Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,330 --> 00:00:31,730
Hallo? Ik ben het, Jim. Ik heb een kalkoen.
2
00:00:31,970 --> 00:00:33,410
Oh, godzijdank daarvoor.
3
00:00:33,411 --> 00:00:35,489
Luister, kun je me een handje geven
Het?
4
00:00:35,490 --> 00:00:36,750
Waarom, is het een grote?
5
00:00:36,950 --> 00:00:38,070
Het is groot, oké.
6
00:00:38,270 --> 00:00:39,320
Oké, wacht even.
7
00:00:42,550 --> 00:00:43,750
Oh, mijn God.
8
00:00:44,330 --> 00:00:45,380
Het is enorm.
9
00:00:45,381 --> 00:00:47,809
Het is de enige die ik zou kunnen krijgen.
10
00:00:47,810 --> 00:00:49,650
Nou, hebben we er een zo groot nodig?
11
00:00:49,651 --> 00:00:53,369
Weet je zeker dat dit een kalkoen is? Dacht ik
Het werd verondersteld een varken te zijn.
12
00:00:53,370 --> 00:00:57,250
Dit is hoe ze er eerder uitzien
Ze zijn, weet je, aangesloten.
13
00:00:58,100 --> 00:01:01,380
Kon je er niet een krijgen
Cellofaan zoals iedereen? Ik was 14
14
00:01:01,381 --> 00:01:08,439
Het zal goed zijn voor soepen en salades en
stoofschotels en allerlei dingen. Nou, zoals
15
00:01:08,440 --> 00:01:10,140
zolang je de veren uit krijgt. Oh.
16
00:01:10,560 --> 00:01:11,610
Oh.
17
00:01:14,320 --> 00:01:15,680
Jim? Wat?
18
00:01:18,320 --> 00:01:20,140
Ik denk dat dit ding nog steeds ademt.
19
00:01:20,460 --> 00:01:21,800
Wat? Kijk.
20
00:01:22,000 --> 00:01:23,050
Nee.
21
00:01:27,360 --> 00:01:30,430
Geen wonder dat ik het zo goedkoop heb.
Het is gewoon verbluft.
22
00:01:30,740 --> 00:01:32,100
Het zal zo frisser zijn.
23
00:01:32,440 --> 00:01:34,700
Je bedoelt dat we het moeten doden?
24
00:01:35,140 --> 00:01:37,920
Ik vroeg je om het te doen. Waar is de
Big keukenmes?
25
00:01:38,240 --> 00:01:40,950
Hoe ga je het doden?
27 00:01:40,040 -> 00:01:41,040
26
00:01:40,951 --> 00:01:44,839
Oh, nee, ik kon het niet uitstaan als het
begon alle hoofd zonder hoofd te rennen en
27
00:01:44,840 --> 00:01:46,160
Bloed over mijn doodskist.
28
00:01:46,400 --> 00:01:47,660
Lieverd, dat zijn kippen.
29
00:01:47,860 --> 00:01:49,420
Waar is het vlees van het vlees?
30
00:01:49,421 --> 00:01:52,399
Het is in de slaapkamer. Ik heb het
daar gedaan wanneer Je was op de nachtdienst.
31
00:01:52,400 --> 00:01:53,499
De slaapkamer? Waarom?
32
00:01:53,500 --> 00:01:54,580
Ik voelde me veiliger.
33
00:01:55,280 --> 00:01:57,140
Je hebt me niet verteld dat je bang was.
34
00:01:57,220 --> 00:01:58,270
Ik was bang.
35
00:01:58,400 --> 00:02:00,420
Oh, Sue, nee.
36
00:02:00,640 --> 00:02:05,140
Ik heb die stemmen weer gehoord. Oh, Sue, waarom
Heb je me niet op het station gebeld?
37
00:02:05,440 --> 00:02:10,079
Het spijt me, schat. Je weet dat we
zijn geweestop die grote drugsfoto, en de
38
00:02:10,080 --> 00:02:13,759
Hypotheek is gedekt voor de volgende drie
jaren. Ik weet het, Shookum. Ik heb een
39
00:02:13,760 --> 00:02:18,279
Waarom gaan jij en ik nu niet naar boven en soort van .
.. Jim, ik vertelde je dat het zou doen
40
00:02:18,280 --> 00:02:19,330
Maak me te nerveus.
41
00:02:19,980 --> 00:02:21,600
Ik ga de kalkoen repareren.
42
00:02:21,840 --> 00:02:22,890
Oké.
43
00:02:23,310 --> 00:02:26,270
Dan krijgen we de Cleaver en dat kan
Ga door met de vulling.
44
00:02:30,110 --> 00:02:31,570
Jim? Honing?
45
00:02:32,130 --> 00:02:33,180
Withness?
46
00:02:34,690 --> 00:02:37,250
Nee. Waar zet je de vulling?
47
00:02:37,710 --> 00:02:40,650
We hebben zijn benen afgesneden en de
zijn kont vullen.
48
00:02:40,970 --> 00:02:43,490
Wat voor soort vulling wil je? Verstandigen uien?
49
00:02:43,890 --> 00:02:46,090
Ja. Waarom schuif je niet een geheel op?
ui?
50
00:02:46,530 --> 00:02:49,490
En ongeveer drie pond kastanjes.
51
00:02:50,310 --> 00:02:51,870
Ik hoop dat dit scherp genoeg is.
52
00:02:51,871 --> 00:02:54,979
Ik kan het niet uitstaan om dit te bekijken.
Zeg eens Als je klaar bent.
53
00:02:54,980 --> 00:02:56,780
Lieverd, het is maar een kalkoen.
54
00:03:03,700 --> 00:03:05,080
Schiet niet. Ik ben een agent.
55
00:03:33,800 --> 00:03:37,220
Maïs? Ja, maïs. Weet je, tarwe,
gerst, maïs. Maïsvlokken?
56
00:03:37,600 --> 00:03:38,780
Maïsvlokken?
57
00:03:39,540 --> 00:03:45,099
Enige maïs erin? Nee, niet veel. Zij zijn
Meestal bestaande uit niacine en riboflavine.
58
00:03:45,100 --> 00:03:46,150
Stil.
59
00:03:46,260 --> 00:03:47,310
Ze zijn heerlijk.
60
00:03:47,500 --> 00:03:51,019
Ja, en ze zijn in de linkerkast.
Het is de felgekleurde doos met de
61
00:03:51,020 --> 00:03:52,520
Gelukkige kip aan de voorkant.
62
00:03:52,800 --> 00:03:53,850
Oh.
63
00:04:07,080 --> 00:04:08,130
Waar waren we?
64
00:04:08,131 --> 00:04:09,119
Oh, ja.
65
00:04:09,120 --> 00:04:12,259
Je stond op het punt mijn hoofd af te snijden
En plak een ui in mijn kont. Is dat
66
00:04:12,260 --> 00:04:16,860
rechts? Nou, we dachten dat je was, uh,
dood. Oh, dood. Ja, toch.
67
00:04:17,480 --> 00:04:22,399
Dus daarom ging je, eh,
Snijd mijn hoofd af. Een beetje zoals een
68
00:04:22,400 --> 00:04:23,780
rechts? Een autopsie, ja.
69
00:04:24,320 --> 00:04:25,370
Uh -huh.
70
00:04:26,260 --> 00:04:30,300
Maar uh, ik heb nog steeds een probleem met de
ui. De ui.
71
00:04:30,950 --> 00:04:35,690
De ui, zie je, maakt deel uit van een raar
Menselijk ritueel hebben we. Met Kerstmis? 74
72
00:04:38,370 --> 00:04:45,289
Het is onze menselijke manier om kalkoenen
te eren en andere grote vluchtloze vogels als
73
00:04:45,290 --> 00:04:46,750
Goed. Wacht even.
74
00:04:47,450 --> 00:04:50,170
Wie noem je in godsnaam Flightless?
75
00:04:50,410 --> 00:04:52,450
Bedoel je dat kalkoenen kunnen vliegen?
76
00:04:52,570 --> 00:04:55,050
Wat denk je in godsnaam deze dingen
Zijn?
77
00:04:55,270 --> 00:04:56,690
Een mode -accessoire?
78
00:04:56,691 --> 00:04:57,809
Het spijt me.
79
00:04:57,810 --> 00:04:58,860
Ik kan vliegen.
80
00:04:59,560 --> 00:05:04,040
Ik zou naar Turkije kunnen vliegen als ik dat wil.
Turkije land? Oh, ja. Elke kerst,
81
00:05:04,100 --> 00:05:09,380
Alle dikke kalkoenen krijgen een mooie trein Rijd
naar het land van Turkije. Maar niet deze vogel. 85
82
00:05:13,960 --> 00:05:15,580
Turk, je bent bij elkaar gekomen.
83
00:05:18,520 --> 00:05:20,160
Dit is Turkije -land?
84
00:05:20,400 --> 00:05:23,050
Nee, nee, nee. Turkije land is over de
park. Daar, kijk.
85
00:05:24,540 --> 00:05:27,840
Zie dat grote neon teken knipperende drive
-Turkije land?
86
00:05:28,240 --> 00:05:29,290
Nou, dat is het.
87
00:05:29,291 --> 00:05:30,779
Je kunt er binnen enkele minuten zijn.
88
00:05:30,780 --> 00:05:32,240
Ten tweede, als je vliegt.
89
00:05:32,560 --> 00:05:34,600
Wauw, dat is Turkije -land.
90
00:05:35,440 --> 00:05:41,219
Oh, mijn leven, ik droomde ervan om daarop te gaan plaats.
En nu ga ik eindelijk krijgen
91
00:05:41,220 --> 00:05:43,780
daar. Oh, is dat niet iets?
92
00:05:44,340 --> 00:05:48,799
Hé, zullen ze niet verbaasd zijn me te
zien?Oh, dat zullen ze zeker doen. Lieverd, niet
93
00:05:48,800 --> 00:05:52,239
Turkije land ... de perfecte plek voor een
Turkije om Kerstmis door te brengen.
94
00:05:52,240 --> 00:05:53,620
Nou, ik ben hier weg.
95
00:05:54,780 --> 00:05:55,830
Zo lang.
96
00:05:56,800 --> 00:05:58,700
En, uh, prettige kerstdagen.
97
00:05:58,701 --> 00:06:03,059
Oh, vergeet trouwens niet om te komen en
Bezoek mij. Maak je geen zorgen. We zullen.
98
00:06:03,060 --> 00:06:04,740
Nou, hier ga ik.
99
00:06:04,741 --> 00:06:05,979
Doei -dye.
100
00:06:05,980 --> 00:06:07,030
Kalkoen!
101
00:06:07,520 --> 00:06:08,570
Ah!
102
00:06:10,820 --> 00:06:11,870
Koud.
103
00:06:12,140 --> 00:06:15,030
Het is daar te koud. Mijn vleugels zouden
Zeker bevriezen.
104
00:06:15,260 --> 00:06:17,840
Uh, misschien kan ik de
trap maar beter kunnen nemen.
105
00:06:20,120 --> 00:06:22,240
Oké, je, hier, kom hier.
106
00:06:22,241 --> 00:06:23,819
Laten we naar de deur gaan, Jim.
107
00:06:23,820 --> 00:06:25,840
En één eerste zet en ze krijgt het.
108
00:06:26,280 --> 00:06:28,210
Ja.
113 00:06:29,130 -> 00:06:30,130
109
00:06:29,581 --> 00:06:31,549
Nee, dat is ze niet.
110
00:06:31,550 --> 00:06:33,489
Oh, ik geef gewoon de cranberry terug
saus.
111
00:06:33,490 --> 00:06:35,069
Dat kan niet van ons zijn.
We hebben het nooit gebruikt.
112
00:06:35,070 --> 00:06:36,609
Het is. Ik nam het een uur geleden.
113
00:06:36,610 --> 00:06:40,869
Nou, waarom bewaar je het niet en heb je een
Vrolijk Kerstfeest? Oh oké. Je kunt niet eten
114
00:06:40,870 --> 00:06:42,430
Turkije zonder cranberrysaus.
115
00:06:42,431 --> 00:06:46,489
Turkije is een flauw vlees. Is het? I Zou het niet weten.
Ik heb het nog nooit gegeten. Wanneer
116
00:06:46,490 --> 00:06:50,410
het, ik legde spek onder de huid en ik
Stoof het lef in rode wijn. Vrolijk
117
00:06:52,430 --> 00:06:53,810
Let geen aandacht aan haar.
118
00:06:54,210 --> 00:06:55,260
Ze is gek.
119
00:06:55,530 --> 00:06:58,600
En zij, uh ... eet kalkoenen!
125 00:07:01,130 -> 00:07:02,270
120
00:07:03,870 --> 00:07:04,920
Oh, mijn God.
121
00:07:05,771 --> 00:07:09,089
Het is verschrikkelijk, ik weet het.
122
00:07:09,090 --> 00:07:13,269
We hebben geprobeerd haar te stoppen, maar we
zijn ook Bang voor haar, en dan is er geen bewijs
123
00:07:13,270 --> 00:07:14,970
Omdat ze de botten eet en
alles.
124
00:07:15,290 --> 00:07:19,450
Lieverd, alleen als ze de
soep. Oh, ik ga ziek zijn. Oh,
125
00:07:19,570 --> 00:07:22,850
We moeten hier iets aan doen. Ja,
Ja, ik denk, ik denk.
126
00:07:25,130 --> 00:07:27,830
Misschien als we het politiebureau belden.
127
00:07:28,849 --> 00:07:31,979
Nou, denk je dat ik haar geloof? Ik bedoel,
Waar is het bewijs?
128
00:07:32,070 --> 00:07:34,420
Als ze het stukje van het eten van de
botten. 135
129
00:07:38,710 --> 00:07:39,760
-Handed.
130
00:07:44,490 --> 00:07:46,660
Oh, hoi. Zet me door aan moord,
Alsjeblieft.
131
00:07:48,430 --> 00:07:49,480
Hallo, Bill?
132
00:07:49,610 --> 00:07:51,530
Het is Jim. Luister, ik heb je hulp nodig.
133
00:07:51,830 --> 00:07:52,880
Nee,
134
00:07:53,010 --> 00:07:54,510
Ik ben niet gebreid.
135
00:07:55,250 --> 00:07:58,440
Nee, nee, nee. Ik heb een situatie over
hier. Er is een vrouw boven.
136
00:07:58,730 --> 00:08:04,609
Wie heeft deze kalkoen, en het is dood,
En ik heb reden om te geloven dat ze dat is
137
00:08:04,610 --> 00:08:06,790
om het te eten.
138
00:08:08,030 --> 00:08:10,170
Nee, dit is nogal serieus.
139
00:08:10,570 --> 00:08:12,070
Het is een 507.
140
00:08:12,930 --> 00:08:15,350
En breng je haken.
141
00:08:16,110 --> 00:08:17,160
Bedankt.
142
00:08:21,470 --> 00:08:25,070
Oké, de politie is onderweg.
Nu,Kijk, ik heb gedaan wat je vroeg.
143
00:08:25,560 --> 00:08:28,630
Waarom ontspan je niet gewoon en heb je wat
Meer cornflakes?
144
00:08:28,740 --> 00:08:30,960
Of wat dacht je van een drankje? Heb je dorst?
145
00:08:33,039 --> 00:08:35,840
Ja, zeker. Ik zal een warm water hebben
Veel modder.
146
00:08:37,000 --> 00:08:39,650
Ik bedoel, wat voor soort wereld zijn we
Wonen, Sue?
147
00:08:39,651 --> 00:08:43,499
Oh, lieverd, er is wat vuil in de
Potplant. Ik bedoel, die ooit van heeft gehoord
148
00:08:43,500 --> 00:08:44,899
Heeft iemand een kalkoen eet?
149
00:08:44,900 --> 00:08:45,950
Het is bekend.
150
00:08:45,951 --> 00:08:50,199
Oh, ik weet het. Weet je, ik heb een artikel
gelezen in de nationale enquirer waar Elvis
151
00:08:50,200 --> 00:08:53,120
kwam eigenlijk terug en at een live
Chihuahua. 159
152
00:08:55,940 --> 00:08:58,710
In de tweede plaats was het een geweldige dan
dat hij at.
153
00:08:58,711 --> 00:09:01,979
En in de derde plaats, wat heeft dat
Heb je te maken met kalkoenen?
154
00:09:01,980 --> 00:09:03,600
Kalkoenen zijn bijna menselijk.
155
00:09:04,560 --> 00:09:05,610
Oké,
156
00:09:05,880 --> 00:09:06,930
Phil, hier.
157
00:09:07,240 --> 00:09:08,560
Jim, antwoord op de deur.
158
00:09:11,300 --> 00:09:12,350
Wie is er?
159
00:09:12,560 --> 00:09:14,700
Ik ben het, de Mad Turkije -moordenaar.
160
00:09:16,620 --> 00:09:17,670
Phil, ben jij dat?
161
00:09:18,540 --> 00:09:20,400
Ja, we komen onszelf erin veranderen.
162
00:09:21,829 --> 00:09:24,250
Oké, ik moet bekennen, Jim. Ik beken
alles.
163
00:09:24,790 --> 00:09:29,850
Ik at de kalkoen en ik vond het geweldig.
Ik kan het niet Stop met het eten van kalkoen.
164
00:09:30,130 --> 00:09:34,609
Ik heb hier een echt probleem. Ik wil nietHet.
Ik heb een echt probleem. Hé, goed
165
00:09:34,610 --> 00:09:37,800
nieuws. Raad eens wat? We hadden een kerst
loterij en raad eens?
166
00:09:37,950 --> 00:09:39,270
Je hebt het gewonnen. Oh, ja.
167
00:09:39,530 --> 00:09:40,580
Oh, ja.
168
00:09:40,750 --> 00:09:41,870
Oh, mijn God.
169
00:09:42,110 --> 00:09:45,790
Een prachtige kalkoen in de binnenstad.
170
00:09:46,010 --> 00:09:49,310
Ik wil geen kalkoen. Ik heb een kalkoen
hier.
171
00:10:07,990 --> 00:10:10,170
Dus, iedereen doodt kalkoenen, hè?
172
00:10:10,750 --> 00:10:12,390
Ja. De politie?
173
00:10:13,410 --> 00:10:14,750
De oude dame boven?
174
00:10:20,300 --> 00:10:22,220
Iedereen eet kalkoenen met Kerstmis.
175
00:10:22,540 --> 00:10:24,320
Maar waar halen ze ze vandaan?
176
00:10:24,780 --> 00:10:25,830
Turkije land.
177
00:10:25,831 --> 00:10:31,039
Turkije land? Ik dacht dat het kalkoenland een
paradijs. Nee, het is een koeling
178
00:10:31,040 --> 00:10:33,150
plant.
187 00:10:34,460 -> 00:10:41,340
179
00:10:41,340 --> 00:10:44,100
weet iedereen het?
180
00:10:47,460 --> 00:10:50,000
Waarom? Omdat ze heerlijk smaken.
181
00:10:50,400 --> 00:10:51,820
Zelfs de volgende dag.
182
00:10:53,540 --> 00:10:57,759
Een groot kalkoen zoals je zou hebben geduurd
Een hele ... een maand. Een maand. Een maand
183
00:10:57,760 --> 00:10:58,810
Hoe dan ook. Een maand.
184
00:11:03,520 --> 00:11:05,580
Ik moet wat bacitracine hebben.
185
00:11:05,900 --> 00:11:08,260
Bacitracine? We hebben geen rug
adressering.
186
00:11:08,261 --> 00:11:12,159
Hoe zit het met wat toiletpapier? Nee, nee.
Het is een groei -promotende tablet. Ik heb
187
00:11:12,160 --> 00:11:15,530
om het te hebben. Ik heb wat hormoonpillen
Om me zwanger te maken. 197
188
00:11:18,960 --> 00:11:21,180
Advocaat, dit is de politie.
189
00:11:21,540 --> 00:11:22,980
We hebben dit gebouw omgeven.
190
00:11:23,640 --> 00:11:25,080
Oké, schakel de lichten uit.
191
00:11:25,400 --> 00:11:27,300
Schakel de verdomde lichten uit!
192
00:12:01,331 --> 00:12:03,379
Niet onzin me.
193
00:12:03,380 --> 00:12:04,980
Je weet waar ik het over heb, Cop.
194
00:12:05,680 --> 00:12:10,560
Ik wil dat je alle kalkoenen vrijgeeft
En neem ze naar het vliegtuig. Daar ben jij
195
00:12:10,600 --> 00:12:11,920
kalkoenen. Het is Kerstmis.
196
00:12:12,220 --> 00:12:13,800
Ik ben nog niet klaar.
197
00:12:14,220 --> 00:12:16,960
Ik wil iets anders. Oké, wat
Is het?
198
00:12:17,260 --> 00:12:19,160
Bernard Matthews. Hier!
199
00:12:19,540 --> 00:12:23,080
Wat wil je met Mr. Matthews? Iwil met hem praten!
200
00:12:23,360 --> 00:12:25,880
We kunnen u niet Bernard
Matthews geven, mijnheer.
201
00:12:26,520 --> 00:12:28,640
Hé, kom hierheen. Kom hierheen.
202
00:12:28,900 --> 00:12:33,369
Je vertelt ze of ik niet krijg wat ik
wil, ik ga zien ... je in
203
00:12:33,370 --> 00:12:34,550
-Siated Porties, hè?
204
00:12:34,850 --> 00:12:38,220
Bob, voor Gods Sakes, geef hem wat Hij
wil of hij zal hem vermoorden.
205
00:12:38,221 --> 00:12:42,169
Oké, oké, laten we gewoon kalm zijn
Hier beneden. We proberen het beste te doen
206
00:12:42,170 --> 00:12:45,510
kan voor u, mijnheer. Jij! Ik heb er 12
Uren, agent!
207
00:12:45,850 --> 00:12:47,170
Of dat is het!
208
00:12:47,910 --> 00:12:50,510
Oké, sluit het raam en trek de
blind naar beneden.
209
00:12:51,610 --> 00:12:55,340
Eh, mag ik je gewoon een vraag stellen?
220 00:12:54,170 -> 00:12:57,430
210
00:12:57,930 --> 00:12:58,980
Huh? Oh, nee.
211
00:12:58,981 --> 00:13:02,699
Misschien vlieg ik naar een vegetariër
Land als India. Ik weet het niet. Zij
212
00:13:02,700 --> 00:13:04,140
Eet geen koeien in India.
213
00:13:04,141 --> 00:13:05,579
Huh? Wat?
214
00:13:05,580 --> 00:13:08,799
Zeg je dat kalkoenen niet zijn
heilig? Is dat wat je zegt? Dat
215
00:13:08,800 --> 00:13:12,519
Koeien zijn zo mooi en mooi en kalkoenen
zijn zo lelijk dat ze dat niet kunnen zijn
216
00:13:12,520 --> 00:13:15,879
heilig? Is dat wat je zegt? Nee,
Ik weet niet waarom ze van koeien houden. Waren
217
00:13:15,880 --> 00:13:17,800
Christenen. Kan ik een suggestie doen?
218
00:13:18,180 --> 00:13:22,030
Waarom ga je niet naar Turkije, het land?
230 00:13:20,600 -> 00:13:22,840
219
00:13:22,111 --> 00:13:23,919
Oh, echt?
220
00:13:23,920 --> 00:13:25,220
Ja. Wat is de hoofdstad?
221
00:13:25,700 --> 00:13:26,750
Ingewanden? Nee.
222
00:13:26,751 --> 00:13:31,009
Ik veronderstel dat als je naar me kijkt, je een
Gravy -gekleurd karkas met een ui omhoog
223
00:13:31,010 --> 00:13:31,849
Zijn kont, hè?
224
00:13:31,850 --> 00:13:35,210
Nee. Met geroosterde aardappelen
om me heen, hè?
225
00:13:35,450 --> 00:13:38,570
Nee. Betuttel me niet, je veerloos
heks.
226
00:13:41,850 --> 00:13:44,070
Turk. Hé, Turk, kijk hier.
227
00:13:44,670 --> 00:13:45,730
Kijk. Zien?
228
00:13:46,310 --> 00:13:50,370
Syrië, Iran, Irak, Turkije. Het is echt
een land.
229
00:13:50,371 --> 00:13:54,509
En dit is de Sunday Sport Atlas van
de wereld. Daar kun je geen ruzie over maken
230
00:13:54,510 --> 00:13:56,560
Turk.
243 00:14:08,490 -> 00:14:11,630
231
00:14:11,630 --> 00:14:12,890
Sorry. Maak je geen zorgen.
232
00:14:13,090 --> 00:14:14,370
Ik ben veel erger genoemd.
233
00:14:14,710 --> 00:14:17,720
Ik denk dat we allemaal te
veel onder zijn geweest spanning.
234
00:14:18,710 --> 00:14:20,150
Kijk, het is middernacht weg.
235
00:14:20,270 --> 00:14:21,530
Het is Kerstmis geworden.
236
00:14:21,990 --> 00:14:23,610
Vrolijk kerstfeest, iedereen!
237
00:14:24,870 --> 00:14:29,749
Jane, waarom meng je ons niet gewoon wat in?
martini's terwijl ik een reeks horsje opsloeg
238
00:14:29,750 --> 00:14:30,800
d 'oeuvres?
239
00:14:32,530 --> 00:14:35,420
Ik moet je vertellen, mijn martini's zijn wereld
bekend.
240
00:14:35,850 --> 00:14:36,900
Daar ben je.
241
00:14:39,260 --> 00:14:40,310
Hier is tot Kerstmis.
242
00:14:40,860 --> 00:14:42,900
Vrede op aarde. Goodwill voor alle mannen.
243
00:14:42,940 --> 00:14:45,530
Box in de schuur.
257 00:14:47,400 -> 00:14:51,720
244
00:14:52,240 --> 00:14:53,290
Ontzettend bedankt.
245
00:14:53,900 --> 00:14:56,140
Oh, Mox.
246
00:14:57,960 --> 00:15:00,300
Precies wat ik nodig had voor de tafel.
247
00:15:01,180 --> 00:15:02,230
Een kom.
248
00:15:10,940 --> 00:15:12,870
Een minuut. Er lijkt er een te zijn
hier.
249
00:15:12,871 --> 00:15:16,819
Kun je dat lezen? Laat me dat zien.
Lieverd, kun je dat nog een keer lezen?
250
00:15:16,820 --> 00:15:18,240
Tonijn. Tush.
251
00:15:19,400 --> 00:15:20,450
Tubor.
252
00:15:20,500 --> 00:15:21,840
Tobrel. Klein.
253
00:15:23,380 --> 00:15:24,620
Brok. Turk.
254
00:15:25,680 --> 00:15:28,140
Turk. Het zegt Turk. Kent u een Turk?
Nee.
255
00:15:28,340 --> 00:15:29,460
Kent u een Turk?
256
00:15:29,800 --> 00:15:31,140
Turk. Dat ben ik.
257
00:15:31,520 --> 00:15:32,570
Ben jij dat?
258
00:15:32,640 --> 00:15:35,180
Dan is het van jou, man. Oh, je shit.
259
00:15:42,730 --> 00:15:43,810
Het is.
260
00:15:44,130 --> 00:15:47,260
Oh, een Paisley -stropdas.
275 00:15:47,950 -> 00:15:52,230
261
00:15:52,670 --> 00:15:53,720
Au.
262
00:15:57,610 --> 00:15:58,660
Sorry.
263
00:16:02,270 --> 00:16:03,320
Wat is dit?
264
00:16:03,650 --> 00:16:06,530
Gebraden aardappelen, groenten en kaas.
265
00:16:07,010 --> 00:16:08,490
Oh, ja.
266
00:16:08,810 --> 00:16:10,610
Hé, wat wil je, een paar
plakjes?
267
00:16:14,360 --> 00:16:17,320
Sue en ik eet deze niet veel vlees
Dagen, doen wij, Sue? Nee.
268
00:16:18,520 --> 00:16:20,280
Nou, behalve af en toe een kip.
269
00:16:20,500 --> 00:16:21,620
Ik bedoel, vis.
270
00:16:22,160 --> 00:16:23,880
Oké. Ik ken geen kippen.
271
00:16:23,881 --> 00:16:27,919
Het is allemaal een kwestie van perspectief,
niet Het? Ik bedoel, sommige mensen eten duiven.
272
00:16:27,920 --> 00:16:29,920
Nu zou ik nooit duiven eten.
273
00:16:30,320 --> 00:16:33,930
En ik zal je vertellen waarom, Chuck.
289 00:16:32,900 -> 00:16:36,600
274
00:16:37,200 --> 00:16:40,740
En voor mij zijn duiven geen voedsel. Duiven
Zijn...
275
00:16:42,479 --> 00:16:46,149
Mooie, sierlijke vogels die veel vliegen
sneller dan de volgende vogel.
276
00:16:48,740 --> 00:16:50,800
Oh, heel snel.
277
00:16:51,400 --> 00:16:55,200
Duiven. Duiven zijn snel. Ze vliegen,
Ze zijn snel.
278
00:16:57,860 --> 00:17:01,340
Dus, uh, vertel me, hoe vaak doen jullie twee,
Uh, maat?
279
00:17:01,341 --> 00:17:05,379
Maat? Weet je, hoe vaak maak je het
het, jullie twee?
280
00:17:05,380 --> 00:17:06,430
Twee keer per dag?
281
00:17:06,480 --> 00:17:11,280
20 keer per dag, 25 keer per dag? Nee, Jim
En ik heb eigenlijk aparte slaapkamers,
282
00:17:11,380 --> 00:17:14,150
Dus dat doen we niet.
299 00:17:13,480 -> 00:17:18,060
283
00:17:18,060 --> 00:17:20,160
is niet meer erg belangrijk.
284
00:17:20,400 --> 00:17:22,980
Nee, Jim wil geen kinderen krijgen,
Dus...
285
00:17:23,319 --> 00:17:28,339
Zou je het niet erg vinden om over te praten
Kinderen op Kerstmis, alstublieft?
286
00:17:28,340 --> 00:17:32,079
Zou u, omwille van Christus, niet brengen?
UP KINDEREN? Ik wil het ter sprake brengen. I
287
00:17:32,080 --> 00:17:34,719
weet dat je het ter sprake wilt brengen, maar ik
Ik wil niet over kinderen praten.
288
00:17:34,720 --> 00:17:38,640
Nou, hoe zit het met alle andere dingen
dat ik wil doen dat je niet wilt 306
289
00:17:39,511 --> 00:17:45,959
Nou, het ding met de tandenborstel, en
je zou het ding niet doen met de
290
00:17:45,960 --> 00:17:48,120
teddybeer? Oh, kom op.
291
00:17:49,060 --> 00:17:51,240
Ik heb echt een goede grap over een ...
292
00:17:52,080 --> 00:17:56,639
Een kalkoen die een bar in gaat en hij
loopt recht naar de bar en hij zegt tegen
293
00:17:56,640 --> 00:17:58,680
Barman, mag ik alsjeblieft wat drinken?
294
00:17:58,980 --> 00:18:02,580
En de barman zegt, sorry,
mijnheer, ik kan het niet u dienen.
295
00:18:02,780 --> 00:18:06,520
En de kalkoen, zegt hij, waarom kan je dat niet
Serveer me dan?
296
00:18:06,800 --> 00:18:11,939
En de barman, zegt hij, nou, ik kan het
nietServeer je omdat mijn beide armen zijn
297
00:18:11,940 --> 00:18:12,990
gebroken.
298
00:18:15,440 --> 00:18:21,200
Het is een film en het is, eh ... het is echt
Manly Turkije!
299
00:18:21,440 --> 00:18:22,490
Ja!
300
00:18:22,540 --> 00:18:28,740
Goed, oké, het is een ... ik hoor het geluid
van kalkoenen!
301
00:18:29,440 --> 00:18:35,879
Hé, Sue, weet je, ik hou echt van de
Decor in uw keuken. Zul jij? Ja.
302
00:18:35,880 --> 00:18:39,730
Een peachy blush, dat is wat ze noemen
Het. Als je een beige wilde, zei ik, nee,
303
00:18:39,731 --> 00:18:43,939
Peachy bloost. Ik vind het geweldig. Heb je het opgemerkt?
Hij heeft het nooit gemerkt. De peachy die je hebt,
304
00:18:43,940 --> 00:18:44,990
Hoe mooi is het.
305
00:18:45,940 --> 00:18:47,300
De vis is, weet je ...
306
00:18:47,301 --> 00:18:50,769
Hoe zorg je ervoor dat je gerechten als
schitterenDat? Het was het eerste wat ik merkte
307
00:18:50,770 --> 00:18:54,409
Toen ik binnenkwam. Echt waar? Nou, dat kan
Zie je eigen spiegelbeeld. Kijk daar eens naar.
308
00:18:54,410 --> 00:18:56,889
Jim kan niet passen bij zijn spiegelbeeld in de
bord.
309
00:18:56,890 --> 00:18:58,570
Dus hoe krijg je ze zo glanzend?
310
00:18:58,770 --> 00:19:00,790
Nou, ik gebruik de afwasvloeistof.
311
00:19:01,050 --> 00:19:03,710
Ja. Wacht even. Laat me naar je kijken
Handen.
312
00:19:04,030 --> 00:19:05,530
Nee. Kom op. Kom op. Laat me kijken.
313
00:19:06,221 --> 00:19:08,289
Merk je het op?
314
00:19:08,290 --> 00:19:11,930
Ja. Nou, dat is interessant omdat ik
gebruikte een oude afwasvloeistof.
315
00:19:12,190 --> 00:19:16,160
Ja. En ik stop een beetje in een kom,
En toen kreeg ik mijn nieuwe vaatwassing 334
316
00:19:16,921 --> 00:19:18,729
Kijk dan.
317
00:19:18,730 --> 00:19:21,229
Heb je de diptest gedaan? Ik heb de dip gedaan
test. Geen grapje.
318
00:19:21,230 --> 00:19:22,289
Kun je het verschil zien?
319
00:19:22,290 --> 00:19:25,900
Nou, ze zijn allebei zo mooi. Nee,
Nou, men zou een stuk ouder moeten zijn.
320
00:19:26,890 --> 00:19:29,390
Ah, zij speelgoed zullen de gelukkigen zijn.
321
00:19:31,230 --> 00:19:32,280
Oh, kijk.
322
00:19:43,150 --> 00:19:45,410
Kijken. Laat de hond het eerst proberen.
323
00:19:45,411 --> 00:19:46,249
Het is briljant.
324
00:19:46,250 --> 00:19:48,249
Het gaat over deze jongen die kan vliegen.
325
00:19:48,250 --> 00:19:49,300
Oh, Peter Pan.
326
00:19:49,301 --> 00:19:50,229
Ja, ja.
327
00:19:50,230 --> 00:19:53,960
Hé, let op dit beetje. Kijk, hij vliegt
rond de kamer en dan gaat hij uit 347
328
00:19:54,230 --> 00:19:55,670
Wauw. Allemaal tegelijk.
329
00:19:55,950 --> 00:19:57,310
Je kunt vliegen.
330
00:19:58,250 --> 00:19:59,530
Wens je wat?
331
00:20:00,110 --> 00:20:01,370
Wil je dat je kon vliegen?
332
00:20:01,830 --> 00:20:02,880
Ja. Zien?
333
00:20:02,881 --> 00:20:05,869
Gemakkelijk te vliegen. Het enige
wat u hoeft te doen is knipperen.
334
00:20:05,870 --> 00:20:07,110
Kom op, volg mij.
335
00:20:07,350 --> 00:20:08,730
Wee! Nee, Wendy.
336
00:20:08,950 --> 00:20:10,000
Ik vlieg.
337
00:20:10,170 --> 00:20:12,760
Hoera, we vliegen allemaal. Iedereen kan dat
vlieg.
338
00:20:14,570 --> 00:20:16,750
Oh Turk, ik zag me een film.
339
00:20:20,110 --> 00:20:21,670
Ik vind je leuk.
340
00:20:22,830 --> 00:20:24,090
Ik vind jou ook leuk Turk.
341
00:21:32,951 --> 00:21:40,419
Wees niet dom. Oké, heb het op jouw manier.
Wat ben je in godsnaam aan het doen? Je hebt
342
00:21:40,420 --> 00:21:45,770
Ik heb gewoon één kans weggeblazen om eruit te komen deze plek.
Als we gaan, zullen ze Turk vermoorden. 363
343
00:21:46,800 --> 00:21:48,540
Wat is het tussen jou en deze vogel?
344
00:21:49,240 --> 00:21:50,290
Ik hou van hem.
345
00:21:50,620 --> 00:21:54,599
Oh, Jezus. Mijn vrouw en de Turkije. Nu
Luister, Jim. Je blijft hierbuiten. Hoe
346
00:21:54,600 --> 00:21:57,439
is dit lang aan de hand? Ik heb het niet gedaan
wil dit, Jim.
347
00:21:57,440 --> 00:21:58,580
Het gebeurde gewoon.
348
00:21:58,581 --> 00:22:02,739
Om te denken dat ik je verwelkomde in mijn
thuis. Je zou mijn hoofd afsnijden
349
00:22:02,740 --> 00:22:06,280
herinneren? Ik wens God dat ik had. Jij ook
weet wat? Ik ga het nu doen.
350
00:22:06,711 --> 00:22:11,249
Jim, ik heb hier nog steeds
de leiding, weet je nog?
351
00:22:11,250 --> 00:22:12,300
Ga zitten.
352
00:22:13,050 --> 00:22:14,250
Beantwoord de deur, Sue.
353
00:22:20,450 --> 00:22:22,680
Nou, nou.
375 00:22:22,470 -> 00:22:23,690
354
00:22:25,390 --> 00:22:26,440
Wat weet je?
355
00:22:26,890 --> 00:22:27,940
Frisk hem!
356
00:22:28,310 --> 00:22:31,320
Nou, als het niet mijn oude spier is gebonden
vriend, Chuck.
357
00:22:31,790 --> 00:22:33,470
Nog steeds aan het trainen, zie ik.
358
00:22:33,850 --> 00:22:37,510
Ik zal je nog in cellofaan laten wikkelen,
Je stom, vliegloze punk.
359
00:22:38,340 --> 00:22:39,390
Het is schoon.
360
00:22:39,720 --> 00:22:40,980
Natuurlijk ben ik schoon.
361
00:22:41,540 --> 00:22:42,680
Ik heb geen wapen nodig.
362
00:22:42,980 --> 00:22:45,090
Ik kan je nek met deze twee wringen
Handen.
363
00:22:45,100 --> 00:22:47,930
Ja, ja, je hebt veel nek gewrongen,
Ben je niet, Bernie?
364
00:22:49,340 --> 00:22:52,160
Nou, Turk, het zijn nu meestal machines.
365
00:22:52,620 --> 00:22:54,300
Eigenlijk is dat mijn grote spijt.
366
00:22:54,580 --> 00:22:57,710
Dat ik geen nek kan wringen.
389 00:22:57,500 -> 00:22:58,740
367
00:22:59,100 --> 00:23:03,260
Afgezien van het bederven van mijn kerstdiner
En raad eens wat we zouden hebben?
368
00:23:04,040 --> 00:23:05,760
Ik ga je vermoorden, Matthews.
369
00:23:07,151 --> 00:23:09,199
naar zijn niveau.
370
00:23:09,200 --> 00:23:10,250
Ga je gang, Turk.
371
00:23:10,740 --> 00:23:11,790
Trek aan de trekker.
372
00:23:11,940 --> 00:23:14,290
Schiet op je oude oom Bernie, waarom niet
Jij?
373
00:23:16,040 --> 00:23:17,090
Wat is er, Turk?
374
00:23:18,120 --> 00:23:19,800
Voel je je een beetje piekachtig?
375
00:23:20,220 --> 00:23:22,000
Ik denk dat ik precies voor je heb.
376
00:23:24,940 --> 00:23:26,580
Dat is uw kracht, Dr. Pratt.
377
00:23:27,340 --> 00:23:28,390
Hmm?
378
00:23:30,360 --> 00:23:31,410
Ah.
379
00:23:36,000 --> 00:23:37,050
Het is jouw favoriet.
380
00:23:38,639 --> 00:23:40,700
Dat is hoe hij zo groot werd.
381
00:23:42,620 --> 00:23:43,670
Ga je gang.
382
00:23:45,340 --> 00:23:47,440
Laat je je helemaal dik en slaperig voelen.
383
00:23:48,680 --> 00:23:51,810
Je zult je echt goed voelen.
407 00:23:50,840 -> 00:23:51,840
384
00:23:51,811 --> 00:23:55,679
Oh, zeker, ma 'ben. Het komt zo snel in orde Omdat
hij sommige van deze weelderige, sappige, sappige
385
00:23:55,680 --> 00:23:56,730
Pellets, hè?
386
00:24:01,440 --> 00:24:02,580
Dat is een brave jongen.
387
00:24:03,491 --> 00:24:05,499
Dat was laat!
388
00:24:05,500 --> 00:24:06,700
Roy, kom van zijn hoofd!
389
00:24:08,330 --> 00:24:12,649
Je was te laat voor het avondeten, maar je bent
Net op tijd voor thee, jij vluchtloos
390
00:24:12,650 --> 00:24:13,700
van shit!
391
00:24:14,370 --> 00:24:21,090
Oh, mijn god, wat heb je gedaan?
392
00:24:21,630 --> 00:24:22,680
Sue, luister.
393
00:24:22,681 --> 00:24:25,829
Laat het pistool vallen. We zullen
zeggen dat de Turkije dat deed Het. Nee!
394
00:24:25,830 --> 00:24:28,890
Nee? Nee. Ben je gek geworden? Kom op,
We komen hier nu weg.
395
00:24:29,230 --> 00:24:32,900
Nee, ik hou beter van hem dan iedereen.
420 00:24:32,470 -> 00:24:36,470
396
00:24:37,420 --> 00:24:38,620
Ik moet je hier weghalen.
397
00:24:38,621 --> 00:24:40,899
Nee, geef me het pistool.
Ik denk dat ik het heb gedaan.
398
00:24:40,900 --> 00:24:42,180
Ik wilde het toch doen.
399
00:24:42,740 --> 00:24:43,790
Ik heb een idee.
400
00:24:43,791 --> 00:24:46,459
Je gaat vliegen, nietwaar? Ik kan het niet
vlieg.
401
00:24:46,460 --> 00:24:47,540
Natuurlijk kan je dat.
402
00:24:47,541 --> 00:24:50,319
Ik ben een kalkoen. Ik ben een vluchtloze vogel.
Het is allemaal waar.
403
00:24:50,320 --> 00:24:52,500
Nee, je kunt vliegen als je echt gelooft.
404
00:24:52,820 --> 00:24:53,870
Kom op.
405
00:24:56,740 --> 00:25:01,659
Neem hier deze cornflakes mee. Blijf nu achter mij.
Ik kan vliegen. Ik kan vliegen.
406
00:25:01,660 --> 00:25:02,710
kan vliegen.
407
00:27:03,281 --> 00:27:05,379
dat ik
408
00:27:05,380 --> 00:27:09,930
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.