Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,160 --> 00:00:29,200
Kun je hier dan voor ondertekenen, maat?
2
00:00:29,920 --> 00:00:31,360
Zeker. Met een blik.
3
00:00:33,780 --> 00:00:35,890
Hoeveel mensen heb je hier gewerkt,
Dan?
4
00:00:35,891 --> 00:00:37,049
Dertig -Six.
5
00:00:37,050 --> 00:00:38,100
Volledig.
6
00:00:38,310 --> 00:00:40,420
God, je komt niet door veel moeras
papier.
7
00:00:41,270 --> 00:00:43,370
Ja, nou, het bedrijfsleven is niet zo goed.
8
00:00:43,490 --> 00:00:44,540
Mensen worden bang.
9
00:00:47,170 --> 00:00:48,220
Wacht even.
10
00:00:48,290 --> 00:00:49,610
Je moet te veel erin gieten.
11
00:00:50,570 --> 00:00:51,620
Heb ik?
12
00:00:51,810 --> 00:00:53,990
Oh. Ik vraag me af hoe ze daar zijn gekomen.
13
00:00:54,610 --> 00:00:57,290
Moet een verhoging zijn.
14
00:00:57,361 --> 00:00:59,309
Vertel je wat.
15
00:00:59,310 --> 00:01:01,709
Geef ons een tenner en ik zal niet meer zeggen
erover.
16
00:01:01,710 --> 00:01:02,760
Tenner? Ja.
17
00:01:04,590 --> 00:01:07,480
Dat is diefstal, dat is.
18 00:01:06,000 -> 00:01:07,560
18
00:01:42,120 --> 00:01:43,320
Daar gaan we!
19
00:02:00,480 --> 00:02:01,620
Waar is de gouverneur?
20
00:02:17,350 --> 00:02:19,390
Ik moet mijn factuur laten ondertekenen.
21
00:02:22,230 --> 00:02:25,970
Daar gaan we.
22
00:02:30,230 --> 00:02:31,280
Kijk,
23
00:02:32,470 --> 00:02:36,140
Des, ik heb je eerder verteld, het moet
Pak tempo wanneer we de brug raken.
24
00:02:36,430 --> 00:02:40,400
Ik moet het van jou en Roger afnemen,
Dus jullie moeten allebei tempo oppakken.
25
00:02:41,170 --> 00:02:42,970
Oké, we zullen het nog een keer doen.
26
00:02:43,820 --> 00:02:45,620
Hoeveel tape hebben we over, Nigel?
27
00:02:45,621 --> 00:02:49,639
Niet veel, maar we kunnen doorgaan wat
Je hebt het al gedaan, tenzij je dat wilt
28
00:02:49,640 --> 00:02:50,690
Het. Nee.
29
00:02:50,940 --> 00:02:51,990
Het was onzin.
30
00:02:52,140 --> 00:02:55,450
Ik denk dat we het moeten redden.
32 00:02:53,360 -> 00:02:55,400
31
00:02:55,451 --> 00:02:59,319
Kijk, het heeft geen zin om te krijgen
Tetchy, is er? Het is niet erg
32
00:02:59,320 --> 00:03:00,039
Is het?
33
00:03:00,040 --> 00:03:02,570
Nee, en het was geen erg goede take
Ofwel, was het?
34
00:03:02,571 --> 00:03:06,419
Ik denk dat we het toch moeten houden,
Omdat we misschien niet een betere krijgen.
35
00:03:06,420 --> 00:03:09,179
Nou, als we misschien niet een betere krijgen,
dan kunnen we misschien beter niet nemen
36
00:03:09,180 --> 00:03:09,999
Nog een take.
37
00:03:10,000 --> 00:03:11,019
Wacht even.
38
00:03:11,020 --> 00:03:12,070
Wat is het?
39
00:03:12,340 --> 00:03:13,390
Moeraspapier.
40
00:03:13,610 --> 00:03:14,810
Teken hiervoor, wil je?
41
00:03:15,050 --> 00:03:16,310
Is Jerry niet op kantoor?
42
00:03:16,510 --> 00:03:18,130
Het is vergrendeld. Niemand daar.
43
00:03:18,150 --> 00:03:21,100
Laten we dan eens kijken.
46 00:03:21,510 -> 00:03:22,510
44
00:03:22,830 --> 00:03:24,870
Speelgoedafdeling, ze noemen zichzelf.
45
00:03:25,110 --> 00:03:26,160
Verdomd vreselijk.
46
00:03:26,630 --> 00:03:28,110
Wat is het, een enkele of wat?
47
00:03:28,430 --> 00:03:31,260
Je moet een grapje maken, maat. Meer zoals demo
Nummer 85.
48
00:03:31,330 --> 00:03:33,790
Niemand gaat zo muziek kopen, ik
hoop.
49
00:03:34,170 --> 00:03:35,270
Te verdomd modern.
50
00:03:36,890 --> 00:03:37,940
Daar ga je.
51
00:03:37,970 --> 00:03:39,020
Proost.
52
00:03:39,950 --> 00:03:42,890
Oh, dus het is nu op kleding gekomen,
Heeft het?
53
00:03:43,400 --> 00:03:47,519
Dus alleen omdat ik me meer kleed
fantasierijk dan jij, dan ben ik dat ook
54
00:03:47,520 --> 00:03:49,140
Weet ik iets over muziek, of wel?
55
00:04:07,120 --> 00:04:11,840
Zet het uit, alstublieft.
56
00:04:12,360 --> 00:04:13,410
Het is allemaal.
57
00:04:14,000 --> 00:04:15,050
Oh, verdomd dood.
58
00:04:19,700 --> 00:04:22,580
Oh, God.
59
00:04:27,860 --> 00:04:29,440
Rosie! Ow!
60
00:04:30,940 --> 00:04:32,990
Sorry.
64 00:04:37,000 -> 00:04:38,700
61
00:04:42,141 --> 00:04:46,999
Ze wordt niet verondersteld
te weten dat je hier bent.
62
00:04:47,000 --> 00:04:48,280
Oh, god, sorry.
63
00:04:48,281 --> 00:04:51,499
Afgezien daarvan is het een beetje verdomd
Vroeg, nietwaar? Wat bedoel je het is
64
00:04:51,500 --> 00:04:52,550
na negen?
65
00:04:52,680 --> 00:04:54,400
Wat? Oh, nee.
66
00:04:55,100 --> 00:04:56,480
Debbie, het is half na negen.
67
00:04:56,640 --> 00:04:58,680
Wat? Het is half na negen.
68
00:04:59,320 --> 00:05:02,460
Wat? Het is half voorbij bloedige negen, voor
Gods wil.
69
00:05:02,740 --> 00:05:03,790
Wat?
70
00:05:04,240 --> 00:05:07,200
Je stopt niet wat te zeggen, ik zal verdomd
Dood je.
71
00:05:07,660 --> 00:05:11,700
Het is half na negen en we zijn allebei
laat. Heb je het?
72
00:05:12,740 --> 00:05:13,790
Verdomde hel!
73
00:05:13,791 --> 00:05:14,569
Oké.
74
00:05:14,570 --> 00:05:15,620
Bella!
75
00:05:17,730 --> 00:05:21,160
Wie is deze band? Ze zijn briljant.
80 00:05:19,930 -> 00:05:21,570
76
00:05:21,161 --> 00:05:25,689
Ik heb het opgehaald uit die studio. Zij zijn
gebeld, eh, speelgoedafdeling.
77
00:05:25,690 --> 00:05:27,250
Oh, wat, je hebt het opgeslokt?
78
00:05:27,251 --> 00:05:28,229
Leende het.
79
00:05:28,230 --> 00:05:29,280
Oh, ja, leende het.
80
00:05:29,281 --> 00:05:32,089
Waarschijnlijk om te zien wat je
zou voor hen kunnen doen in termen van
81
00:05:32,090 --> 00:05:34,010
Vertegenwoordiging, uw eer.
82
00:05:34,011 --> 00:05:36,209
Natuurlijk, wat een slimme analyse,
Brian.
83
00:05:36,210 --> 00:05:40,629
Oh, bedankt, Keith. Ik doe dat zelfs
geloof dat het mijn superieure intelligentie is
84
00:05:40,630 --> 00:05:44,780
beveiligde mijn positie in die kleine maar
Elite lichaam van mannen en vrouwen. 90
85
00:05:44,781 --> 00:05:48,059
Ik dacht dat het jouw diploma was
Dames scrubs.
86
00:05:48,060 --> 00:05:49,110
Oh, ja, dat ook.
87
00:05:49,520 --> 00:05:52,480
Oh, Brian, wat doe je hier?
88
00:05:52,481 --> 00:05:55,219
Kijk, Debbie, het was er maar een van die
dingen.
89
00:05:55,220 --> 00:05:59,499
We hebben elkaar toevallig, per ongeluk, in
de kroeg, en hij kon niet thuiskomen, dus ik
90
00:05:59,500 --> 00:06:00,550
Laat hem blijven.
91
00:06:00,551 --> 00:06:04,779
Oh, Brian, kijk, ik bedoel, ik vind je erg leuk
veel, en het is erg leuk jullie allemaal te zien
92
00:06:04,780 --> 00:06:09,590
rechts. Ik bedoel, je bent een van onze oudste
En onze beste vrienden, misschien wel de beste, 99
93
00:06:10,620 --> 00:06:14,530
Het was maar één nacht. Kijk, voor God
Sake, wees niet zo dom, jullie allebei.
94
00:06:14,531 --> 00:06:18,379
Ik bedoel, als Mayla je hier vangt
Samen bedoel ik, ze gaat zeggen
95
00:06:18,380 --> 00:06:21,699
gebroken voorwaardelijke vrijlating en jullie
zullen allebei worden geplaatst Terug naar binnen.
96
00:06:21,700 --> 00:06:22,960
Hoe is het het waard, hmm?
97
00:06:23,640 --> 00:06:24,690
Nee.
98
00:06:24,860 --> 00:06:26,360
Precies, dus verdwaal gewoon.
99
00:06:27,140 --> 00:06:28,880
Oh, het is echt leuk je te zien, hè?
100
00:06:30,820 --> 00:06:31,870
Ja, verdwaal, Brian.
101
00:06:38,120 --> 00:06:41,240
Veel dingen vallen van de
Terug van je busje onlangs.
102
00:06:41,800 --> 00:06:44,750
Ah, het zijn de deuren,
110 00:06:44,360 -> 00:06:45,820
103
00:06:44,751 --> 00:06:49,539
Zeer slechte kwaliteit, zie je. Ik bedoel, maar
Dat is wat er gebeurt als je niet koopt
104
00:06:49,540 --> 00:06:50,590
Brits, ik bedoel.
105
00:06:50,720 --> 00:06:55,339
En ik moet rondrijden bij zo'n
snelheid, zie je, om alles te krijgen
106
00:06:55,340 --> 00:06:59,099
in. Ik bedoel, het is crimineel, het bedrag van
Werk dat u ons op een dag geeft.
107
00:06:59,100 --> 00:07:03,319
Weet je, ik moet de snelheid breken Beperk
elke dag om het allemaal binnen te krijgen. Ik
108
00:07:03,320 --> 00:07:05,320
bedoel, het is bloedig, eerlijk gezegd.
109
00:07:05,660 --> 00:07:07,100
Ja, ik weet zeker dat het zo is.
110
00:07:07,230 --> 00:07:11,740
Ik houd je zelfs goed in de gaten, Keith,
en ik ontmoet je voorwaardelijke vrijlating 119
111
00:07:13,610 --> 00:07:17,910
Ah, nou, het is erg aardig van je om zo te zijn
Bezorgd, de heer Pinder.
112
00:07:18,270 --> 00:07:19,690
Duw je geluk niet, Keith.
113
00:07:19,691 --> 00:07:23,229
En nog iets, die cassette
Player's tegen bedrijfsvoorschriften.
114
00:07:23,230 --> 00:07:25,649
Haal het uit de cabine voordat je de
Van vanavond terug, oké?
115
00:07:25,650 --> 00:07:26,970
Alles wat u zegt, Mr. Pinder.
116
00:08:13,650 --> 00:08:17,769
Jij? Je bent te oud om iets te weten
over de muziekbusiness, jij seniel oud
117
00:08:17,770 --> 00:08:20,540
Git. Zou de volgende graag gaan
Door, alsjeblieft? 127
118
00:08:23,570 --> 00:08:24,620
Fuck Off.
119
00:08:24,710 --> 00:08:25,760
Oh, daar is het weer.
120
00:08:27,470 --> 00:08:28,970
Laat ik het dan voor je achter?
121
00:08:29,070 --> 00:08:30,120
Ja, dank je.
122
00:08:43,179 --> 00:08:45,589
Zou de volgende graag doorgaan,
Alsjeblieft?
123
00:08:54,400 --> 00:08:55,450
Ik ben Keith.
124
00:08:59,080 --> 00:09:00,130
Keith Epstein.
125
00:09:03,360 --> 00:09:04,700
Epstein? Ja.
126
00:09:05,860 --> 00:09:07,820
Is er een relatie met Brian Epstein?
127
00:09:08,720 --> 00:09:09,780
Hij was mijn broer.
128
00:09:10,960 --> 00:09:12,010
Oh, echt?
129
00:09:15,100 --> 00:09:16,150
Gefeliciteerd.
130
00:09:17,760 --> 00:09:23,940
Je bent de 47e broer van Brian Epstein Ik
heb elkaar ontmoet sinds ik deze baan heb gekregen.
131
00:09:29,040 --> 00:09:30,090
Ga nu uit.
132
00:09:48,330 --> 00:09:51,090
Laarzen, laarzen, laarzen, laarzen, laarzen.
133
00:09:52,790 --> 00:09:53,840
Louise?
134
00:09:55,050 --> 00:09:56,100
Laarzen.
135
00:09:56,570 --> 00:10:00,660
Vierde van de sessie van afgelopen vanmorgen.
146 00:10:00,370 -> 00:10:03,530
136
00:10:06,070 --> 00:10:07,150
Kopieer deze.
137
00:10:09,410 --> 00:10:10,770
Oh ja, Epstein.
138
00:10:10,771 --> 00:10:14,669
Nou, zeg hem dat hij me toch een ring moet geven,
Zou je? En ik wil hem morgen
139
00:10:14,670 --> 00:10:15,720
ochtend eerst.
140
00:10:18,020 --> 00:10:19,070
Hallo?
141
00:10:19,780 --> 00:10:21,260
Nee. Hallo?
142
00:10:23,000 --> 00:10:24,050
Hallo?
143
00:10:24,460 --> 00:10:25,510
Hallo?
144
00:10:25,511 --> 00:10:27,099
Wie ben je?
145
00:10:27,100 --> 00:10:28,760
Keith. Wat wil je?
146
00:10:28,761 --> 00:10:32,259
Ik probeer die band te vinden die was
Hier gisteren.
147
00:10:32,260 --> 00:10:33,139
Speelgoedafdeling.
148
00:10:33,140 --> 00:10:34,279
Ik ben vandaag weer binnen.
149
00:10:34,280 --> 00:10:35,330
Nigel? Ja?
150
00:10:35,780 --> 00:10:37,520
Deze man wil de speelgoedafdeling.
151
00:10:38,360 --> 00:10:42,330
Kijk, doe een van deze bloedige telefoons
werk? Ik denk dat degene in de keuken
152
00:10:43,820 --> 00:10:47,100
Dus, wat wil je met ze? Jij
bentNiet in de band, toch? Nee.
153
00:10:47,760 --> 00:10:49,930
Nee, nee, je hebt een meer dom nodig
kapsel.
154
00:10:50,220 --> 00:10:51,270
Dus wat wil je ermee?
155
00:10:51,500 --> 00:10:52,880
Ik was gewoon op zoek naar ze.
156
00:10:52,881 --> 00:10:55,399
Ik heb een zakelijke propositie, weet je.
157
00:10:55,400 --> 00:10:56,339
Heb je nu?
158
00:10:56,340 --> 00:10:57,780
Oh, dat zal interessant zijn.
159
00:10:57,781 --> 00:10:58,659
Waarom is dat?
160
00:10:58,660 --> 00:11:00,099
Ze zijn gisteren uit elkaar gegaan.
161
00:11:00,100 --> 00:11:02,400
Wat? Ja, het was best leuk,
Echt.
162
00:11:02,401 --> 00:11:05,679
Ali zei dat de anderen allemaal konden gaan
en neuken zichzelf en hij ging
163
00:11:05,680 --> 00:11:08,039
op een ontdekkingsreis van zichzelf
afbeelding.
164
00:11:08,040 --> 00:11:10,450
Hoe zit het met de rest van hen? Ik niet
weten. 176
165
00:11:11,620 --> 00:11:12,670
De George? Ja.
166
00:11:25,420 --> 00:11:28,900
Ze waren hier op deze lunchtijd, als een
feitelijk.
167
00:11:28,901 --> 00:11:32,099
Enig idee waar ik ze nu kan vinden? Zijn
een beetje dringend. Ik heb een beetje
168
00:11:32,100 --> 00:11:35,619
Zakelijk zou ik hun weg kunnen zetten. Goed,
je moet behoorlijk scherp,
169
00:11:35,620 --> 00:11:36,479
oude zoon.
170
00:11:36,480 --> 00:11:37,239
Wat is dat?
171
00:11:37,240 --> 00:11:41,739
Nou, ze waren hier met deze kerel
Tijdens de lunch. Roger zegt dat ze gingen
172
00:11:41,740 --> 00:11:47,199
om een contract of een ander te ondertekenen
Een rondleiding door Zweden doen of zoiets. Hij
173
00:11:47,200 --> 00:11:51,660
in een beetje paniek omdat blijkbaarAlistair,
hij heeft de bank verlaten.
174
00:11:52,220 --> 00:11:55,050
En ze moesten iets anders vinden
voordat ze vertrokken.
175
00:11:55,051 --> 00:11:58,599
Had er een tijdje geleden een moeten vinden, als
je vraagt het mij.
176
00:11:58,600 --> 00:12:00,160
Weet je wanneer ze vertrekken?
177
00:12:00,320 --> 00:12:05,240
Eh, ze vangen de veerboot van 11,45
van Felixstowe in de ochtend.
178
00:12:06,120 --> 00:12:12,579
Lijkt me een beetje saai. Ik bedoel, zie je,
Zweden heeft zojuist het Eurovisie -nummer gewonnen
179
00:12:12,580 --> 00:12:15,590
Wedstrijd, nietwaar? Nou, nu, ik
Ik kan de Zweden niet zien.
180
00:12:16,230 --> 00:12:20,590
Ik vind Roger's band precies leuk als hij kreeg
Zulke goede muziek. Je weet 193
181
00:12:24,370 --> 00:12:26,110
Ik zal eerlijk tegen je zijn, Keith.
182
00:12:27,170 --> 00:12:29,270
We zijn op zoek naar een belastingverlies.
183
00:12:29,271 --> 00:12:34,169
Ik moet toegeven, ik heb je band gekozen omdat
Ze zijn het ergste, meest afgeleide ding
184
00:12:34,170 --> 00:12:35,490
Ik heb al lang gehoord.
185
00:12:37,330 --> 00:12:41,509
Maar aan de bovenkant krijg je een bescheiden
bedrag aan geld en de slankste van
186
00:12:41,510 --> 00:12:43,430
kansen om een paar records te verkopen.
187
00:12:44,479 --> 00:12:49,099
Er is een element van urgentie bij betrokken, hoewel.
We hebben een single nodig binnen een
188
00:12:49,100 --> 00:12:52,890
Veertien dagen voor belastingdoeleinden.
Is dat een Mast die je daar hebt?
189
00:12:53,340 --> 00:12:55,450
Uh, ja.
203 00:12:55,560 -> 00:13:01,100
190
00:13:01,100 --> 00:13:03,750
Een nog ergere mix ervan. Wanneer kan ik zien
de band?
191
00:13:05,280 --> 00:13:06,740
Oh, uh, morgen?
192
00:13:19,310 --> 00:13:20,360
Het is weg.
193
00:13:20,550 --> 00:13:21,600
Pech.
194
00:13:21,601 --> 00:13:24,109
Als je geen auto had die kapot ging
om de honderd meter zouden we kunnen hebben
195
00:13:24,110 --> 00:13:25,009
betrapte hen.
196
00:13:25,010 --> 00:13:26,330
Nou, de schuld niet, Keith.
197
00:13:26,610 --> 00:13:28,110
Ik ben een kind van de recessie.
198
00:13:28,150 --> 00:13:31,769
Deze auto is mijn erfenis van
Het gebrek aan opeenvolgende regeringen
199
00:13:31,770 --> 00:13:33,870
Nieuwe productlijnen sinds de jaren 1950.
200
00:13:34,410 --> 00:13:35,970
Ik ben me daarvan bewust, Brian.
201
00:13:37,070 --> 00:13:41,469
Maar ik heb bijna een record gekraaktdeal
die een paar duizend waard zou kunnen zijn
202
00:13:41,470 --> 00:13:43,130
quid als ik geen band had.
203
00:13:45,150 --> 00:13:46,350
Eventuele suggesties?
204
00:13:46,351 --> 00:13:50,929
Naast het afwijzen van de oppositie met
MC3 als de belangrijkste indicatie van het geld
205
00:13:50,930 --> 00:13:51,980
levering.
206
00:13:52,350 --> 00:13:53,400
Ja.
207
00:13:54,250 --> 00:13:55,300
Ik weet het niet.
208
00:13:56,130 --> 00:13:57,510
Doe het zonder de band!
209
00:14:00,730 --> 00:14:02,850
Doe het zonder de band.
210
00:14:04,010 --> 00:14:08,830
Ik denk dat u dit belastingverlies neemt
situatie daar een beetje te serieus,
211
00:14:09,290 --> 00:14:12,780
Maar Derek, ik denk dat je misschien
in staat bent wat geld verdienen.
212
00:14:14,570 --> 00:14:15,950
Ik zal je een minuutje geven.
213
00:14:17,270 --> 00:14:21,060
Wat je zou kunnen doen, is het promoten
als sommigen soort mystery band. 228
214
00:14:24,810 --> 00:14:28,510
Wat, dus iedereen moet dat raden
Is het een stel nobodies?
215
00:14:28,511 --> 00:14:30,509
Nou, dat zouden ze niet weten, zie je.
216
00:14:30,510 --> 00:14:33,669
Voor het grote publiek, zou het kunnen zijn
iemand. Ik bedoel, het kan Boy George zijn,
217
00:14:33,670 --> 00:14:34,720
Alles wat ze weten.
218
00:14:35,410 --> 00:14:39,450
Kan Mick Jagger, Neil Kinnock, Mark zijn
Thatcher, zelfs. Het is mogelijk.
219
00:14:41,270 --> 00:14:42,950
Zou het Prins Andrew kunnen zijn?
220
00:14:43,390 --> 00:14:46,340
Ja, dat is een goede. Dat is gevallen een
Weinig exemplaren.
221
00:14:46,640 --> 00:14:47,690
Ja.
222
00:14:47,720 --> 00:14:51,150
Zou iedereen kunnen zijn, zie je.
238 00:14:49,380 -> 00:14:52,620
223
00:14:53,760 --> 00:14:56,560
Nou, dat moet een behoorlijk grote markt zijn,
Derek.
224
00:14:57,520 --> 00:14:58,570
Kan mega zijn.
225
00:15:00,000 --> 00:15:01,050
Ja.
226
00:15:02,260 --> 00:15:04,600
Er zullen natuurlijk geen live concerten zijn.
227
00:15:05,540 --> 00:15:06,590
Video's?
228
00:15:07,360 --> 00:15:09,300
Ja, maar zonder hun gezichten te tonen.
229
00:15:10,680 --> 00:15:11,730
Debbie?
230
00:15:11,880 --> 00:15:12,930
Debbie?
231
00:15:16,659 --> 00:15:18,020
Jij verdomde klootzak.
232
00:15:18,021 --> 00:15:19,239
Ik haat je.
233
00:15:19,240 --> 00:15:20,659
Ik dacht dat je van Chinees hield.
234
00:15:20,660 --> 00:15:23,559
Geen bloedige wisecracks, Keith Martin,
Omdat ik niet in de stemming ben, oké?
235
00:15:23,560 --> 00:15:27,719
Ik kreeg ook Kentucky Fried. Iedereen
houdt van Kentucky Fried. Kijk, stop ermee, 252
236
00:15:27,720 --> 00:15:29,710
Nu wil ik wat rechte antwoorden van
Jij.
237
00:15:29,711 --> 00:15:32,699
Ik bedoel, Naylor was hier vandaag rond, en
Ze zei dat je ontslagen werd van je werk a
238
00:15:32,700 --> 00:15:33,879
Veertien dagen geleden.
239
00:15:33,880 --> 00:15:38,030
Mijn God, Keith, ik wil niet worden geplaatst
Weer weg. Veertien dagen? Dat is twee
240
00:15:38,360 --> 00:15:39,420
Wat heb je gedaan?
241
00:15:39,880 --> 00:15:41,620
Waar heb je al deze dingen vandaan?
242
00:15:41,621 --> 00:15:44,579
Je hebt het opgedoken, nietwaar? Ik weet
je hebt. Je hebt het verdomd gebogen. Doen
243
00:15:44,580 --> 00:15:45,689
Wil je de waarheid weten?
244
00:15:45,690 --> 00:15:49,240
Ik bedoel, wat heb je gedaan? Wat
heb je het elke dag gedaan wanneer 262
245
00:15:49,241 --> 00:15:52,169
Nou, je weet dat tape die ik ben geweest
spelen. Oh, lieg niet tegen me, Keith. Ik ben
246
00:15:52,170 --> 00:15:53,220
Ik ben niet. Eerlijk.
247
00:15:53,490 --> 00:15:54,540
Je kent die tape.
248
00:15:54,541 --> 00:15:57,769
Nou, wat ik heb gedaan is, en ik
weet dat je dit moeilijk zult vinden
249
00:15:57,770 --> 00:16:01,710
Geloof, maar wat ik heb gedaan is niet
alleen de manager van de band worden,
250
00:16:01,870 --> 00:16:04,330
Maar ik heb mijn deal met hardcore
Records ook.
251
00:16:04,331 --> 00:16:08,009
En waar is al dit spul van gemaakt, oh,
trouwens, ik heb ook Indian,
252
00:16:08,010 --> 00:16:12,270
Al deze dingen die zijn gemaakt is vierenDe
release van de eerste single van mijn band.
253
00:16:12,430 --> 00:16:13,480
Je bent zielig.
254
00:16:13,481 --> 00:16:17,939
Debbie, ik haat het om je dit te vertellen, maar
Het is allemaal waar.
255
00:16:17,940 --> 00:16:18,990
Hier is het record.
256
00:16:19,020 --> 00:16:20,070
Wat?
257
00:16:21,420 --> 00:16:22,470
Oh, nee.
258
00:16:23,120 --> 00:16:24,460
Ik heb ook McDonald's.
259
00:16:25,580 --> 00:16:27,740
Ik moet je zeggen, Keith, het is fenomenaal.
260
00:16:27,880 --> 00:16:31,500
Ik heb nog nooit zo'n reactie geweten
de pers. Ze zijn er dol op.
261
00:16:31,501 --> 00:16:36,279
Oh, en we hebben een half miljoen vooruitgang
Verkoop, heb ik het je verteld? En we zijn alleen
262
00:16:36,280 --> 00:16:37,540
Vorige week uitgebracht.
263
00:16:43,221 --> 00:16:45,269
Nou, daar is het.
264
00:16:45,270 --> 00:16:47,490
25, 000 pond in fivers.
265
00:16:48,230 --> 00:16:50,700
Dit is een beetje een primeur voor ons, jij
weten.
266
00:16:50,750 --> 00:16:53,580
Nooit eerder gedaan.
285 00:16:52,430 -> 00:16:54,530
267
00:16:54,930 --> 00:16:55,980
Dan?
268
00:16:56,510 --> 00:16:57,560
De band.
269
00:16:57,561 --> 00:17:00,349
Nog nooit gehoord van een 100 % management deal,
Derek.
270
00:17:00,350 --> 00:17:01,770
Hmm? Alleen grapjes.
271
00:17:02,050 --> 00:17:04,700
Kijk, Derek, kun je ons een plezier doen?
Wat is het?
272
00:17:05,310 --> 00:17:09,390
Nou, ik heb een soort van deze andere band,
Zie je, genaamd Toy Department, en ...
273
00:17:09,391 --> 00:17:13,049
Ze doen een rondleiding door Zweden op de
moment. En ik vroeg me af of je
274
00:17:13,050 --> 00:17:17,269
kon ze niet oplossen met een spreuk op de
QE2 gedurende zes maanden of zo, of misschien een
275
00:17:17,270 --> 00:17:19,620
Tour door Zuid -Amerika. Wat doe je
denken? 295
276
00:17:21,381 --> 00:17:28,029
Ze vertelden me zelfs dat ze willen blijven
uit het land net zo lang als
277
00:17:28,030 --> 00:17:31,830
mogelijk omdat sommigen van hen een beetje zijn
Dodgy, weet je.
278
00:17:32,250 --> 00:17:35,680
Nou, het is niet mijn gebruikelijke einde van de
Zaken, Keith, maar ...
279
00:17:35,681 --> 00:17:39,159
Als dat is wat je wilt, weet ik zeker dat ik het
kan Zoek iemand om het voor je te repareren. Bedankt,
280
00:17:39,160 --> 00:17:42,819
Derek. Luister, nog een ding.
Zou je kunnen vertellen wie dit niet regelt
281
00:17:42,820 --> 00:17:45,439
mijn naam vermelden? Het is een
soort vanPraktische grap, weet je.
282
00:17:45,440 --> 00:17:46,490
Duimen het woord.
283
00:17:47,540 --> 00:17:48,590
Bar.
284
00:18:29,000 --> 00:18:30,500
Oh, we zijn op. Wil je een krant?
285
00:18:31,320 --> 00:18:33,610
Kijk, je weet heel goed wat ik ben
Over praten.
286
00:18:33,840 --> 00:18:35,580
Ze denken aan het drukken op kosten.
287
00:18:36,120 --> 00:18:38,700
Blijkbaar ben je 50 dozen
met spullen kwijtgeraakt.
288
00:18:38,960 --> 00:18:40,010
Wat is dit?
289
00:18:40,011 --> 00:18:44,499
Oh, ik denk dat het geld is, nietwaar? Ja,
Het lijkt op geld, oké.
290
00:18:44,500 --> 00:18:47,119
Je kunt daar een paar vellen van gebruiken
Als je wilt.
291
00:18:47,120 --> 00:18:48,170
Keith, ze zijn aan!
292
00:18:56,020 --> 00:18:59,750
Keith, mag ik een ... woord met je hebben,
Alsjeblieft. Wacht even, wacht even.
293
00:19:05,370 --> 00:19:07,720
Keith. Stil.
314 00:19:13,130 -> 00:19:14,870
294
00:19:18,490 --> 00:19:19,540
Zet het weer aan.
295
00:19:19,541 --> 00:19:22,399
Omdat er banners op televisie zijn, voor
Gods wil. Het is belangrijk.
296
00:19:22,400 --> 00:19:23,900
Popmuziek is niet belangrijk.
297
00:19:24,240 --> 00:19:26,000
Vijftig dozen toiletrollen zijn.
298
00:19:26,001 --> 00:19:28,999
Kijk, zet het gewoon weer aan. We kunnen praten
over moeraspapier later.
299
00:19:29,000 --> 00:19:30,320
We praten er nu over, oké?
300
00:19:30,520 --> 00:19:33,590
Kijk, het is mijn bloedige
televisie en ik wil dat Bekijk het.
301
00:19:34,080 --> 00:19:36,550
Je bent een grote teef! Kijk wat je hebt
Nu klaar!
302
00:19:36,700 --> 00:19:40,860
En je duwde me. Ik deed het niet! Dat deed je. I
niet! Dat deed je. Ik deed het niet! 324
303
00:19:45,540 --> 00:19:46,590
Ik kan niets horen.
304
00:19:47,200 --> 00:19:51,110
Hallo? Kijk, je bent duidelijk allebei in een
Zeer zeer emotionele toestand.
305
00:19:51,950 --> 00:19:53,450
Ik zou beter later terugkomen.
306
00:19:53,451 --> 00:19:56,509
Nou, het is altijd een plezier om je te zien,
Miss Naylor.
307
00:19:56,510 --> 00:19:57,560
Hallo?
308
00:19:57,930 --> 00:19:59,170
Keith? Ja?
309
00:19:59,550 --> 00:20:00,930
Ah, Derek hier.
310
00:20:01,450 --> 00:20:03,130
Een beetje een verrassing, Keith.
311
00:20:03,131 --> 00:20:07,569
Het record zeilt nog beter dan eerder,
dus ik heb besloten om alles te laten vallen
312
00:20:07,570 --> 00:20:09,630
Mystery onzin en boek je in voor een
tour.
313
00:20:10,250 --> 00:20:14,280
Beginnend in Manchester op zaterdag, oké?
336 00:20:12,370 -> 00:20:16,370
314
00:20:16,370 --> 00:20:17,420
Derek!
315
00:20:17,550 --> 00:20:18,600
Derek, nee ...
316
00:20:18,601 --> 00:20:24,799
Wees niet dom, Brian. Je kunt geen
Optreden met de lichten uit. Het publiek
317
00:20:24,800 --> 00:20:25,719
Koop dat.
318
00:20:25,720 --> 00:20:26,770
Oké, dan.
319
00:20:27,380 --> 00:20:31,760
Eh, hoe zit het met vier robots als podium
hoofd?
320
00:20:32,680 --> 00:20:33,760
Denk aan de voordelen.
321
00:20:33,761 --> 00:20:37,319
Er zouden geen hotelrekeningen zijn. Je
zou kunnen Bung ze gewoon in de laars van de auto
322
00:20:37,320 --> 00:20:38,370
het optreden.
323
00:20:38,620 --> 00:20:41,750
Ze konden zichzelf zelfs opblazen
het einde van het optreden.
324
00:20:43,740 --> 00:20:47,410
Hoe zit het met concertzalen die blazen
zichzelf voor het optreden? 348
325
00:20:47,411 --> 00:20:50,019
We zouden ze kunnen verbranden.
326
00:20:50,020 --> 00:20:51,070
Oh, ja.
327
00:20:51,180 --> 00:20:52,230
Verankering binnen.
328
00:20:52,231 --> 00:20:55,259
Ze hebben nu geen generatie
Het geweld van een mooie articuleren
329
00:20:55,260 --> 00:20:56,310
strategie.
330
00:20:57,400 --> 00:20:58,900
We kunnen dit niet doen, Keith.
331
00:20:58,901 --> 00:21:02,259
Oh, ja? Hoe zit het met al die korte
-Termijnplanning Backlash -dingen die je bent
332
00:21:02,260 --> 00:21:02,979
helemaal over dan?
333
00:21:02,980 --> 00:21:04,030
Oh, zo zo.
334
00:21:04,400 --> 00:21:05,720
Nou, kijk er zo naar, Brian.
335
00:21:05,721 --> 00:21:09,179
De meeste mensen die brandstichting doen, hebben
er een paar enorm psychologisch probleem, en ze krijgen
336
00:21:09,180 --> 00:21:11,350
Niets uit, behalve misschien een
erectie.
337
00:21:11,351 --> 00:21:15,639
Terwijl we twee en een half jaar
opstaanThousit annuleringskosten.
338
00:21:15,640 --> 00:21:17,440
Ik denk dat ik liever een erectie heb.
339
00:21:17,620 --> 00:21:20,330
Oh, met een beetje geluk, kunnen we het krijgen
beide.
340
00:21:27,610 --> 00:21:31,340
Kijk, weet je zeker dat dit gaat
Werk, Keith? Ik weet het natuurlijk zeker.
341
00:21:33,650 --> 00:21:34,700
Bekijk dit.
342
00:21:38,830 --> 00:21:40,230
Ja, ik kijk.
343
00:21:40,530 --> 00:21:41,580
Oh, bugger het.
344
00:21:42,290 --> 00:21:43,550
Dat beetje is stom, Keith.
345
00:21:43,551 --> 00:21:45,849
Zodra je daar bent, gaat het af
in je gezicht.
346
00:21:45,850 --> 00:21:49,389
Kijk, het is geen bloedige stand van
vuurwerk, Brian. Het is een verfijnde
347
00:21:49,390 --> 00:21:50,309
elektrische apparatuur.
348
00:21:50,310 --> 00:21:52,780
Wat is des te meer reden, als u het vraagt
mij? 373
349
00:22:23,300 --> 00:22:24,680
Goed? Ze zijn er allemaal in.
350
00:22:25,780 --> 00:22:26,830
Het is ingepakt.
351
00:22:26,831 --> 00:22:29,579
Bloedige politieagenten overal ook, ik
kan het je vertellen.
352
00:22:29,580 --> 00:22:33,730
Rechts. God, ik had een baan die dat overtuigde
Guy om deze soundchecks op te zetten.
353
00:22:36,420 --> 00:22:37,470
Hallo?
354
00:22:37,560 --> 00:22:39,120
Hallo, is dat de Montfort Hall?
355
00:22:39,121 --> 00:22:39,939
Ah, toch.
356
00:22:39,940 --> 00:22:41,780
Eh, dit is de boze brigade.
357
00:22:42,460 --> 00:22:43,820
Nee, de boze brigade.
358
00:22:44,600 --> 00:22:47,260
Ja, eh, we waren erg groot in de jaren 60.
359
00:22:48,740 --> 00:22:49,820
Nee, we zijn geen band.
360
00:22:50,580 --> 00:22:54,190
Kijk, houd je mond, wil je en luister.
386 00:22:52,430 -> 00:22:58,970
361
00:22:58,970 --> 00:23:00,020
notulen.
362
00:23:00,830 --> 00:23:02,350
Ja, heb je dat? Goed, tot ziens.
363
00:23:02,351 --> 00:23:06,349
Ik zou het veel liever willen hebben
vernietiging.
364
00:23:06,350 --> 00:23:08,369
Ik heb net gedacht hoe we kunnen vermijden
Liverpool.
365
00:23:08,370 --> 00:23:09,549
Dat zou niet moeilijk moeten zijn.
366
00:23:09,550 --> 00:23:11,589
De centrale overheid heeft het gedaan
jarenlang.
367
00:23:11,590 --> 00:23:13,570
Kom op, we kunnen het vanuit Londen doen.
368
00:23:16,430 --> 00:23:18,610
Vier zalen zijn afgebrand.
369
00:23:19,420 --> 00:23:22,370
Een optreden moest worden opgeblazen vanwege
een bomjas.
370
00:23:23,400 --> 00:23:27,900
En nu zeg je dat de hele tour moet zijn
geannuleerd omdat Robbie is gebroken een 397
371
00:23:31,800 --> 00:23:34,510
Nu weet ik dat we er veel krijgen
publiciteit hieruit.
372
00:23:35,100 --> 00:23:38,539
En Robbie kan elk bot in de zijne breken
lichaam wat mij betreft. Maar
373
00:23:38,540 --> 00:23:40,620
Waar is hij eigenlijk?
374
00:23:41,760 --> 00:23:43,200
En waar is de rest van de band?
375
00:23:44,260 --> 00:23:46,900
De pers wil ze zien. Ik wil
zie ze.
376
00:23:47,959 --> 00:23:49,320
Iedereen wil ze zien.
377
00:23:50,100 --> 00:23:53,290
Dus ik heb je een persconferentie geboekt
voor morgenochtend.
378
00:23:58,640 --> 00:24:00,200
Hé, wat gaan we doen?
379
00:24:00,660 --> 00:24:02,820
We zouden dit niet heel rustig moeten nemen.
380
00:24:04,260 --> 00:24:07,220
Brian, hoe zou je het willen zijn
popster? 408
381
00:24:16,460 --> 00:24:17,540
Kalmeer alsjeblieft.
382
00:24:18,140 --> 00:24:22,139
Luister, stig en Alex zijn allebei hier, maar
Ze komen niet uit totdat je geeft
383
00:24:22,140 --> 00:24:25,719
ze een beetje meer ruimte. Dus ga alsjeblieft
terug En geef ze wat meer ruimte. Beweging
384
00:24:25,720 --> 00:24:29,899
Terug, alstublieft. Nu, wat je ook doet,
Raak hun haar niet aan. Ik ben bang
385
00:24:29,900 --> 00:24:33,419
Heel, heel paranoïde over hun haar.
Een aanraking van hun haar en het geheel
386
00:24:33,420 --> 00:24:34,539
Conferentie is voorbij.
387
00:24:34,540 --> 00:24:35,620
Goed, hier gaan we dan.
388
00:24:37,540 --> 00:24:40,310
Juist, hier is hij, dames en heren,
De enige enige Alex.
389
00:24:41,320 --> 00:24:44,020
Alex, dames en heren. Hallo,iedereen.
390
00:24:44,021 --> 00:24:49,559
Leuk je te zien. Dit is leuk, nietwaar?
Alleen als het werkt, is dat alles.
391
00:24:49,560 --> 00:24:50,610
Ja,
392
00:24:52,720 --> 00:24:53,770
Ik veronderstel dat.
393
00:24:53,840 --> 00:24:57,619
Jij? Ja, wat vind je van de
branden en bombscares die je omringen
394
00:24:57,620 --> 00:24:58,670
-Fated Tour?
395
00:24:58,860 --> 00:25:03,420
Ik weet het niet. Ik veronderstel dat iemand
Ergens wil niet dat we spelen.
396
00:25:05,280 --> 00:25:06,780
Het is een beetje deprimerend.
397
00:25:07,160 --> 00:25:10,780
Hoe zie ik eruit?
398
00:25:11,260 --> 00:25:12,310
Verdomd dom.
399
00:25:12,520 --> 00:25:13,720
Oh, heel erg bedankt.
400
00:25:16,110 --> 00:25:21,990
Ik veronderstel dat de volgende single zal zijn
uitgebracht zodra we het hebben opgenomen.
401
00:25:23,950 --> 00:25:25,000
Weet je.
402
00:25:25,990 --> 00:25:28,640
Het gaat allemaal eindigen in tranen, jij
weten. 431
403
00:25:30,990 --> 00:25:32,390
Op dat moment ga ik hier.
404
00:25:34,470 --> 00:25:36,130
Oh, ja, hier is hij.
405
00:25:36,490 --> 00:25:38,670
Dit is ... nou ja,
406
00:25:40,710 --> 00:25:42,730
We gaan niet verder, zijn wij, Stig?
407
00:25:42,731 --> 00:25:46,609
Ja, nou, we kunnen het goed doen, maar we
zijn een beetje bang voor ... na de recente dood
408
00:25:46,610 --> 00:25:47,669
bedreigingen incidenten.
409
00:25:47,670 --> 00:25:52,449
Ja, we hebben besloten dat het waarschijnlijk zou
zijn Wees het beste als niemand van ons er ooit in was
410
00:25:52,450 --> 00:25:54,490
dezelfde plek tegelijkertijd ooit.
411
00:25:54,730 --> 00:25:55,780
Ja, ooit.
412
00:25:55,781 --> 00:25:58,749
Betekent dat dat er geen kans is op een
Concert in de nabije toekomst?
413
00:25:58,750 --> 00:26:02,909
Ik denk dat de band rust nodig heeft, nietJij,
Steve? Absoluut, ja. We hebben allemaal
414
00:26:02,910 --> 00:26:06,389
De laatste tijd onder veel druk geweest. Ik ben
zeker dat je dat begrijpt. Veel
415
00:26:06,390 --> 00:26:08,250
druk. Veel druk. Druk op
druk.
416
00:26:08,490 --> 00:26:11,450
En we zijn erg moe en erg emotioneel
over alles nu.
417
00:26:17,800 --> 00:26:18,960
Sorry. Sorry.
418
00:26:20,060 --> 00:26:21,110
Oh, eh, ja.
419
00:26:21,320 --> 00:26:22,370
Ja.
420
00:26:22,371 --> 00:26:26,039
Christus, we kunnen beter voorzichtig
zijn, Debs, of We kunnen aanhouden.
421
00:26:26,040 --> 00:26:29,290
Luister, kun je op zoek gaan
naar Bron? Ik zal krijgen veranderd.
422
00:26:33,800 --> 00:26:35,240
Waar ben je geweest?
423
00:26:35,241 --> 00:26:37,459
Ik ben bij die blonde journalist geweest.
424
00:26:37,460 --> 00:26:40,470
Wat heb je haar verteld?
454 00:26:38,560 -> 00:26:40,900
425
00:26:41,580 --> 00:26:42,780
Wat heb je haar verteld?
426
00:26:44,360 --> 00:26:45,410
Alles.
427
00:26:45,600 --> 00:26:46,650
Wat?
428
00:26:46,890 --> 00:26:48,210
Je hebt haar alles verteld.
429
00:26:51,610 --> 00:26:54,200
Je bent geen erg goede crimineel, zijn
Jij, Brian?
430
00:26:55,681 --> 00:26:57,729
Helemaal niet.
431
00:26:57,730 --> 00:26:58,709
Hoe is het met je?
432
00:26:58,710 --> 00:27:01,360
Waarom, Miss Naylor, wat een aangenaam
verrassing.
433
00:27:02,790 --> 00:27:04,430
Maar, Brian ... wat?
434
00:27:05,910 --> 00:27:08,570
Ik hoor dat je veel Brian hebt gezien
onlangs.
435
00:27:08,571 --> 00:27:12,009
Maar dat is een leugen. Ik heb hem niet gezien
Weken, eerlijk.
436
00:27:12,010 --> 00:27:14,929
Miss Naylor, dit is trouwens Alex.
Hij is een van de band. Alex.
437
00:27:14,930 --> 00:27:17,460
Hoe doe je het?
468 00:27:16,469 -> 00:27:19,370
438
00:27:20,670 --> 00:27:21,720
Oh.
439
00:27:22,910 --> 00:27:24,530
Nou, dan zou ik beter kunnen gaan.
440
00:27:24,670 --> 00:27:25,720
Ik zie je, Keith.
441
00:27:29,730 --> 00:27:33,629
Kijk nu, Keith, ik weet iets
gaande. Ik weet niet helemaal zeker wat het is,
442
00:27:33,630 --> 00:27:35,549
Maar ik ... mis Naylor, mag ik je een
vraag?
443
00:27:35,550 --> 00:27:37,829
Hoeveel krijg je als voorwaardelijke officier?
444
00:27:37,830 --> 00:27:38,880
Pardon?
445
00:27:44,010 --> 00:27:45,710
Het is £ 5.000 contant.
446
00:27:46,050 --> 00:27:48,820
Miss Naylor, zou je me alsjeblieft verlaten?
alleen?
447
00:27:50,530 --> 00:27:55,950
Denk je serieus, Keith, dat jij
Kan ik me kopen met £ 5.000?
448
00:27:57,210 --> 00:27:58,260
Belasting -vrij.
449
00:28:00,630 --> 00:28:01,710
Je bent erg dom.
450
00:28:03,330 --> 00:28:05,620
Heel dom!
482 00:28:07,130 -> 00:28:08,390
451
00:28:11,710 --> 00:28:13,630
Het wordt een beetje plakkerig, Brian.
452
00:28:13,920 --> 00:28:17,170
Ik denk dat de band misschien moet ontmoeten
een fataal ongeval.
453
00:28:17,380 --> 00:28:19,970
Wat vind je leuk? Auto -ongeluk? Vliegtuig
Crash?
454
00:28:20,240 --> 00:28:22,320
Vergif? Dat zou dom zijn, Keith.
455
00:28:22,321 --> 00:28:23,999
We zullen klaar zijn voor moord.
456
00:28:24,000 --> 00:28:26,399
Je kunt niet klaar zijn om te moorden
jezelf, kun je?
457
00:28:26,400 --> 00:28:27,960
Ik bedoel, waar is het lichaam?
458
00:28:35,460 --> 00:28:36,580
Trouwens, Keith.
459
00:28:37,100 --> 00:28:38,150
Ja?
460
00:28:38,180 --> 00:28:41,610
Ik weet dat het mijn zaken niet zijn, maar
Je vrouw heeft een affaire.
461
00:28:42,320 --> 00:28:43,370
Met Stig.
462
00:28:45,290 --> 00:28:46,340
De klootzak.
463
00:28:46,350 --> 00:28:50,970
Ik zal hem vermoorden. Ik zal hem verdrijven.
Idenk dat dat misschien een beetje drastisch is,
464
00:28:51,590 --> 00:28:53,490
Verkoop zeker nog een paar records.
465
00:28:54,410 --> 00:28:55,550
Ja, het zou, nietwaar?
466
00:28:56,890 --> 00:28:57,940
Ja, dat zou het.
467
00:28:59,130 --> 00:29:00,180
Klaar, Keith.
468
00:29:00,470 --> 00:29:01,520
Juist, laten we gaan.
469
00:29:01,730 --> 00:29:02,780
Tot ziens, Derek.
470
00:29:06,390 --> 00:29:07,440
Ja?
471
00:29:08,010 --> 00:29:09,890
Er is een Mr. Kitson om u te zien.
472
00:29:10,150 --> 00:29:11,350
Heeft hij een afspraak?
473
00:29:12,390 --> 00:29:14,490
Nee, maar ik denk dat je hem zou moeten zien.
474
00:29:14,590 --> 00:29:15,790
Oké, nou, laat hem zien.
475
00:29:21,130 --> 00:29:24,030
Ik hou niet van wonen in hotels, Keith.
Alle fans en zo.
476
00:29:24,031 --> 00:29:27,129
Waarom kunnen we niet gewoon
een vlucht kopen en krijgen het geld?
477
00:29:27,130 --> 00:29:28,180
Ik weet het, Debs.
478
00:29:28,181 --> 00:29:31,069
Maar ik denk dat het op dit moment het
beste isom zo snel te kunnen bewegen als
479
00:29:31,070 --> 00:29:32,120
mogelijk.
480
00:29:32,510 --> 00:29:34,920
Vooral met wat ik en Brian hebben
Ik ben gepland.
481
00:29:34,921 --> 00:29:38,349
Ik kan me niet herinneren
dat ik zou zeggen, kom binnen.
482
00:29:38,350 --> 00:29:39,610
Kom je arresteren, Keith.
483
00:29:40,030 --> 00:29:41,430
Wat? Je bent gearresteerd.
484
00:29:41,910 --> 00:29:42,960
Waarvoor?
485
00:29:44,280 --> 00:29:49,030
23 tellingen van diefstal, vier tellingen
van brandstichting en een van poging tot omkoping.
486
00:29:49,031 --> 00:29:51,779
Nou, dat klinkt redelijk uitgebreid.
487
00:29:51,780 --> 00:29:52,830
Heb je enig bewijs?
488
00:29:52,860 --> 00:29:54,540
Het gaat allemaal blijven, Keith.
489
00:29:54,541 --> 00:29:56,159
Dat is een beetje pech, nietwaar?
490
00:29:56,160 --> 00:29:57,960
Ik kan dan beter mijn jas aantrekken.
491
00:29:58,321 --> 00:30:05,159
Ik geloof het gewoon niet. Ik vraag me
af waarAl deze kosten komen vandaan. Keith kon
492
00:30:05,160 --> 00:30:06,879
hebben dat allemaal gedaan,
maar hij heeft het niet gehad tijd.
493
00:30:06,880 --> 00:30:10,119
Het spijt me, Debbie. Ik probeerde mee te praten
hem, maar hij zou gewoon niet luisteren.
494
00:30:10,120 --> 00:30:11,200
Maar brandstichting ...
495
00:30:11,320 --> 00:30:14,690
Ja, ik ben bang dat Keith een kant is
waar je absoluut niets van weet.
496
00:30:15,120 --> 00:30:18,120
Zie je, Debbie, Keith is het soort van
Persoon ... Liz!
497
00:30:18,380 --> 00:30:20,060
Oh, mijn god, wat is er aan de hand?
498
00:30:20,140 --> 00:30:23,540
Keith kwam net binnen en klom recht
Uit het badkamerraam!
499
00:30:45,379 --> 00:30:46,429
Wat, mijnheer?
500
00:30:52,000 --> 00:30:55,660
Ik denk dat je me £ 250, 000 schuldig bent.
501
00:30:56,000 --> 00:30:58,470
Verdomde hel.
534 00:31:04,960 -> 00:31:06,940
502
00:32:03,180 --> 00:32:04,230
in het ziekenhuis.
503
00:32:10,151 --> 00:32:15,379
Dit is niet de weg naar het ziekenhuis,
Brian. Oh, nee.
504
00:32:15,380 --> 00:32:17,360
We moeten het ziekenhuis binnenkomen!
505
00:32:17,361 --> 00:32:19,039
Oh, stop met bloedig huilen.
506
00:32:19,040 --> 00:32:22,050
Keith! Ja, stop bloedig huilen, vrouw,
Of ik schiet je neer.
507
00:32:22,320 --> 00:32:26,620
Wat? Kijk, het was allemaal gerangschikt, zie je?
En het werkte! Natuurlijk.
508
00:32:26,900 --> 00:32:27,950
Tot verdomde hel!
509
00:32:27,951 --> 00:32:30,639
Brian, heb je de kaartjes gekregen van de
Reisagent?
510
00:32:30,640 --> 00:32:31,739
Ja, natuurlijk deed ik dat.
511
00:32:31,740 --> 00:32:33,480
Geweldig. Plak dan wat muziek op dan.
512
00:32:33,500 --> 00:32:38,050
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.