All language subtitles for The Comic Strip 10 Wild Turkey.ned

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,330 --> 00:00:31,730 Hallo? Ik ben het, Jim. Ik heb een kalkoen. 2 00:00:31,970 --> 00:00:33,410 Oh, godzijdank daarvoor. 3 00:00:33,411 --> 00:00:35,489 Luister, kun je me een handje geven Het? 4 00:00:35,490 --> 00:00:36,750 Waarom, is het een grote? 5 00:00:36,950 --> 00:00:38,070 Het is groot, oké. 6 00:00:38,270 --> 00:00:39,320 Oké, wacht even. 7 00:00:42,550 --> 00:00:43,750 Oh, mijn God. 8 00:00:44,330 --> 00:00:45,380 Het is enorm. 9 00:00:45,381 --> 00:00:47,809 Het is de enige die ik zou kunnen krijgen. 10 00:00:47,810 --> 00:00:49,650 Nou, hebben we er een zo groot nodig? 11 00:00:49,651 --> 00:00:53,369 Weet je zeker dat dit een kalkoen is? Dacht ik Het werd verondersteld een varken te zijn. 12 00:00:53,370 --> 00:00:57,250 Dit is hoe ze er eerder uitzien Ze zijn, weet je, aangesloten. 13 00:00:58,100 --> 00:01:01,380 Kon je er niet een krijgen Cellofaan zoals iedereen? Ik was 14 14 00:01:01,381 --> 00:01:08,439 Het zal goed zijn voor soepen en salades en stoofschotels en allerlei dingen. Nou, zoals 15 00:01:08,440 --> 00:01:10,140 zolang je de veren uit krijgt. Oh. 16 00:01:10,560 --> 00:01:11,610 Oh. 17 00:01:14,320 --> 00:01:15,680 Jim? Wat? 18 00:01:18,320 --> 00:01:20,140 Ik denk dat dit ding nog steeds ademt. 19 00:01:20,460 --> 00:01:21,800 Wat? Kijk. 20 00:01:22,000 --> 00:01:23,050 Nee. 21 00:01:27,360 --> 00:01:30,430 Geen wonder dat ik het zo goedkoop heb. Het is gewoon verbluft. 22 00:01:30,740 --> 00:01:32,100 Het zal zo frisser zijn. 23 00:01:32,440 --> 00:01:34,700 Je bedoelt dat we het moeten doden? 24 00:01:35,140 --> 00:01:37,920 Ik vroeg je om het te doen. Waar is de Big keukenmes? 25 00:01:38,240 --> 00:01:40,950 Hoe ga je het doden? 27 00:01:40,040 -> 00:01:41,040 26 00:01:40,951 --> 00:01:44,839 Oh, nee, ik kon het niet uitstaan als het begon alle hoofd zonder hoofd te rennen en 27 00:01:44,840 --> 00:01:46,160 Bloed over mijn doodskist. 28 00:01:46,400 --> 00:01:47,660 Lieverd, dat zijn kippen. 29 00:01:47,860 --> 00:01:49,420 Waar is het vlees van het vlees? 30 00:01:49,421 --> 00:01:52,399 Het is in de slaapkamer. Ik heb het daar gedaan wanneer Je was op de nachtdienst. 31 00:01:52,400 --> 00:01:53,499 De slaapkamer? Waarom? 32 00:01:53,500 --> 00:01:54,580 Ik voelde me veiliger. 33 00:01:55,280 --> 00:01:57,140 Je hebt me niet verteld dat je bang was. 34 00:01:57,220 --> 00:01:58,270 Ik was bang. 35 00:01:58,400 --> 00:02:00,420 Oh, Sue, nee. 36 00:02:00,640 --> 00:02:05,140 Ik heb die stemmen weer gehoord. Oh, Sue, waarom Heb je me niet op het station gebeld? 37 00:02:05,440 --> 00:02:10,079 Het spijt me, schat. Je weet dat we zijn geweestop die grote drugsfoto, en de 38 00:02:10,080 --> 00:02:13,759 Hypotheek is gedekt voor de volgende drie jaren. Ik weet het, Shookum. Ik heb een 39 00:02:13,760 --> 00:02:18,279 Waarom gaan jij en ik nu niet naar boven en soort van . .. Jim, ik vertelde je dat het zou doen 40 00:02:18,280 --> 00:02:19,330 Maak me te nerveus. 41 00:02:19,980 --> 00:02:21,600 Ik ga de kalkoen repareren. 42 00:02:21,840 --> 00:02:22,890 Oké. 43 00:02:23,310 --> 00:02:26,270 Dan krijgen we de Cleaver en dat kan Ga door met de vulling. 44 00:02:30,110 --> 00:02:31,570 Jim? Honing? 45 00:02:32,130 --> 00:02:33,180 Withness? 46 00:02:34,690 --> 00:02:37,250 Nee. Waar zet je de vulling? 47 00:02:37,710 --> 00:02:40,650 We hebben zijn benen afgesneden en de zijn kont vullen. 48 00:02:40,970 --> 00:02:43,490 Wat voor soort vulling wil je? Verstandigen uien? 49 00:02:43,890 --> 00:02:46,090 Ja. Waarom schuif je niet een geheel op? ui? 50 00:02:46,530 --> 00:02:49,490 En ongeveer drie pond kastanjes. 51 00:02:50,310 --> 00:02:51,870 Ik hoop dat dit scherp genoeg is. 52 00:02:51,871 --> 00:02:54,979 Ik kan het niet uitstaan om dit te bekijken. Zeg eens Als je klaar bent. 53 00:02:54,980 --> 00:02:56,780 Lieverd, het is maar een kalkoen. 54 00:03:03,700 --> 00:03:05,080 Schiet niet. Ik ben een agent. 55 00:03:33,800 --> 00:03:37,220 Maïs? Ja, maïs. Weet je, tarwe, gerst, maïs. Maïsvlokken? 56 00:03:37,600 --> 00:03:38,780 Maïsvlokken? 57 00:03:39,540 --> 00:03:45,099 Enige maïs erin? Nee, niet veel. Zij zijn Meestal bestaande uit niacine en riboflavine. 58 00:03:45,100 --> 00:03:46,150 Stil. 59 00:03:46,260 --> 00:03:47,310 Ze zijn heerlijk. 60 00:03:47,500 --> 00:03:51,019 Ja, en ze zijn in de linkerkast. Het is de felgekleurde doos met de 61 00:03:51,020 --> 00:03:52,520 Gelukkige kip aan de voorkant. 62 00:03:52,800 --> 00:03:53,850 Oh. 63 00:04:07,080 --> 00:04:08,130 Waar waren we? 64 00:04:08,131 --> 00:04:09,119 Oh, ja. 65 00:04:09,120 --> 00:04:12,259 Je stond op het punt mijn hoofd af te snijden En plak een ui in mijn kont. Is dat 66 00:04:12,260 --> 00:04:16,860 rechts? Nou, we dachten dat je was, uh, dood. Oh, dood. Ja, toch. 67 00:04:17,480 --> 00:04:22,399 Dus daarom ging je, eh, Snijd mijn hoofd af. Een beetje zoals een 68 00:04:22,400 --> 00:04:23,780 rechts? Een autopsie, ja. 69 00:04:24,320 --> 00:04:25,370 Uh -huh. 70 00:04:26,260 --> 00:04:30,300 Maar uh, ik heb nog steeds een probleem met de ui. De ui. 71 00:04:30,950 --> 00:04:35,690 De ui, zie je, maakt deel uit van een raar Menselijk ritueel hebben we. Met Kerstmis? 74 72 00:04:38,370 --> 00:04:45,289 Het is onze menselijke manier om kalkoenen te eren en andere grote vluchtloze vogels als 73 00:04:45,290 --> 00:04:46,750 Goed. Wacht even. 74 00:04:47,450 --> 00:04:50,170 Wie noem je in godsnaam Flightless? 75 00:04:50,410 --> 00:04:52,450 Bedoel je dat kalkoenen kunnen vliegen? 76 00:04:52,570 --> 00:04:55,050 Wat denk je in godsnaam deze dingen Zijn? 77 00:04:55,270 --> 00:04:56,690 Een mode -accessoire? 78 00:04:56,691 --> 00:04:57,809 Het spijt me. 79 00:04:57,810 --> 00:04:58,860 Ik kan vliegen. 80 00:04:59,560 --> 00:05:04,040 Ik zou naar Turkije kunnen vliegen als ik dat wil. Turkije land? Oh, ja. Elke kerst, 81 00:05:04,100 --> 00:05:09,380 Alle dikke kalkoenen krijgen een mooie trein Rijd naar het land van Turkije. Maar niet deze vogel. 85 82 00:05:13,960 --> 00:05:15,580 Turk, je bent bij elkaar gekomen. 83 00:05:18,520 --> 00:05:20,160 Dit is Turkije -land? 84 00:05:20,400 --> 00:05:23,050 Nee, nee, nee. Turkije land is over de park. Daar, kijk. 85 00:05:24,540 --> 00:05:27,840 Zie dat grote neon teken knipperende drive -Turkije land? 86 00:05:28,240 --> 00:05:29,290 Nou, dat is het. 87 00:05:29,291 --> 00:05:30,779 Je kunt er binnen enkele minuten zijn. 88 00:05:30,780 --> 00:05:32,240 Ten tweede, als je vliegt. 89 00:05:32,560 --> 00:05:34,600 Wauw, dat is Turkije -land. 90 00:05:35,440 --> 00:05:41,219 Oh, mijn leven, ik droomde ervan om daarop te gaan plaats. En nu ga ik eindelijk krijgen 91 00:05:41,220 --> 00:05:43,780 daar. Oh, is dat niet iets? 92 00:05:44,340 --> 00:05:48,799 Hé, zullen ze niet verbaasd zijn me te zien?Oh, dat zullen ze zeker doen. Lieverd, niet 93 00:05:48,800 --> 00:05:52,239 Turkije land ... de perfecte plek voor een Turkije om Kerstmis door te brengen. 94 00:05:52,240 --> 00:05:53,620 Nou, ik ben hier weg. 95 00:05:54,780 --> 00:05:55,830 Zo lang. 96 00:05:56,800 --> 00:05:58,700 En, uh, prettige kerstdagen. 97 00:05:58,701 --> 00:06:03,059 Oh, vergeet trouwens niet om te komen en Bezoek mij. Maak je geen zorgen. We zullen. 98 00:06:03,060 --> 00:06:04,740 Nou, hier ga ik. 99 00:06:04,741 --> 00:06:05,979 Doei -dye. 100 00:06:05,980 --> 00:06:07,030 Kalkoen! 101 00:06:07,520 --> 00:06:08,570 Ah! 102 00:06:10,820 --> 00:06:11,870 Koud. 103 00:06:12,140 --> 00:06:15,030 Het is daar te koud. Mijn vleugels zouden Zeker bevriezen. 104 00:06:15,260 --> 00:06:17,840 Uh, misschien kan ik de trap maar beter kunnen nemen. 105 00:06:20,120 --> 00:06:22,240 Oké, je, hier, kom hier. 106 00:06:22,241 --> 00:06:23,819 Laten we naar de deur gaan, Jim. 107 00:06:23,820 --> 00:06:25,840 En één eerste zet en ze krijgt het. 108 00:06:26,280 --> 00:06:28,210 Ja. 113 00:06:29,130 -> 00:06:30,130 109 00:06:29,581 --> 00:06:31,549 Nee, dat is ze niet. 110 00:06:31,550 --> 00:06:33,489 Oh, ik geef gewoon de cranberry terug saus. 111 00:06:33,490 --> 00:06:35,069 Dat kan niet van ons zijn. We hebben het nooit gebruikt. 112 00:06:35,070 --> 00:06:36,609 Het is. Ik nam het een uur geleden. 113 00:06:36,610 --> 00:06:40,869 Nou, waarom bewaar je het niet en heb je een Vrolijk Kerstfeest? Oh oké. Je kunt niet eten 114 00:06:40,870 --> 00:06:42,430 Turkije zonder cranberrysaus. 115 00:06:42,431 --> 00:06:46,489 Turkije is een flauw vlees. Is het? I Zou het niet weten. Ik heb het nog nooit gegeten. Wanneer 116 00:06:46,490 --> 00:06:50,410 het, ik legde spek onder de huid en ik Stoof het lef in rode wijn. Vrolijk 117 00:06:52,430 --> 00:06:53,810 Let geen aandacht aan haar. 118 00:06:54,210 --> 00:06:55,260 Ze is gek. 119 00:06:55,530 --> 00:06:58,600 En zij, uh ... eet kalkoenen! 125 00:07:01,130 -> 00:07:02,270 120 00:07:03,870 --> 00:07:04,920 Oh, mijn God. 121 00:07:05,771 --> 00:07:09,089 Het is verschrikkelijk, ik weet het. 122 00:07:09,090 --> 00:07:13,269 We hebben geprobeerd haar te stoppen, maar we zijn ook Bang voor haar, en dan is er geen bewijs 123 00:07:13,270 --> 00:07:14,970 Omdat ze de botten eet en alles. 124 00:07:15,290 --> 00:07:19,450 Lieverd, alleen als ze de soep. Oh, ik ga ziek zijn. Oh, 125 00:07:19,570 --> 00:07:22,850 We moeten hier iets aan doen. Ja, Ja, ik denk, ik denk. 126 00:07:25,130 --> 00:07:27,830 Misschien als we het politiebureau belden. 127 00:07:28,849 --> 00:07:31,979 Nou, denk je dat ik haar geloof? Ik bedoel, Waar is het bewijs? 128 00:07:32,070 --> 00:07:34,420 Als ze het stukje van het eten van de botten. 135 129 00:07:38,710 --> 00:07:39,760 -Handed. 130 00:07:44,490 --> 00:07:46,660 Oh, hoi. Zet me door aan moord, Alsjeblieft. 131 00:07:48,430 --> 00:07:49,480 Hallo, Bill? 132 00:07:49,610 --> 00:07:51,530 Het is Jim. Luister, ik heb je hulp nodig. 133 00:07:51,830 --> 00:07:52,880 Nee, 134 00:07:53,010 --> 00:07:54,510 Ik ben niet gebreid. 135 00:07:55,250 --> 00:07:58,440 Nee, nee, nee. Ik heb een situatie over hier. Er is een vrouw boven. 136 00:07:58,730 --> 00:08:04,609 Wie heeft deze kalkoen, en het is dood, En ik heb reden om te geloven dat ze dat is 137 00:08:04,610 --> 00:08:06,790 om het te eten. 138 00:08:08,030 --> 00:08:10,170 Nee, dit is nogal serieus. 139 00:08:10,570 --> 00:08:12,070 Het is een 507. 140 00:08:12,930 --> 00:08:15,350 En breng je haken. 141 00:08:16,110 --> 00:08:17,160 Bedankt. 142 00:08:21,470 --> 00:08:25,070 Oké, de politie is onderweg. Nu,Kijk, ik heb gedaan wat je vroeg. 143 00:08:25,560 --> 00:08:28,630 Waarom ontspan je niet gewoon en heb je wat Meer cornflakes? 144 00:08:28,740 --> 00:08:30,960 Of wat dacht je van een drankje? Heb je dorst? 145 00:08:33,039 --> 00:08:35,840 Ja, zeker. Ik zal een warm water hebben Veel modder. 146 00:08:37,000 --> 00:08:39,650 Ik bedoel, wat voor soort wereld zijn we Wonen, Sue? 147 00:08:39,651 --> 00:08:43,499 Oh, lieverd, er is wat vuil in de Potplant. Ik bedoel, die ooit van heeft gehoord 148 00:08:43,500 --> 00:08:44,899 Heeft iemand een kalkoen eet? 149 00:08:44,900 --> 00:08:45,950 Het is bekend. 150 00:08:45,951 --> 00:08:50,199 Oh, ik weet het. Weet je, ik heb een artikel gelezen in de nationale enquirer waar Elvis 151 00:08:50,200 --> 00:08:53,120 kwam eigenlijk terug en at een live Chihuahua. 159 152 00:08:55,940 --> 00:08:58,710 In de tweede plaats was het een geweldige dan dat hij at. 153 00:08:58,711 --> 00:09:01,979 En in de derde plaats, wat heeft dat Heb je te maken met kalkoenen? 154 00:09:01,980 --> 00:09:03,600 Kalkoenen zijn bijna menselijk. 155 00:09:04,560 --> 00:09:05,610 Oké, 156 00:09:05,880 --> 00:09:06,930 Phil, hier. 157 00:09:07,240 --> 00:09:08,560 Jim, antwoord op de deur. 158 00:09:11,300 --> 00:09:12,350 Wie is er? 159 00:09:12,560 --> 00:09:14,700 Ik ben het, de Mad Turkije -moordenaar. 160 00:09:16,620 --> 00:09:17,670 Phil, ben jij dat? 161 00:09:18,540 --> 00:09:20,400 Ja, we komen onszelf erin veranderen. 162 00:09:21,829 --> 00:09:24,250 Oké, ik moet bekennen, Jim. Ik beken alles. 163 00:09:24,790 --> 00:09:29,850 Ik at de kalkoen en ik vond het geweldig. Ik kan het niet Stop met het eten van kalkoen. 164 00:09:30,130 --> 00:09:34,609 Ik heb hier een echt probleem. Ik wil nietHet. Ik heb een echt probleem. Hé, goed 165 00:09:34,610 --> 00:09:37,800 nieuws. Raad eens wat? We hadden een kerst loterij en raad eens? 166 00:09:37,950 --> 00:09:39,270 Je hebt het gewonnen. Oh, ja. 167 00:09:39,530 --> 00:09:40,580 Oh, ja. 168 00:09:40,750 --> 00:09:41,870 Oh, mijn God. 169 00:09:42,110 --> 00:09:45,790 Een prachtige kalkoen in de binnenstad. 170 00:09:46,010 --> 00:09:49,310 Ik wil geen kalkoen. Ik heb een kalkoen hier. 171 00:10:07,990 --> 00:10:10,170 Dus, iedereen doodt kalkoenen, hè? 172 00:10:10,750 --> 00:10:12,390 Ja. De politie? 173 00:10:13,410 --> 00:10:14,750 De oude dame boven? 174 00:10:20,300 --> 00:10:22,220 Iedereen eet kalkoenen met Kerstmis. 175 00:10:22,540 --> 00:10:24,320 Maar waar halen ze ze vandaan? 176 00:10:24,780 --> 00:10:25,830 Turkije land. 177 00:10:25,831 --> 00:10:31,039 Turkije land? Ik dacht dat het kalkoenland een paradijs. Nee, het is een koeling 178 00:10:31,040 --> 00:10:33,150 plant. 187 00:10:34,460 -> 00:10:41,340 179 00:10:41,340 --> 00:10:44,100 weet iedereen het? 180 00:10:47,460 --> 00:10:50,000 Waarom? Omdat ze heerlijk smaken. 181 00:10:50,400 --> 00:10:51,820 Zelfs de volgende dag. 182 00:10:53,540 --> 00:10:57,759 Een groot kalkoen zoals je zou hebben geduurd Een hele ... een maand. Een maand. Een maand 183 00:10:57,760 --> 00:10:58,810 Hoe dan ook. Een maand. 184 00:11:03,520 --> 00:11:05,580 Ik moet wat bacitracine hebben. 185 00:11:05,900 --> 00:11:08,260 Bacitracine? We hebben geen rug adressering. 186 00:11:08,261 --> 00:11:12,159 Hoe zit het met wat toiletpapier? Nee, nee. Het is een groei -promotende tablet. Ik heb 187 00:11:12,160 --> 00:11:15,530 om het te hebben. Ik heb wat hormoonpillen Om me zwanger te maken. 197 188 00:11:18,960 --> 00:11:21,180 Advocaat, dit is de politie. 189 00:11:21,540 --> 00:11:22,980 We hebben dit gebouw omgeven. 190 00:11:23,640 --> 00:11:25,080 Oké, schakel de lichten uit. 191 00:11:25,400 --> 00:11:27,300 Schakel de verdomde lichten uit! 192 00:12:01,331 --> 00:12:03,379 Niet onzin me. 193 00:12:03,380 --> 00:12:04,980 Je weet waar ik het over heb, Cop. 194 00:12:05,680 --> 00:12:10,560 Ik wil dat je alle kalkoenen vrijgeeft En neem ze naar het vliegtuig. Daar ben jij 195 00:12:10,600 --> 00:12:11,920 kalkoenen. Het is Kerstmis. 196 00:12:12,220 --> 00:12:13,800 Ik ben nog niet klaar. 197 00:12:14,220 --> 00:12:16,960 Ik wil iets anders. Oké, wat Is het? 198 00:12:17,260 --> 00:12:19,160 Bernard Matthews. Hier! 199 00:12:19,540 --> 00:12:23,080 Wat wil je met Mr. Matthews? Iwil met hem praten! 200 00:12:23,360 --> 00:12:25,880 We kunnen u niet Bernard Matthews geven, mijnheer. 201 00:12:26,520 --> 00:12:28,640 Hé, kom hierheen. Kom hierheen. 202 00:12:28,900 --> 00:12:33,369 Je vertelt ze of ik niet krijg wat ik wil, ik ga zien ... je in 203 00:12:33,370 --> 00:12:34,550 -Siated Porties, hè? 204 00:12:34,850 --> 00:12:38,220 Bob, voor Gods Sakes, geef hem wat Hij wil of hij zal hem vermoorden. 205 00:12:38,221 --> 00:12:42,169 Oké, oké, laten we gewoon kalm zijn Hier beneden. We proberen het beste te doen 206 00:12:42,170 --> 00:12:45,510 kan voor u, mijnheer. Jij! Ik heb er 12 Uren, agent! 207 00:12:45,850 --> 00:12:47,170 Of dat is het! 208 00:12:47,910 --> 00:12:50,510 Oké, sluit het raam en trek de blind naar beneden. 209 00:12:51,610 --> 00:12:55,340 Eh, mag ik je gewoon een vraag stellen? 220 00:12:54,170 -> 00:12:57,430 210 00:12:57,930 --> 00:12:58,980 Huh? Oh, nee. 211 00:12:58,981 --> 00:13:02,699 Misschien vlieg ik naar een vegetariër Land als India. Ik weet het niet. Zij 212 00:13:02,700 --> 00:13:04,140 Eet geen koeien in India. 213 00:13:04,141 --> 00:13:05,579 Huh? Wat? 214 00:13:05,580 --> 00:13:08,799 Zeg je dat kalkoenen niet zijn heilig? Is dat wat je zegt? Dat 215 00:13:08,800 --> 00:13:12,519 Koeien zijn zo mooi en mooi en kalkoenen zijn zo lelijk dat ze dat niet kunnen zijn 216 00:13:12,520 --> 00:13:15,879 heilig? Is dat wat je zegt? Nee, Ik weet niet waarom ze van koeien houden. Waren 217 00:13:15,880 --> 00:13:17,800 Christenen. Kan ik een suggestie doen? 218 00:13:18,180 --> 00:13:22,030 Waarom ga je niet naar Turkije, het land? 230 00:13:20,600 -> 00:13:22,840 219 00:13:22,111 --> 00:13:23,919 Oh, echt? 220 00:13:23,920 --> 00:13:25,220 Ja. Wat is de hoofdstad? 221 00:13:25,700 --> 00:13:26,750 Ingewanden? Nee. 222 00:13:26,751 --> 00:13:31,009 Ik veronderstel dat als je naar me kijkt, je een Gravy -gekleurd karkas met een ui omhoog 223 00:13:31,010 --> 00:13:31,849 Zijn kont, hè? 224 00:13:31,850 --> 00:13:35,210 Nee. Met geroosterde aardappelen om me heen, hè? 225 00:13:35,450 --> 00:13:38,570 Nee. Betuttel me niet, je veerloos heks. 226 00:13:41,850 --> 00:13:44,070 Turk. Hé, Turk, kijk hier. 227 00:13:44,670 --> 00:13:45,730 Kijk. Zien? 228 00:13:46,310 --> 00:13:50,370 Syrië, Iran, Irak, Turkije. Het is echt een land. 229 00:13:50,371 --> 00:13:54,509 En dit is de Sunday Sport Atlas van de wereld. Daar kun je geen ruzie over maken 230 00:13:54,510 --> 00:13:56,560 Turk. 243 00:14:08,490 -> 00:14:11,630 231 00:14:11,630 --> 00:14:12,890 Sorry. Maak je geen zorgen. 232 00:14:13,090 --> 00:14:14,370 Ik ben veel erger genoemd. 233 00:14:14,710 --> 00:14:17,720 Ik denk dat we allemaal te veel onder zijn geweest spanning. 234 00:14:18,710 --> 00:14:20,150 Kijk, het is middernacht weg. 235 00:14:20,270 --> 00:14:21,530 Het is Kerstmis geworden. 236 00:14:21,990 --> 00:14:23,610 Vrolijk kerstfeest, iedereen! 237 00:14:24,870 --> 00:14:29,749 Jane, waarom meng je ons niet gewoon wat in? martini's terwijl ik een reeks horsje opsloeg 238 00:14:29,750 --> 00:14:30,800 d 'oeuvres? 239 00:14:32,530 --> 00:14:35,420 Ik moet je vertellen, mijn martini's zijn wereld bekend. 240 00:14:35,850 --> 00:14:36,900 Daar ben je. 241 00:14:39,260 --> 00:14:40,310 Hier is tot Kerstmis. 242 00:14:40,860 --> 00:14:42,900 Vrede op aarde. Goodwill voor alle mannen. 243 00:14:42,940 --> 00:14:45,530 Box in de schuur. 257 00:14:47,400 -> 00:14:51,720 244 00:14:52,240 --> 00:14:53,290 Ontzettend bedankt. 245 00:14:53,900 --> 00:14:56,140 Oh, Mox. 246 00:14:57,960 --> 00:15:00,300 Precies wat ik nodig had voor de tafel. 247 00:15:01,180 --> 00:15:02,230 Een kom. 248 00:15:10,940 --> 00:15:12,870 Een minuut. Er lijkt er een te zijn hier. 249 00:15:12,871 --> 00:15:16,819 Kun je dat lezen? Laat me dat zien. Lieverd, kun je dat nog een keer lezen? 250 00:15:16,820 --> 00:15:18,240 Tonijn. Tush. 251 00:15:19,400 --> 00:15:20,450 Tubor. 252 00:15:20,500 --> 00:15:21,840 Tobrel. Klein. 253 00:15:23,380 --> 00:15:24,620 Brok. Turk. 254 00:15:25,680 --> 00:15:28,140 Turk. Het zegt Turk. Kent u een Turk? Nee. 255 00:15:28,340 --> 00:15:29,460 Kent u een Turk? 256 00:15:29,800 --> 00:15:31,140 Turk. Dat ben ik. 257 00:15:31,520 --> 00:15:32,570 Ben jij dat? 258 00:15:32,640 --> 00:15:35,180 Dan is het van jou, man. Oh, je shit. 259 00:15:42,730 --> 00:15:43,810 Het is. 260 00:15:44,130 --> 00:15:47,260 Oh, een Paisley -stropdas. 275 00:15:47,950 -> 00:15:52,230 261 00:15:52,670 --> 00:15:53,720 Au. 262 00:15:57,610 --> 00:15:58,660 Sorry. 263 00:16:02,270 --> 00:16:03,320 Wat is dit? 264 00:16:03,650 --> 00:16:06,530 Gebraden aardappelen, groenten en kaas. 265 00:16:07,010 --> 00:16:08,490 Oh, ja. 266 00:16:08,810 --> 00:16:10,610 Hé, wat wil je, een paar plakjes? 267 00:16:14,360 --> 00:16:17,320 Sue en ik eet deze niet veel vlees Dagen, doen wij, Sue? Nee. 268 00:16:18,520 --> 00:16:20,280 Nou, behalve af en toe een kip. 269 00:16:20,500 --> 00:16:21,620 Ik bedoel, vis. 270 00:16:22,160 --> 00:16:23,880 Oké. Ik ken geen kippen. 271 00:16:23,881 --> 00:16:27,919 Het is allemaal een kwestie van perspectief, niet Het? Ik bedoel, sommige mensen eten duiven. 272 00:16:27,920 --> 00:16:29,920 Nu zou ik nooit duiven eten. 273 00:16:30,320 --> 00:16:33,930 En ik zal je vertellen waarom, Chuck. 289 00:16:32,900 -> 00:16:36,600 274 00:16:37,200 --> 00:16:40,740 En voor mij zijn duiven geen voedsel. Duiven Zijn... 275 00:16:42,479 --> 00:16:46,149 Mooie, sierlijke vogels die veel vliegen sneller dan de volgende vogel. 276 00:16:48,740 --> 00:16:50,800 Oh, heel snel. 277 00:16:51,400 --> 00:16:55,200 Duiven. Duiven zijn snel. Ze vliegen, Ze zijn snel. 278 00:16:57,860 --> 00:17:01,340 Dus, uh, vertel me, hoe vaak doen jullie twee, Uh, maat? 279 00:17:01,341 --> 00:17:05,379 Maat? Weet je, hoe vaak maak je het het, jullie twee? 280 00:17:05,380 --> 00:17:06,430 Twee keer per dag? 281 00:17:06,480 --> 00:17:11,280 20 keer per dag, 25 keer per dag? Nee, Jim En ik heb eigenlijk aparte slaapkamers, 282 00:17:11,380 --> 00:17:14,150 Dus dat doen we niet. 299 00:17:13,480 -> 00:17:18,060 283 00:17:18,060 --> 00:17:20,160 is niet meer erg belangrijk. 284 00:17:20,400 --> 00:17:22,980 Nee, Jim wil geen kinderen krijgen, Dus... 285 00:17:23,319 --> 00:17:28,339 Zou je het niet erg vinden om over te praten Kinderen op Kerstmis, alstublieft? 286 00:17:28,340 --> 00:17:32,079 Zou u, omwille van Christus, niet brengen? UP KINDEREN? Ik wil het ter sprake brengen. I 287 00:17:32,080 --> 00:17:34,719 weet dat je het ter sprake wilt brengen, maar ik Ik wil niet over kinderen praten. 288 00:17:34,720 --> 00:17:38,640 Nou, hoe zit het met alle andere dingen dat ik wil doen dat je niet wilt 306 289 00:17:39,511 --> 00:17:45,959 Nou, het ding met de tandenborstel, en je zou het ding niet doen met de 290 00:17:45,960 --> 00:17:48,120 teddybeer? Oh, kom op. 291 00:17:49,060 --> 00:17:51,240 Ik heb echt een goede grap over een ... 292 00:17:52,080 --> 00:17:56,639 Een kalkoen die een bar in gaat en hij loopt recht naar de bar en hij zegt tegen 293 00:17:56,640 --> 00:17:58,680 Barman, mag ik alsjeblieft wat drinken? 294 00:17:58,980 --> 00:18:02,580 En de barman zegt, sorry, mijnheer, ik kan het niet u dienen. 295 00:18:02,780 --> 00:18:06,520 En de kalkoen, zegt hij, waarom kan je dat niet Serveer me dan? 296 00:18:06,800 --> 00:18:11,939 En de barman, zegt hij, nou, ik kan het nietServeer je omdat mijn beide armen zijn 297 00:18:11,940 --> 00:18:12,990 gebroken. 298 00:18:15,440 --> 00:18:21,200 Het is een film en het is, eh ... het is echt Manly Turkije! 299 00:18:21,440 --> 00:18:22,490 Ja! 300 00:18:22,540 --> 00:18:28,740 Goed, oké, het is een ... ik hoor het geluid van kalkoenen! 301 00:18:29,440 --> 00:18:35,879 Hé, Sue, weet je, ik hou echt van de Decor in uw keuken. Zul jij? Ja. 302 00:18:35,880 --> 00:18:39,730 Een peachy blush, dat is wat ze noemen Het. Als je een beige wilde, zei ik, nee, 303 00:18:39,731 --> 00:18:43,939 Peachy bloost. Ik vind het geweldig. Heb je het opgemerkt? Hij heeft het nooit gemerkt. De peachy die je hebt, 304 00:18:43,940 --> 00:18:44,990 Hoe mooi is het. 305 00:18:45,940 --> 00:18:47,300 De vis is, weet je ... 306 00:18:47,301 --> 00:18:50,769 Hoe zorg je ervoor dat je gerechten als schitterenDat? Het was het eerste wat ik merkte 307 00:18:50,770 --> 00:18:54,409 Toen ik binnenkwam. Echt waar? Nou, dat kan Zie je eigen spiegelbeeld. Kijk daar eens naar. 308 00:18:54,410 --> 00:18:56,889 Jim kan niet passen bij zijn spiegelbeeld in de bord. 309 00:18:56,890 --> 00:18:58,570 Dus hoe krijg je ze zo glanzend? 310 00:18:58,770 --> 00:19:00,790 Nou, ik gebruik de afwasvloeistof. 311 00:19:01,050 --> 00:19:03,710 Ja. Wacht even. Laat me naar je kijken Handen. 312 00:19:04,030 --> 00:19:05,530 Nee. Kom op. Kom op. Laat me kijken. 313 00:19:06,221 --> 00:19:08,289 Merk je het op? 314 00:19:08,290 --> 00:19:11,930 Ja. Nou, dat is interessant omdat ik gebruikte een oude afwasvloeistof. 315 00:19:12,190 --> 00:19:16,160 Ja. En ik stop een beetje in een kom, En toen kreeg ik mijn nieuwe vaatwassing 334 316 00:19:16,921 --> 00:19:18,729 Kijk dan. 317 00:19:18,730 --> 00:19:21,229 Heb je de diptest gedaan? Ik heb de dip gedaan test. Geen grapje. 318 00:19:21,230 --> 00:19:22,289 Kun je het verschil zien? 319 00:19:22,290 --> 00:19:25,900 Nou, ze zijn allebei zo mooi. Nee, Nou, men zou een stuk ouder moeten zijn. 320 00:19:26,890 --> 00:19:29,390 Ah, zij speelgoed zullen de gelukkigen zijn. 321 00:19:31,230 --> 00:19:32,280 Oh, kijk. 322 00:19:43,150 --> 00:19:45,410 Kijken. Laat de hond het eerst proberen. 323 00:19:45,411 --> 00:19:46,249 Het is briljant. 324 00:19:46,250 --> 00:19:48,249 Het gaat over deze jongen die kan vliegen. 325 00:19:48,250 --> 00:19:49,300 Oh, Peter Pan. 326 00:19:49,301 --> 00:19:50,229 Ja, ja. 327 00:19:50,230 --> 00:19:53,960 Hé, let op dit beetje. Kijk, hij vliegt rond de kamer en dan gaat hij uit 347 328 00:19:54,230 --> 00:19:55,670 Wauw. Allemaal tegelijk. 329 00:19:55,950 --> 00:19:57,310 Je kunt vliegen. 330 00:19:58,250 --> 00:19:59,530 Wens je wat? 331 00:20:00,110 --> 00:20:01,370 Wil je dat je kon vliegen? 332 00:20:01,830 --> 00:20:02,880 Ja. Zien? 333 00:20:02,881 --> 00:20:05,869 Gemakkelijk te vliegen. Het enige wat u hoeft te doen is knipperen. 334 00:20:05,870 --> 00:20:07,110 Kom op, volg mij. 335 00:20:07,350 --> 00:20:08,730 Wee! Nee, Wendy. 336 00:20:08,950 --> 00:20:10,000 Ik vlieg. 337 00:20:10,170 --> 00:20:12,760 Hoera, we vliegen allemaal. Iedereen kan dat vlieg. 338 00:20:14,570 --> 00:20:16,750 Oh Turk, ik zag me een film. 339 00:20:20,110 --> 00:20:21,670 Ik vind je leuk. 340 00:20:22,830 --> 00:20:24,090 Ik vind jou ook leuk Turk. 341 00:21:32,951 --> 00:21:40,419 Wees niet dom. Oké, heb het op jouw manier. Wat ben je in godsnaam aan het doen? Je hebt 342 00:21:40,420 --> 00:21:45,770 Ik heb gewoon één kans weggeblazen om eruit te komen deze plek. Als we gaan, zullen ze Turk vermoorden. 363 343 00:21:46,800 --> 00:21:48,540 Wat is het tussen jou en deze vogel? 344 00:21:49,240 --> 00:21:50,290 Ik hou van hem. 345 00:21:50,620 --> 00:21:54,599 Oh, Jezus. Mijn vrouw en de Turkije. Nu Luister, Jim. Je blijft hierbuiten. Hoe 346 00:21:54,600 --> 00:21:57,439 is dit lang aan de hand? Ik heb het niet gedaan wil dit, Jim. 347 00:21:57,440 --> 00:21:58,580 Het gebeurde gewoon. 348 00:21:58,581 --> 00:22:02,739 Om te denken dat ik je verwelkomde in mijn thuis. Je zou mijn hoofd afsnijden 349 00:22:02,740 --> 00:22:06,280 herinneren? Ik wens God dat ik had. Jij ook weet wat? Ik ga het nu doen. 350 00:22:06,711 --> 00:22:11,249 Jim, ik heb hier nog steeds de leiding, weet je nog? 351 00:22:11,250 --> 00:22:12,300 Ga zitten. 352 00:22:13,050 --> 00:22:14,250 Beantwoord de deur, Sue. 353 00:22:20,450 --> 00:22:22,680 Nou, nou. 375 00:22:22,470 -> 00:22:23,690 354 00:22:25,390 --> 00:22:26,440 Wat weet je? 355 00:22:26,890 --> 00:22:27,940 Frisk hem! 356 00:22:28,310 --> 00:22:31,320 Nou, als het niet mijn oude spier is gebonden vriend, Chuck. 357 00:22:31,790 --> 00:22:33,470 Nog steeds aan het trainen, zie ik. 358 00:22:33,850 --> 00:22:37,510 Ik zal je nog in cellofaan laten wikkelen, Je stom, vliegloze punk. 359 00:22:38,340 --> 00:22:39,390 Het is schoon. 360 00:22:39,720 --> 00:22:40,980 Natuurlijk ben ik schoon. 361 00:22:41,540 --> 00:22:42,680 Ik heb geen wapen nodig. 362 00:22:42,980 --> 00:22:45,090 Ik kan je nek met deze twee wringen Handen. 363 00:22:45,100 --> 00:22:47,930 Ja, ja, je hebt veel nek gewrongen, Ben je niet, Bernie? 364 00:22:49,340 --> 00:22:52,160 Nou, Turk, het zijn nu meestal machines. 365 00:22:52,620 --> 00:22:54,300 Eigenlijk is dat mijn grote spijt. 366 00:22:54,580 --> 00:22:57,710 Dat ik geen nek kan wringen. 389 00:22:57,500 -> 00:22:58,740 367 00:22:59,100 --> 00:23:03,260 Afgezien van het bederven van mijn kerstdiner En raad eens wat we zouden hebben? 368 00:23:04,040 --> 00:23:05,760 Ik ga je vermoorden, Matthews. 369 00:23:07,151 --> 00:23:09,199 naar zijn niveau. 370 00:23:09,200 --> 00:23:10,250 Ga je gang, Turk. 371 00:23:10,740 --> 00:23:11,790 Trek aan de trekker. 372 00:23:11,940 --> 00:23:14,290 Schiet op je oude oom Bernie, waarom niet Jij? 373 00:23:16,040 --> 00:23:17,090 Wat is er, Turk? 374 00:23:18,120 --> 00:23:19,800 Voel je je een beetje piekachtig? 375 00:23:20,220 --> 00:23:22,000 Ik denk dat ik precies voor je heb. 376 00:23:24,940 --> 00:23:26,580 Dat is uw kracht, Dr. Pratt. 377 00:23:27,340 --> 00:23:28,390 Hmm? 378 00:23:30,360 --> 00:23:31,410 Ah. 379 00:23:36,000 --> 00:23:37,050 Het is jouw favoriet. 380 00:23:38,639 --> 00:23:40,700 Dat is hoe hij zo groot werd. 381 00:23:42,620 --> 00:23:43,670 Ga je gang. 382 00:23:45,340 --> 00:23:47,440 Laat je je helemaal dik en slaperig voelen. 383 00:23:48,680 --> 00:23:51,810 Je zult je echt goed voelen. 407 00:23:50,840 -> 00:23:51,840 384 00:23:51,811 --> 00:23:55,679 Oh, zeker, ma 'ben. Het komt zo snel in orde Omdat hij sommige van deze weelderige, sappige, sappige 385 00:23:55,680 --> 00:23:56,730 Pellets, hè? 386 00:24:01,440 --> 00:24:02,580 Dat is een brave jongen. 387 00:24:03,491 --> 00:24:05,499 Dat was laat! 388 00:24:05,500 --> 00:24:06,700 Roy, kom van zijn hoofd! 389 00:24:08,330 --> 00:24:12,649 Je was te laat voor het avondeten, maar je bent Net op tijd voor thee, jij vluchtloos 390 00:24:12,650 --> 00:24:13,700 van shit! 391 00:24:14,370 --> 00:24:21,090 Oh, mijn god, wat heb je gedaan? 392 00:24:21,630 --> 00:24:22,680 Sue, luister. 393 00:24:22,681 --> 00:24:25,829 Laat het pistool vallen. We zullen zeggen dat de Turkije dat deed Het. Nee! 394 00:24:25,830 --> 00:24:28,890 Nee? Nee. Ben je gek geworden? Kom op, We komen hier nu weg. 395 00:24:29,230 --> 00:24:32,900 Nee, ik hou beter van hem dan iedereen. 420 00:24:32,470 -> 00:24:36,470 396 00:24:37,420 --> 00:24:38,620 Ik moet je hier weghalen. 397 00:24:38,621 --> 00:24:40,899 Nee, geef me het pistool. Ik denk dat ik het heb gedaan. 398 00:24:40,900 --> 00:24:42,180 Ik wilde het toch doen. 399 00:24:42,740 --> 00:24:43,790 Ik heb een idee. 400 00:24:43,791 --> 00:24:46,459 Je gaat vliegen, nietwaar? Ik kan het niet vlieg. 401 00:24:46,460 --> 00:24:47,540 Natuurlijk kan je dat. 402 00:24:47,541 --> 00:24:50,319 Ik ben een kalkoen. Ik ben een vluchtloze vogel. Het is allemaal waar. 403 00:24:50,320 --> 00:24:52,500 Nee, je kunt vliegen als je echt gelooft. 404 00:24:52,820 --> 00:24:53,870 Kom op. 405 00:24:56,740 --> 00:25:01,659 Neem hier deze cornflakes mee. Blijf nu achter mij. Ik kan vliegen. Ik kan vliegen. 406 00:25:01,660 --> 00:25:02,710 kan vliegen. 407 00:27:03,281 --> 00:27:05,379 dat ik 408 00:27:05,380 --> 00:27:09,930 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.