spot for you up front.
58
00:03:16,463 --> 00:03:17,664
Eyes front.
59
00:03:18,165 --> 00:03:19,835
Next in line.
60
00:03:19,836 --> 00:03:21,034
Ofjoseph.
61
00:03:21,035 --> 00:03:22,144
Ofmatthew.
62
00:03:22,314 --> 00:03:23,896
Seats of honor also.
63
00:03:23,921 --> 00:03:25,190
Thank you, Aunt Lydia.
64
00:03:26,654 --> 00:03:27,742
Thank you.
65
00:03:29,042 --> 00:03:30,680
Carry on!
66
00:03:31,835 --> 00:03:33,120
Straight line, girls.
67
00:03:35,844 --> 00:03:37,317
Under His eye.
68
00:03:44,666 --> 00:03:45,904
You had a baby?
69
00:03:48,244 --> 00:03:49,266
Three.
70
00:03:52,242 --> 00:03:53,976
I'm so blessed to serve Him.
71
00:04:03,395 --> 00:04:05,843
Huh? What're you looking at, huh?
72
00:04:05,844 --> 00:04:08,047
Who's my pretty girl, huh?
73
00:04:08,048 --> 00:04:09,553
Hannah banana.
74
00:04:12,775 --> 00:04:14,406
- There she is!
- Hi!
75
00:04:14,429 --> 00:04:15,755
Look at that dress!
76
00:04:15,780 --> 00:04:18,249
You are rocking that dress, baby girl.
77
00:04:18,274 --> 00:04:19,841
Oh, hello, sweetheart.
78
00:04:19,866 --> 00:04:21,242
My little darling angel.
79
00:04:21,243 --> 00:04:22,546
Yes, you are.
80
00:04:23,597 --> 00:04:24,730
What?
81
00:04:24,731 --> 00:04:26,766
- He missed his train.
- Ugh.
82
00:04:26,767 --> 00:04:28,534
- What?
- Fucking Jerry.
83
00:04:28,535 --> 00:04:31,024
You know, he is the worst
possible choice for godfather.
84
00:04:31,025 --> 00:04:32,443
- Should we just do it without him?
- Mmm-hmm.
85
00:04:32,444 --> 00:04:34,847
Oh, just cancel. It's a sign.
86
00:04:35,024 --> 00:04:36,766
- Wh...
- Sweetheart,
87
00:04:36,791 --> 00:04:38,659
Hannah does not need to be sanctified
88
00:04:38,660 --> 00:04:41,846
by a bunch of holier-than-thou
child molesters.
89
00:04:41,847 --> 00:04:43,284
Okay, a little louder, Mother.
90
00:04:43,285 --> 00:04:45,149
Do you think that
your father would care?
91
00:04:45,150 --> 00:04:46,919
He spent a hell of a
lot more time at Fenway
92
00:04:46,920 --> 00:04:48,687
than he ever did at Mass.
93
00:04:48,688 --> 00:04:51,825
You cannot let religion
control your choices.
94
00:04:52,426 --> 00:04:53,692
That's what they all want.
95
00:04:53,693 --> 00:04:54,927
Mom! Shh!
96
00:04:55,404 --> 00:04:58,000
They are not too thrilled that
I'm the fairy godmother.
97
00:04:58,025 --> 00:04:59,074
Shh.
98
00:04:59,587 --> 00:05:00,845
- Hey!
- Oh.
99
00:05:01,132 --> 00:05:03,200
Oh, boy.
100
00:05:03,225 --> 00:05:04,239
Oh.
101
00:05:04,318 --> 00:05:05,570
- We got one?
- Mmm-hmm.
102
00:05:05,571 --> 00:05:07,406
- That is another sign.
- All right.
103
00:05:07,407 --> 00:05:08,737
Okay. You know what? You
guys don't have to be here.
104
00:05:08,738 --> 00:05:11,401
No, no. Listen,
listen. We're here.
105
00:05:11,402 --> 00:05:12,459
We're doing this.
106
00:05:13,260 --> 00:05:14,314
You got it, Chief.
107
00:05:15,015 --> 00:05:17,349
Let's baptize
this stinky little sinner.
108
00:05:17,350 --> 00:05:18,438
- I'll take care of her.
- Thank you.
109
00:05:18,439 --> 00:05:19,634
I'll change you.
110
00:05:19,635 --> 00:05:21,121
Oh, I fucking love you.
111
00:05:21,122 --> 00:05:22,154
I love you.
112
00:05:22,155 --> 00:05:23,715
Hey, hey, we're gonna get changed!
113
00:05:28,023 --> 00:05:29,651
Go sit down.
114
00:06:02,237 --> 00:06:04,366
I ought to feel
hatred for this man.
115
00:06:06,613 --> 00:06:08,046
I know I ought to feel it,
116
00:06:08,071 --> 00:06:09,621
but it isn't what I do feel.
117
00:06:11,796 --> 00:06:14,032
What I feel is more
complicated than that.
118
00:06:15,811 --> 00:06:17,371
I don't know what to call it.
119
00:06:18,245 --> 00:06:19,387
It isn't love.
120
00:06:32,641 --> 00:06:34,181
Brothers and sisters,
121
00:06:34,442 --> 00:06:35,462
welcome.
122
00:06:36,363 --> 00:06:39,212
We gather on this sacred day
123
00:06:40,213 --> 00:06:43,848
to thank the Lord for
His greatest gifts.
124
00:06:43,849 --> 00:06:45,103
Come, come,
125
00:06:45,486 --> 00:06:46,978
those He has blessed.
126
00:06:47,402 --> 00:06:48,947
Come up and join us.
127
00:07:21,015 --> 00:07:22,060
He's cute.
128
00:07:23,701 --> 00:07:25,664
They are all beautiful miracles.
129
00:07:25,837 --> 00:07:27,514
Blessed fathers and mothers,
130
00:07:28,615 --> 00:07:30,940
by coming before God and His people,
131
00:07:30,941 --> 00:07:33,440
do you declare your desire
132
00:07:33,441 --> 00:07:36,328
to dedicate yourself
and your child to the Lord?
133
00:07:37,029 --> 00:07:39,401
We do.
134
00:07:42,767 --> 00:07:44,017
June and Luke,
135
00:07:44,042 --> 00:07:45,645
do you accept the responsibility
136
00:07:45,646 --> 00:07:47,001
to raise your daughter, Hannah,
137
00:07:47,002 --> 00:07:48,368
in the practice of faith
138
00:07:48,369 --> 00:07:50,202
and to keep God's commandments
139
00:07:50,203 --> 00:07:52,305
by loving God and your neighbors?
140
00:07:53,206 --> 00:07:54,310
We do.
141
00:07:55,255 --> 00:07:57,614
And are you ready
to help the parents of this child
142
00:07:57,639 --> 00:07:59,925
in their duties as Christian parents?
143
00:08:00,158 --> 00:08:01,215
I do.
144
00:08:01,216 --> 00:08:02,412
Oh, I mean yes.
145
00:08:02,437 --> 00:08:04,057
I'm ready.
146
00:08:04,760 --> 00:08:08,312
And do you vow to pray for
and encourage these parents
147
00:08:08,440 --> 00:08:10,010
to raise their children
148
00:08:10,011 --> 00:08:11,036
in the fear of the Lord?
149
00:08:11,608 --> 00:08:13,228
We do.
150
00:08:13,229 --> 00:08:15,804
And do you promise
to encourage these children
151
00:08:15,829 --> 00:08:18,349
to receive His guidance and instruction?
152
00:08:18,967 --> 00:08:20,420
We do.
153
00:08:24,175 --> 00:08:25,856
I baptize you
154
00:08:25,857 --> 00:08:27,736
in the name of the Father,
155
00:08:28,706 --> 00:08:30,022
and of the Son,
156
00:08:31,011 --> 00:08:32,430
and of the Holy Spirit.
157
00:08:36,654 --> 00:08:38,290
There you go.
158
00:08:43,915 --> 00:08:45,991
- You did it!
- She did good.
159
00:08:45,992 --> 00:08:47,186
So good.
160
00:08:47,211 --> 00:08:48,854
I mean, she is
my goddaughter, so...
161
00:08:48,878 --> 00:08:49,905
Yes.
162
00:08:51,064 --> 00:08:52,165
Today,
163
00:08:53,566 --> 00:08:56,531
we are grateful to God
for these beautiful children.
164
00:08:59,353 --> 00:09:00,912
But we must never forget
165
00:09:01,866 --> 00:09:03,744
the innocent child
that was stolen from us.
166
00:09:05,378 --> 00:09:06,621
A Daughter of Gilead,
167
00:09:07,362 --> 00:09:08,588
taken by evil.
168
00:09:09,449 --> 00:09:11,450
By an unrepentant sinner.
169
00:09:14,535 --> 00:09:17,412
Let us hold that blessed
child in our prayers.
170
00:09:18,759 --> 00:09:20,111
And may the Lord protect her
171
00:09:21,445 --> 00:09:22,654
and keep her safe.
172
00:09:23,655 --> 00:09:24,730
Amen.
173
00:09:25,131 --> 00:09:26,723
- Amen.
- Amen.
174
00:09:34,451 --> 00:09:36,254
Attention
customers on Line Two,
175
00:09:36,255 --> 00:09:39,078
we are currently experiencing
longer than normal delays
176
00:09:39,079 --> 00:09:41,833
between St. George
and Broadview Station.
177
00:10:32,785 --> 00:10:35,016
I'm so sorry. I couldn't find a space.
178
00:10:35,017 --> 00:10:36,049
It's okay.
179
00:11:13,592 --> 00:11:14,940
You have something to say?
180
00:11:17,953 --> 00:11:20,313
Just wondering how you
were feeling, Aunt Lydia.
181
00:11:22,194 --> 00:11:23,299
Long day.
182
00:11:23,906 --> 00:11:25,550
Wouldn't want you to overdo it.
183
00:11:28,235 --> 00:11:30,790
You best be concerned
with yourself today.
184
00:11:33,979 --> 00:11:35,666
The Commander and Mrs. Putnam
185
00:11:35,667 --> 00:11:37,254
have been exceedingly generous
186
00:11:37,255 --> 00:11:39,118
to invite you all to the reception.
187
00:11:40,375 --> 00:11:41,888
I can't wait to see her.
188
00:11:42,667 --> 00:11:43,748
Ofhoward,
189
00:11:44,049 --> 00:11:45,557
I expect you to be what?
190
00:11:46,458 --> 00:11:47,533
A good girl.
191
00:11:49,670 --> 00:11:50,916
Make me proud.
192
00:12:06,152 --> 00:12:07,568
I can manage, thank you.
193
00:12:22,448 --> 00:12:23,774
I'm so glad you're here.
194
00:12:23,775 --> 00:12:25,045
I hope that you're hungry.
195
00:12:25,046 --> 00:12:26,423
Oh, praise be.
196
00:12:26,424 --> 00:12:27,861
Blessed day.
197
00:12:33,335 --> 00:12:34,656
Blessed day.
198
00:12:34,657 --> 00:12:35,681
Please, come in.
199
00:12:35,682 --> 00:12:38,810
Such an honor for these girls
to be here, Mrs. Putnam.
200
00:12:39,011 --> 00:12:40,966
Praise be to Him and
those who serve Him.
201
00:12:40,991 --> 00:12:42,478
Praise be.
202
00:12:42,479 --> 00:12:43,615
Praise be.
203
00:12:51,056 --> 00:12:53,310
I'll never forget what
you did for Angela.
204
00:12:53,896 --> 00:12:55,170
She wouldn't be here
205
00:12:55,195 --> 00:12:57,171
if you hadn't been on
that bridge that day.
206
00:12:58,164 --> 00:13:00,978
Blessings on you and
your family, Mrs. Putnam.
207
00:13:08,259 --> 00:13:09,330
Bless you.
208
00:13:10,446 --> 00:13:11,488
Bless you, too.
209
00:13:13,818 --> 00:13:15,259
Please make yourselves comfortable.
210
00:13:17,480 --> 00:13:18,509
Ah.
211
00:13:19,670 --> 00:13:20,673
Oh.
212
00:13:20,674 --> 00:13:21,720
In there.
213
00:13:22,143 --> 00:13:23,248
Oh!
214
00:13:23,249 --> 00:13:24,288
Of course.
215
00:13:24,289 --> 00:13:25,339
Thank you.
216
00:13:27,868 --> 00:13:29,855
Handmaids shouldn't be here.
217
00:13:29,856 --> 00:13:31,240
It's not how it works.
218
00:13:32,041 --> 00:13:34,069
Lighten up. Go eat something.
219
00:14:09,695 --> 00:14:11,071
Have I missed anything?
220
00:14:18,116 --> 00:14:19,369
Just the usual.
221
00:14:21,127 --> 00:14:23,179
Jell-O shots. Charades.
222
00:14:23,682 --> 00:14:24,843
Little karaoke.
223
00:14:29,288 --> 00:14:30,881
I didn't see you at the Dedication.
224
00:14:34,126 --> 00:14:35,947
I'd hate to be a distraction.
225
00:14:42,842 --> 00:14:44,882
They might surprise you, you know.
226
00:14:48,268 --> 00:14:49,368
They respect you.
227
00:14:51,851 --> 00:14:53,838
They looked to you once before...
228
00:14:55,083 --> 00:14:56,085
to lead them.
229
00:14:56,942 --> 00:14:58,493
Half of them walked out on me.
230
00:15:00,693 --> 00:15:01,807
Half of them didn't.
231
00:15:12,331 --> 00:15:13,398
Do you regret it?
232
00:15:14,099 --> 00:15:15,156
Not leaving here?
233
00:15:16,741 --> 00:15:17,776
Not without Hannah.
234
00:15:21,219 --> 00:15:23,487
At least there's still hope if I'm here.
235
00:15:26,053 --> 00:15:27,393
I may get to see her again.
236
00:15:30,023 --> 00:15:31,725
I can't say the same for Nichole.
237
00:15:53,837 --> 00:15:54,844
Serena.
238
00:15:54,845 --> 00:15:55,893
Fred.
239
00:16:00,247 --> 00:16:01,342
I'm...
240
00:16:01,843 --> 00:16:03,307
glad you decided to come.
241
00:16:03,332 --> 00:16:04,598
For Naomi.
242
00:16:06,659 --> 00:16:07,890
Yes, well...
243
00:16:09,144 --> 00:16:10,467
She'll be happy you're here.
244
00:16:13,592 --> 00:16:15,061
Ofjoseph. Blessed day.
245
00:16:15,086 --> 00:16:16,968
Blessed day, Commander Waterford.
246
00:16:18,848 --> 00:16:19,901
Shall we?
247
00:16:27,971 --> 00:16:28,999
Serena.
248
00:16:29,870 --> 00:16:31,475
Thank you so much for coming.
249
00:16:31,476 --> 00:16:32,785
I wouldn't miss it.
250
00:17:41,602 --> 00:17:42,827
Sure you're not hungry?
251
00:17:43,357 --> 00:17:44,585
I made pasta salad.
252
00:17:48,598 --> 00:17:50,967
- Maybe later.
- Do you want?
253
00:17:53,503 --> 00:17:54,932
Oh, and I got that...
254
00:17:54,933 --> 00:17:57,180
that weird tea you like for breakfast.
255
00:17:57,181 --> 00:17:59,015
The one that tastes like dirt.
256
00:18:00,376 --> 00:18:02,567
Syl, I could get breakfast at the hotel.
257
00:18:03,568 --> 00:18:05,399
I don't want to make
things awkward for you.
258
00:18:08,151 --> 00:18:09,314
It is awkward.
259
00:18:12,245 --> 00:18:13,451
But who cares?
260
00:18:17,059 --> 00:18:19,161
What time does he, uh...
get dropped off?
261
00:18:20,162 --> 00:18:21,163
Soon.
262
00:18:22,242 --> 00:18:24,857
You know, he begged to stay
home from school today,
263
00:18:24,882 --> 00:18:27,056
but I figured you might need a minute
264
00:18:27,081 --> 00:18:28,202
to catch your breath.
265
00:18:29,379 --> 00:18:31,412
But I prepped Ms. Currie,
she knows you're coming.
266
00:18:32,685 --> 00:18:33,714
Ms. Currie?
267
00:18:34,243 --> 00:18:35,963
Sorry. His... His teacher.
268
00:18:37,182 --> 00:18:38,520
He has a little crush on her.
269
00:18:48,144 --> 00:18:49,334
Does Oliver...
270
00:18:50,593 --> 00:18:51,640
What?
271
00:18:54,367 --> 00:18:55,414
Remember?
272
00:19:31,348 --> 00:19:32,386
That's you.
273
00:19:32,787 --> 00:19:34,285
Fighting to get back home.
274
00:19:45,948 --> 00:19:46,998
Mom?
275
00:19:47,799 --> 00:19:49,547
Oh, hey, buddy.
276
00:19:49,548 --> 00:19:50,959
Here. Come here.
277
00:19:50,960 --> 00:19:52,041
Come here.
278
00:19:53,142 --> 00:19:54,220
It's okay, honey.
279
00:19:54,721 --> 00:19:55,803
You can say hi.
280
00:19:56,104 --> 00:19:57,126
Hi.
281
00:19:57,321 --> 00:19:58,388
Hi.
282
00:19:58,995 --> 00:20:01,605
I'm not supposed
to hug you till you're ready.
283
00:20:04,066 --> 00:20:07,182
Well, how about we don't hug
until we're both ready?
284
00:20:07,783 --> 00:20:08,868
That be okay?
285
00:20:09,169 --> 00:20:10,263
Yeah.
286
00:20:11,481 --> 00:20:13,163
I'm so happy to see you.
287
00:20:14,147 --> 00:20:15,678
I missed you so much.
288
00:20:16,779 --> 00:20:18,080
How was school?
289
00:20:18,881 --> 00:20:20,609
Good. We had Science today.
290
00:20:20,610 --> 00:20:22,139
We're doing fossils.
291
00:20:22,140 --> 00:20:23,236
Wanna see?
292
00:20:23,913 --> 00:20:25,555
Wait. You have fossils in there?
293
00:20:26,089 --> 00:20:27,533
I drew some.
294
00:20:27,901 --> 00:20:29,121
Okay.
295
00:20:29,146 --> 00:20:30,355
Let me see.
296
00:20:31,378 --> 00:20:32,430
Show me.
297
00:20:47,164 --> 00:20:48,574
He's so big.
298
00:20:49,074 --> 00:20:50,445
I know.
299
00:21:48,054 --> 00:21:49,825
I figured you'd like it plain.
300
00:21:50,863 --> 00:21:51,882
Oh!
301
00:21:52,699 --> 00:21:53,803
Aren't you a dear.
302
00:21:56,041 --> 00:21:57,338
They also have some of those...
303
00:21:57,363 --> 00:21:59,381
those little macaroons.
I can get you some.
304
00:22:00,553 --> 00:22:02,040
Too sweet.
305
00:22:02,693 --> 00:22:03,719
Thank you.
306
00:22:07,939 --> 00:22:09,024
Mmm.
307
00:22:12,187 --> 00:22:13,288
Aunt Lydia?
308
00:22:13,790 --> 00:22:14,835
Um...
309
00:22:15,585 --> 00:22:17,678
I'm really sorry about
what happened to you.
310
00:22:18,251 --> 00:22:20,169
I prayed... I prayed so hard
311
00:22:20,892 --> 00:22:22,880
when I found out, for you to get better.
312
00:22:23,387 --> 00:22:24,508
We all did.
313
00:22:25,768 --> 00:22:27,167
Well,
314
00:22:27,168 --> 00:22:28,310
I'm sure.
315
00:22:29,011 --> 00:22:30,070
No.
316
00:22:30,271 --> 00:22:31,281
Really.
317
00:22:33,582 --> 00:22:35,130
I know what the girls think of me.
318
00:22:39,350 --> 00:22:41,417
And they blame me for Emily.
319
00:22:43,559 --> 00:22:46,703
I should never have saved
her from The Colonies.
320
00:22:49,165 --> 00:22:51,164
I'm... I'm glad you saved me.
321
00:22:53,558 --> 00:22:54,608
Me, too.
322
00:23:03,095 --> 00:23:04,374
So messed up.
323
00:23:04,399 --> 00:23:05,443
That's Janine.
324
00:23:05,995 --> 00:23:07,122
At least spike it.
325
00:23:09,373 --> 00:23:11,005
Aunt Lydia's doing her job.
326
00:23:12,177 --> 00:23:13,418
She's doing her best.
327
00:23:14,326 --> 00:23:15,363
Her best?
328
00:23:16,164 --> 00:23:17,888
Did she burn you, Breeder?
329
00:23:17,889 --> 00:23:19,735
You can't blame Aunt Lydia for that.
330
00:23:22,852 --> 00:23:24,542
We're all trying to make it through this
331
00:23:24,567 --> 00:23:25,980
without making any trouble.
332
00:23:40,968 --> 00:23:42,027
Hello, girls.
333
00:23:44,787 --> 00:23:45,996
Am I interrupting?
334
00:23:46,797 --> 00:23:47,839
No, sir.
335
00:23:51,969 --> 00:23:53,983
Have you girls tried the buffet?
336
00:23:54,853 --> 00:23:56,672
The deviled eggs are delicious.
337
00:23:58,834 --> 00:23:59,951
Go on.
338
00:23:59,952 --> 00:24:01,185
Before you miss out.
339
00:24:15,943 --> 00:24:17,951
You know we can't eat from the buffet.
340
00:24:19,152 --> 00:24:21,182
I'll handle the complaints.
341
00:24:34,203 --> 00:24:35,242
I'm...
342
00:24:38,964 --> 00:24:40,866
concerned about Serena.
343
00:24:41,977 --> 00:24:43,061
She's been...
344
00:24:45,562 --> 00:24:47,109
having a difficult time.
345
00:24:53,562 --> 00:24:54,948
That's understandable.
346
00:24:55,949 --> 00:24:58,260
It's been challenging for both of us.
347
00:24:59,561 --> 00:25:00,689
So many changes.
348
00:25:02,961 --> 00:25:04,553
But it's time to get on with things.
349
00:25:05,154 --> 00:25:06,214
Together.
350
00:25:09,602 --> 00:25:10,685
Is that what you want?
351
00:25:12,626 --> 00:25:14,557
Of course. She's my wife.
352
00:25:19,241 --> 00:25:20,627
Is that what your wife wants?
353
00:25:27,159 --> 00:25:28,260
Hard to know.
354
00:25:29,435 --> 00:25:31,044
She hasn't been very...
355
00:25:32,171 --> 00:25:33,362
forthcoming.
356
00:25:34,478 --> 00:25:36,236
You know how she can be. So...
357
00:25:38,968 --> 00:25:40,082
Stubborn.
358
00:25:43,940 --> 00:25:44,982
Yeah.
359
00:25:47,378 --> 00:25:49,104
But she can't keep hiding
at her mother's.
360
00:25:53,164 --> 00:25:54,691
I don't think she's...
361
00:25:56,452 --> 00:25:57,754
satisfied...
362
00:25:59,055 --> 00:26:01,984
planting flowers and knitting sweaters.
363
00:26:05,241 --> 00:26:06,564
Not sure she ever was.
364
00:26:09,772 --> 00:26:10,836
Sir.
365
00:26:17,186 --> 00:26:19,623
So, do you think you could be open to...
366
00:26:20,375 --> 00:26:21,420
change?
367
00:26:23,379 --> 00:26:25,771
Could you maybe give her a real voice?
368
00:26:27,782 --> 00:26:29,094
Behind the scenes...
369
00:26:30,797 --> 00:26:31,859
of course.
370
00:26:38,060 --> 00:26:39,275
Well, if that would...
371
00:26:42,531 --> 00:26:43,566
fix things.
372
00:26:47,369 --> 00:26:48,475
It's worth discussing.
373
00:26:48,787 --> 00:26:49,852
Yeah.
374
00:26:50,153 --> 00:26:52,229
But she hasn't said more
than two words to me.
375
00:26:59,868 --> 00:27:01,177
I should get back to the...
376
00:27:02,487 --> 00:27:03,518
buffet.
377
00:27:03,519 --> 00:27:04,555
Hmm.
378
00:27:09,174 --> 00:27:11,314
Check on those deviled eggs.
379
00:27:54,913 --> 00:27:55,949
Wow.
380
00:28:27,148 --> 00:28:28,184
What is it?
381
00:28:31,173 --> 00:28:33,214
The Commander wants to reconcile.
382
00:28:35,958 --> 00:28:37,867
He wants to make things right but
383
00:28:37,868 --> 00:28:39,762
he doesn't know how to do it so...
384
00:28:40,363 --> 00:28:41,595
I made a suggestion.
385
00:28:48,778 --> 00:28:49,894
More freedom.
386
00:28:51,593 --> 00:28:52,661
In your marriage.
387
00:28:56,937 --> 00:28:58,033
To do what?
388
00:29:02,055 --> 00:29:04,517
As Mrs. Waterford, you have influence.
389
00:29:06,008 --> 00:29:07,098
Access.
390
00:29:09,582 --> 00:29:10,639
Power.
391
00:29:12,775 --> 00:29:13,969
Up to a point.
392
00:29:14,870 --> 00:29:16,285
So move the point.
393
00:29:20,589 --> 00:29:21,729
Like we did before.
394
00:29:27,954 --> 00:29:29,459
He is lost without you,
395
00:29:30,360 --> 00:29:31,392
Serena.
396
00:29:44,580 --> 00:29:45,720
Wear the dress.
397
00:29:50,568 --> 00:29:51,721
Pull the strings.
398
00:31:18,226 --> 00:31:20,017
You have to sign this.
399
00:31:20,018 --> 00:31:21,118
Hmm?
400
00:31:21,419 --> 00:31:22,830
Another field trip?
401
00:31:23,431 --> 00:31:25,227
Are you guys ever in school?
402
00:31:25,228 --> 00:31:26,352
Yes.
403
00:31:29,229 --> 00:31:30,392
Hey.
404
00:31:34,111 --> 00:31:35,820
Okay, bud.
405
00:31:35,821 --> 00:31:36,904
Bed.
406
00:31:37,205 --> 00:31:38,575
I need water.
407
00:31:38,790 --> 00:31:39,921
You've already had.
408
00:31:39,946 --> 00:31:41,322
I'm still thirsty.
409
00:31:41,361 --> 00:31:42,620
Yeah, but if
you drink water now,
410
00:31:42,644 --> 00:31:44,232
you're gonna be up to pee in an hour.
411
00:31:45,360 --> 00:31:46,588
Mom!
412
00:31:46,613 --> 00:31:47,641
What?
413
00:31:47,991 --> 00:31:49,247
She knows you pee.
414
00:31:49,698 --> 00:31:51,069
Everybody pees.
415
00:31:53,619 --> 00:31:55,633
- You want dinosaurs?
- Yeah!
416
00:31:55,634 --> 00:31:56,760
Okay. Get in.
417
00:31:59,203 --> 00:32:00,870
All right. Scoot.
418
00:32:00,871 --> 00:32:02,414
All right, where did we leave off?
419
00:32:03,015 --> 00:32:04,812
Spinosaurus.
420
00:32:04,813 --> 00:32:05,910
Wait.
421
00:32:06,011 --> 00:32:08,037
Will you read it to me?
422
00:32:12,807 --> 00:32:13,851
Um...
423
00:32:15,786 --> 00:32:17,791
Sure?
424
00:32:19,723 --> 00:32:21,658
Spinosaurus. Cool.
425
00:32:27,464 --> 00:32:29,644
"Spinosaurus was the largest
426
00:32:29,645 --> 00:32:31,791
of all meat-eating dinosaurs.
427
00:32:32,073 --> 00:32:34,236
It may have grown to 50-feet long.
428
00:32:38,823 --> 00:32:40,627
New discoveries suggest another
429
00:32:40,628 --> 00:32:43,227
of Spinosaurus's special qualities.
430
00:32:45,006 --> 00:32:46,841
With its powerful arms...
431
00:32:49,620 --> 00:32:51,751
Spinosaurus may have
moved about on all fours.
432
00:33:02,204 --> 00:33:04,634
With its smooth teeth..."
433
00:33:08,814 --> 00:33:10,065
Want me to?
434
00:33:11,441 --> 00:33:12,814
"With its smooth teeth
435
00:33:12,815 --> 00:33:14,802
and long narrow jaws,
436
00:33:14,803 --> 00:33:17,447
Spinosaurus was better suited
437
00:33:17,448 --> 00:33:18,664
to catching fish,
438
00:33:18,665 --> 00:33:20,625
than hunting land animals.
439
00:33:21,659 --> 00:33:23,952
Spinosaurus lived in a swampy forest..."
440
00:33:44,268 --> 00:33:45,440
Serena.
441
00:33:45,441 --> 00:33:46,444
How are you?
442
00:33:46,445 --> 00:33:47,447
Blessed day.
443
00:33:47,448 --> 00:33:48,822
Grace.
444
00:33:48,823 --> 00:33:50,475
Blessed evening.
445
00:33:55,796 --> 00:33:56,816
Look who's awake.
446
00:33:56,817 --> 00:33:58,062
Oh!
447
00:33:58,063 --> 00:34:00,423
Hello, sweet face.
448
00:34:00,424 --> 00:34:02,324
What a darling.
449
00:34:03,360 --> 00:34:05,017
Oh!
450
00:34:05,018 --> 00:34:06,662
She's so curious about everything.
451
00:34:11,435 --> 00:34:12,627
Smart girls are trouble.
452
00:34:12,628 --> 00:34:14,204
Yeah. Tell me about it.
453
00:34:24,228 --> 00:34:25,406
Serena.
454
00:34:28,485 --> 00:34:29,819
Take her.
455
00:34:33,256 --> 00:34:35,291
Oh, she's such a treasure.
456
00:34:35,292 --> 00:34:36,613
Shh.
457
00:34:36,614 --> 00:34:37,922
Praise be.
458
00:34:38,121 --> 00:34:39,489
Praise be.
459
00:34:40,392 --> 00:34:41,804
I'm very happy for you.
460
00:34:41,805 --> 00:34:43,810
- Praise be.
- Really?
461
00:34:47,021 --> 00:34:48,026
Janine.
462
00:34:48,027 --> 00:34:49,596
No!
463
00:35:02,501 --> 00:35:03,595
Hi.
464
00:35:03,996 --> 00:35:05,679
You're so beautiful.
465
00:35:09,501 --> 00:35:10,520
Hi.
466
00:35:15,012 --> 00:35:16,841
Can I hold her?
467
00:35:17,404 --> 00:35:18,971
I think that's enough.
468
00:35:22,025 --> 00:35:23,048
Wait.
469
00:35:24,069 --> 00:35:25,260
The Lord is...
470
00:35:25,441 --> 00:35:26,810
gracious and righteous.
471
00:35:27,711 --> 00:35:29,716
Our God is full of compassion.
472
00:35:31,415 --> 00:35:32,468
Hi.
473
00:35:34,253 --> 00:35:36,211
Hi.
474
00:35:39,439 --> 00:35:41,369
It's okay.
475
00:35:45,646 --> 00:35:47,177
Sweet angel.
476
00:36:03,199 --> 00:36:04,258
Thank you.
477
00:36:06,783 --> 00:36:07,934
You're welcome.
478
00:36:14,217 --> 00:36:15,313
Commander and...
479
00:36:15,580 --> 00:36:16,633
Mrs. Putnam...
480
00:36:18,692 --> 00:36:21,705
Angela is so lucky to
have you as her parents.
481
00:36:22,788 --> 00:36:23,994
By God's grace.
482
00:36:23,995 --> 00:36:25,034
By God's grace.
483
00:36:25,035 --> 00:36:26,047
Yes.
484
00:36:26,741 --> 00:36:27,947
By God's grace,
485
00:36:29,607 --> 00:36:31,057
she could have a little brother.
486
00:36:32,088 --> 00:36:33,164
What?
487
00:36:33,452 --> 00:36:34,720
Or sister.
488
00:36:34,745 --> 00:36:35,831
Ofhoward!
489
00:36:36,601 --> 00:36:37,742
Ofwarren.
490
00:36:38,022 --> 00:36:39,281
I wanna be your Handmaid again.
491
00:36:39,282 --> 00:36:40,321
Okay. Come on.
492
00:36:40,322 --> 00:36:41,753
- No. But, but, why?
- It's time to go.
493
00:36:41,754 --> 00:36:43,013
I just wanna do
God's work. I wanna do it.
494
00:36:43,014 --> 00:36:44,221
Isn't that what you taught me?
495
00:36:45,222 --> 00:36:46,790
Isn't that what you all want?
496
00:36:46,791 --> 00:36:48,015
Mind your tongue!
497
00:36:48,516 --> 00:36:50,144
I just... I wanna be here.
498
00:36:50,145 --> 00:36:51,562
I can make them a good one again!
499
00:36:51,587 --> 00:36:52,917
I can...
500
00:36:53,264 --> 00:36:55,227
I just wanna be with my daughter.
501
00:36:56,732 --> 00:36:58,449
- Aunt Lydia...
- No!
502
00:37:00,274 --> 00:37:02,037
I just wanna give them a baby.
503
00:37:02,038 --> 00:37:03,215
Don't! Janine!
504
00:37:03,216 --> 00:37:05,365
Oh, my God. Stop her!
505
00:37:05,366 --> 00:37:06,783
Stupid girl!
506
00:37:06,784 --> 00:37:09,454
- Stop her! No! Stop it!
- Stupid! Stupid!
507
00:37:09,479 --> 00:37:10,682
Aunt Lydia!
508
00:37:10,787 --> 00:37:12,719
Stop it! Stop!
509
00:37:12,916 --> 00:37:14,826
No! No!
510
00:37:20,644 --> 00:37:22,200
Get her out of here.
511
00:37:43,727 --> 00:37:44,765
What?
512
00:38:05,429 --> 00:38:07,074
My deepest apologies.
513
00:38:16,279 --> 00:38:17,326
I...
514
00:38:21,216 --> 00:38:22,273
I...
515
00:38:28,004 --> 00:38:29,024
Mmm.
516
00:38:29,625 --> 00:38:30,666
Right.
517
00:39:58,074 --> 00:39:59,121
Aren't you cold?
518
00:40:01,338 --> 00:40:02,381
Yeah.
519
00:40:03,336 --> 00:40:04,376
But I like it.
520
00:40:08,615 --> 00:40:09,709
You doing okay?
521
00:40:10,182 --> 00:40:11,281
Do you need anything?
522
00:40:12,343 --> 00:40:13,393
No, I'm good, thanks.
523
00:40:19,523 --> 00:40:20,588
I think I'll...
524
00:40:20,836 --> 00:40:22,152
head to the hotel.
525
00:40:22,485 --> 00:40:23,535
Check in.
526
00:40:26,272 --> 00:40:27,302
Okay.
527
00:40:33,933 --> 00:40:35,485
I'll stay for a little while.
528
00:41:06,970 --> 00:41:08,090
Thank you for coming.
529
00:41:08,358 --> 00:41:09,441
Go in grace.
530
00:41:09,875 --> 00:41:11,127
Go in grace.
531
00:41:12,776 --> 00:41:14,782
Is she okay?
532
00:41:15,205 --> 00:41:16,368
She's been through worse.
533
00:41:16,747 --> 00:41:18,592
Blessed be. Thank you.
534
00:41:20,699 --> 00:41:22,676
That's what you get.
535
00:41:22,677 --> 00:41:23,769
Thank you.
536
00:41:24,470 --> 00:41:25,804
May the Lord bless you.
537
00:41:26,805 --> 00:41:28,489
Under His eye.
538
00:41:28,490 --> 00:41:29,868
Thank you for coming.
539
00:41:29,869 --> 00:41:31,511
- Go in grace.
- Go in grace.
540
00:41:33,702 --> 00:41:34,800
Go in grace.
541
00:41:35,701 --> 00:41:37,368
I want to talk to you.
542
00:41:46,910 --> 00:41:49,117
That's not the way the party
should have ended.
543
00:41:51,448 --> 00:41:52,509
Poor Naomi.
544
00:41:53,458 --> 00:41:54,502
Poor Naomi?
545
00:41:57,675 --> 00:41:59,374
It's terrible, of course,
for both of them.
546
00:41:59,399 --> 00:42:01,900
And that is exactly why
the system was designed,
547
00:42:02,392 --> 00:42:04,493
to prevent this kind of thing
from happening.
548
00:42:04,494 --> 00:42:05,866
I'm sorry, Mrs. Waterford,
549
00:42:05,867 --> 00:42:07,576
they're probably waiting for me.
550
00:42:23,380 --> 00:42:25,215
A young girl of Hannah's age,
551
00:42:25,949 --> 00:42:27,138
the daughter of a Commander,
552
00:42:27,163 --> 00:42:29,105
would most likely attend a school...
553
00:42:29,849 --> 00:42:31,182
for domestic arts.
554
00:42:34,270 --> 00:42:37,561
The one in her district is
in Brookline, by the reservoir.
555
00:42:41,277 --> 00:42:43,820
The girls play outside after lunch.
556
00:42:45,537 --> 00:42:47,412
Perhaps you'll find a way to see her.
557
00:42:52,457 --> 00:42:53,533
Thank you, S...
558
00:43:11,501 --> 00:43:13,772
- Quick change.
- Uh-huh.
559
00:43:13,797 --> 00:43:15,898
Too bad she can't wear
that dress again, huh?
560
00:43:15,899 --> 00:43:17,366
- I know.
- There you go.
561
00:43:17,367 --> 00:43:18,601
What are we gonna do with it?
562
00:43:19,202 --> 00:43:21,070
- Huh?
- Good girl. Where'd they go?
563
00:43:21,071 --> 00:43:23,285
Oh, they're outside,
debating restaurant options.
564
00:43:23,286 --> 00:43:25,483
Your mother is insisting on vegan.
565
00:43:25,484 --> 00:43:27,188
Jesus. She's not even a fucking vegan.
566
00:43:28,471 --> 00:43:29,546
What is it?
567
00:43:30,645 --> 00:43:32,960
Oh, man, I'm so glad we did this.
568
00:43:32,985 --> 00:43:35,949
You know, we're so lucky
to have her, you know,
569
00:43:35,974 --> 00:43:37,429
the way that things are now-a-days?
570
00:43:37,454 --> 00:43:39,118
And she's happy, and she's healthy.
571
00:43:39,119 --> 00:43:40,514
And it's just like, why not?
572
00:43:40,515 --> 00:43:41,517
Mmm-hmm.
573
00:43:41,518 --> 00:43:42,554
Just in case.
574
00:43:42,555 --> 00:43:45,061
Like buying insurance, yeah.
575
00:43:45,462 --> 00:43:46,818
But, seriously, I think...
576
00:43:48,054 --> 00:43:50,148
I think today was important to say...
577
00:43:50,849 --> 00:43:53,182
"Thank you" to God.
578
00:43:53,683 --> 00:43:54,710
You know?
579
00:43:54,711 --> 00:43:55,723
Yeah.
580
00:43:56,524 --> 00:43:57,540
Me, too.
581
00:43:57,541 --> 00:43:58,608
Yeah.
582
00:44:03,280 --> 00:44:04,492
I love you.
583
00:44:04,493 --> 00:44:05,498
I love you.
584
00:44:10,075 --> 00:44:12,044
And we are going to choose where we eat.
585
00:44:12,069 --> 00:44:13,257
Hell, yeah.
586
00:44:13,258 --> 00:44:15,475
You know why? Because today is our day.
587
00:44:15,476 --> 00:44:16,507
- Yeah.
- Okay?
588
00:44:16,508 --> 00:44:18,085
But you're
telling your mom, though.
589
00:44:18,086 --> 00:44:19,694
Oh, yeah. I'm telling her.
You're not telling her.
590
00:44:19,695 --> 00:44:21,279
Yeah, uh-huh.
591
00:44:29,072 --> 00:44:31,078
I need to speak
with Commander Waterford.
592
00:44:31,279 --> 00:44:32,456
Is there a problem?
593
00:44:32,857 --> 00:44:34,269
Can you take me to him, sir?
594
00:45:12,865 --> 00:45:15,317
Chi-town, we're with you!
595
00:45:15,318 --> 00:45:16,619
When was this posted?
596
00:45:16,872 --> 00:45:18,509
Within 24 hours.
597
00:45:22,059 --> 00:45:23,086
Wait.
598
00:45:26,049 --> 00:45:27,256
That your Handmaid, sir?
599
00:45:29,214 --> 00:45:30,774
Former Handmaid.
600
00:45:31,218 --> 00:45:32,289
Come.
601
00:45:37,448 --> 00:45:38,461
Excuse me, sir.
602
00:45:38,462 --> 00:45:40,315
We need to confirm who he is.
603
00:45:45,715 --> 00:45:47,484
Chi-town, we're with you!
604
00:45:48,752 --> 00:45:50,854
We stand with Chicago!
605
00:45:52,055 --> 00:45:53,923
Chi-town, we're with you!
606
00:45:55,592 --> 00:45:58,114
We stand with Chicago!
607
00:45:59,281 --> 00:46:01,163
Chi-town, we're with you!
608
00:46:02,632 --> 00:46:04,698
We stand with Chicago!
609
00:46:05,735 --> 00:46:09,067
Hi, baby! Baby's first protest!
610
00:46:09,068 --> 00:46:11,707
She's so sweet. What's her name?
611
00:46:11,708 --> 00:46:13,281
- Nichole.- Oh!
612
00:46:13,282 --> 00:46:15,050
Chi-town, we're with you!
613
00:46:15,051 --> 00:46:16,179
You know that man?
614
00:46:16,480 --> 00:46:18,910
We stand with Chicago!
615
00:46:20,217 --> 00:46:21,268
Chi-town, we're with you!
616
00:46:21,269 --> 00:46:22,372
Yes.
617
00:46:23,273 --> 00:46:25,058
We stand with Chicago!
618
00:46:25,059 --> 00:46:26,084
His name?
619
00:46:27,322 --> 00:46:29,838
You're a protester, aren't you, huh?
620
00:46:29,839 --> 00:46:30,839
Yeah.
621
00:46:30,840 --> 00:46:32,362
Is it Lucas Bankole?
622
00:46:34,264 --> 00:46:36,123
Chi-town, we're with you!
623
00:46:38,365 --> 00:46:40,238
We stand with Chicago!
624
00:46:41,238 --> 00:46:42,659
Chi-town, we're with you!
625
00:46:44,641 --> 00:46:45,690
We stand with Chicago!
626
00:46:45,691 --> 00:46:46,710
Yes.
627
00:46:48,078 --> 00:46:49,880
Chi-town, we're with you!
628
00:47:00,690 --> 00:47:02,271
She's like her mom.
629
00:47:02,272 --> 00:47:03,661
Lots of attitude.
630
00:47:11,234 --> 00:47:12,660
Let me see that again.
631
00:47:16,084 --> 00:47:17,875
We stand with Chicago!
632
00:47:19,480 --> 00:47:20,690
Chi-town, we're with you!
633
00:47:20,691 --> 00:47:22,315
She's gotten so big.
634
00:47:22,616 --> 00:47:24,781
We stand with Chicago!
635
00:47:26,449 --> 00:47:28,284
Chi-town, we're with you!
636
00:47:29,886 --> 00:47:31,955
We stand with Chicago!
637
00:47:33,456 --> 00:47:35,225
Chi-town, we're with you!
638
00:47:36,860 --> 00:47:38,895
We stand with Chicago!
639
00:47:40,463 --> 00:47:42,365
Chi-town, we're with you!
640
00:47:44,034 --> 00:47:45,936
We stand with Chicago!
641
00:48:03,701 --> 00:48:05,020
Yeah, um...
642
00:48:06,491 --> 00:48:07,957
We're not her parents.
643
00:48:07,958 --> 00:48:09,592
We're like godparents.
644
00:48:09,593 --> 00:48:10,726
Right. Well...
645
00:48:11,127 --> 00:48:12,938
Her mother is my wife.
646
00:48:13,215 --> 00:48:14,372
And my best friend.
647
00:48:14,397 --> 00:48:15,497
And...
648
00:48:15,522 --> 00:48:17,002
she'd really want us to do this.
649
00:48:18,080 --> 00:48:19,603
Where is the mother?
650
00:48:24,207 --> 00:48:25,675
She's in Gilead.
651
00:48:29,446 --> 00:48:31,880
This little one should
be absolved of their sins.
652
00:48:33,717 --> 00:48:37,353
♪ As I went down in the river to pray ♪
653
00:48:37,354 --> 00:48:40,526
I baptize you in the
name of the Father...
654
00:48:40,527 --> 00:48:44,845
♪ And who shall wear the starry crown ♪
655
00:48:44,846 --> 00:48:45,847
And of the Son...
656
00:48:45,848 --> 00:48:47,980
♪ Good Lord, show me the way ♪
657
00:48:48,981 --> 00:48:50,252
And the Holy Spirit.
658
00:48:50,253 --> 00:48:52,601
♪ O sisters, let's go down ♪
659
00:48:52,602 --> 00:48:54,844
- Amen.
- Amen.
660
00:48:54,845 --> 00:48:57,921
♪ Come on down O sisters ♪
661
00:48:57,922 --> 00:48:59,266
- ♪ Let's go down ♪
- You did it.
662
00:48:59,267 --> 00:49:00,276
Thank you.
663
00:49:00,277 --> 00:49:03,055
♪ Down in the river to pray ♪
664
00:49:03,056 --> 00:49:06,052
- You did it.
- ♪ As I went down... ♪
665
00:49:06,053 --> 00:49:08,414
- Go in peace.
- ♪ ... in the river to pray ♪
666
00:50:30,585 --> 00:50:35,585
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
41937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.