Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,972 --> 00:00:07,006
Previously on
The Handmaid's Tale...
2
00:00:07,007 --> 00:00:08,074
Hello there.
3
00:00:08,099 --> 00:00:10,343
Did you try to find me?
I waited for you.
4
00:00:10,344 --> 00:00:14,180
I know. And I'm so sorry
I couldn't be there for you.
5
00:00:14,181 --> 00:00:15,882
- Hannah.
- Her name is Agnes now.
6
00:00:15,883 --> 00:00:18,452
It's okay. I have new parents, now.
7
00:00:18,886 --> 00:00:21,854
Hey, Waterford! Waterford,
you fucking piece of shit!
8
00:00:21,855 --> 00:00:24,023
- And, you are?
- Luke Bankole.
9
00:00:24,024 --> 00:00:26,025
You're gonna remember my face
'cause I'm gonna remember yours.
10
00:00:26,026 --> 00:00:27,660
He's a serial rapist!
11
00:00:27,661 --> 00:00:29,028
You're not gonna do anything about it.
12
00:00:29,029 --> 00:00:31,532
There's protests planned. I
encourage you to speak out.
13
00:00:32,432 --> 00:00:35,002
Not Ruby, asshole.
14
00:00:37,304 --> 00:00:39,473
She has no
contact with the baby.
15
00:00:39,992 --> 00:00:41,592
And she pumps in her room.
16
00:00:41,969 --> 00:00:44,176
You cannot give up. You're
gonna see your son again.
17
00:00:44,177 --> 00:00:46,412
- I'm not his mother anymore.
- Of course, you are.
18
00:00:46,413 --> 00:00:49,316
At least your son is in Canada.
He's free! With your wife!
19
00:00:49,650 --> 00:00:53,686
Commander Lawrence is a very
brilliant, very important man.
20
00:00:53,687 --> 00:00:56,632
He is considered the
architect of Gilead's economy.
21
00:00:56,657 --> 00:00:59,392
I'm wondering why such
an important, brilliant man
22
00:00:59,393 --> 00:01:01,228
would take in such a shitty Handmaid.
23
00:01:02,547 --> 00:01:04,148
He did something terrible.
24
00:01:04,464 --> 00:01:07,266
The Colonies! He came
up with the whole thing.
25
00:01:07,267 --> 00:01:09,635
You are such a fucking idiot.
26
00:01:09,636 --> 00:01:11,971
When did you become such a bitch?
27
00:01:11,972 --> 00:01:14,756
It is our duty to ensure
that the children of Gilead
28
00:01:14,757 --> 00:01:16,342
live by the laws of Scripture,
29
00:01:16,343 --> 00:01:19,145
and our sons and daughters
should be taught to read it.
30
00:01:19,146 --> 00:01:21,480
Fred! Stop! Stop it!
31
00:01:21,481 --> 00:01:22,783
I tried.
32
00:01:24,684 --> 00:01:27,620
We value privacy in this house.
Do you understand?
33
00:01:27,621 --> 00:01:30,256
God has called me to a higher purpose.
34
00:01:33,927 --> 00:01:35,394
You don't believe that?
35
00:01:35,395 --> 00:01:38,397
I will not let you
grow up in this place.
36
00:01:38,398 --> 00:01:41,200
I'm gonna get you
out of here. I promise.
37
00:01:41,201 --> 00:01:42,217
We can get you out.
38
00:01:42,218 --> 00:01:44,036
You and the baby, but
you have to go right now!
39
00:01:44,037 --> 00:01:45,438
- Who's "we"?
- Friends.
40
00:01:45,439 --> 00:01:47,307
Marthas. Go! Go!
41
00:01:50,110 --> 00:01:51,712
My child is missing!
42
00:01:52,522 --> 00:01:54,080
It's too dangerous
out there. We'll stay here.
43
00:01:54,081 --> 00:01:57,783
Listen to me! She
cannot grow up here.
44
00:02:02,289 --> 00:02:04,091
Holly, this is your sister.
45
00:02:04,558 --> 00:02:06,425
You're gonna meet her one day.
46
00:02:06,426 --> 00:02:07,526
Emily?
47
00:02:08,027 --> 00:02:09,302
What is happening?
48
00:02:09,303 --> 00:02:11,281
I'm getting myself in deep shit.
49
00:02:11,282 --> 00:02:12,466
You're getting out of Gilead.
50
00:02:12,467 --> 00:02:13,753
Don't get caught!
51
00:02:17,644 --> 00:02:18,787
Call her Nichole.
52
00:02:19,906 --> 00:02:21,009
June!
53
00:02:24,511 --> 00:02:27,213
- Please don't take her! No!
- Mommy!
54
00:02:27,214 --> 00:02:28,716
Mommy!
55
00:02:31,327 --> 00:02:32,781
Mommy?
56
00:02:47,904 --> 00:02:52,904
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
57
00:03:00,514 --> 00:03:03,149
Please, God, watch over her.
58
00:03:03,750 --> 00:03:04,784
Protect her.
59
00:03:05,285 --> 00:03:06,595
Because this isn't the place
60
00:03:06,620 --> 00:03:08,929
with the still waters
and green pastures,
61
00:03:09,230 --> 00:03:10,847
if you haven't noticed.
62
00:03:11,448 --> 00:03:13,060
This is the valley of death.
63
00:03:14,061 --> 00:03:15,950
And there's a fuck-ton of evil to fear.
64
00:03:17,651 --> 00:03:18,737
Please.
65
00:03:19,638 --> 00:03:21,075
Get her the hell out of here.
66
00:03:28,675 --> 00:03:30,828
If she gets out, will she remember me?
67
00:03:32,029 --> 00:03:33,579
Will she know that I gave her away?
68
00:03:35,482 --> 00:03:36,917
I have reasons.
69
00:03:37,751 --> 00:03:39,271
There are always reasons.
70
00:03:41,235 --> 00:03:42,490
I'm sorry, baby girl.
71
00:03:43,380 --> 00:03:44,786
Mom's got work.
72
00:03:57,904 --> 00:04:00,640
Fuck! Shit.
73
00:04:50,223 --> 00:04:51,458
Are you insane?
74
00:04:53,560 --> 00:04:55,663
You didn't get in the truck.
75
00:05:01,521 --> 00:05:02,543
Thoughts?
76
00:05:07,199 --> 00:05:08,285
Now, get in the car.
77
00:05:09,590 --> 00:05:11,575
We can catch 'em before
they cross the border.
78
00:05:11,600 --> 00:05:12,679
Come on.
79
00:05:13,650 --> 00:05:15,170
Do you know Commander Mackenzie?
80
00:05:19,051 --> 00:05:20,119
He has a daughter.
81
00:05:21,947 --> 00:05:23,173
Her name is Agnes.
82
00:05:25,449 --> 00:05:27,649
I need you to take me there,
and then we can head north.
83
00:05:32,265 --> 00:05:33,533
A daughter?
84
00:05:35,608 --> 00:05:38,111
I can't leave without her.
85
00:05:40,224 --> 00:05:41,392
You can.
86
00:05:44,403 --> 00:05:45,638
I won't.
87
00:05:56,585 --> 00:05:57,953
You helped Emily.
88
00:06:02,971 --> 00:06:04,339
I liked Emily.
89
00:06:06,725 --> 00:06:08,761
They could put you on the wall.
90
00:06:14,765 --> 00:06:16,400
Even a Commander.
91
00:06:21,248 --> 00:06:22,549
Spunky.
92
00:06:31,758 --> 00:06:33,360
I'll take you to Mackenzie.
93
00:07:34,621 --> 00:07:35,822
Mrs. Waterford?
94
00:07:47,667 --> 00:07:49,669
Serena, praised be.
95
00:07:49,970 --> 00:07:51,837
Everyone has lost their minds.
96
00:07:52,238 --> 00:07:53,420
Go to my office.
97
00:07:53,421 --> 00:07:54,524
Call 911.
98
00:07:55,601 --> 00:07:56,623
Let her pass, son.
99
00:07:56,648 --> 00:07:57,884
This has gone far enough.
100
00:07:59,556 --> 00:08:01,291
We should give her more time...
101
00:08:03,311 --> 00:08:04,434
To get away.
102
00:08:10,520 --> 00:08:11,622
What did you do?
103
00:08:13,982 --> 00:08:17,319
I did what was best for my child.
104
00:09:12,986 --> 00:09:14,021
Praised be.
105
00:10:22,525 --> 00:10:23,558
Oh, my God.
106
00:10:23,983 --> 00:10:26,780
- Where is she?
- Upstairs in her bed.
107
00:10:27,194 --> 00:10:28,437
And the Mackenzies?
108
00:10:28,629 --> 00:10:29,936
The Commander's away for work.
109
00:10:29,960 --> 00:10:31,965
Mistress is sleeping. She goes up early.
110
00:10:32,966 --> 00:10:34,048
Please!
111
00:10:34,249 --> 00:10:35,301
Be careful.
112
00:11:03,897 --> 00:11:06,499
All units report
to stations at the perimeter.
113
00:11:13,139 --> 00:11:14,240
Copy.
114
00:12:05,525 --> 00:12:08,194
Baby, I'm here.
115
00:12:09,652 --> 00:12:11,519
I am not ever going to leave you.
116
00:12:12,164 --> 00:12:15,669
And I love
you. I love you so much.
117
00:12:17,223 --> 00:12:18,325
I am always here.
118
00:12:25,317 --> 00:12:26,385
I love you.
119
00:13:05,918 --> 00:13:07,252
Moving in. Moving in.
120
00:13:13,193 --> 00:13:14,395
Don't scare her.
121
00:13:33,607 --> 00:13:34,690
Jonathan.
122
00:13:35,415 --> 00:13:36,548
Ma'am.
123
00:13:36,549 --> 00:13:38,149
Bring
her inside, please?
124
00:13:40,194 --> 00:13:41,262
Yes, ma'am.
125
00:13:59,271 --> 00:14:00,840
Is she okay, Mrs. Mackenzie?
126
00:14:03,113 --> 00:14:04,713
She
slept through it all.
127
00:14:05,352 --> 00:14:06,434
Praised be.
128
00:14:07,335 --> 00:14:09,636
Praised be.
129
00:14:09,661 --> 00:14:10,836
Please.
130
00:14:15,316 --> 00:14:16,317
This has to stop.
131
00:14:18,592 --> 00:14:20,460
You brought our child into the world.
132
00:14:20,461 --> 00:14:23,330
The Commander and I bless
you for that, God knows.
133
00:14:25,966 --> 00:14:29,603
She had nightmares for weeks
after the summer house.
134
00:14:36,210 --> 00:14:37,444
Of course, she told me.
135
00:14:39,292 --> 00:14:40,460
I'm her mother.
136
00:14:42,693 --> 00:14:46,230
You're being cruel.
Confusing her like this.
137
00:14:52,072 --> 00:14:53,507
I'm confusing her?
138
00:14:57,753 --> 00:14:58,955
Take her home.
139
00:15:06,083 --> 00:15:07,318
What's she like?
140
00:15:09,514 --> 00:15:10,748
She's very happy.
141
00:15:12,080 --> 00:15:14,883
She's a healthy, blessed child.
142
00:15:16,383 --> 00:15:17,619
She's thriving.
143
00:15:20,985 --> 00:15:22,035
Jonathan.
144
00:15:34,062 --> 00:15:35,132
She's fine.
145
00:15:41,342 --> 00:15:42,482
She's amazing.
146
00:15:45,479 --> 00:15:46,673
She likes to sew,
147
00:15:48,886 --> 00:15:50,243
but she's not very good at it.
148
00:15:52,086 --> 00:15:53,259
Bless her efforts.
149
00:15:57,024 --> 00:15:58,476
She's actually quite a good cook.
150
00:16:00,495 --> 00:16:01,523
Luke cooks.
151
00:16:03,923 --> 00:16:05,003
Her father.
152
00:16:06,045 --> 00:16:07,275
He's good at it, too.
153
00:16:10,856 --> 00:16:12,285
She wants a dog.
154
00:16:12,910 --> 00:16:14,115
Oh.
155
00:16:14,116 --> 00:16:15,539
She's allergic.
156
00:16:15,540 --> 00:16:17,110
She says she'll get the shots.
157
00:16:23,016 --> 00:16:24,913
She won't stick to it.
158
00:16:24,914 --> 00:16:25,953
No.
159
00:16:26,754 --> 00:16:28,244
She hates shots.
160
00:16:29,145 --> 00:16:31,537
Yeah.
Maybe, a Goldendoodle.
161
00:16:31,538 --> 00:16:32,765
I don't know.
162
00:16:32,766 --> 00:16:34,258
Something hypoallergenic.
163
00:16:34,759 --> 00:16:35,818
Yeah.
164
00:16:39,323 --> 00:16:41,329
The Commander doesn't love the idea,
165
00:16:41,330 --> 00:16:42,674
but she's working on him.
166
00:16:44,279 --> 00:16:45,457
She's very good at that.
167
00:16:46,907 --> 00:16:47,908
Yeah.
168
00:17:00,087 --> 00:17:02,523
I appreciate the home
you've made for her.
169
00:17:07,194 --> 00:17:08,253
Thank you.
170
00:17:17,719 --> 00:17:19,254
Please, stop.
171
00:17:22,743 --> 00:17:24,415
You know all of this ends
172
00:17:24,440 --> 00:17:26,583
with you dying on the
ground in front of her.
173
00:17:29,799 --> 00:17:30,868
If you love her,
174
00:17:32,913 --> 00:17:34,126
you have to stop.
175
00:17:46,723 --> 00:17:47,754
Praised be.
176
00:17:48,906 --> 00:17:50,285
She has your eyes.
177
00:17:52,516 --> 00:17:54,019
It truly is a miracle.
178
00:18:00,267 --> 00:18:01,361
I'm her mother.
179
00:19:14,797 --> 00:19:16,033
Leave us, Nick.
180
00:19:22,881 --> 00:19:23,926
Where is she?
181
00:19:24,998 --> 00:19:28,234
Do me the courtesy of looking
at me when I'm talking to you!
182
00:19:28,235 --> 00:19:29,494
Where is she?
183
00:19:30,544 --> 00:19:32,735
You've killed us all, you realize.
184
00:19:32,736 --> 00:19:34,338
When they find out what happened here,
185
00:19:34,339 --> 00:19:35,927
we'll all be on the wall!
186
00:19:35,928 --> 00:19:38,134
And they will tear you apart!
187
00:19:39,417 --> 00:19:41,244
She's safe, Serena.
188
00:19:42,492 --> 00:19:46,228
Serena, I promise you, she is safe.
189
00:19:46,253 --> 00:19:47,560
I'll know she's safe
190
00:19:47,561 --> 00:19:49,155
when you tell me where she is.
191
00:19:49,720 --> 00:19:50,759
Where is she?
192
00:19:52,972 --> 00:19:54,961
I'm trying to save your life.
193
00:19:55,082 --> 00:19:58,231
Did you give her to Ofjoseph?
194
00:20:00,634 --> 00:20:03,377
I did what was best for her, Serena.
195
00:20:05,447 --> 00:20:09,375
Did you give my baby to Ofjoseph?
196
00:20:09,376 --> 00:20:10,750
You wanted a better life for her,
197
00:20:10,751 --> 00:20:12,479
and that is what a
mother does for her child.
198
00:20:12,503 --> 00:20:14,189
You gave her to a murderer!
199
00:20:14,848 --> 00:20:16,766
You killed my baby!
200
00:20:16,791 --> 00:20:18,284
You've killed my baby!
201
00:20:18,285 --> 00:20:20,252
How could you take her away from me?
202
00:20:20,253 --> 00:20:21,654
'Cause I have another daughter!
203
00:20:22,055 --> 00:20:23,331
You chased us in the woods,
204
00:20:23,332 --> 00:20:24,924
and you hunted us down with dogs.
205
00:20:24,925 --> 00:20:26,395
And when you pulled her away,
206
00:20:26,420 --> 00:20:27,837
she screamed!
207
00:20:27,862 --> 00:20:30,092
My baby screamed for her mother!
208
00:20:30,910 --> 00:20:33,279
And I hope this feels like that!
209
00:20:50,374 --> 00:20:51,397
It's okay.
210
00:21:09,302 --> 00:21:10,347
Serena,
211
00:21:12,172 --> 00:21:13,184
listen to me.
212
00:21:19,085 --> 00:21:20,581
She's going to be okay.
213
00:21:22,473 --> 00:21:23,888
She's going to be free.
214
00:21:24,118 --> 00:21:26,121
It was so cold outside.
215
00:21:28,096 --> 00:21:29,922
You left her in the cold.
216
00:21:29,923 --> 00:21:32,018
You were supposed to protect her.
217
00:21:32,392 --> 00:21:33,441
I know.
218
00:21:40,456 --> 00:21:41,889
God will protect her.
219
00:21:45,842 --> 00:21:47,103
Have faith.
220
00:21:52,979 --> 00:21:54,014
Nick.
221
00:21:59,720 --> 00:22:00,879
Take her to her room.
222
00:22:33,242 --> 00:22:34,406
What's wrong with you?
223
00:22:36,124 --> 00:22:38,885
Do you know how many people risked
their lives tonight to get you out?
224
00:22:42,178 --> 00:22:43,308
Jesus, June.
225
00:22:48,192 --> 00:22:49,844
You're so fucking selfish!
226
00:22:53,300 --> 00:22:55,304
There won't be another chance,
do you know that?
227
00:22:59,514 --> 00:23:00,558
You're never getting out.
228
00:23:00,559 --> 00:23:02,015
You're gonna fucking die here.
229
00:23:10,936 --> 00:23:11,945
I know that.
230
00:23:15,562 --> 00:23:17,664
Don't you think I fucking know that?
231
00:26:12,255 --> 00:26:13,919
Come on, Nichole.
232
00:26:16,453 --> 00:26:19,027
No. No.
233
00:26:19,028 --> 00:26:20,123
Come on.
234
00:26:30,907 --> 00:26:31,950
Nichole?
235
00:26:50,660 --> 00:26:51,674
Oh.
236
00:27:00,770 --> 00:27:01,962
Oh, Jesus.
237
00:27:02,663 --> 00:27:03,664
You guys okay?
238
00:27:03,664 --> 00:27:04,917
No, no!
239
00:27:04,942 --> 00:27:05,963
No. No, no, no.
240
00:27:05,964 --> 00:27:06,975
It's all right. It's okay.
241
00:27:06,976 --> 00:27:08,605
It's all right. It's all right.
242
00:27:12,459 --> 00:27:13,497
Ma'am.
243
00:27:13,708 --> 00:27:14,948
If you return to your home country,
244
00:27:14,949 --> 00:27:17,163
would you be persecuted
based on being a woman,
245
00:27:17,164 --> 00:27:18,789
and would you be subject
to the danger of torture,
246
00:27:18,790 --> 00:27:20,066
or risk to your life?
247
00:27:20,067 --> 00:27:22,189
As a person in need of protection,
248
00:27:22,214 --> 00:27:23,580
do you wish to seek asylum
249
00:27:23,581 --> 00:27:24,910
in the country of Canada?
250
00:27:29,936 --> 00:27:31,776
Yes!
251
00:27:31,777 --> 00:27:32,779
We do.
252
00:27:32,780 --> 00:27:33,946
All right.
253
00:27:33,947 --> 00:27:35,115
This is SQA13.
254
00:27:35,116 --> 00:27:36,116
I need an ambulance
255
00:27:36,117 --> 00:27:37,684
with pediatric at my location.
256
00:28:13,402 --> 00:28:14,492
Are you okay?
257
00:28:20,844 --> 00:28:22,391
I need to keep it clean.
258
00:28:23,993 --> 00:28:25,455
It'll heal quickly,
259
00:28:25,656 --> 00:28:26,693
I'm sure.
260
00:28:29,267 --> 00:28:30,552
I'm heading to the office.
261
00:28:31,660 --> 00:28:32,778
Will you be all right?
262
00:28:35,109 --> 00:28:36,143
Yes.
263
00:28:40,348 --> 00:28:41,977
They've put Hansen in charge
264
00:28:41,978 --> 00:28:43,337
of Nichole's kidnapping.
265
00:28:46,668 --> 00:28:48,197
You'll tell him what happened.
266
00:28:48,798 --> 00:28:50,557
Ofjoseph attacked Aunt Lydia,
267
00:28:51,683 --> 00:28:52,958
and took Nichole and ran.
268
00:28:52,959 --> 00:28:54,364
You and Offred tried to stop her,
269
00:28:54,365 --> 00:28:55,583
as any mother would.
270
00:28:58,011 --> 00:28:59,961
It's the only way to keep
you off the wall.
271
00:29:03,171 --> 00:29:05,189
You don't need to protect me.
272
00:29:19,068 --> 00:29:20,192
I am...
273
00:29:21,480 --> 00:29:22,899
... protecting this house.
274
00:29:26,328 --> 00:29:28,756
God has made me master
of an incredible woman.
275
00:29:29,157 --> 00:29:30,377
I sent her away, Fred.
276
00:29:30,378 --> 00:29:31,923
It was my choice.
277
00:29:31,924 --> 00:29:33,753
I drove you to desperation.
278
00:29:36,374 --> 00:29:37,498
I'll fix this.
279
00:29:39,211 --> 00:29:40,303
Things will be...
280
00:29:41,371 --> 00:29:42,932
... normal again, Serena.
281
00:29:42,933 --> 00:29:44,569
Back to the way they were.
282
00:29:47,348 --> 00:29:48,484
I promise.
283
00:34:17,135 --> 00:34:18,192
Serena.
284
00:34:34,712 --> 00:34:35,714
Serena.
285
00:34:56,400 --> 00:34:57,491
Serena.
286
00:35:01,254 --> 00:35:02,317
Come on.
287
00:35:32,547 --> 00:35:33,567
What happened?
288
00:35:33,568 --> 00:35:34,683
Get out. Go!
289
00:36:21,380 --> 00:36:22,475
Lord Jesus,
290
00:36:22,776 --> 00:36:24,236
be revealed from heaven
291
00:36:24,237 --> 00:36:25,449
with His mighty angels.
292
00:36:26,450 --> 00:36:27,782
In flaming fire,
293
00:36:27,783 --> 00:36:29,158
Thou shall take vengeance.
294
00:36:31,354 --> 00:36:33,579
Burn, motherfucker, burn.
295
00:36:49,120 --> 00:36:52,369
♪ The silicon
chip inside her head ♪
296
00:36:52,370 --> 00:36:55,028
♪ Gets switched to overload ♪
297
00:36:56,049 --> 00:36:58,779
♪ And nobody's gonna
go to school today ♪
298
00:36:58,780 --> 00:37:02,545
♪ She's going to make
them stay at home ♪
299
00:37:02,546 --> 00:37:05,663
♪ And daddy doesn't understand it ♪
300
00:37:05,664 --> 00:37:09,156
♪ He always said she
was as good as gold ♪
301
00:37:09,157 --> 00:37:11,019
- ♪ And he can see ♪
- ♪ No reason ♪
302
00:37:11,044 --> 00:37:12,568
- ♪ 'Cause there are ♪
- ♪ No reasons ♪
303
00:37:12,569 --> 00:37:15,588
♪ What reason do you need to be sure ♪
304
00:37:15,589 --> 00:37:17,792
♪ Oh, oh, oh ♪
305
00:37:17,793 --> 00:37:18,818
♪ Tell me why ♪
306
00:37:18,819 --> 00:37:21,015
♪ I don't like Mondays ♪
307
00:37:21,016 --> 00:37:22,144
♪ Tell me why ♪
308
00:37:22,145 --> 00:37:24,603
♪ I don't like Mondays ♪
309
00:37:24,604 --> 00:37:25,625
♪ Tell me why ♪
310
00:37:25,626 --> 00:37:27,728
♪ I don't like Mondays ♪
311
00:37:27,729 --> 00:37:29,379
♪ I want to shoot ♪
312
00:37:34,346 --> 00:37:38,406
♪ The whole day down ♪
313
00:38:56,953 --> 00:38:59,020
Hi, I'm Dr. Chung.
314
00:38:59,711 --> 00:39:00,768
You're safe now,
315
00:39:01,050 --> 00:39:02,607
and we're very glad you're here.
316
00:39:03,703 --> 00:39:04,953
We can only imagine
317
00:39:04,954 --> 00:39:06,511
what you've been through.
318
00:39:06,512 --> 00:39:07,775
So, the first thing we're going to do
319
00:39:07,776 --> 00:39:10,057
is we're gonna make sure that
the both of you are healthy.
320
00:39:10,428 --> 00:39:11,939
I'd rather hang onto her.
321
00:39:12,940 --> 00:39:13,970
If that's all right.
322
00:39:14,771 --> 00:39:15,822
Of course, it is.
323
00:39:15,923 --> 00:39:17,552
This way.
324
00:40:22,126 --> 00:40:23,151
Miss.
325
00:40:45,253 --> 00:40:46,276
Hey.
326
00:40:51,793 --> 00:40:52,848
Take care.
327
00:40:59,357 --> 00:41:00,479
You, too.
328
00:41:01,286 --> 00:41:02,357
Nick.
329
00:41:28,160 --> 00:41:29,317
Redeploy your men.
330
00:41:29,918 --> 00:41:31,554
Copy that.
331
00:42:01,157 --> 00:42:02,762
The
Mackenzies may forgive you,
332
00:42:02,763 --> 00:42:04,801
but God requires penance.
333
00:42:06,134 --> 00:42:07,180
Let's go.
334
00:43:09,308 --> 00:43:10,767
Sorry-I'm sorry, dude.
335
00:43:10,768 --> 00:43:11,795
Hey.
336
00:43:18,239 --> 00:43:19,310
Hey.
337
00:43:19,335 --> 00:43:20,518
You know what this is?
338
00:43:20,519 --> 00:43:21,666
We'll find out.
339
00:43:34,293 --> 00:43:35,319
Hi, you're next.
340
00:43:35,320 --> 00:43:36,528
- Yes, that's me.
- Hey.
341
00:43:36,529 --> 00:43:37,823
- What am I doing for you?
- Sorry.
342
00:43:37,847 --> 00:43:40,973
- Do you have ID?
- Bankole. B-A-N-K-O-L-E.
343
00:43:40,974 --> 00:43:42,301
Can you just give me a minute?
344
00:43:42,325 --> 00:43:43,550
Sorry.
345
00:43:43,727 --> 00:43:44,843
Here you go.
346
00:43:45,544 --> 00:43:47,029
I do refugee intake
347
00:43:47,030 --> 00:43:48,681
at the office on Dundas.
348
00:43:48,682 --> 00:43:50,202
We're getting slammed over there, too.
349
00:43:50,444 --> 00:43:51,627
Everyone loves Canada.
350
00:43:52,328 --> 00:43:54,125
- Yeah.
- Thanks.
351
00:43:57,069 --> 00:43:58,591
Okay. Got it.
352
00:43:58,892 --> 00:44:00,103
Um, can you sign for that, please?
353
00:44:00,104 --> 00:44:01,158
Yeah.
354
00:44:03,313 --> 00:44:05,107
There you go. Great.
355
00:44:05,108 --> 00:44:06,116
Thanks.
356
00:44:06,117 --> 00:44:07,525
Yup. Jackson?
357
00:44:07,526 --> 00:44:09,166
Okay. Yup.
358
00:44:10,312 --> 00:44:11,527
Oh, my God.
359
00:44:20,748 --> 00:44:21,935
She's so big.
360
00:44:27,899 --> 00:44:29,756
She's so big.
361
00:44:34,628 --> 00:44:35,730
She's...
362
00:44:38,538 --> 00:44:39,768
Hi.
363
00:44:40,671 --> 00:44:41,787
Hi.
364
00:44:42,633 --> 00:44:43,690
Are you Luke?
365
00:44:44,775 --> 00:44:45,825
Yeah.
366
00:44:49,279 --> 00:44:50,514
I'm Emily.
367
00:44:51,812 --> 00:44:54,108
Your wife saved my life.
368
00:45:11,335 --> 00:45:12,466
Let's go.
369
00:45:16,516 --> 00:45:17,686
Eyes down.
370
00:45:22,876 --> 00:45:24,276
Blessed be the fruit.
371
00:45:24,277 --> 00:45:25,927
May the Lord open.
372
00:45:28,486 --> 00:45:29,547
They're safe.
373
00:45:29,950 --> 00:45:31,318
Emily and the baby.
374
00:45:31,319 --> 00:45:32,412
They made it.
375
00:45:37,575 --> 00:45:38,605
Under His eye.
376
00:46:44,057 --> 00:46:45,121
You.
377
00:46:46,122 --> 00:46:47,554
Get your case and come with me.
378
00:46:50,931 --> 00:46:52,152
You've got a new posting.
379
00:47:34,923 --> 00:47:36,240
Blessed be the fruit.
380
00:47:39,302 --> 00:47:40,727
May the Lord open.
381
00:48:11,111 --> 00:48:12,549
You're not gonna be any trouble,
382
00:48:12,550 --> 00:48:13,591
are you?
383
00:48:18,925 --> 00:48:19,966
No, sir.
384
00:48:28,300 --> 00:48:33,300
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
24595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.