All language subtitles for The Christmas Promise - 2021 (720p) - Hallmark

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,566 --> 00:00:04,000 This program is rated G 2 00:00:05,733 --> 00:00:08,800 and is suitable for general audiences. 3 00:00:17,533 --> 00:00:21,467 [♪♪] 4 00:00:33,600 --> 00:00:37,467 [♪♪] 5 00:00:45,533 --> 00:00:49,467 [♪♪] 6 00:00:54,100 --> 00:00:55,434 This one, Mommy. 7 00:00:55,566 --> 00:00:56,833 This is what I want for Christmas. 8 00:00:58,100 --> 00:00:59,133 [quietly] Put that away. I'll come back. 9 00:00:59,267 --> 00:01:00,100 Okay. 10 00:01:02,234 --> 00:01:03,666 So you know what, 11 00:01:03,800 --> 00:01:05,800 I think this little guy needs to take a nap. 12 00:01:07,733 --> 00:01:08,833 What's your name? 13 00:01:08,967 --> 00:01:09,833 Charlotte. 14 00:01:09,967 --> 00:01:10,867 Charlotte, 15 00:01:11,000 --> 00:01:12,666 so should I tell Santa 16 00:01:12,800 --> 00:01:14,933 that this is what you really want for Christmas? 17 00:01:15,067 --> 00:01:16,566 You know Santa? 18 00:01:17,900 --> 00:01:19,867 Can you keep a secret? 19 00:01:20,000 --> 00:01:22,500 Good, because I'm really not supposed to tell anyone, 20 00:01:22,633 --> 00:01:24,200 but Santa is actually a personal friend of mine. 21 00:01:24,334 --> 00:01:25,100 He is? 22 00:01:25,234 --> 00:01:26,467 He is, 23 00:01:26,600 --> 00:01:28,500 and, you know, he calls me every time this year 24 00:01:28,633 --> 00:01:29,500 asking me 25 00:01:29,633 --> 00:01:30,700 what all the good girls and the good boys 26 00:01:30,833 --> 00:01:32,833 want for Christmas. 27 00:01:32,967 --> 00:01:33,900 So, have you been good this year? 28 00:01:34,033 --> 00:01:35,467 Because I kinda have to report back to him. 29 00:01:35,600 --> 00:01:36,833 I've been good. 30 00:01:36,967 --> 00:01:37,967 You have? 31 00:01:38,100 --> 00:01:39,434 That's wonderful. 32 00:01:39,566 --> 00:01:41,867 Santa's going to be so happy to hear that. 33 00:01:42,000 --> 00:01:43,100 [chuckling] 34 00:01:43,234 --> 00:01:44,033 Can I? 35 00:01:46,133 --> 00:01:47,133 -Thank you. -There you go. 36 00:01:48,234 --> 00:01:49,000 [sighs] 37 00:01:49,133 --> 00:01:50,600 You're wonderful with kids. 38 00:01:50,733 --> 00:01:52,500 You must have some of your own. 39 00:01:52,633 --> 00:01:54,933 Not yet, but hopefully soon. 40 00:01:55,067 --> 00:01:56,267 Henry, My fiancé, and I 41 00:01:56,400 --> 00:01:57,467 we own this shop together, 42 00:01:57,600 --> 00:01:59,467 and he loves kids. 43 00:01:59,600 --> 00:02:01,700 If it were up to him, we'd have a baker's dozen. 44 00:02:01,833 --> 00:02:03,067 And how do you feel about that? 45 00:02:03,200 --> 00:02:05,267 It's definitely negotiable. 46 00:02:05,400 --> 00:02:06,533 [laughing] 47 00:02:06,666 --> 00:02:08,533 This sweater is so beautiful. 48 00:02:08,666 --> 00:02:11,500 You know, Nicole made that. 49 00:02:11,633 --> 00:02:13,334 Well, if you happen to have one in my size, 50 00:02:13,467 --> 00:02:14,867 make sure Santa puts one under the tree for me. 51 00:02:15,000 --> 00:02:16,000 Thank you. 52 00:02:16,133 --> 00:02:17,867 That is very kind of you to say, 53 00:02:18,000 --> 00:02:19,933 but, really, it's just more of a hobby. 54 00:02:20,067 --> 00:02:21,033 Well, let me know 55 00:02:21,167 --> 00:02:22,766 if you ever decide to make sweaters for people. 56 00:02:22,900 --> 00:02:24,900 I own a store, Unique Styles. 57 00:02:25,033 --> 00:02:27,100 I know my customers would love your work. 58 00:02:27,234 --> 00:02:28,400 Here's my card. 59 00:02:28,533 --> 00:02:29,367 Thank you, 60 00:02:29,500 --> 00:02:30,600 Something to think about. 61 00:02:30,733 --> 00:02:31,566 See you tomorrow. 62 00:02:31,700 --> 00:02:32,867 See ya. 63 00:02:33,000 --> 00:02:34,833 Come on, Charlotte, time to go. 64 00:02:34,967 --> 00:02:35,766 Bye, Charlotte. 65 00:02:37,300 --> 00:02:39,033 -Bye! -See ya. 66 00:02:41,234 --> 00:02:42,234 [shop bell jingles] 67 00:02:42,367 --> 00:02:45,267 What do you think, Jack Frost? 68 00:02:45,400 --> 00:02:47,700 You think I could make a living selling my designs? 69 00:02:47,833 --> 00:02:50,100 -Hmm? -[cat purring] 70 00:02:50,234 --> 00:02:52,367 [chuckles] Yeah, it's a crazy idea. 71 00:03:01,800 --> 00:03:03,334 [shop bell jingles] 72 00:03:07,033 --> 00:03:08,800 Hey there, my future wife. 73 00:03:08,933 --> 00:03:10,334 Hello, future husband. 74 00:03:10,467 --> 00:03:12,434 How'd we do today? 75 00:03:12,566 --> 00:03:13,566 Uh, good. Busy. 76 00:03:13,700 --> 00:03:14,600 We even sold the giraffe. 77 00:03:14,733 --> 00:03:16,666 -Which one? -Tall guy. 78 00:03:16,800 --> 00:03:17,633 Gonna miss that big guy. 79 00:03:17,766 --> 00:03:18,900 Oh, he's going to a good home. 80 00:03:19,033 --> 00:03:20,633 [chuckling] Uh, you got our sweaters? 81 00:03:20,766 --> 00:03:21,800 Yes. 82 00:03:23,033 --> 00:03:23,900 Just finished them today. 83 00:03:24,033 --> 00:03:24,967 Ah-hah. 84 00:03:26,867 --> 00:03:28,334 Oh, they're beautiful. 85 00:03:28,467 --> 00:03:29,566 You do realize 86 00:03:29,700 --> 00:03:31,267 that we're going to an ugly sweater party, 87 00:03:31,400 --> 00:03:32,167 though, right? 88 00:03:32,300 --> 00:03:33,566 Yeah, that is why 89 00:03:33,700 --> 00:03:36,067 I made the proportions from the eyes to the bill 90 00:03:36,200 --> 00:03:37,833 completely off, you see? 91 00:03:37,967 --> 00:03:39,067 -Yeah, no-- -Kinda ugly, right? 92 00:03:39,200 --> 00:03:40,000 Yeah, I see that. 93 00:03:40,133 --> 00:03:42,000 They're... hideous. 94 00:03:42,133 --> 00:03:43,100 You know, this could actually be the year 95 00:03:43,234 --> 00:03:44,133 that we win this thing. 96 00:03:44,267 --> 00:03:45,900 Yeah, that's not going to happen. 97 00:03:46,033 --> 00:03:47,833 You know Susan's won, like, four years in a row. 98 00:03:47,967 --> 00:03:48,900 [sighs] Yeah, 99 00:03:49,033 --> 00:03:50,933 but she has no idea who she's dealing with. 100 00:03:51,067 --> 00:03:52,133 Huh? 101 00:03:52,267 --> 00:03:53,900 Wow, I like the way you think. 102 00:03:54,033 --> 00:03:55,300 I like the way you kiss. 103 00:03:55,434 --> 00:03:56,600 Mm, we're not wearing those. 104 00:03:56,733 --> 00:03:57,933 [laughs] Okay. 105 00:04:01,367 --> 00:04:03,766 There she is. 106 00:04:05,533 --> 00:04:06,900 Why are we stopping at the house? 107 00:04:07,033 --> 00:04:08,967 I left my gloves here. 108 00:04:09,100 --> 00:04:10,167 I love our house. 109 00:04:10,300 --> 00:04:11,833 It's perfect. 110 00:04:11,967 --> 00:04:14,700 I can't wait to raise our family here. 111 00:04:14,833 --> 00:04:16,334 Oh, it's gonna be perfect 112 00:04:16,467 --> 00:04:18,067 once I finish all the renovations. 113 00:04:18,200 --> 00:04:19,334 Mm... 114 00:04:20,933 --> 00:04:22,033 Can we go inside? 115 00:04:22,167 --> 00:04:23,533 Not today. 116 00:04:23,666 --> 00:04:24,533 I just took out all the flooring. 117 00:04:24,666 --> 00:04:26,666 Aw... 118 00:04:26,800 --> 00:04:28,733 Oh, just think, Nic. 119 00:04:28,867 --> 00:04:30,633 This time next year 120 00:04:30,766 --> 00:04:32,200 we're gonna be in our house 121 00:04:32,334 --> 00:04:34,067 having Christmas dinner with all our friends. 122 00:04:34,200 --> 00:04:35,133 You promise? 123 00:04:35,267 --> 00:04:36,000 I promise. 124 00:04:36,133 --> 00:04:37,000 [chuckling] 125 00:04:41,167 --> 00:04:43,367 Oh, wait. 126 00:04:44,533 --> 00:04:45,334 Oh. [laughs] 127 00:04:45,467 --> 00:04:46,533 Huh? 128 00:04:46,666 --> 00:04:48,300 [laughing] 129 00:04:48,434 --> 00:04:49,566 Aw... 130 00:04:56,467 --> 00:04:58,234 The first of many memories we're going to make here. 131 00:04:58,367 --> 00:04:59,700 Mm-hmm. 132 00:05:04,434 --> 00:05:05,566 [laughing happily] 133 00:05:05,700 --> 00:05:08,800 [upbeat Christmas music plays] 134 00:05:08,933 --> 00:05:10,733 [♪♪] 135 00:05:10,867 --> 00:05:14,033 Hey, hey. [chuckling happily] 136 00:05:14,167 --> 00:05:15,600 Seriously, Susan, 137 00:05:15,733 --> 00:05:17,234 why bother having people over to your house 138 00:05:17,367 --> 00:05:18,800 if you're going to make your friends do all the work. 139 00:05:18,933 --> 00:05:20,566 I'm not following. 140 00:05:20,700 --> 00:05:22,267 -Not following? -Nope. 141 00:05:22,400 --> 00:05:24,933 You realize I made a glazed ham, roast turkey, 142 00:05:25,067 --> 00:05:26,033 rack of lamb, and Beef Wellington 143 00:05:26,167 --> 00:05:27,133 for your party. 144 00:05:27,267 --> 00:05:29,566 Remind me, what exactly is your contribution? 145 00:05:29,700 --> 00:05:31,733 My fabulous personality. 146 00:05:31,867 --> 00:05:33,600 That's what keeps 'em coming back for more, sweetie. 147 00:05:33,733 --> 00:05:34,766 [laughs] 148 00:05:34,900 --> 00:05:36,800 -Right, I forgot. -You're crazy. 149 00:05:36,933 --> 00:05:37,933 Oh... 150 00:05:38,067 --> 00:05:40,200 How is the renovation going? 151 00:05:40,334 --> 00:05:42,100 It's going really good. 152 00:05:42,234 --> 00:05:44,100 I mean, slowly but surely, 153 00:05:44,234 --> 00:05:45,200 but I can't wait for you to see it. 154 00:05:45,334 --> 00:05:47,267 It's going to be amazing. 155 00:05:47,400 --> 00:05:48,200 Hey... 156 00:05:48,334 --> 00:05:49,300 Hi! 157 00:05:49,434 --> 00:05:50,733 So, what do you think 158 00:05:50,867 --> 00:05:52,600 of your sister's Christmas sweaters? 159 00:05:52,733 --> 00:05:54,267 I want one. 160 00:05:54,400 --> 00:05:56,100 I'll trade you yours for Phil's. 161 00:05:56,234 --> 00:05:57,967 Uh, ooh, no. 162 00:05:58,100 --> 00:06:00,067 -Not a chance. [laughs] -Yeah, no. 163 00:06:00,200 --> 00:06:01,467 [Susan, through loudspeaker] Attention, everyone! 164 00:06:01,666 --> 00:06:03,867 For crying out loud, Susan, lose the bullhorn! 165 00:06:04,000 --> 00:06:05,000 Lose the bullhorn? 166 00:06:05,133 --> 00:06:06,367 Please! Yes! 167 00:06:06,500 --> 00:06:07,600 Okay, all right. 168 00:06:07,733 --> 00:06:08,800 Well, friends, 169 00:06:08,933 --> 00:06:10,434 it is time to give out the grand prize 170 00:06:10,566 --> 00:06:13,100 for the best Christmas outfit. 171 00:06:13,234 --> 00:06:15,967 This cashmere throw from Ooh La La Gift Emporium 172 00:06:16,100 --> 00:06:18,033 goes to.... 173 00:06:18,167 --> 00:06:19,000 me! 174 00:06:19,133 --> 00:06:20,033 [laughter] 175 00:06:20,167 --> 00:06:21,200 It's not fair. 176 00:06:21,334 --> 00:06:22,267 You've won five years in a row now. 177 00:06:22,400 --> 00:06:23,533 Have some jingle juice. 178 00:06:23,666 --> 00:06:25,067 You'll be hearing jingle bells in no time. 179 00:06:27,334 --> 00:06:28,766 Ah, cheers. 180 00:06:28,900 --> 00:06:29,967 Cheers. 181 00:06:30,100 --> 00:06:32,367 [laughing] 182 00:06:32,500 --> 00:06:35,633 [♪♪] 183 00:06:35,766 --> 00:06:37,400 [laughing] 184 00:06:39,467 --> 00:06:40,800 Ooh, we are out of ice. 185 00:06:40,933 --> 00:06:43,533 Tom, we've run out of ice. 186 00:06:43,666 --> 00:06:46,033 What do you want me to do, Susan? 187 00:06:46,167 --> 00:06:47,766 You could break off some icicles? 188 00:06:47,900 --> 00:06:50,033 Uh, no, look, I could just go to the market 189 00:06:50,167 --> 00:06:51,167 and get some bags. 190 00:06:51,300 --> 00:06:52,200 No need. 191 00:06:52,334 --> 00:06:54,000 Tom, wake the kids. We need those icicles. 192 00:06:54,133 --> 00:06:55,700 Susan, do not wake up the kids. 193 00:06:55,833 --> 00:06:57,167 Henry can go. He doesn't mind. 194 00:06:57,300 --> 00:06:58,000 Really, I do not mind. 195 00:06:58,133 --> 00:06:59,633 -You sure? -Yeah. 196 00:06:59,766 --> 00:07:00,467 All right then. 197 00:07:00,600 --> 00:07:02,434 Okay, thank you. 198 00:07:02,566 --> 00:07:03,500 Hurry back. 199 00:07:03,633 --> 00:07:04,900 -I love you. -Love you. 200 00:07:05,033 --> 00:07:06,267 Thank you. 201 00:07:07,566 --> 00:07:11,400 [♪♪] 202 00:07:13,867 --> 00:07:16,334 Next year, I'm gonna put my foot down. 203 00:07:16,467 --> 00:07:19,267 I'm telling Susan I am not bringing any more food. 204 00:07:19,400 --> 00:07:21,000 [chuckles] 205 00:07:21,133 --> 00:07:24,666 I'm going to tell her to order a few pizzas. 206 00:07:24,800 --> 00:07:26,566 We can all throw in a few bucks, call it a day. 207 00:07:26,700 --> 00:07:27,867 What do you think, Nic? 208 00:07:29,800 --> 00:07:31,666 Nic? 209 00:07:31,800 --> 00:07:34,367 Where is Henry? He should have been back by now. 210 00:07:34,500 --> 00:07:35,500 I'm sure he's fine. 211 00:07:35,633 --> 00:07:36,267 I tried calling him. 212 00:07:36,400 --> 00:07:37,500 It went straight to voicemail. 213 00:07:37,633 --> 00:07:40,067 I'm sure he'll be walking through that door any minute. 214 00:07:41,467 --> 00:07:43,267 [phone rings] 215 00:07:43,400 --> 00:07:45,733 Hello? 216 00:07:45,867 --> 00:07:48,100 [gasps] 217 00:07:49,967 --> 00:07:52,400 [♪♪] 218 00:07:58,400 --> 00:08:01,766 [♪♪] 219 00:08:11,300 --> 00:08:12,800 [Nic] Hey, Tom. 220 00:08:12,933 --> 00:08:14,300 How you doing, Nic? 221 00:08:14,434 --> 00:08:15,766 I'm good. 222 00:08:15,900 --> 00:08:16,833 Thanks for coming. 223 00:08:16,967 --> 00:08:19,300 I know this time of year could be hard for you. 224 00:08:19,434 --> 00:08:22,234 I'm good, Tom, really. I'm okay. 225 00:08:22,367 --> 00:08:23,933 [sighs] 226 00:08:25,300 --> 00:08:26,500 You sure you're ready to let go of the house? 227 00:08:26,633 --> 00:08:27,733 Yep. 228 00:08:27,867 --> 00:08:29,334 Yup, I'm ready. 229 00:08:29,467 --> 00:08:30,434 I'm ready to sell. 230 00:08:30,566 --> 00:08:32,000 Okay, well, like I said, 231 00:08:32,133 --> 00:08:33,833 my company is more than happy to list it for you. 232 00:08:33,967 --> 00:08:36,000 You think I can get what Henry and I paid for it? 233 00:08:36,133 --> 00:08:38,334 Not till the work's complete. 234 00:08:38,467 --> 00:08:40,267 I just don't want you to take a hit on the house, Nic. 235 00:08:41,733 --> 00:08:42,633 Let's get someone in here that can do the work, 236 00:08:42,766 --> 00:08:44,766 and then think about selling. 237 00:08:44,900 --> 00:08:45,566 Is that okay? 238 00:08:45,700 --> 00:08:46,566 Mm-hmm, 239 00:08:46,700 --> 00:08:48,067 and what about the store? 240 00:08:48,200 --> 00:08:49,300 Any interested buyers? 241 00:08:49,434 --> 00:08:51,334 I've got a couple showings lined up. 242 00:08:51,467 --> 00:08:52,334 So let's just... 243 00:08:52,467 --> 00:08:53,367 give it a little time, 244 00:08:53,500 --> 00:08:55,234 and I promise you we will sell the toy store 245 00:08:55,367 --> 00:08:56,633 and this house. 246 00:08:56,766 --> 00:08:57,900 Great. 247 00:08:58,033 --> 00:08:58,733 Thank you, Tom. 248 00:08:58,867 --> 00:08:59,833 You got it. 249 00:08:59,967 --> 00:09:01,234 I'm curious. 250 00:09:01,367 --> 00:09:02,367 About what? 251 00:09:02,500 --> 00:09:04,500 Well, after you sell everything, 252 00:09:04,633 --> 00:09:06,367 this house, the store, 253 00:09:06,500 --> 00:09:08,400 what's next for you? 254 00:09:08,533 --> 00:09:10,800 Oh, you know me, Tom. 255 00:09:10,933 --> 00:09:12,300 I always figure something out. 256 00:09:12,434 --> 00:09:13,467 Right. 257 00:09:13,600 --> 00:09:14,533 I'm gonna go check it out. 258 00:09:14,666 --> 00:09:15,633 All right. 259 00:09:15,766 --> 00:09:16,700 Go for it. 260 00:09:19,267 --> 00:09:21,766 [♪♪] 261 00:09:24,267 --> 00:09:26,666 [sighs] 262 00:09:27,867 --> 00:09:30,234 [shop bell jingles] 263 00:09:30,367 --> 00:09:31,833 Hey. 264 00:09:31,967 --> 00:09:32,967 Got you a gingerbread latte. 265 00:09:33,100 --> 00:09:34,566 Oh, thank you, Nic. 266 00:09:34,700 --> 00:09:35,666 How's it going today? 267 00:09:35,800 --> 00:09:37,666 Good. Yeah, yeah, yeah, busy. 268 00:09:37,800 --> 00:09:38,833 Any calls? 269 00:09:38,967 --> 00:09:40,566 Yes, Mrs. Barnes called. 270 00:09:40,700 --> 00:09:42,467 Said she was looking for a plastic rocketship 271 00:09:42,600 --> 00:09:43,700 for her grandson. 272 00:09:43,833 --> 00:09:45,500 Oh, I think we've got one in the back. 273 00:09:45,633 --> 00:09:46,533 Oh, and Pops called. 274 00:09:46,666 --> 00:09:47,500 Twice. 275 00:09:47,633 --> 00:09:48,400 He needs a new razor. 276 00:09:48,533 --> 00:09:50,200 Gail dropped one off at his house, 277 00:09:50,334 --> 00:09:51,733 but he said it's a lady's razor, 278 00:09:51,867 --> 00:09:52,700 and it doesn't work, 279 00:09:52,833 --> 00:09:54,533 and then he said because Gail messed up, 280 00:09:54,666 --> 00:09:56,867 he now has a mustache, so... 281 00:09:57,000 --> 00:09:58,533 He grew a mustache in two hours? 282 00:09:58,666 --> 00:10:00,133 That's what he said. 283 00:10:00,267 --> 00:10:01,167 You want me to stop by the pharmacy 284 00:10:01,300 --> 00:10:02,067 and pick him up a new one? 285 00:10:02,200 --> 00:10:03,666 No, it's all right. 286 00:10:03,800 --> 00:10:05,033 I've got to head over there to make him lunch later anyways. 287 00:10:05,167 --> 00:10:05,900 Okay. 288 00:10:06,033 --> 00:10:07,533 Oh, hey, hey, uh... 289 00:10:07,666 --> 00:10:09,334 how did it go with Tom? 290 00:10:09,467 --> 00:10:10,700 Did he say he could sell the house? 291 00:10:10,833 --> 00:10:12,666 Yeah. 292 00:10:12,800 --> 00:10:14,967 He, uh, just wants me to finish the remodel first, 293 00:10:15,100 --> 00:10:17,400 but, um, I just have no idea 294 00:10:17,533 --> 00:10:18,967 how I'm going to find someone to do it. 295 00:10:19,100 --> 00:10:20,033 You know what? 296 00:10:20,167 --> 00:10:21,633 I happen to know a guy. 297 00:10:21,766 --> 00:10:23,500 Yeah, he's an old friend. He's a carpenter. 298 00:10:23,633 --> 00:10:25,033 I think he could help you out. 299 00:10:25,167 --> 00:10:26,033 -Oh... -Want me to call him? 300 00:10:26,167 --> 00:10:27,200 Yes. 301 00:10:27,334 --> 00:10:29,167 Teddy, please. That would be amazing. 302 00:10:29,300 --> 00:10:30,600 Thank you. 303 00:10:31,666 --> 00:10:33,033 Ooh, hello. 304 00:10:37,167 --> 00:10:38,167 [shop bell jingles] 305 00:10:39,300 --> 00:10:40,200 Merry, merry! 306 00:10:40,334 --> 00:10:41,533 Hello. 307 00:10:41,666 --> 00:10:43,033 Did you get my message about tonight? 308 00:10:43,167 --> 00:10:44,566 What about tonight? 309 00:10:44,700 --> 00:10:46,467 A bunch of us are going to see "It's a Wonderful Life" 310 00:10:46,600 --> 00:10:47,967 at the Majestic, 8:00. 311 00:10:48,100 --> 00:10:49,033 Please say you'll come. 312 00:10:49,167 --> 00:10:50,334 I can't. 313 00:10:50,467 --> 00:10:52,500 I have things to do. 314 00:10:52,633 --> 00:10:54,833 I need to... organize the back. 315 00:10:54,967 --> 00:10:56,833 Nicole, you need to get out more. 316 00:10:56,967 --> 00:10:58,067 Have some fun. 317 00:10:58,200 --> 00:10:59,400 I have fun. 318 00:10:59,533 --> 00:11:01,167 Reorganizing the stock room is not fun. 319 00:11:01,300 --> 00:11:02,600 It is for me. 320 00:11:04,000 --> 00:11:06,234 Gary Jankowski is coming to movie night tonight. 321 00:11:06,367 --> 00:11:07,367 Who? 322 00:11:07,500 --> 00:11:08,467 Gary Jankowski. 323 00:11:08,600 --> 00:11:09,533 The orthodontist? 324 00:11:09,666 --> 00:11:10,400 Remember I told you about him? 325 00:11:10,533 --> 00:11:12,867 The single doctor? 326 00:11:13,000 --> 00:11:14,033 Right... Barry. 327 00:11:14,167 --> 00:11:15,267 Gary! 328 00:11:15,400 --> 00:11:17,200 And he is just the sweetest. 329 00:11:17,334 --> 00:11:18,633 I'm sure he is, 330 00:11:18,766 --> 00:11:20,533 but tonight is no good for me. 331 00:11:20,666 --> 00:11:23,367 You know, I have a lot of stuff to do. 332 00:11:23,500 --> 00:11:24,533 -Mm. -A lot. 333 00:11:24,666 --> 00:11:26,033 A lot of... a lot of stuff. 334 00:11:26,167 --> 00:11:27,467 Mm-hmm. 335 00:11:27,600 --> 00:11:28,800 Fine, be a party pooper, 336 00:11:28,933 --> 00:11:30,867 but you're definitely coming Tuesday, right? 337 00:11:31,000 --> 00:11:32,600 Tuesday? 338 00:11:32,733 --> 00:11:35,200 It's my ugly sweater party, 339 00:11:35,334 --> 00:11:36,867 and, um... 340 00:11:37,000 --> 00:11:39,967 I just thought it would be great for you to be with all of us... 341 00:11:40,100 --> 00:11:44,234 and you do not want to miss what I am wearing this year. 342 00:11:44,367 --> 00:11:46,200 [laughing] Okay? 343 00:11:46,334 --> 00:11:49,933 Biggest fashion disaster this town has ever seen. 344 00:11:51,367 --> 00:11:53,434 Please say you'll come. 345 00:11:53,566 --> 00:11:55,367 Will Gary Jankowski be there? 346 00:11:55,500 --> 00:11:56,766 As a matter of fact, 347 00:11:56,900 --> 00:11:57,800 he has a dental convention, 348 00:11:57,933 --> 00:11:58,800 so no. 349 00:12:00,067 --> 00:12:01,633 Okay then, I will come. 350 00:12:01,766 --> 00:12:03,000 Yes! 351 00:12:03,133 --> 00:12:04,200 Hint... 352 00:12:04,334 --> 00:12:08,833 my sweater requires an outlet and an extension cord. 353 00:12:08,967 --> 00:12:09,766 Intrigued? 354 00:12:09,900 --> 00:12:10,633 Always. 355 00:12:10,766 --> 00:12:11,533 [Susan laughs] 356 00:12:11,666 --> 00:12:12,467 Goodbye. 357 00:12:12,600 --> 00:12:13,800 Bye! 358 00:12:24,400 --> 00:12:25,267 Really? 359 00:12:25,400 --> 00:12:27,200 Chips? Donuts? 360 00:12:27,334 --> 00:12:28,467 Soda? 361 00:12:28,600 --> 00:12:30,000 A frozen pizza, Pops? 362 00:12:30,133 --> 00:12:32,500 Come on. 363 00:12:32,633 --> 00:12:33,833 You know, I promised Mom and Dad 364 00:12:33,967 --> 00:12:34,600 when they moved away 365 00:12:34,733 --> 00:12:35,666 that I would take care of you. 366 00:12:35,800 --> 00:12:38,700 So, take care of me and heat up that pizza. 367 00:12:38,833 --> 00:12:40,133 Not a chance. 368 00:12:40,267 --> 00:12:41,367 I'm making you a salad. 369 00:12:41,500 --> 00:12:42,666 [groans] 370 00:12:42,800 --> 00:12:43,700 So, how you doing, Pops? 371 00:12:43,833 --> 00:12:45,167 You feeling good? 372 00:12:45,300 --> 00:12:46,766 I'd feel a lot better 373 00:12:46,900 --> 00:12:48,300 if the Badgers could get a rebound-- 374 00:12:48,434 --> 00:12:50,633 Oh, come on, you-- 375 00:12:50,766 --> 00:12:51,600 [turns off TV] 376 00:12:51,733 --> 00:12:52,867 [sighs] 377 00:12:53,000 --> 00:12:55,367 I miss going to games with you and Henry. 378 00:12:55,500 --> 00:12:57,800 The three of us went to a lot of games together 379 00:12:57,933 --> 00:12:59,267 last season. 380 00:12:59,400 --> 00:13:00,633 He'd wear that big foam Badger hat, 381 00:13:00,766 --> 00:13:02,533 and nobody could see past him. 382 00:13:02,666 --> 00:13:03,600 [chuckles] 383 00:13:03,733 --> 00:13:05,434 I miss him. 384 00:13:05,566 --> 00:13:08,467 Yeah, those games were a lot of fun. 385 00:13:10,067 --> 00:13:10,967 [sighs] 386 00:13:11,100 --> 00:13:14,000 You don't have to be brave with me, honey. 387 00:13:14,133 --> 00:13:17,833 It's okay to show what you're feeling. 388 00:13:17,967 --> 00:13:20,300 I miss him, too, Pops. 389 00:13:21,900 --> 00:13:22,733 It will get better. 390 00:13:22,867 --> 00:13:25,000 I promise. 391 00:13:25,133 --> 00:13:27,300 How did you get through it when Grandma died. 392 00:13:30,033 --> 00:13:31,766 Well... 393 00:13:31,900 --> 00:13:33,766 after your Grandma died, 394 00:13:33,900 --> 00:13:35,033 for a year, 395 00:13:35,167 --> 00:13:36,434 every single day, 396 00:13:36,566 --> 00:13:37,766 I wrote her a letter. 397 00:13:39,133 --> 00:13:40,666 I would pour my heart out, 398 00:13:40,800 --> 00:13:42,666 I would tell her how much I missed her, 399 00:13:42,800 --> 00:13:44,000 I would tell her about my day, 400 00:13:44,133 --> 00:13:46,400 what was good about my day, what was bad, 401 00:13:46,533 --> 00:13:49,067 and it helped to heal my heart. 402 00:13:49,200 --> 00:13:51,100 Letters. 403 00:13:51,234 --> 00:13:53,367 That is so beautiful. 404 00:13:53,500 --> 00:13:55,900 Yeah, but these days, you kids don't write letters. 405 00:13:56,033 --> 00:13:57,334 Everybody's just texting. 406 00:13:57,467 --> 00:13:58,766 [laughs] 407 00:13:58,900 --> 00:14:00,766 Did you keep any of those letters? 408 00:14:00,900 --> 00:14:01,967 Yeah, some... 409 00:14:02,100 --> 00:14:04,434 They're in the closet, on the top shelf, I think. 410 00:14:04,566 --> 00:14:06,500 Can I take some to read? 411 00:14:06,633 --> 00:14:08,334 Well, of course. 412 00:14:10,200 --> 00:14:12,234 About my lunch, there is a frozen burrito there. 413 00:14:12,367 --> 00:14:14,334 Uh-uh. 414 00:14:15,766 --> 00:14:17,666 [sighs] I just can't win. 415 00:14:17,800 --> 00:14:18,900 Nope, 416 00:14:19,033 --> 00:14:21,200 not if I have anything to do with it. 417 00:14:26,633 --> 00:14:28,500 [♪♪] 418 00:14:45,067 --> 00:14:47,033 [keypad beeping] 419 00:14:50,234 --> 00:14:52,000 [call ringing] 420 00:14:54,300 --> 00:14:55,334 Hey... 421 00:14:55,467 --> 00:14:57,833 Can I come over? 422 00:15:10,666 --> 00:15:12,400 I made you some tea. 423 00:15:12,533 --> 00:15:13,467 Thanks. 424 00:15:13,600 --> 00:15:15,400 You're welcome. 425 00:15:15,533 --> 00:15:18,200 Mm, thanks for letting me come over. 426 00:15:18,334 --> 00:15:21,067 Sometimes, it's just too hard 427 00:15:21,200 --> 00:15:23,400 to be in my apartment with all those memories, 428 00:15:23,533 --> 00:15:24,500 alone. 429 00:15:24,633 --> 00:15:26,666 You're my best friend. 430 00:15:26,800 --> 00:15:28,067 You're family. 431 00:15:28,200 --> 00:15:29,067 My home is your home. 432 00:15:31,600 --> 00:15:34,566 You know, I've been thinking, 433 00:15:34,700 --> 00:15:36,867 and I've been thinking that I'm mad at you. 434 00:15:37,933 --> 00:15:38,967 I am mad at you 435 00:15:39,100 --> 00:15:41,033 because that night, 436 00:15:41,167 --> 00:15:42,167 the night that Henry died... 437 00:15:43,933 --> 00:15:44,967 you told me he was going to walk through the door 438 00:15:45,100 --> 00:15:45,967 any minute. 439 00:15:46,100 --> 00:15:47,500 [sighs] 440 00:15:47,633 --> 00:15:50,200 I know I did, but... 441 00:15:50,334 --> 00:15:52,000 you know what happened was a terrible accident. 442 00:15:52,133 --> 00:15:54,367 It was no one's fault. 443 00:15:57,100 --> 00:15:59,633 I'm so scared, Alan. 444 00:15:59,766 --> 00:16:01,700 I know, sweetie. 445 00:16:01,833 --> 00:16:03,100 I know. 446 00:16:06,334 --> 00:16:07,733 What are these? 447 00:16:07,867 --> 00:16:11,467 These are letters that my Pops wrote to my Grandma 448 00:16:11,600 --> 00:16:12,600 when she died. 449 00:16:12,733 --> 00:16:13,867 Oh. 450 00:16:14,000 --> 00:16:14,967 He said that writing them 451 00:16:15,100 --> 00:16:16,933 helped him to not feel so sad. 452 00:16:17,067 --> 00:16:18,533 Aw... 453 00:16:18,666 --> 00:16:19,633 Can I see? 454 00:16:19,766 --> 00:16:20,733 Yeah, sure. 455 00:16:27,500 --> 00:16:30,033 "My dearest Margaret, 456 00:16:30,167 --> 00:16:32,267 Today, I found the pin we bought in Italy. 457 00:16:32,400 --> 00:16:35,200 The cameo you loved to wear. 458 00:16:35,334 --> 00:16:38,600 I sat on our bed holding it... 459 00:16:38,733 --> 00:16:40,400 and cried." 460 00:16:42,367 --> 00:16:43,633 "Until then, 461 00:16:43,766 --> 00:16:45,900 I've been holding it all together, 462 00:16:46,033 --> 00:16:50,033 but just how much I miss you finally came flooding out. 463 00:16:50,167 --> 00:16:52,234 Forever and always, 464 00:16:52,367 --> 00:16:53,766 Your John." 465 00:16:56,100 --> 00:16:58,367 It's beautiful. 466 00:16:58,500 --> 00:16:59,467 I know. 467 00:16:59,600 --> 00:17:00,600 [chuckles sadly] 468 00:17:00,733 --> 00:17:02,666 Okay, we need cookies. 469 00:17:02,800 --> 00:17:03,700 -I've decided. -Yes, please. 470 00:17:03,833 --> 00:17:05,067 Okay. 471 00:17:13,133 --> 00:17:14,234 [text message chimes] 472 00:17:20,000 --> 00:17:21,633 Hey, it's your favorite sis. 473 00:17:21,766 --> 00:17:23,167 Another casserole is on its way. 474 00:17:23,300 --> 00:17:24,334 Be on the lookout. 475 00:17:30,600 --> 00:17:32,967 [tapping keypad] 476 00:17:33,100 --> 00:17:34,766 That day at the house, 477 00:17:34,900 --> 00:17:37,867 you said it would be the first of many memories. 478 00:17:38,000 --> 00:17:39,234 I didn't think it would be the last. 479 00:17:40,234 --> 00:17:41,566 [text whooshes] 480 00:17:44,500 --> 00:17:46,367 [incoming text chimes] 481 00:17:55,933 --> 00:17:58,133 [♪♪] 482 00:18:00,234 --> 00:18:03,167 One pretty pony tea set. 483 00:18:03,300 --> 00:18:04,867 I hope your daughter enjoys it, Angela. 484 00:18:05,000 --> 00:18:07,500 I'm sure she will. 485 00:18:07,633 --> 00:18:08,933 Hey, Nicole, 486 00:18:09,067 --> 00:18:11,633 I heard a rumor that you're selling the store. 487 00:18:11,766 --> 00:18:12,867 Please tell me that's not true. 488 00:18:13,000 --> 00:18:14,600 It is. 489 00:18:14,733 --> 00:18:16,666 You know, ever since I first met Henry in college, 490 00:18:16,800 --> 00:18:19,167 it was always his dream to have a toy store. 491 00:18:19,300 --> 00:18:21,033 I swear, the proudest moment of that man's life 492 00:18:21,167 --> 00:18:22,633 was when we first opened the doors 493 00:18:22,766 --> 00:18:23,867 to Village Toys. 494 00:18:24,000 --> 00:18:25,434 I remember that day. 495 00:18:25,566 --> 00:18:27,633 You know, we were each other's partners 496 00:18:27,766 --> 00:18:28,700 I ran the business side, 497 00:18:28,833 --> 00:18:29,867 and he was all about the fun and the whimsy. 498 00:18:30,000 --> 00:18:31,867 Henry was so amazing 499 00:18:32,000 --> 00:18:34,000 at getting every kid that walked through that door 500 00:18:34,133 --> 00:18:36,933 to go to faraway places with their imagination. 501 00:18:37,067 --> 00:18:38,200 I miss that. 502 00:18:39,234 --> 00:18:42,267 I think we all miss that. 503 00:18:42,400 --> 00:18:44,434 You know, a year ago, 504 00:18:44,566 --> 00:18:46,367 I never would have thought I'd sell this place, 505 00:18:46,500 --> 00:18:48,334 but then I realized, you know, 506 00:18:48,467 --> 00:18:49,800 this was Henry's passion. 507 00:18:49,933 --> 00:18:50,833 This was Henry's dream. 508 00:18:50,967 --> 00:18:52,100 Without him, 509 00:18:52,234 --> 00:18:53,133 this store doesn't really make much sense 510 00:18:53,267 --> 00:18:54,700 for me anymore. 511 00:18:54,833 --> 00:18:55,766 I get it. 512 00:18:55,900 --> 00:18:58,367 Sometimes, life shows you a fork in the road. 513 00:18:58,500 --> 00:19:00,700 You just never know where life's going to take you. 514 00:19:00,833 --> 00:19:02,367 Yeah. 515 00:19:02,500 --> 00:19:03,766 Here you go. 516 00:19:03,900 --> 00:19:05,434 Marry Christmas, Nicole. 517 00:19:05,566 --> 00:19:07,300 Merry Christmas. 518 00:19:09,800 --> 00:19:11,334 [♪♪] 519 00:19:11,467 --> 00:19:12,300 [woman calls] Higher, Billy! 520 00:19:12,434 --> 00:19:15,733 The lights need to be in the garland! 521 00:19:15,867 --> 00:19:17,900 [Billy] I got it, Mrs. Ward. 522 00:19:19,167 --> 00:19:21,033 Well, hello, Nicole. 523 00:19:21,167 --> 00:19:22,500 Hi, Helen. 524 00:19:22,633 --> 00:19:25,533 I can't remember the last time I laid eyes on you. 525 00:19:25,666 --> 00:19:27,000 It's been a while. 526 00:19:27,133 --> 00:19:28,566 You're planning on fixing up the house 527 00:19:28,700 --> 00:19:29,933 so you put it on the market? 528 00:19:30,067 --> 00:19:31,133 That's the plan. 529 00:19:32,500 --> 00:19:34,100 Oh, and Billy? 530 00:19:34,234 --> 00:19:36,600 The Rudolph is looking a little tarnished. 531 00:19:36,733 --> 00:19:38,234 Yes, Mrs. Ward. 532 00:19:38,367 --> 00:19:40,200 You know I'm on the committee 533 00:19:40,334 --> 00:19:43,700 for our neighborhood Victorian Christmas display. 534 00:19:43,833 --> 00:19:46,234 Well, it all looks so wonderful, Helen. 535 00:19:46,367 --> 00:19:49,367 [Helen] This year, I'm the reindeer captain. 536 00:19:49,500 --> 00:19:51,633 [laughing] 537 00:19:54,200 --> 00:19:55,600 Good heavens! Walter! 538 00:19:55,733 --> 00:19:57,067 Walter, darling! 539 00:19:57,200 --> 00:19:58,700 -[barks] -Come to Mama! 540 00:19:58,833 --> 00:20:00,267 [laughing] Oh, no! 541 00:20:00,400 --> 00:20:03,400 Is it always like this around here? 542 00:20:03,533 --> 00:20:04,400 I'm sorry? 543 00:20:04,533 --> 00:20:06,067 Dogs in Christmas sweaters. 544 00:20:06,200 --> 00:20:08,200 I must have saw 12 on my ride over here, 545 00:20:08,334 --> 00:20:09,434 Santa and reindeer 546 00:20:09,566 --> 00:20:10,766 on every single lawn on the block. 547 00:20:10,900 --> 00:20:11,933 Speaking of which, where's yours? 548 00:20:12,067 --> 00:20:14,334 Um... 549 00:20:14,467 --> 00:20:15,533 Oh, Teddy told me 550 00:20:15,666 --> 00:20:17,600 that this neighborhood went all out for the holidays. 551 00:20:17,733 --> 00:20:20,500 This is more than I could have ever imagined. 552 00:20:20,633 --> 00:20:21,766 Yes, everyone around here 553 00:20:21,900 --> 00:20:23,367 does seem to have Christmas fever. 554 00:20:23,500 --> 00:20:24,400 Apparently so. 555 00:20:24,533 --> 00:20:25,833 You must be Joe Roberts. 556 00:20:25,967 --> 00:20:27,100 Teddy's friend, the carpenter? 557 00:20:27,234 --> 00:20:28,500 Nicole, right? 558 00:20:28,633 --> 00:20:29,700 Yes. 559 00:20:29,833 --> 00:20:30,900 Thank you for meeting me here. 560 00:20:31,033 --> 00:20:31,933 Yeah, yeah. 561 00:20:32,067 --> 00:20:33,334 Beautiful house. 562 00:20:33,467 --> 00:20:35,033 Teddy said that you needed some work. 563 00:20:35,167 --> 00:20:36,600 You were thinking about selling it? 564 00:20:36,733 --> 00:20:39,100 Yes, uh... you want to take a look around? 565 00:20:39,234 --> 00:20:40,267 Sure. Should I follow you in? 566 00:20:41,800 --> 00:20:43,733 Oh, um... 567 00:20:43,867 --> 00:20:45,367 You know what, why don't you go ahead? 568 00:20:45,500 --> 00:20:47,200 I need to make a phone call, 569 00:20:47,334 --> 00:20:49,067 and after you've had a chance to look around, 570 00:20:49,200 --> 00:20:49,933 then we can talk... 571 00:20:50,067 --> 00:20:50,900 out here... 572 00:20:51,033 --> 00:20:51,766 about how to proceed. 573 00:20:51,900 --> 00:20:52,900 Yeah. 574 00:20:53,033 --> 00:20:54,033 Yeah, sure, whatever you want. 575 00:20:54,167 --> 00:20:56,033 Okay, thank you. 576 00:20:57,133 --> 00:20:58,566 [sighs] 577 00:20:59,900 --> 00:21:01,833 [♪♪] 578 00:21:15,766 --> 00:21:16,666 You okay? 579 00:21:16,800 --> 00:21:18,467 Yes. 580 00:21:18,600 --> 00:21:19,467 I'm fine. 581 00:21:19,600 --> 00:21:21,434 Um, what do you think 582 00:21:21,566 --> 00:21:22,434 about the work that needs to be done? 583 00:21:22,566 --> 00:21:23,666 Well, I can do it. 584 00:21:23,800 --> 00:21:24,967 I just need to purchase some moldings and wood, and-- 585 00:21:25,100 --> 00:21:25,900 Great. 586 00:21:26,033 --> 00:21:26,933 My checkbook's at the store. 587 00:21:27,067 --> 00:21:28,467 Meet me there? 588 00:21:28,600 --> 00:21:29,633 So, does this mean I'm hired? 589 00:21:29,766 --> 00:21:31,467 Yes. 590 00:21:34,533 --> 00:21:35,566 Okay, then. 591 00:21:35,700 --> 00:21:36,933 I guess I'm hired. 592 00:21:42,300 --> 00:21:43,500 Hi. 593 00:21:43,633 --> 00:21:45,666 Here's the estimate from the lumber yard. 594 00:21:47,434 --> 00:21:48,666 Looks good. 595 00:21:48,800 --> 00:21:51,800 I just need to find my checkbook. 596 00:21:53,633 --> 00:21:54,467 So do you want to pick out the wood 597 00:21:54,600 --> 00:21:55,600 for the living room mantel? 598 00:21:55,733 --> 00:21:56,900 No. 599 00:21:57,033 --> 00:21:58,067 You can decide. 600 00:21:58,200 --> 00:21:59,967 I really don't need to be a part of those decisions. 601 00:22:00,100 --> 00:22:01,467 Okay. 602 00:22:01,666 --> 00:22:03,234 Uh, I'll give you my work cell. 603 00:22:03,367 --> 00:22:05,367 Anything you think of, anything you need to run by me, 604 00:22:05,500 --> 00:22:06,633 you can just give me a call. 605 00:22:06,766 --> 00:22:08,133 You know what, that won't be necessary. 606 00:22:08,267 --> 00:22:10,200 Um, I'm really just fixing it up to sell. 607 00:22:10,334 --> 00:22:11,700 So if you have any questions, 608 00:22:11,833 --> 00:22:13,367 you can reach out to my realtor, Tom Young. 609 00:22:13,500 --> 00:22:14,700 He's got an office on First Street. 610 00:22:14,833 --> 00:22:16,633 Tom Young. Got it. 611 00:22:16,766 --> 00:22:18,900 Where is my checkbook? 612 00:22:19,033 --> 00:22:20,467 Uh... 613 00:22:20,600 --> 00:22:21,500 Oh! [scoffs] 614 00:22:21,633 --> 00:22:23,666 Right here. 615 00:22:33,133 --> 00:22:33,967 [chuckles] 616 00:22:34,100 --> 00:22:36,067 Yo-ho-ho! 617 00:22:36,200 --> 00:22:38,867 Well, I can see now why you and Teddy are friends. 618 00:22:40,467 --> 00:22:41,367 [chuckles] 619 00:22:43,800 --> 00:22:45,334 [shop bell jingles] 620 00:22:45,467 --> 00:22:48,900 Okay, so I just got back from taking Pops to the barbers, 621 00:22:49,033 --> 00:22:51,200 and get this, 622 00:22:51,334 --> 00:22:52,733 he wanted sideburns. 623 00:22:52,867 --> 00:22:55,133 What? 624 00:22:55,267 --> 00:22:56,666 I tell you, Nicole, something's up with him. 625 00:22:56,800 --> 00:22:58,234 He's gone completely nutty. 626 00:22:58,367 --> 00:23:00,467 Well, I think it's all the sugar he eats, 627 00:23:00,600 --> 00:23:01,566 personally. 628 00:23:02,600 --> 00:23:03,533 Uh... 629 00:23:03,666 --> 00:23:04,367 Oh! 630 00:23:04,500 --> 00:23:05,200 Thanks. 631 00:23:05,334 --> 00:23:06,400 Sorry. 632 00:23:06,533 --> 00:23:08,467 Was I... interrupting something? 633 00:23:08,600 --> 00:23:09,267 Oh, no, no, no. 634 00:23:09,400 --> 00:23:10,267 Um, sorry. 635 00:23:10,400 --> 00:23:11,533 Joe this is my sister, Gail. 636 00:23:11,666 --> 00:23:12,367 Gail, this is Joe. 637 00:23:12,500 --> 00:23:13,867 Ahoy. 638 00:23:14,000 --> 00:23:15,434 Ahoy... 639 00:23:15,566 --> 00:23:18,467 I just hired Joe to do the remodel on my house. 640 00:23:18,600 --> 00:23:20,467 You're remodeling Tudor Road? 641 00:23:20,600 --> 00:23:21,900 Yeah. 642 00:23:22,033 --> 00:23:24,533 Tom said I should before we put it up for sale. 643 00:23:24,666 --> 00:23:26,633 You're ready to sell the house? 644 00:23:26,766 --> 00:23:27,766 Yeah. 645 00:23:27,900 --> 00:23:30,234 Yeah, I think it's time. 646 00:23:30,367 --> 00:23:32,234 It's been almost a year since he died. 647 00:23:35,334 --> 00:23:38,133 So, I heard 648 00:23:38,267 --> 00:23:41,067 you might be going to Susan's party tonight. 649 00:23:41,200 --> 00:23:44,133 Yes, I said I might. 650 00:23:44,267 --> 00:23:44,967 Um... 651 00:23:45,100 --> 00:23:46,967 I understand. 652 00:23:47,100 --> 00:23:48,700 But you should go. You should go. 653 00:23:48,833 --> 00:23:49,867 Go have fun. 654 00:23:50,000 --> 00:23:50,967 I mean, Susan said 655 00:23:51,100 --> 00:23:53,367 her outfit's going to be even crazier than ever. 656 00:23:53,500 --> 00:23:55,600 Oh, Teddy and I picked out some pretty solid sweaters 657 00:23:55,733 --> 00:23:56,533 to wear to the party. 658 00:23:56,666 --> 00:23:59,700 You're going to Susan and Tom's party? 659 00:23:59,833 --> 00:24:01,100 Yeah, Teddy invited me. 660 00:24:01,234 --> 00:24:03,200 He said Susan said everyone was welcome. 661 00:24:03,334 --> 00:24:04,700 [Gail] That sounds like Susan. 662 00:24:04,833 --> 00:24:05,933 Yeah. 663 00:24:06,067 --> 00:24:07,167 Well, I'd better get back to the house. 664 00:24:07,300 --> 00:24:08,533 Uh, nice to meet you, Gail. 665 00:24:08,666 --> 00:24:09,566 Same. 666 00:24:12,666 --> 00:24:14,500 [shop bell jingles] 667 00:24:14,633 --> 00:24:17,167 So, if you change your mind, 668 00:24:17,300 --> 00:24:18,833 and feel like coming to the party tonight... 669 00:24:20,067 --> 00:24:21,500 We can go together 670 00:24:21,633 --> 00:24:24,000 and we don't have to stay very long. 671 00:24:24,133 --> 00:24:25,200 Okay. 672 00:24:25,334 --> 00:24:26,533 Maybe. 673 00:24:26,666 --> 00:24:27,766 -Okay. -Okay. 674 00:24:27,900 --> 00:24:28,700 I'll check in with you later. 675 00:24:28,833 --> 00:24:30,633 Great. 676 00:24:32,234 --> 00:24:33,833 Nice guy. 677 00:24:38,467 --> 00:24:40,033 Did you bring the fruitcake, Phil? 678 00:24:40,167 --> 00:24:42,367 No one likes fruitcake, Gail. 679 00:24:42,500 --> 00:24:44,267 I told Susan we were bringing fruitcake. 680 00:24:44,400 --> 00:24:46,334 I think we still have one from last year 681 00:24:46,467 --> 00:24:48,434 in the trunk of the car. 682 00:24:48,566 --> 00:24:50,600 Think anyone will know the difference? 683 00:24:50,733 --> 00:24:52,300 With a fruitcake? 684 00:25:00,566 --> 00:25:02,367 Take my hand. 685 00:25:04,467 --> 00:25:06,434 I got you, Nic. 686 00:25:06,566 --> 00:25:08,100 I got you. 687 00:25:16,334 --> 00:25:17,434 [tapping on glass] 688 00:25:17,566 --> 00:25:19,200 Attention, everyone! 689 00:25:19,334 --> 00:25:23,267 It is time to give out the prize for the best sweater! 690 00:25:23,400 --> 00:25:26,500 Our second place winner this year is... 691 00:25:26,633 --> 00:25:27,533 Alan! 692 00:25:27,666 --> 00:25:28,900 [all cheering] 693 00:25:29,033 --> 00:25:29,867 You are the lucky winner 694 00:25:30,000 --> 00:25:32,200 of this lovely holiday-scented candle. 695 00:25:33,467 --> 00:25:35,000 Hey, whoa, whoa, whoa. Wait a minute. 696 00:25:35,133 --> 00:25:36,434 I think I gave you this for Christmas last year. 697 00:25:36,566 --> 00:25:37,933 Ooh... 698 00:25:38,067 --> 00:25:40,566 I was hoping my regifting would go unnoticed this year. 699 00:25:40,700 --> 00:25:41,566 [Alan] Yeah, well, I noticed. 700 00:25:41,700 --> 00:25:43,100 Well... 701 00:25:43,234 --> 00:25:45,267 and now our grand prize is this cheese board 702 00:25:45,400 --> 00:25:48,167 that is from Village Trinkets and Treasures 703 00:25:48,300 --> 00:25:49,766 goes to.... 704 00:25:49,900 --> 00:25:52,167 Hmm... me! 705 00:25:52,300 --> 00:25:53,033 [laughs] 706 00:25:53,167 --> 00:25:54,400 I mean, come on. 707 00:25:54,533 --> 00:25:56,733 It's not fun if you win every year, Susan. 708 00:25:56,867 --> 00:25:59,000 Don't get your tinsel in a tangle. 709 00:25:59,133 --> 00:26:01,100 Oh, what do you know, it's already personalized. 710 00:26:01,234 --> 00:26:03,600 Ooh... how did that get there? 711 00:26:06,900 --> 00:26:10,000 [♪♪] 712 00:26:41,733 --> 00:26:43,067 Oh, thank you. 713 00:26:43,200 --> 00:26:44,434 -Cheers. -Cheers. 714 00:26:44,566 --> 00:26:46,566 Wow, your friends are fun. 715 00:26:46,700 --> 00:26:48,967 They are quite a bunch. 716 00:26:49,100 --> 00:26:50,666 Are the holidays always like this? 717 00:26:50,800 --> 00:26:52,666 Yeah, every Christmas. 718 00:26:52,800 --> 00:26:54,434 You should see Alan's gift exchange. 719 00:26:54,566 --> 00:26:55,434 It's pretty cut-throat. 720 00:26:55,566 --> 00:26:57,434 -Cut-throat? -Oh, yeah. 721 00:26:57,566 --> 00:27:00,434 Attention, everyone, Alan is demanding a recount, 722 00:27:00,566 --> 00:27:01,967 and to be perfectly clear, 723 00:27:02,100 --> 00:27:03,833 I strongly object, 724 00:27:03,967 --> 00:27:06,367 based on the uniqueness and creativity of my sweater. 725 00:27:09,666 --> 00:27:11,600 Honey, I think your sweater just blew a fuse. 726 00:27:21,666 --> 00:27:22,566 Too loud in there? 727 00:27:22,700 --> 00:27:25,200 Yeah, and too hot. 728 00:27:25,334 --> 00:27:28,434 It's like she has the heat up to 90 degrees. 729 00:27:30,766 --> 00:27:31,800 Man, this neighborhood is something else. 730 00:27:31,933 --> 00:27:33,933 Yeah, I guess it is. 731 00:27:34,067 --> 00:27:35,300 Did you grow up here? 732 00:27:35,434 --> 00:27:37,300 Been here my whole life, 733 00:27:37,434 --> 00:27:39,434 except for the four years I went to college. 734 00:27:40,600 --> 00:27:41,733 It must be nice, 735 00:27:41,867 --> 00:27:43,400 actually really being from somewhere. 736 00:27:43,533 --> 00:27:46,200 I was an army brat, so we moved around all the time. 737 00:27:46,334 --> 00:27:48,400 Every year it was a new town, a new school, 738 00:27:48,533 --> 00:27:49,867 Christmas in a different house. 739 00:27:50,000 --> 00:27:51,100 When I was a kid, 740 00:27:51,234 --> 00:27:53,434 I was just wanted, you know, some stability in my life, 741 00:27:53,566 --> 00:27:55,800 a house I could call my own. 742 00:27:55,933 --> 00:27:57,933 You never had a house of your own? 743 00:27:58,067 --> 00:28:00,566 Oh, dozens, actually. 744 00:28:00,700 --> 00:28:02,000 Well, yeah, when I was little, 745 00:28:02,133 --> 00:28:05,600 I used to carve all sorts of little houses. 746 00:28:05,733 --> 00:28:08,833 You know, ones with big roofs and white picket fences, 747 00:28:08,967 --> 00:28:10,600 porches, high ceilings. 748 00:28:10,733 --> 00:28:12,700 I guess I thought 749 00:28:12,833 --> 00:28:14,967 that if I built it, 750 00:28:15,100 --> 00:28:17,666 then maybe it would become a reality, 751 00:28:17,800 --> 00:28:22,200 that someday I would build a home for real. 752 00:28:22,334 --> 00:28:24,700 So, have you built your dream home yet? 753 00:28:24,833 --> 00:28:25,700 Oh, no, not yet. 754 00:28:25,833 --> 00:28:26,833 Why not? 755 00:28:28,967 --> 00:28:31,167 I guess I'm just still looking 756 00:28:31,300 --> 00:28:32,766 for the right place to build the foundation. 757 00:28:32,900 --> 00:28:33,700 Hmm. 758 00:28:33,833 --> 00:28:34,833 But until then, 759 00:28:34,967 --> 00:28:36,300 you know, I'm happy doing that for other people. 760 00:28:36,434 --> 00:28:37,766 Huh. 761 00:28:37,900 --> 00:28:39,533 So I guess I hired the right guy for the job then. 762 00:28:39,666 --> 00:28:40,967 I guess you did. 763 00:28:41,100 --> 00:28:42,200 Mm-hmm. [chuckles] 764 00:28:43,334 --> 00:28:44,267 [clears throat] 765 00:28:44,400 --> 00:28:45,000 I'm going to get going. 766 00:28:45,133 --> 00:28:46,700 -Goodnight. -Goodnight. 767 00:28:49,434 --> 00:28:51,334 Hey, are you walking home? 768 00:28:51,467 --> 00:28:52,600 Yeah. 769 00:28:52,733 --> 00:28:53,933 Me too. 770 00:28:54,067 --> 00:28:55,000 This direction? 771 00:28:55,133 --> 00:28:57,267 Uh, yeah. 772 00:28:57,400 --> 00:28:58,300 Ah. 773 00:28:58,434 --> 00:29:00,133 Crazy idea here, 774 00:29:00,267 --> 00:29:03,867 but I mean, since we're both walking the same way, 775 00:29:04,000 --> 00:29:06,067 maybe we can walk home together? 776 00:29:06,200 --> 00:29:07,434 Okay. 777 00:29:07,566 --> 00:29:09,033 Cool. 778 00:29:10,733 --> 00:29:13,500 So, what was your childhood dream? 779 00:29:13,633 --> 00:29:16,867 I guess to own my own business and sell my knits. 780 00:29:17,000 --> 00:29:19,766 That's an amazingly practical grown-up dream. 781 00:29:19,900 --> 00:29:22,733 Well, I guess there was another one. 782 00:29:22,867 --> 00:29:24,666 I mean, it's not really a dream. 783 00:29:24,800 --> 00:29:27,566 I was just a little kid, and it's kind of silly. 784 00:29:27,700 --> 00:29:29,833 Come on, tell me, I want to know. 785 00:29:29,967 --> 00:29:32,666 All right, so, there's this really big pine tree, 786 00:29:32,800 --> 00:29:34,867 and it sits just in the middle of this meadow 787 00:29:35,000 --> 00:29:35,833 outside of town, 788 00:29:35,967 --> 00:29:36,933 all by itself, 789 00:29:37,067 --> 00:29:38,000 and I always thought 790 00:29:38,133 --> 00:29:39,766 it looked like the loneliest tree in the world. 791 00:29:39,900 --> 00:29:41,566 So this one Christmas, 792 00:29:41,700 --> 00:29:43,334 I gathered up all the remaining ornaments 793 00:29:43,467 --> 00:29:44,533 and decorations I could find, 794 00:29:44,666 --> 00:29:45,933 and I rode my bike out there 795 00:29:46,067 --> 00:29:48,434 with the intention of decorating it, 796 00:29:48,566 --> 00:29:50,067 but a little pink bike on an icy road 797 00:29:50,200 --> 00:29:52,234 only gets you so far. 798 00:29:52,367 --> 00:29:53,833 Maybe, but you had a dream. 799 00:29:53,967 --> 00:29:56,167 That's all that matters, right? 800 00:29:56,300 --> 00:29:58,200 Well, this is me, so... 801 00:29:58,334 --> 00:29:59,167 -Night. -Night. 802 00:29:59,300 --> 00:30:00,434 Hey. 803 00:30:00,566 --> 00:30:03,367 You should go decorate that tree. 804 00:30:03,500 --> 00:30:05,033 That is a crazy idea. 805 00:30:05,167 --> 00:30:06,500 Sometimes, those are the best kind. 806 00:30:06,633 --> 00:30:08,067 [chuckles] 807 00:30:21,334 --> 00:30:23,933 [♪♪] 808 00:30:43,133 --> 00:30:44,100 [tapping keypad] 809 00:30:44,234 --> 00:30:45,434 I'm pretty sure 810 00:30:45,566 --> 00:30:48,334 that nothing will ever compare to the pain of losing you. 811 00:30:48,467 --> 00:30:50,900 I wake up every day and I ask myself, 812 00:30:51,033 --> 00:30:53,100 how can I possibly move forward in this life 813 00:30:53,234 --> 00:30:54,933 without you? 814 00:30:55,067 --> 00:30:57,167 Who am I now that you're gone? 815 00:30:57,300 --> 00:30:59,566 Who am I stepping into the unknown? 816 00:31:00,833 --> 00:31:02,467 [message whooshes] 817 00:31:16,566 --> 00:31:17,467 [message alert chimes] 818 00:31:24,800 --> 00:31:26,600 [gasps] 819 00:31:31,933 --> 00:31:32,766 [gasps] 820 00:31:32,900 --> 00:31:33,833 You haven't read 821 00:31:33,967 --> 00:31:35,100 'Twas the Night Before Christmas? 822 00:31:35,234 --> 00:31:37,467 Well, you need to read this, 823 00:31:37,600 --> 00:31:39,733 and before you know it, 824 00:31:39,867 --> 00:31:41,600 visions of sugar plums will be dancing in your head. 825 00:31:41,733 --> 00:31:42,900 Hi. 826 00:31:43,033 --> 00:31:44,700 Here. Just, uh, excuse me for one moment. 827 00:31:46,867 --> 00:31:48,167 Hey, what's going on? 828 00:31:48,300 --> 00:31:49,234 You look like you've just seen a ghost. 829 00:31:49,367 --> 00:31:51,200 I texted Henry. 830 00:31:52,367 --> 00:31:53,100 What? 831 00:31:53,234 --> 00:31:54,267 You texted Henry? 832 00:31:54,400 --> 00:31:55,633 Like Pops did with the letters, 833 00:31:55,766 --> 00:31:56,933 and someone texted-- 834 00:31:57,067 --> 00:31:58,067 Just look. 835 00:31:58,200 --> 00:31:59,666 Read it. 836 00:31:59,800 --> 00:32:01,700 "I'm so sorry. 837 00:32:01,833 --> 00:32:03,167 This is not who you think it is. 838 00:32:03,300 --> 00:32:05,566 I got a new phone, 839 00:32:05,700 --> 00:32:07,300 and this is the number I was given. 840 00:32:07,434 --> 00:32:10,500 I also have experienced a great loss in my life." 841 00:32:11,867 --> 00:32:14,666 "I understand what you're going through." 842 00:32:16,300 --> 00:32:17,733 Someone has Henry's number. 843 00:32:19,467 --> 00:32:21,234 Well, yeah, I see that. 844 00:32:22,633 --> 00:32:23,833 Well, maybe you should look past that. 845 00:32:23,967 --> 00:32:26,900 Look what this person is saying to you. 846 00:32:27,033 --> 00:32:28,133 They understand what you're going through. 847 00:32:28,267 --> 00:32:29,533 They get it. 848 00:32:29,666 --> 00:32:30,633 Well, what should I do? 849 00:32:30,766 --> 00:32:33,133 Well, I don't know, Nic. 850 00:32:33,267 --> 00:32:34,967 Something tells me Henry had a hand in this. 851 00:32:35,100 --> 00:32:36,234 Henry? 852 00:32:36,367 --> 00:32:37,967 What do you mean? 853 00:32:38,100 --> 00:32:39,467 Well, maybe it's a sign from Henry. 854 00:32:39,600 --> 00:32:40,800 A sign? 855 00:32:40,933 --> 00:32:42,000 What kind of sign? 856 00:32:42,133 --> 00:32:45,167 Maybe the person that sent you that text 857 00:32:45,300 --> 00:32:48,900 is like an angel that Henry sent to watch over you. 858 00:32:49,033 --> 00:32:49,967 Just think about it. 859 00:32:50,100 --> 00:32:51,100 What are the odds 860 00:32:51,234 --> 00:32:52,833 that someone who has gone through a loss like you 861 00:32:52,967 --> 00:32:55,400 would end up with Henry's number? 862 00:32:59,267 --> 00:33:01,633 [♪♪] 863 00:33:01,766 --> 00:33:03,200 There you go, Nicole. 864 00:33:03,334 --> 00:33:04,200 One turkey on rye. 865 00:33:04,334 --> 00:33:05,300 Hold the mayo for Pops. 866 00:33:05,434 --> 00:33:06,367 Can I throw in a donut for him? 867 00:33:06,500 --> 00:33:07,967 Absolutely not. 868 00:33:08,100 --> 00:33:09,133 [chuckles] 869 00:33:09,267 --> 00:33:10,533 -Morning. -Morning. 870 00:33:10,666 --> 00:33:11,867 I was just about to head over to the house. 871 00:33:12,000 --> 00:33:12,933 Morning coffee first? 872 00:33:13,067 --> 00:33:14,067 I need to satisfy my sweet tooth. 873 00:33:14,200 --> 00:33:15,600 Ooh, you've come to the right place. 874 00:33:15,733 --> 00:33:17,200 What can I get you? 875 00:33:17,334 --> 00:33:20,467 Uh, let me have a piece of the fruitcake... 876 00:33:20,600 --> 00:33:22,566 No... No, I am gonna go with 877 00:33:22,700 --> 00:33:24,200 a slice of the gingerbread spice cake. 878 00:33:24,334 --> 00:33:25,633 All right, Mike, no, 879 00:33:25,766 --> 00:33:28,200 uh... rum cake? 880 00:33:28,334 --> 00:33:29,733 No good? 881 00:33:29,867 --> 00:33:31,100 Everything's good. 882 00:33:31,234 --> 00:33:33,100 No, no, of course, it is. 883 00:33:33,234 --> 00:33:35,633 It's just it's his first time here, 884 00:33:35,766 --> 00:33:37,900 so he has to get the peppermint-bark cupcake. 885 00:33:38,033 --> 00:33:39,733 Cupcake for breakfast? 886 00:33:39,867 --> 00:33:41,600 You haven't lived 887 00:33:41,733 --> 00:33:43,234 until you've had Mike's peppermint-bark cupcake. 888 00:33:43,367 --> 00:33:44,800 All right, Mike, 889 00:33:44,933 --> 00:33:46,467 we're going with one of those, please. 890 00:33:46,600 --> 00:33:47,600 All right. 891 00:33:52,566 --> 00:33:55,267 The moment of truth. 892 00:33:58,033 --> 00:33:59,566 [shouting] Come on, Mike! 893 00:33:59,700 --> 00:34:00,967 [laughing] 894 00:34:01,100 --> 00:34:03,200 What? 895 00:34:03,334 --> 00:34:04,766 This is not fair! 896 00:34:04,900 --> 00:34:05,800 This is amazing! 897 00:34:05,933 --> 00:34:08,033 -[laughing] -This is amazing! 898 00:34:08,167 --> 00:34:09,700 Aw... 899 00:34:09,833 --> 00:34:13,200 It's good seeing you laughing again, Nicole. 900 00:34:13,334 --> 00:34:15,434 Um, I should... I should get going. 901 00:34:15,566 --> 00:34:16,434 All right. 902 00:34:16,566 --> 00:34:17,434 Okay, goodbye. 903 00:34:17,566 --> 00:34:18,766 Goodbye, Nicole. 904 00:34:18,900 --> 00:34:20,033 -Okay. Bye. -See you. 905 00:34:20,167 --> 00:34:21,666 Bye! 906 00:34:21,800 --> 00:34:23,967 May I have a large coffee, please, Mike? 907 00:34:24,100 --> 00:34:27,067 Sure, comin' right up. 908 00:34:30,833 --> 00:34:33,200 [♪♪] 909 00:34:36,967 --> 00:34:38,100 No donut? 910 00:34:38,234 --> 00:34:39,733 Not today, Pops. 911 00:34:46,467 --> 00:34:48,533 Hey, Pops, can I ask you something? 912 00:34:48,666 --> 00:34:50,867 After Grandma died, 913 00:34:51,000 --> 00:34:53,700 did you ever reach out to anyone 914 00:34:53,833 --> 00:34:55,800 to talk about the things you were feeling? 915 00:34:55,933 --> 00:34:57,267 Well, of course. 916 00:34:57,400 --> 00:34:58,933 Even people you didn't know? 917 00:34:59,067 --> 00:35:01,133 Sometimes, that's easier. 918 00:35:02,566 --> 00:35:04,400 I'll let you in on a little secret, honey. 919 00:35:07,033 --> 00:35:09,500 After your Grandma died, 920 00:35:09,633 --> 00:35:11,200 every day, 921 00:35:11,334 --> 00:35:13,033 I would go to the community center 922 00:35:13,167 --> 00:35:13,933 for a swim, remember? 923 00:35:14,067 --> 00:35:15,067 Mm-hmm. 924 00:35:15,200 --> 00:35:16,367 Well, the truth is, 925 00:35:16,500 --> 00:35:17,766 for a whole year, 926 00:35:17,900 --> 00:35:19,334 I never stepped foot in the pool. 927 00:35:19,467 --> 00:35:20,167 What? 928 00:35:20,300 --> 00:35:21,867 Yeah. 929 00:35:22,000 --> 00:35:24,234 There was a young girl who worked there. 930 00:35:24,367 --> 00:35:28,666 She was maybe 20 when her mother passed away. 931 00:35:28,800 --> 00:35:31,100 I think she recognized my broken heart. 932 00:35:31,234 --> 00:35:32,400 She... 933 00:35:32,533 --> 00:35:34,400 I could talk to her about all the grief 934 00:35:34,533 --> 00:35:36,067 that I was carrying around. 935 00:35:36,200 --> 00:35:38,700 She was somebody who understood exactly what I was feeling. 936 00:35:38,833 --> 00:35:40,600 Well, you could have talked to me. 937 00:35:40,733 --> 00:35:41,566 Oh, honey. 938 00:35:41,700 --> 00:35:45,267 Sometimes, those that are closest to us, 939 00:35:45,400 --> 00:35:46,733 bless their hearts, 940 00:35:46,867 --> 00:35:47,933 try too hard to help us heal, 941 00:35:48,067 --> 00:35:49,267 you know what I mean? 942 00:35:49,400 --> 00:35:51,766 Yeah, like Gail's casseroles. 943 00:35:54,000 --> 00:35:55,666 So you never went swimming? 944 00:35:55,800 --> 00:35:58,700 Well, a year later, I went back to the pool. 945 00:35:58,833 --> 00:36:00,566 I was in the deep end, 946 00:36:00,700 --> 00:36:03,267 but I felt so uneasy. 947 00:36:03,400 --> 00:36:04,500 I was gripping the side of the pool. 948 00:36:04,633 --> 00:36:05,566 I was scared, 949 00:36:05,700 --> 00:36:08,000 and that girl, she was there, 950 00:36:08,133 --> 00:36:09,100 and she said, 951 00:36:09,234 --> 00:36:10,666 "Just let go." 952 00:36:10,800 --> 00:36:12,167 And did you? 953 00:36:12,300 --> 00:36:14,600 Yes. 954 00:36:14,733 --> 00:36:17,100 Sometimes, you have to let go in order to move forward. 955 00:36:17,234 --> 00:36:19,566 I'm trying, Pops. 956 00:36:19,700 --> 00:36:20,566 I'm really trying. 957 00:36:20,700 --> 00:36:21,867 I know you are. 958 00:36:23,300 --> 00:36:24,733 It's just hard. 959 00:36:24,867 --> 00:36:26,533 You'll get there. 960 00:36:32,533 --> 00:36:34,100 [♪♪] 961 00:36:36,200 --> 00:36:36,967 Oh... 962 00:36:37,100 --> 00:36:38,400 My mitten. 963 00:36:38,533 --> 00:36:39,633 You dropped it at the bakery. 964 00:36:39,766 --> 00:36:41,200 Thank you. 965 00:36:41,334 --> 00:36:42,467 You didn't have to bring this out here. 966 00:36:42,600 --> 00:36:44,400 Snow is in the forecast, 967 00:36:44,533 --> 00:36:46,200 and you look like a girl who's thrown a snowball 968 00:36:46,334 --> 00:36:47,200 once or twice in her life. 969 00:36:47,334 --> 00:36:48,867 [laughs] 970 00:36:49,000 --> 00:36:50,467 That's a lot of gifts. 971 00:36:50,600 --> 00:36:53,200 Yeah, they're for the kids at the children's hospital. 972 00:36:53,334 --> 00:36:55,400 That's gonna make a lot of kids happy. 973 00:36:59,200 --> 00:37:00,900 Teddy said you're closing up shop. 974 00:37:01,033 --> 00:37:03,400 February. 975 00:37:04,434 --> 00:37:05,267 And then what? 976 00:37:06,666 --> 00:37:07,967 You know... 977 00:37:08,100 --> 00:37:08,733 I don't know. 978 00:37:08,867 --> 00:37:11,133 Since my fiancé died a year ago, 979 00:37:11,267 --> 00:37:12,267 it's strange. 980 00:37:12,400 --> 00:37:13,800 I feel like I'm on this journey, 981 00:37:13,933 --> 00:37:16,967 but I don't really know where the journey's taking me. 982 00:37:17,100 --> 00:37:18,566 Hmm... 983 00:37:20,234 --> 00:37:22,467 Well... 984 00:37:22,600 --> 00:37:24,234 I think there's only one way to find out. 985 00:37:28,100 --> 00:37:29,600 [snorts with laughter] 986 00:37:29,733 --> 00:37:31,467 [dramatically] Pick a card... 987 00:37:31,600 --> 00:37:32,867 [laughing] What? 988 00:37:33,000 --> 00:37:34,367 Go on. 989 00:37:34,500 --> 00:37:35,900 [laughing] 990 00:37:36,033 --> 00:37:37,267 Let Genie Joe The Amazing 991 00:37:37,400 --> 00:37:39,533 see what the future holds for you. 992 00:37:39,666 --> 00:37:41,800 Genie Joe The Amazing? 993 00:37:41,933 --> 00:37:42,566 That's what all my friends call me. 994 00:37:42,700 --> 00:37:44,100 [dramatically] Please, Madame! 995 00:37:44,234 --> 00:37:45,300 [laughing] 996 00:37:45,434 --> 00:37:49,067 Let the audience see what the card you've picked is! 997 00:37:49,200 --> 00:37:49,967 The audience? 998 00:37:50,100 --> 00:37:50,967 What? 999 00:37:52,000 --> 00:37:53,733 Oh! 1000 00:37:53,867 --> 00:37:55,467 The audience... [laughing] 1001 00:37:55,600 --> 00:37:57,933 Ah! 1002 00:37:58,067 --> 00:38:00,033 The future is bright! 1003 00:38:00,167 --> 00:38:01,633 You know what? 1004 00:38:01,766 --> 00:38:04,167 I think we actually should hear from the audience. 1005 00:38:04,300 --> 00:38:05,933 Uh... 1006 00:38:06,067 --> 00:38:07,367 [laughing] Well... 1007 00:38:07,500 --> 00:38:08,600 what do you think about Nicole's future, 1008 00:38:08,733 --> 00:38:10,200 Lord Fluff 'n' Stuff? 1009 00:38:10,334 --> 00:38:11,533 [with heavy Australian accent] Of course, her future's 1010 00:38:11,666 --> 00:38:12,633 looking bright, Joe! 1011 00:38:12,766 --> 00:38:15,033 [laughing] Lord Fluff 'n' Stuff? 1012 00:38:15,167 --> 00:38:17,334 Okay, just stop! 1013 00:38:17,467 --> 00:38:19,666 [normal voice] Everybody thinks your future's looking good. 1014 00:38:19,800 --> 00:38:21,167 Okay. 1015 00:38:21,300 --> 00:38:22,300 Yeah. 1016 00:38:22,434 --> 00:38:24,300 -[laughing] -Okay, well... 1017 00:38:24,434 --> 00:38:25,533 Well, I should get back to the house. 1018 00:38:25,666 --> 00:38:27,367 I'm putting in your new floors today. 1019 00:38:27,500 --> 00:38:29,167 Oh. 1020 00:38:29,300 --> 00:38:30,700 See you around, Nicole. 1021 00:38:30,833 --> 00:38:32,167 Yeah. 1022 00:38:32,300 --> 00:38:33,867 See ya. 1023 00:38:34,000 --> 00:38:36,000 Nicole... 1024 00:38:36,133 --> 00:38:37,100 Uh-oh. 1025 00:38:37,234 --> 00:38:39,800 [Nicole laughs] 1026 00:38:39,933 --> 00:38:41,133 Nicole The Amazing. 1027 00:38:44,467 --> 00:38:45,967 [laughs] 1028 00:38:48,100 --> 00:38:49,833 Oh... wow. 1029 00:38:49,967 --> 00:38:51,566 [shop bell jingles] 1030 00:38:53,566 --> 00:38:55,867 "The future is bright." 1031 00:39:04,400 --> 00:39:05,766 [text alerts chime] 1032 00:39:10,700 --> 00:39:13,533 I was thinking about your loss. 1033 00:39:13,666 --> 00:39:15,867 Three years ago, I lost my brother. 1034 00:39:16,000 --> 00:39:17,566 He just turned 29. 1035 00:39:17,700 --> 00:39:20,000 We were two brothers, the best of friends, 1036 00:39:20,133 --> 00:39:21,167 but I've learned 1037 00:39:21,300 --> 00:39:22,666 sometimes things that break apart 1038 00:39:22,800 --> 00:39:24,500 can come together stronger. 1039 00:39:24,633 --> 00:39:28,067 Sometimes, those broken places will let in the light. 1040 00:39:37,067 --> 00:39:39,566 Let the light in, huh? 1041 00:39:43,133 --> 00:39:43,967 [knocking] 1042 00:39:47,666 --> 00:39:48,933 Hi! 1043 00:39:49,067 --> 00:39:50,400 Hi. Mike wanted me to drop these off for you, 1044 00:39:50,533 --> 00:39:51,533 Great. 1045 00:39:51,666 --> 00:39:52,833 You want to come in? 1046 00:39:52,967 --> 00:39:53,933 Sure. 1047 00:39:54,067 --> 00:39:55,267 Cool, come on in. 1048 00:39:59,867 --> 00:40:01,900 Uh, you know what, since I have you here, 1049 00:40:02,033 --> 00:40:03,434 would you mind helping me move my couch? 1050 00:40:03,566 --> 00:40:04,500 Sure. 1051 00:40:04,633 --> 00:40:06,700 Thank you. Sorry. 1052 00:40:06,833 --> 00:40:09,267 I'm just trying to, like, trying to go this way. 1053 00:40:09,400 --> 00:40:10,267 Okay. 1054 00:40:10,400 --> 00:40:11,666 -Okay? -All right. 1055 00:40:11,800 --> 00:40:12,933 One, two, three-- 1056 00:40:13,067 --> 00:40:14,933 -Whoa! -Oh, no! 1057 00:40:15,067 --> 00:40:16,533 The peppermint bark cupcakes! 1058 00:40:16,666 --> 00:40:17,933 I think they're still good? 1059 00:40:18,067 --> 00:40:20,400 -[laughing] -Oh, I don't... 1060 00:40:20,533 --> 00:40:21,600 You know, are you hungry? 1061 00:40:21,733 --> 00:40:23,267 I'm always hungry. 1062 00:40:23,400 --> 00:40:24,234 I am, too. 1063 00:40:24,367 --> 00:40:26,367 Um, I have just the thing. 1064 00:40:26,500 --> 00:40:28,267 My sister loves to cook. 1065 00:40:28,400 --> 00:40:30,733 She brings me another one of these massive casseroles 1066 00:40:30,867 --> 00:40:32,533 every week. 1067 00:40:34,234 --> 00:40:36,167 Mm... 1068 00:40:36,300 --> 00:40:38,434 You have to try the broccoli cheddar. 1069 00:40:38,566 --> 00:40:40,434 Oh, I'm still working on the carnitas and peppers. 1070 00:40:40,566 --> 00:40:41,833 Mm... 1071 00:40:41,967 --> 00:40:44,434 How many have we had so far? 1072 00:40:44,566 --> 00:40:47,100 I think, like, 10? 15? 1073 00:40:47,234 --> 00:40:48,033 I don't know. 1074 00:40:48,167 --> 00:40:49,833 I still have so many in the freezer. 1075 00:40:49,967 --> 00:40:51,200 Wow, I think you're going to have enough meals 1076 00:40:51,334 --> 00:40:52,933 to last you till New Year's. 1077 00:40:53,067 --> 00:40:56,200 I think I'm set for meals until next Christmas. 1078 00:40:56,334 --> 00:40:57,400 [chuckling] 1079 00:40:57,533 --> 00:40:58,833 Oh... 1080 00:40:58,967 --> 00:41:00,100 Oh, you gotta try this. 1081 00:41:00,234 --> 00:41:01,167 So good? 1082 00:41:01,300 --> 00:41:03,334 The mac and cheese is amazing. 1083 00:41:03,467 --> 00:41:04,867 Here. 1084 00:41:06,533 --> 00:41:07,666 -Yeah? -Mm! 1085 00:41:07,800 --> 00:41:09,033 That is so good. 1086 00:41:11,367 --> 00:41:12,434 You know, I think my furniture 1087 00:41:12,566 --> 00:41:14,967 is actually back where I started. 1088 00:41:15,100 --> 00:41:16,300 -Oh. -Mm. 1089 00:41:16,434 --> 00:41:18,067 Well... 1090 00:41:18,200 --> 00:41:19,800 You know, when things aren't going my way, 1091 00:41:19,933 --> 00:41:21,100 and I need a change in direction, 1092 00:41:21,234 --> 00:41:22,500 I'll just go to the movies. 1093 00:41:22,633 --> 00:41:23,500 To the movies? 1094 00:41:23,633 --> 00:41:25,000 Yeah. 1095 00:41:25,133 --> 00:41:26,900 I'll just sit alone in the dark and have a good cry. 1096 00:41:27,033 --> 00:41:28,334 You cry at the movies? 1097 00:41:28,467 --> 00:41:29,467 Yeah. 1098 00:41:29,600 --> 00:41:30,633 At everything, even the previews. 1099 00:41:32,267 --> 00:41:33,500 You know the dancing box of raisinets 1100 00:41:33,633 --> 00:41:35,100 and the singing soda 1101 00:41:35,234 --> 00:41:36,467 that remind you to get snacks from the concession stand? 1102 00:41:36,600 --> 00:41:37,434 Yeah. 1103 00:41:37,566 --> 00:41:38,900 Gets me every time. 1104 00:41:39,033 --> 00:41:40,200 Really? 1105 00:41:41,467 --> 00:41:43,000 [laughs] 1106 00:41:43,133 --> 00:41:44,633 Well, maybe I should give that a try, 1107 00:41:44,766 --> 00:41:47,100 instead of rearranging my furniture next time. 1108 00:41:48,400 --> 00:41:49,766 I highly recommend it. 1109 00:41:51,467 --> 00:41:53,234 Oh, there's an early delivery over at the house. 1110 00:41:53,367 --> 00:41:54,733 I should get going. 1111 00:41:54,867 --> 00:41:55,500 Gotta check it out. 1112 00:41:55,633 --> 00:41:56,600 Okay. 1113 00:41:56,733 --> 00:41:57,434 So, thank you for everything. 1114 00:41:57,566 --> 00:41:58,434 I appreciate it. 1115 00:41:58,566 --> 00:41:59,967 Thanks for stopping by. 1116 00:42:05,033 --> 00:42:05,733 Have a good night. 1117 00:42:05,867 --> 00:42:06,833 You too. 1118 00:42:06,967 --> 00:42:07,800 See you, Nicole. 1119 00:42:07,933 --> 00:42:09,100 See ya. 1120 00:42:11,700 --> 00:42:14,400 [♪♪] 1121 00:42:14,533 --> 00:42:16,800 [Nicole, writing text] Thanks for your kind words. 1122 00:42:16,933 --> 00:42:20,900 I want you to know I'm sorry for your loss. 1123 00:42:21,033 --> 00:42:22,566 [text message chimes] 1124 00:42:22,700 --> 00:42:25,167 "For months, the grief just overwhelmed me, 1125 00:42:25,300 --> 00:42:27,733 but lately, something has changed in me." 1126 00:42:28,800 --> 00:42:31,666 "What changed?" 1127 00:42:31,800 --> 00:42:32,800 [text message chimes] 1128 00:42:32,933 --> 00:42:35,867 "I realized that while my grief may never end, 1129 00:42:36,000 --> 00:42:38,633 if I can take one step forward every day, 1130 00:42:38,766 --> 00:42:42,566 my grief will not be a place where I stay very long." 1131 00:42:42,700 --> 00:42:43,733 [text message chimes] 1132 00:42:43,867 --> 00:42:47,033 "Remember, fight for your dreams, 1133 00:42:47,167 --> 00:42:48,067 because I promise you, 1134 00:42:48,200 --> 00:42:50,033 it's those dreams 1135 00:42:50,167 --> 00:42:52,234 that will light your darkest hours." 1136 00:42:52,367 --> 00:42:56,100 [♪♪] 1137 00:43:03,367 --> 00:43:07,167 [♪♪] 1138 00:43:19,100 --> 00:43:21,766 [♪♪] 1139 00:43:29,933 --> 00:43:34,167 [♪♪] 1140 00:43:49,234 --> 00:43:50,800 Hey, I hope it's okay, 1141 00:43:50,933 --> 00:43:52,100 I thought I could work a little later tonight. 1142 00:43:52,234 --> 00:43:53,300 Can I have that, please? 1143 00:43:53,434 --> 00:43:54,200 What? 1144 00:43:54,334 --> 00:43:55,200 That. 1145 00:43:55,334 --> 00:43:56,733 What? Oh. Oh, this? 1146 00:43:56,867 --> 00:43:58,633 Oh, I just thought it was something I could get rid of. 1147 00:43:58,766 --> 00:44:00,133 I'll just put it back for you-- 1148 00:44:00,267 --> 00:44:02,100 No, no, no, no, it's okay, I can just take it. 1149 00:44:02,234 --> 00:44:03,467 I'm sorry, I should have left it where it was. 1150 00:44:03,600 --> 00:44:04,700 It's okay, really. 1151 00:44:04,833 --> 00:44:06,800 Um... just keep doing what you're doing. 1152 00:44:06,933 --> 00:44:08,533 I'm sure it's great. 1153 00:44:08,666 --> 00:44:10,367 Do you want to come inside and have a look around? 1154 00:44:10,500 --> 00:44:11,666 Uh... I'm good. 1155 00:44:11,800 --> 00:44:14,000 I should get going. 1156 00:44:15,833 --> 00:44:17,167 I'm sure it's great. 1157 00:44:17,300 --> 00:44:18,434 Really, just great. 1158 00:44:18,566 --> 00:44:19,766 Thank you. 1159 00:44:19,900 --> 00:44:21,967 I'm very grateful for everything you're doing. 1160 00:44:28,666 --> 00:44:29,967 [starting engine] 1161 00:44:30,100 --> 00:44:31,800 [engine struggles and fails] 1162 00:44:31,933 --> 00:44:33,933 [starter struggling] 1163 00:44:34,067 --> 00:44:35,633 [sighs] 1164 00:44:38,000 --> 00:44:38,933 Need some help? 1165 00:44:39,067 --> 00:44:39,933 Let me take a look-- 1166 00:44:40,067 --> 00:44:41,000 No, it's okay. 1167 00:44:41,133 --> 00:44:42,600 Um, it's getting late. 1168 00:44:42,733 --> 00:44:43,800 I'll just deal with it in the morning. 1169 00:44:43,933 --> 00:44:45,133 Then let me give you a ride home. 1170 00:44:45,267 --> 00:44:46,800 It's fine, it's not very far. 1171 00:44:46,933 --> 00:44:47,800 I'm just going to walk. 1172 00:44:47,933 --> 00:44:49,666 Then let me walk with you. 1173 00:44:49,800 --> 00:44:50,967 You've already walked me home once. 1174 00:44:51,100 --> 00:44:52,666 Then let me walk you home twice. 1175 00:44:54,434 --> 00:44:55,300 I just have to put some tools away 1176 00:44:55,434 --> 00:44:57,367 and lock up. 1177 00:44:57,500 --> 00:44:58,800 Sure. 1178 00:44:58,933 --> 00:44:59,833 I guess that's fine then. 1179 00:45:08,467 --> 00:45:11,000 Check out these reindeers. They're so shiny. 1180 00:45:11,133 --> 00:45:13,167 I wonder what kind of polish they use. 1181 00:45:13,300 --> 00:45:14,933 Well, did you see the carolers next door? 1182 00:45:15,067 --> 00:45:16,067 Whoa. [chuckles] 1183 00:45:16,200 --> 00:45:17,200 Everywhere you look, 1184 00:45:17,334 --> 00:45:19,867 it's like the spirit of Christmas is all around. 1185 00:45:20,000 --> 00:45:22,100 I can't decide which house I like best. 1186 00:45:22,234 --> 00:45:23,400 Hmm... 1187 00:45:23,533 --> 00:45:24,900 You know, when I was a little girl, 1188 00:45:25,033 --> 00:45:26,234 every year, 1189 00:45:26,367 --> 00:45:28,566 my dad used to take me and Gail for a walk around the town. 1190 00:45:28,700 --> 00:45:30,267 We would walk for hours. 1191 00:45:30,400 --> 00:45:31,566 He wanted us to see 1192 00:45:31,700 --> 00:45:34,234 how each house in the town was decorated, 1193 00:45:34,367 --> 00:45:37,067 and Gail and I would pretend we were judges in the Olympics, 1194 00:45:37,200 --> 00:45:38,666 and we'd give each house a score. 1195 00:45:38,800 --> 00:45:39,733 Okay... 1196 00:45:39,867 --> 00:45:41,867 Okay, so what kind of score 1197 00:45:42,000 --> 00:45:43,100 would you give that house? 1198 00:45:43,234 --> 00:45:44,933 Oh, well, this is the Watson house. 1199 00:45:45,067 --> 00:45:46,334 Every year a 6.5. 1200 00:45:46,467 --> 00:45:47,733 Only a 6.5? 1201 00:45:47,867 --> 00:45:51,234 Yeah, I mean, crooked antlers on the reindeer. 1202 00:45:51,367 --> 00:45:53,434 Oh, and then rusted Santa sleigh, 1203 00:45:53,566 --> 00:45:54,500 you gotta take off two points, 1204 00:45:54,633 --> 00:45:57,267 and then Rudolph with a tennis ball for a nose? 1205 00:45:57,400 --> 00:46:00,400 I mean, that's gotta be like a 1.5 deduction. 1206 00:46:00,533 --> 00:46:02,800 -At least? -Wow... [laughs] 1207 00:46:02,933 --> 00:46:05,566 Okay. 1208 00:46:05,700 --> 00:46:07,933 Hmm, what about this house? 1209 00:46:08,067 --> 00:46:09,900 This is the Fraleys' house, 1210 00:46:10,033 --> 00:46:11,900 and I give it a 9.0. 1211 00:46:12,033 --> 00:46:13,500 Really? 1212 00:46:13,633 --> 00:46:15,067 A 9.0 for that? 1213 00:46:15,200 --> 00:46:16,467 [Nicole laughs] 1214 00:46:16,600 --> 00:46:18,566 Well, actually, it's only really that high 1215 00:46:18,700 --> 00:46:19,800 because one year, 1216 00:46:19,933 --> 00:46:21,800 Mr. Fraley heard Gail and I give it a 5, 1217 00:46:21,933 --> 00:46:24,300 and he actually complained to our parents, 1218 00:46:24,434 --> 00:46:25,800 and I do not want a repeat of that. 1219 00:46:25,933 --> 00:46:27,867 [laughing] No. No, you do not. 1220 00:46:29,300 --> 00:46:30,833 Okay... 1221 00:46:30,967 --> 00:46:31,800 What about this house? 1222 00:46:31,933 --> 00:46:32,633 Come on. 1223 00:46:32,766 --> 00:46:34,400 No Blitzen. 1224 00:46:34,533 --> 00:46:35,566 Blitzen? 1225 00:46:35,700 --> 00:46:38,100 Blitzen, my favorite reindeer. 1226 00:46:38,234 --> 00:46:40,400 No Blitzen, no perfect score. 1227 00:46:40,533 --> 00:46:41,400 Tough critic. 1228 00:46:41,533 --> 00:46:42,633 Mm, me? 1229 00:46:42,766 --> 00:46:44,933 [laughs] You should see Gail's scores. 1230 00:46:45,067 --> 00:46:45,967 Are you hungry? 1231 00:46:55,300 --> 00:46:57,033 Don't tell me you've never had breakfast for dinner. 1232 00:46:57,167 --> 00:46:57,967 I can't say I have. 1233 00:46:58,100 --> 00:46:59,566 [laughs] 1234 00:46:59,700 --> 00:47:02,267 So do you make a habit out of eating breakfast for dinner? 1235 00:47:02,400 --> 00:47:03,600 Oh, yeah. And dinner for breakfast. 1236 00:47:03,733 --> 00:47:04,700 Ooh. Okay. 1237 00:47:04,833 --> 00:47:07,200 So, breakfast for dinner, dinner for breakfast? 1238 00:47:07,334 --> 00:47:08,133 Mm-hmm. 1239 00:47:08,267 --> 00:47:10,100 Every Christmas morning, 1240 00:47:10,234 --> 00:47:12,133 my brother and I used to wake up at 4:00 a.m. 1241 00:47:12,267 --> 00:47:13,300 and make spaghetti and meatballs for breakfast. 1242 00:47:13,434 --> 00:47:15,467 It used to drive my mom nuts. 1243 00:47:15,600 --> 00:47:17,400 Wow. 1244 00:47:17,533 --> 00:47:19,100 So what about Fourth of July? 1245 00:47:19,234 --> 00:47:20,900 We'd celebrate on the fifth. 1246 00:47:21,033 --> 00:47:23,133 Mm. And Thanksgiving? 1247 00:47:23,267 --> 00:47:25,033 I mean, dare I ask-- was there turkey involved? 1248 00:47:25,167 --> 00:47:27,267 Why on Earth would we do something like that? 1249 00:47:27,400 --> 00:47:28,900 Right. 1250 00:47:29,033 --> 00:47:30,467 Has anyone ever told you 1251 00:47:30,600 --> 00:47:33,067 you are a very unusual man, Joe Roberts? 1252 00:47:33,200 --> 00:47:34,367 Only every other day of the week. 1253 00:47:34,500 --> 00:47:36,733 [both laughing] 1254 00:47:36,867 --> 00:47:39,400 Hey, I can make you my famous spaghetti and meatballs 1255 00:47:39,533 --> 00:47:40,300 for breakfast one morning. 1256 00:47:40,434 --> 00:47:41,533 At 4:00 a.m.? 1257 00:47:41,666 --> 00:47:42,800 -I don't think so. -Okay. 1258 00:47:42,933 --> 00:47:43,967 But thank you. 1259 00:47:44,100 --> 00:47:46,334 Then I can cook you dinner sometime. 1260 00:47:47,533 --> 00:47:50,367 [♪♪] 1261 00:47:50,500 --> 00:47:51,800 Need anything else, folks? 1262 00:47:51,933 --> 00:47:53,300 Uh, no. Thanks. I think we're good. 1263 00:47:53,434 --> 00:47:54,234 Yeah. 1264 00:47:54,367 --> 00:47:55,133 Hey! 1265 00:47:55,267 --> 00:47:56,633 You work at the toy store, right? 1266 00:47:56,766 --> 00:47:58,400 I do. 1267 00:47:58,533 --> 00:47:59,600 You know, a couple of years ago, 1268 00:47:59,733 --> 00:48:00,733 I bought my daughter 1269 00:48:00,867 --> 00:48:02,500 this stuffed pelican at your store. 1270 00:48:02,633 --> 00:48:04,200 You knitted the cutest sweater for it-- 1271 00:48:04,334 --> 00:48:06,000 it had candy canes all over it. 1272 00:48:06,133 --> 00:48:08,000 Any chance you can make one for me? 1273 00:48:08,133 --> 00:48:11,267 Oh... um, it's really just a hobby. 1274 00:48:11,400 --> 00:48:12,533 Oh, well, 1275 00:48:12,666 --> 00:48:14,334 if you change your mind, let me know. 1276 00:48:14,467 --> 00:48:16,167 I showed that little sweater to the girls at my book club, 1277 00:48:16,300 --> 00:48:18,000 and they all went nuts for it. 1278 00:48:18,133 --> 00:48:19,800 I think you'd get a lot of orders. 1279 00:48:19,933 --> 00:48:21,033 Thank you. 1280 00:48:21,167 --> 00:48:22,666 [chuckles] 1281 00:48:22,800 --> 00:48:24,700 So... 1282 00:48:24,833 --> 00:48:25,833 "So"? 1283 00:48:25,967 --> 00:48:27,300 Your dream 1284 00:48:27,434 --> 00:48:30,000 of selling your designs, having your own business-- 1285 00:48:30,133 --> 00:48:31,467 you said someday that could happen. 1286 00:48:31,600 --> 00:48:33,533 Yeah, maybe. Someday. 1287 00:48:33,666 --> 00:48:34,967 My father used to say, 1288 00:48:35,100 --> 00:48:37,833 "Someday isn't a day of the week." 1289 00:48:37,967 --> 00:48:40,633 [chuckles] 1290 00:48:40,766 --> 00:48:42,633 Go ahead. Try 'em. 1291 00:48:43,833 --> 00:48:46,367 Okay. 1292 00:48:46,500 --> 00:48:48,434 Here it goes. 1293 00:48:48,566 --> 00:48:49,933 What do you think? 1294 00:48:50,067 --> 00:48:52,434 Mm! Those are very good. 1295 00:48:52,566 --> 00:48:54,367 Nice. What kind of score are you giving those pancakes? 1296 00:48:54,500 --> 00:48:56,200 Mm... 1297 00:48:56,334 --> 00:48:58,000 a 9.5. 1298 00:48:58,133 --> 00:49:00,000 "Nine-point" whatever! Those are a 10! 1299 00:49:00,133 --> 00:49:02,033 Nope. Not enough butter. 1300 00:49:02,167 --> 00:49:04,033 -Come on. -You gotta have the butter. 1301 00:49:04,167 --> 00:49:05,467 [both chuckling] 1302 00:49:09,067 --> 00:49:11,434 [♪♪] 1303 00:49:11,566 --> 00:49:13,267 [revelers] Ten! Nine! 1304 00:49:13,400 --> 00:49:15,267 Eight! Seven! Six! 1305 00:49:15,400 --> 00:49:18,167 Five! Four! Three! 1306 00:49:18,300 --> 00:49:20,200 Two! One! 1307 00:49:22,300 --> 00:49:25,067 [cheering and applauding] 1308 00:49:25,200 --> 00:49:27,867 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 1309 00:49:28,000 --> 00:49:30,267 ♪ Fa, la, la, la, la La, la, la, la ♪ 1310 00:49:30,400 --> 00:49:32,933 ♪ 'Tis the season To be jolly ♪ 1311 00:49:33,067 --> 00:49:35,234 ♪ Fa, la, la, la, la La, la, la, la ♪ 1312 00:49:35,367 --> 00:49:38,067 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 1313 00:49:38,200 --> 00:49:40,367 ♪ Fa, la, la, la, la La, la, la, la ♪ 1314 00:49:40,500 --> 00:49:43,367 ♪ Troll the ancient Yuletide carol ♪ 1315 00:49:43,500 --> 00:49:46,033 [Nicole] I'm finding it very hard this time of year, 1316 00:49:46,167 --> 00:49:47,367 to feel all of the holiday joy 1317 00:49:47,500 --> 00:49:49,633 everyone around me is feeling. 1318 00:49:52,900 --> 00:49:54,334 [casting alert chimes] 1319 00:49:54,467 --> 00:49:56,733 "Don't pack your holiday memories away. 1320 00:49:56,867 --> 00:49:58,900 Cherish them. Embrace them. 1321 00:49:59,033 --> 00:50:00,700 Let them into your heart." 1322 00:50:02,067 --> 00:50:04,900 [♪♪] 1323 00:50:15,000 --> 00:50:16,833 [Rose] He's not here. 1324 00:50:16,967 --> 00:50:19,367 He's gone to "Feel the Vibe". 1325 00:50:19,500 --> 00:50:20,400 [laughs] What? 1326 00:50:20,533 --> 00:50:21,867 He's at "Feel the Vibe"? 1327 00:50:22,000 --> 00:50:23,033 I don't know what, 1328 00:50:23,167 --> 00:50:25,033 but something's up with that man. 1329 00:50:25,167 --> 00:50:27,100 Well, thank you, Rose. See ya. 1330 00:50:27,234 --> 00:50:28,933 Bye. 1331 00:50:29,067 --> 00:50:31,067 [♪♪] 1332 00:50:33,967 --> 00:50:35,100 ♪ It's cold out, baby ♪ 1333 00:50:35,234 --> 00:50:37,367 ♪ Put a jacket on For the chill ♪ 1334 00:50:39,133 --> 00:50:40,600 ♪ I got a bright-red sleigh ♪ 1335 00:50:40,733 --> 00:50:43,500 ♪ Jingle Bells for the thrill ♪ 1336 00:50:43,633 --> 00:50:45,766 ♪ I'm gonna take it downtown ♪ 1337 00:50:45,900 --> 00:50:48,700 ♪ We got A Christmas time to kill ♪ 1338 00:50:50,000 --> 00:50:51,500 ♪ It's a downtown Christmas ♪ 1339 00:50:51,633 --> 00:50:53,434 ♪ Baby, take a ride with me ♪ 1340 00:50:53,566 --> 00:50:55,234 [♪♪] 1341 00:50:55,367 --> 00:50:56,267 ♪ It's a downtown Christmas ♪ 1342 00:50:56,400 --> 00:50:58,600 ♪ Baby, take a ride with me ♪ 1343 00:50:58,733 --> 00:51:00,434 [♪♪] 1344 00:51:00,566 --> 00:51:02,566 ♪ On a cold Christmas night ♪ 1345 00:51:02,700 --> 00:51:04,500 ♪ Downtown is where I want to be ♪ 1346 00:51:05,500 --> 00:51:08,933 [Alan] To another holiday ugly gift exchange 1347 00:51:09,067 --> 00:51:10,434 with great friends. 1348 00:51:10,566 --> 00:51:12,234 [overlapping] Cheers! 1349 00:51:12,367 --> 00:51:14,067 -Cheers! -[clinking] 1350 00:51:14,200 --> 00:51:16,234 All right, let's get into this. 1351 00:51:16,367 --> 00:51:17,467 What do we have here? 1352 00:51:17,600 --> 00:51:18,833 Uh... 1353 00:51:18,967 --> 00:51:20,434 what is this? 1354 00:51:20,566 --> 00:51:22,933 A wine-glass holder for the shower. 1355 00:51:23,067 --> 00:51:24,566 Hey, Susan, this has your name written all over it. 1356 00:51:24,700 --> 00:51:25,800 I love it. I need one just like that. 1357 00:51:25,933 --> 00:51:26,833 Thank you. 1358 00:51:26,967 --> 00:51:28,167 Uh, Phil, your turn. 1359 00:51:28,300 --> 00:51:31,300 I'm gonna go ahead and steal Alan's "sleepy kitty" chia pet. 1360 00:51:31,434 --> 00:51:32,400 Really? 1361 00:51:32,533 --> 00:51:33,933 -Hand it over! -Really? Grr! 1362 00:51:34,067 --> 00:51:34,933 Oh! 1363 00:51:35,067 --> 00:51:37,833 Fine. Then I am gonna steal it from Tom. 1364 00:51:37,967 --> 00:51:40,067 But I really like these fuzzy reindeer slippers. 1365 00:51:40,200 --> 00:51:41,833 They're not even your size, so. 1366 00:51:41,967 --> 00:51:44,067 Fine. 1367 00:51:44,200 --> 00:51:45,400 All right. I... 1368 00:51:45,533 --> 00:51:46,900 I'm gonna trade with Gail 1369 00:51:47,033 --> 00:51:50,000 for her Christmas dashboard figurine set. 1370 00:51:50,133 --> 00:51:50,967 And what do I get? 1371 00:51:51,100 --> 00:51:53,267 Big, pink... 1372 00:51:53,400 --> 00:51:55,000 -sequined... -[laughter] 1373 00:51:55,133 --> 00:51:56,267 -...pillows. 1374 00:51:56,400 --> 00:51:59,434 It's a matching set. 1375 00:51:59,566 --> 00:52:00,733 Uh, Joe, did you pick? 1376 00:52:00,867 --> 00:52:03,900 Oh, yes, and I am very happy with my "scared Santa" ornament, 1377 00:52:04,033 --> 00:52:05,566 so, hands off, everyone. 1378 00:52:05,700 --> 00:52:06,833 Well, one gift left-- 1379 00:52:06,967 --> 00:52:08,733 Nicole, your turn. 1380 00:52:08,867 --> 00:52:10,900 Okay. Which one is it? 1381 00:52:11,033 --> 00:52:12,234 I'll try this one. 1382 00:52:13,334 --> 00:52:14,267 Here we go. 1383 00:52:16,033 --> 00:52:17,334 [gasps] 1384 00:52:17,467 --> 00:52:18,967 [♪♪] 1385 00:52:19,100 --> 00:52:21,400 Oh, that is so beautiful. 1386 00:52:21,533 --> 00:52:23,133 Oh, I love that. 1387 00:52:23,267 --> 00:52:24,566 Where can I get one? 1388 00:52:24,700 --> 00:52:25,500 Well, you can't. 1389 00:52:25,633 --> 00:52:26,867 Why? 1390 00:52:27,000 --> 00:52:29,300 It's just a little something I made last night. 1391 00:52:29,434 --> 00:52:30,200 It's nothing special. 1392 00:52:30,334 --> 00:52:31,633 [Susan] "Nothing special"? 1393 00:52:31,766 --> 00:52:32,666 I change my mind. 1394 00:52:32,800 --> 00:52:34,400 I want to steal the sign for my wine-holder. 1395 00:52:34,533 --> 00:52:35,300 -What? -Yeah! 1396 00:52:35,434 --> 00:52:37,666 -It'll look great in my store. -No! 1397 00:52:37,800 --> 00:52:38,533 It's not even your turn, Susan. 1398 00:52:38,666 --> 00:52:40,200 [gasps dramatically] Fine. 1399 00:52:40,334 --> 00:52:41,133 Thank you. 1400 00:52:41,267 --> 00:52:42,800 [Susan] I love my shower wine-holder. 1401 00:52:42,933 --> 00:52:44,000 [laughs] 1402 00:52:44,133 --> 00:52:46,600 [indistinct chatter] 1403 00:52:49,133 --> 00:52:51,100 -Hey. -Oh, hey. 1404 00:52:53,833 --> 00:52:56,566 You know, I really like the sign that you made. 1405 00:52:56,700 --> 00:52:59,033 I really like that sweater you're wearing. 1406 00:52:59,167 --> 00:53:00,234 -Oh. -Did you make that? 1407 00:53:00,367 --> 00:53:02,700 I did. It's nothing special. 1408 00:53:02,833 --> 00:53:04,067 It is special, Nicole. 1409 00:53:04,200 --> 00:53:05,267 It's very special. 1410 00:53:05,400 --> 00:53:06,533 Thank you. 1411 00:53:06,666 --> 00:53:07,600 Tell you what-- 1412 00:53:07,733 --> 00:53:09,100 instead of paying me to renovate your house, 1413 00:53:09,234 --> 00:53:10,300 how about you just make me two of those 1414 00:53:10,434 --> 00:53:13,434 famous Nicole Graham sweaters, and we'll call it a day? 1415 00:53:13,566 --> 00:53:14,800 [laughing] 1416 00:53:14,933 --> 00:53:17,100 You know, I'm glad I met you, Joe. 1417 00:53:18,367 --> 00:53:19,900 Does this mean we're becoming friends? 1418 00:53:20,033 --> 00:53:22,133 I think we are. 1419 00:53:22,267 --> 00:53:24,766 [♪♪] 1420 00:53:24,900 --> 00:53:26,133 So what do you think the chances are 1421 00:53:26,267 --> 00:53:27,733 that Phil turns over that chia pet to me? 1422 00:53:27,867 --> 00:53:29,200 Ooh, not a snowball's chance in-- 1423 00:53:29,334 --> 00:53:30,533 [Susan over megaphone] Attention, everyone! 1424 00:53:30,666 --> 00:53:33,967 Alan has sat on my wine-holder and broke it. 1425 00:53:34,100 --> 00:53:37,733 I am demanding that he hand over the reindeer slippers. Okay? 1426 00:53:37,867 --> 00:53:40,267 Are we all in agreement? 1427 00:53:40,400 --> 00:53:42,600 Welcome to our friend group, Joe. 1428 00:53:42,733 --> 00:53:44,033 -All in favor, say "aye". 1429 00:53:44,167 --> 00:53:46,334 [laughter] 1430 00:53:47,600 --> 00:53:49,900 [♪♪] 1431 00:54:04,334 --> 00:54:06,267 Hey, you need a ride? 1432 00:54:06,400 --> 00:54:08,000 Um... no, no, no. 1433 00:54:08,133 --> 00:54:09,633 I don't mind walking. Thanks. 1434 00:54:09,766 --> 00:54:11,500 Oh, come on. It just started to snow. 1435 00:54:11,633 --> 00:54:13,067 Get in. 1436 00:54:14,500 --> 00:54:16,434 Okay. 1437 00:54:16,566 --> 00:54:19,033 [♪♪] 1438 00:54:30,733 --> 00:54:32,434 [seatbelt clicks] 1439 00:54:32,566 --> 00:54:33,666 [engine starts] 1440 00:54:37,600 --> 00:54:38,800 [stereo plays] 1441 00:54:38,933 --> 00:54:39,833 Do you know this one? 1442 00:54:39,967 --> 00:54:41,766 Because I do not, and I am going to sing it. 1443 00:54:41,900 --> 00:54:43,300 [♪♪] 1444 00:54:43,434 --> 00:54:45,967 ♪ Good King Wences Lost his soul ♪ 1445 00:54:46,100 --> 00:54:47,600 ♪ To the king of... ♪ 1446 00:54:47,733 --> 00:54:48,666 ♪ Sweden ♪ 1447 00:54:48,800 --> 00:54:51,400 ♪ Now we do these... ♪ 1448 00:54:56,900 --> 00:54:59,367 [♪♪] 1449 00:55:05,200 --> 00:55:06,600 [text alert chimes] 1450 00:55:09,200 --> 00:55:11,067 [reading] "I was thinking about you today. 1451 00:55:11,200 --> 00:55:12,666 How are you doing?" 1452 00:55:12,800 --> 00:55:14,600 Pretty good. 1453 00:55:14,733 --> 00:55:17,167 Lately, I think I've found some joy in my life. 1454 00:55:17,300 --> 00:55:19,000 For the first time in a long time, 1455 00:55:19,133 --> 00:55:20,600 I actually forgot about feeling sad. 1456 00:55:22,867 --> 00:55:23,933 -[text alert chimes] -"Just remember-- 1457 00:55:24,067 --> 00:55:26,200 a joyful heart will always chase away any sorrow." 1458 00:55:29,133 --> 00:55:31,666 [♪♪] 1459 00:55:33,867 --> 00:55:35,400 ♪ O, Christmas tree... ♪ 1460 00:55:35,533 --> 00:55:38,000 ♪ O, Christmas tree ♪ 1461 00:55:38,133 --> 00:55:41,067 ♪ Thy leaves are so unchanging ♪ 1462 00:55:41,200 --> 00:55:42,933 ♪ O, Christmas tree... ♪ 1463 00:55:43,067 --> 00:55:45,167 ♪ O, Christmas tree ♪ 1464 00:55:45,300 --> 00:55:49,167 ♪ Thy leaves are so unchanging ♪ 1465 00:55:49,300 --> 00:55:52,733 ♪ Not only green when summer's here ♪ 1466 00:55:52,867 --> 00:55:56,167 ♪ But also when It's cold and drear ♪ 1467 00:55:56,300 --> 00:55:59,833 ♪ O, Christmas tree O, Christmas tree... ♪ 1468 00:55:59,967 --> 00:56:01,833 What flavor is my mask again? 1469 00:56:01,967 --> 00:56:04,467 Eggnog. I'm gonna be selling it in my store for the holidays. 1470 00:56:04,600 --> 00:56:05,633 Mm. It's so good. 1471 00:56:05,766 --> 00:56:07,000 [Susan] Oh, don't eat it! 1472 00:56:07,133 --> 00:56:08,967 Why? It tastes so good. I can't help it. 1473 00:56:09,100 --> 00:56:10,400 Let it soak in. 1474 00:56:10,533 --> 00:56:12,700 It's gonna do wonders for your pores. 1475 00:56:12,833 --> 00:56:14,400 Mm. I'm so glad we're doing this. 1476 00:56:14,533 --> 00:56:15,666 Me too. 1477 00:56:15,800 --> 00:56:18,800 This last year has been so hard. 1478 00:56:18,933 --> 00:56:21,200 Mm. Really missed you, Nicole. 1479 00:56:21,334 --> 00:56:23,133 It's not been the same without you. 1480 00:56:23,267 --> 00:56:24,566 I think Joe Roberts has been 1481 00:56:24,700 --> 00:56:26,067 a really good thing for your life. 1482 00:56:27,267 --> 00:56:28,234 What does that mean? 1483 00:56:28,367 --> 00:56:29,867 Oh. Um... 1484 00:56:30,000 --> 00:56:31,733 Just that he's, you know... 1485 00:56:31,867 --> 00:56:34,200 a good guy to have around. 1486 00:56:34,334 --> 00:56:36,234 What? Wait. No, no, no. 1487 00:56:36,367 --> 00:56:38,367 W-What is this look? This-- 1488 00:56:38,500 --> 00:56:39,467 This? 1489 00:56:39,600 --> 00:56:40,600 [overlapping] Nothing. 1490 00:56:40,733 --> 00:56:43,733 Okay, good, because Joe and I are just friends. 1491 00:56:43,867 --> 00:56:44,900 That's all. 1492 00:56:45,033 --> 00:56:46,067 I bet. 1493 00:56:47,267 --> 00:56:48,300 We are! 1494 00:56:48,434 --> 00:56:49,800 You can even ask him! 1495 00:56:49,933 --> 00:56:51,666 -Uh-huh. -And you know what? 1496 00:56:51,800 --> 00:56:53,867 I am in no way ready to start dating yet, okay? 1497 00:56:54,000 --> 00:56:56,566 Especially not with that podiatrist, or whoever, 1498 00:56:56,700 --> 00:56:57,467 that you're trying to fix me up with. 1499 00:56:57,600 --> 00:56:59,033 -Orthodontist-- -Okay. 1500 00:56:59,167 --> 00:57:02,533 And Gary Jankowski is-- whoo! ...everything. 1501 00:57:02,666 --> 00:57:04,700 Uh, ahem. So is Joe Roberts. 1502 00:57:04,833 --> 00:57:05,633 That's right. 1503 00:57:05,766 --> 00:57:08,400 Stop it, Gail. You're being annoying. 1504 00:57:08,533 --> 00:57:09,967 -Oh! -[gasps] 1505 00:57:10,100 --> 00:57:11,967 What? 1506 00:57:13,100 --> 00:57:14,967 I... can dish it out, too, Nicole. 1507 00:57:15,100 --> 00:57:16,033 [all gasping] 1508 00:57:16,167 --> 00:57:17,633 [gasping deeply] 1509 00:57:17,766 --> 00:57:19,033 Oh! 1510 00:57:19,167 --> 00:57:20,967 Ladies! Ladies, come on! 1511 00:57:21,100 --> 00:57:23,600 Let's keep it together here, okay? 1512 00:57:23,733 --> 00:57:24,633 You know what, Susan? 1513 00:57:24,766 --> 00:57:25,933 -You're annoying, too! -Oh! 1514 00:57:26,067 --> 00:57:27,800 How-- oh! 1515 00:57:27,933 --> 00:57:28,967 [all laughing] 1516 00:57:32,033 --> 00:57:33,867 You're a horrible, horrible sister. 1517 00:57:34,000 --> 00:57:35,733 [shrieking and laughing] 1518 00:57:37,167 --> 00:57:38,633 The Queen Bees! 1519 00:57:38,766 --> 00:57:40,133 -Yes! -We're back. 1520 00:57:40,267 --> 00:57:43,200 [♪♪] 1521 00:57:43,334 --> 00:57:45,100 ♪ Christmas time ♪ 1522 00:57:45,234 --> 00:57:48,467 ♪ Everyone's feeling fine ♪ 1523 00:57:50,933 --> 00:57:53,400 [Susan] Gail! This looks amazing. 1524 00:57:53,533 --> 00:57:55,100 -Thank you. -Mm! 1525 00:57:55,234 --> 00:57:58,100 I will take a... candy-cane cookie. 1526 00:57:58,234 --> 00:58:00,200 Thank you. 1527 00:58:00,334 --> 00:58:02,800 Mm. Mm, so good. 1528 00:58:02,933 --> 00:58:04,967 I think these cookies are better than Mike's. 1529 00:58:05,100 --> 00:58:06,633 Hey, I heard that. 1530 00:58:06,766 --> 00:58:08,200 But your cupcakes are the best. 1531 00:58:08,334 --> 00:58:09,833 [Mike chuckles] Yeah, yeah, yeah. 1532 00:58:09,967 --> 00:58:11,033 Oh, I meant to tell you, 1533 00:58:11,167 --> 00:58:12,700 I think I'm gonna be done with the work on your house 1534 00:58:12,833 --> 00:58:13,766 by Christmas. 1535 00:58:13,900 --> 00:58:15,167 Oh. Sounds good. 1536 00:58:15,300 --> 00:58:17,334 I hope you like what I did. 1537 00:58:17,467 --> 00:58:19,200 If you ever want to come take a look... 1538 00:58:20,334 --> 00:58:22,033 Yeah. Anyway. 1539 00:58:22,167 --> 00:58:23,533 There's this job over in Rock Springs 1540 00:58:23,666 --> 00:58:25,267 that I might start on the fifth, so. 1541 00:58:25,400 --> 00:58:26,800 What about your shelves? 1542 00:58:26,933 --> 00:58:28,000 What about my shelves? 1543 00:58:28,133 --> 00:58:29,334 The shelves in her apartment. 1544 00:58:29,467 --> 00:58:31,367 They're... basically falling apart. 1545 00:58:31,500 --> 00:58:32,434 Falling apart. 1546 00:58:32,566 --> 00:58:34,000 -Yeah. -Uh-- 1547 00:58:34,133 --> 00:58:35,700 Sure. I can take a look, push the Rock Springs job 1548 00:58:35,833 --> 00:58:36,533 a week or two. 1549 00:58:36,666 --> 00:58:39,367 [Susan and Gail] We'd love that. 1550 00:58:39,500 --> 00:58:40,367 [Susan and Gail chuckle] 1551 00:58:40,500 --> 00:58:43,000 [♪♪] 1552 00:58:44,900 --> 00:58:46,267 Mm-hmm. 1553 00:58:46,400 --> 00:58:49,000 Yeah, he is definitely good to have around. 1554 00:58:49,133 --> 00:58:50,167 You know? 1555 00:58:50,300 --> 00:58:52,800 Fix a couple of things. 1556 00:58:53,933 --> 00:58:56,633 [♪♪] 1557 00:58:59,766 --> 00:59:01,867 Beautiful. Thank you. 1558 00:59:06,666 --> 00:59:09,100 [♪♪] 1559 00:59:26,400 --> 00:59:28,100 I don't have too many left, Nicole, 1560 00:59:28,234 --> 00:59:29,666 but I got some good ones back here-- 1561 00:59:29,800 --> 00:59:30,933 perfect for you. 1562 00:59:31,067 --> 00:59:32,900 Uh, let's see-- we have Fraser fir, pine, 1563 00:59:33,033 --> 00:59:36,000 spruce, Balsam fir... 1564 00:59:36,133 --> 00:59:38,900 oh, and, uh, that one there, that's a beauty. 1565 00:59:39,033 --> 00:59:41,600 Uh, that's a Douglas fir. 1566 00:59:41,733 --> 00:59:44,267 Smell that. It smells like Christmas. 1567 00:59:45,500 --> 00:59:46,566 Oh! 1568 00:59:46,700 --> 00:59:49,334 And this one here is the Noble fir. 1569 00:59:49,467 --> 00:59:51,334 It's the perfect holiday tree. 1570 00:59:51,467 --> 00:59:53,566 The needles are actually soft to the touch. 1571 00:59:53,700 --> 00:59:55,033 Go ahead. Touch it. 1572 00:59:55,167 --> 00:59:57,700 It feels like Christmas. 1573 00:59:59,833 --> 01:00:01,900 I want this one. 1574 01:00:07,467 --> 01:00:09,067 Okay. 1575 01:00:10,300 --> 01:00:12,067 [Nicole] It's a beauty. 1576 01:00:15,566 --> 01:00:19,533 [♪♪] 1577 01:00:38,733 --> 01:00:41,367 I wanted to thank you for helping me with my grief. 1578 01:00:41,500 --> 01:00:43,400 I know you understand what I'm going through. 1579 01:00:45,900 --> 01:00:47,100 [text chimes] 1580 01:00:48,467 --> 01:00:49,733 "Grief comes and goes. 1581 01:00:49,867 --> 01:00:51,400 It shows up at unexpected times." 1582 01:00:53,234 --> 01:00:55,600 Talking to you made me feel I'm not alone. 1583 01:00:55,733 --> 01:00:57,267 It brings me feelings of comfort and peace 1584 01:00:57,400 --> 01:00:58,666 when I need it most. 1585 01:00:58,800 --> 01:01:00,200 [text chimes] 1586 01:01:01,467 --> 01:01:03,334 "I was thinking, maybe we should meet." 1587 01:01:04,600 --> 01:01:06,600 Meet? 1588 01:01:15,434 --> 01:01:16,500 Hey, Helen. 1589 01:01:16,633 --> 01:01:18,234 Nicole! Hi. 1590 01:01:18,367 --> 01:01:21,566 Hi. I was just picking up some lunch for Pops. 1591 01:01:21,700 --> 01:01:23,833 I think he's over the turkey sandwiches now. 1592 01:01:23,967 --> 01:01:26,133 He's been so picky lately. 1593 01:01:26,267 --> 01:01:27,167 Yes, I now how that is. 1594 01:01:27,300 --> 01:01:28,033 [chuckling] 1595 01:01:28,167 --> 01:01:29,733 Think he'll go for tuna on wheat? 1596 01:01:29,867 --> 01:01:30,967 Pops? 1597 01:01:31,100 --> 01:01:32,666 Yeah. 1598 01:01:32,800 --> 01:01:35,100 I'm heading over there now, to bring him some lunch. 1599 01:01:36,267 --> 01:01:37,533 Oh! Um... 1600 01:01:37,666 --> 01:01:39,867 Oh, I was just about to pick him up lunch, 1601 01:01:40,000 --> 01:01:41,400 like I usually do, but if you're going-- 1602 01:01:41,533 --> 01:01:42,833 I got this, Nicole. 1603 01:01:44,267 --> 01:01:45,867 I promise, I'll take good care of him. 1604 01:01:46,000 --> 01:01:48,566 I know you will, Helen. 1605 01:01:50,300 --> 01:01:52,500 Oh! Um, no pickles. 1606 01:01:52,633 --> 01:01:53,700 -Pickles? -Yeah. 1607 01:01:53,833 --> 01:01:54,800 Ah. Okay. 1608 01:01:54,933 --> 01:01:56,500 Oh! And nothing on sourdough. 1609 01:01:57,700 --> 01:01:59,467 What about avocado? 1610 01:01:59,600 --> 01:02:01,234 [mock horror] Avocado on a sandwich? 1611 01:02:01,367 --> 01:02:03,200 Who thinks of these crazy ideas? 1612 01:02:03,334 --> 01:02:04,367 [both laughing] 1613 01:02:04,500 --> 01:02:06,400 Good luck. 1614 01:02:06,533 --> 01:02:09,100 [♪♪] 1615 01:02:20,766 --> 01:02:21,800 Pops? 1616 01:02:21,933 --> 01:02:23,300 -Yeah? -Hi! 1617 01:02:23,434 --> 01:02:24,400 Oh, hi. 1618 01:02:24,533 --> 01:02:25,533 I just wanted to drop this off. 1619 01:02:25,666 --> 01:02:26,566 Oh, honey. Honey. 1620 01:02:26,700 --> 01:02:27,867 Come in, come in. 1621 01:02:28,000 --> 01:02:29,300 Are you wearing cologne? 1622 01:02:29,434 --> 01:02:30,600 Yes, I am. 1623 01:02:30,733 --> 01:02:32,100 I see. 1624 01:02:32,234 --> 01:02:34,100 Sit down. Sit down. 1625 01:02:37,267 --> 01:02:38,334 -Pops... -Yep? 1626 01:02:39,400 --> 01:02:42,300 How do you move on from the love of your life? 1627 01:02:44,000 --> 01:02:46,133 Oh... uh. 1628 01:02:47,267 --> 01:02:48,267 Well... 1629 01:02:48,400 --> 01:02:50,933 Margaret was my first love, 1630 01:02:51,067 --> 01:02:52,400 and... 1631 01:02:52,533 --> 01:02:54,400 the love doesn't go anyplace. 1632 01:02:54,533 --> 01:02:58,800 It just finds a new place, deep in your heart. 1633 01:02:58,933 --> 01:03:01,933 I haven't given up on love, Nicole. 1634 01:03:02,067 --> 01:03:03,633 I might've been a little late, 1635 01:03:03,766 --> 01:03:05,100 but I came to realize, 1636 01:03:05,234 --> 01:03:07,533 if you're given a second chance at love, 1637 01:03:07,666 --> 01:03:09,633 you'd better grab it with both hands. 1638 01:03:09,766 --> 01:03:11,933 I really like her, Pops. 1639 01:03:12,067 --> 01:03:13,033 Me too. 1640 01:03:13,167 --> 01:03:14,200 Okay! 1641 01:03:14,334 --> 01:03:16,766 What? No! You have to wait till Christmas morning. 1642 01:03:16,900 --> 01:03:17,867 At my age? 1643 01:03:18,000 --> 01:03:19,033 Why wait? 1644 01:03:24,000 --> 01:03:25,033 Oh, honey. 1645 01:03:27,100 --> 01:03:29,533 I love this. 1646 01:03:29,666 --> 01:03:31,500 I'm so glad you like it. 1647 01:03:31,633 --> 01:03:34,334 Oh, I love it when you make me things. 1648 01:03:34,467 --> 01:03:36,100 I still have the gloves you made for me 1649 01:03:36,234 --> 01:03:37,334 when you were a little girl. 1650 01:03:37,467 --> 01:03:39,500 Oh, Pops. Those had seven fingers. 1651 01:03:39,633 --> 01:03:40,867 You can throw those away now. 1652 01:03:41,000 --> 01:03:42,967 Oh, no. They're easier to put on. 1653 01:03:43,100 --> 01:03:45,133 -[laughing] -Okay, here. 1654 01:03:47,833 --> 01:03:49,100 Here. 1655 01:03:49,234 --> 01:03:50,267 What's this? 1656 01:03:50,400 --> 01:03:52,367 -My gift to you. -Oh... 1657 01:03:52,500 --> 01:03:54,300 Well, I want to wait until Christmas morning to open mine. 1658 01:03:54,434 --> 01:03:55,800 Why? 1659 01:03:55,933 --> 01:03:58,633 Okay, fine. Maybe just a quick peek. 1660 01:04:03,733 --> 01:04:05,067 Grandma's pin? 1661 01:04:05,200 --> 01:04:06,067 Yeah. 1662 01:04:06,200 --> 01:04:08,600 Oh, Pops, I can't take this. 1663 01:04:09,566 --> 01:04:10,600 I want you to have it. 1664 01:04:10,733 --> 01:04:12,200 [exhales softly] 1665 01:04:12,334 --> 01:04:14,434 I will cherish it forever. 1666 01:04:15,900 --> 01:04:18,400 That's why I'm giving it to you. 1667 01:04:18,533 --> 01:04:19,733 [chuckling] 1668 01:04:19,867 --> 01:04:21,067 Thank you. 1669 01:04:22,334 --> 01:04:23,666 Merry Christmas, honey. 1670 01:04:23,800 --> 01:04:25,900 Merry Christmas. 1671 01:04:27,334 --> 01:04:28,267 [knocking on door] 1672 01:04:31,000 --> 01:04:32,600 -Hi! -Hi. 1673 01:04:32,733 --> 01:04:35,400 So I made you your favorite-- mac and cheese. 1674 01:04:35,533 --> 01:04:38,500 Just fire up the oven to 350, put on another pair of sweats, 1675 01:04:38,633 --> 01:04:40,234 and you'll be good to go. 1676 01:04:40,367 --> 01:04:41,500 Thank you. 1677 01:04:41,633 --> 01:04:42,867 Whoa! 1678 01:04:43,000 --> 01:04:45,733 Goodbye, sweats. 1679 01:04:45,867 --> 01:04:48,033 Yeah, I got this from Susan's shop. 1680 01:04:48,167 --> 01:04:50,000 I'm meeting someone tonight. 1681 01:04:50,133 --> 01:04:51,766 Let me guess. 1682 01:04:51,900 --> 01:04:53,167 Are you meeting Joe? 1683 01:04:53,300 --> 01:04:55,000 No. Not Joe. 1684 01:04:55,133 --> 01:04:56,733 It's actually someone you don't know. 1685 01:04:56,867 --> 01:04:58,833 Well, I don't really know them, either. 1686 01:04:58,967 --> 01:05:00,033 It's just someone 1687 01:05:00,167 --> 01:05:01,633 who's been helping me through some things, you know? 1688 01:05:01,766 --> 01:05:02,733 Helping me through my grief 1689 01:05:02,867 --> 01:05:05,267 and some stuff that I've been carrying around. 1690 01:05:05,400 --> 01:05:06,434 I don't-- It's hard to explain. 1691 01:05:06,566 --> 01:05:07,600 This is a good thing. 1692 01:05:07,733 --> 01:05:10,267 It's a very good thing. 1693 01:05:10,400 --> 01:05:12,766 I'm so happy for you that there's someone out there 1694 01:05:12,900 --> 01:05:14,600 that you can share your feelings with. 1695 01:05:14,733 --> 01:05:15,633 These past 12 months, 1696 01:05:15,766 --> 01:05:19,267 there hasn't been a single minute of the day 1697 01:05:19,400 --> 01:05:22,967 that I haven't had a knot in my stomach. 1698 01:05:23,100 --> 01:05:24,766 I'm so worried about you, Nic. 1699 01:05:24,900 --> 01:05:27,300 Hey. I'm gonna be okay. 1700 01:05:27,434 --> 01:05:28,666 All right? 1701 01:05:28,800 --> 01:05:30,500 So don't worry about me anymore. 1702 01:05:30,633 --> 01:05:32,967 Really. I'm going to be okay. 1703 01:05:33,100 --> 01:05:33,933 Yeah. 1704 01:05:34,067 --> 01:05:34,933 Oh. 1705 01:05:36,400 --> 01:05:38,133 Careful, you don't want to smudge your lipstick 1706 01:05:38,267 --> 01:05:39,566 before you meet your mystery man. 1707 01:05:39,700 --> 01:05:41,067 Gail. Don't even go there. 1708 01:05:41,200 --> 01:05:43,067 Oh, I'm going there! 1709 01:05:43,200 --> 01:05:44,633 ♪ Goodbye ♪ 1710 01:05:44,766 --> 01:05:46,300 Have fun! 1711 01:05:47,867 --> 01:05:49,867 [♪♪] 1712 01:06:02,533 --> 01:06:04,400 Oh, Nicole. 1713 01:06:04,533 --> 01:06:05,900 You're leaving? 1714 01:06:07,833 --> 01:06:10,533 Uh, yeah. I'm meeting someone. 1715 01:06:10,666 --> 01:06:12,000 Oh. 1716 01:06:12,133 --> 01:06:13,367 Anyway, I just thought I'd come by 1717 01:06:13,500 --> 01:06:14,533 and take a look at those shelves, 1718 01:06:14,666 --> 01:06:17,300 but if you're busy, I can come back another time? 1719 01:06:17,434 --> 01:06:18,400 Sounds good. 1720 01:06:21,766 --> 01:06:23,133 'Night. 1721 01:06:23,267 --> 01:06:24,533 Yeah, goodnight. 1722 01:06:25,533 --> 01:06:27,267 [♪♪] 1723 01:06:29,367 --> 01:06:30,566 [smooch] 1724 01:06:30,700 --> 01:06:32,200 What was that? 1725 01:06:33,367 --> 01:06:34,566 A goodnight kiss? 1726 01:06:34,700 --> 01:06:36,867 A "goodnight kiss" with a question mark? 1727 01:06:37,000 --> 01:06:38,633 Uh, what? 1728 01:06:38,766 --> 01:06:41,900 Because that felt like a kiss without a question mark. 1729 01:06:42,033 --> 01:06:45,234 I'm sorry I thought, since we're friends now, 1730 01:06:45,367 --> 01:06:46,234 that I would-- 1731 01:06:46,367 --> 01:06:47,400 You would, what? 1732 01:06:47,533 --> 01:06:49,533 Just turn a question mark into an exclamation point? 1733 01:06:50,700 --> 01:06:52,033 Y...eah? 1734 01:06:52,167 --> 01:06:54,234 W-W-Wait. Where are you going? 1735 01:06:54,367 --> 01:06:55,733 To meet a friend. 1736 01:06:55,867 --> 01:06:57,500 And he is just a friend. No question mark. 1737 01:06:57,633 --> 01:07:00,167 Yeah, that's-- that's great that you have so many friends. 1738 01:07:00,300 --> 01:07:04,400 And I suggest that you should go meet a friend as well. 1739 01:07:04,533 --> 01:07:06,067 Well, it just so happens, I am meeting a friend-- 1740 01:07:06,200 --> 01:07:07,300 exclamation point. 1741 01:07:07,434 --> 01:07:08,800 -Good. -Yeah. 1742 01:07:09,933 --> 01:07:11,300 [smooch] 1743 01:07:12,666 --> 01:07:13,467 I didn't mean to do that. 1744 01:07:13,600 --> 01:07:15,200 You didn't mean that, question mark? 1745 01:07:15,334 --> 01:07:17,267 Because, to me, that felt like two exclamation-- 1746 01:07:17,400 --> 01:07:18,400 Ugh. 1747 01:07:18,533 --> 01:07:19,867 Say hi to your friend for me! 1748 01:07:20,000 --> 01:07:20,933 My friend? 1749 01:07:21,067 --> 01:07:22,967 Uh, "friend"-- quotation marks. 1750 01:07:25,167 --> 01:07:27,900 [♪♪] 1751 01:07:35,700 --> 01:07:39,600 [♪♪] 1752 01:07:49,566 --> 01:07:50,933 [Nicole, reading] "Something's come up. 1753 01:07:51,067 --> 01:07:52,300 I can't meet you. 1754 01:07:52,434 --> 01:07:54,300 I'm so sorry." 1755 01:07:54,434 --> 01:07:56,633 [♪♪] 1756 01:08:06,467 --> 01:08:09,700 So, wait-- you got Henry's old number? 1757 01:08:09,833 --> 01:08:11,234 Wow. 1758 01:08:11,367 --> 01:08:13,933 That's a small world, huh? 1759 01:08:14,067 --> 01:08:16,900 [sighs] Well... you know, I think you should tell her. 1760 01:08:17,033 --> 01:08:18,833 You know me, Teddy. I can't. 1761 01:08:18,967 --> 01:08:20,033 Why? She'll understand. 1762 01:08:21,900 --> 01:08:23,167 I like her, Ted. 1763 01:08:23,300 --> 01:08:25,067 You know, in the beginning, 1764 01:08:25,200 --> 01:08:26,267 she was someone who was grieving 1765 01:08:26,400 --> 01:08:29,566 and I was someone there with a shoulder to lean on. 1766 01:08:30,733 --> 01:08:31,867 Became friends, 1767 01:08:32,000 --> 01:08:32,933 and, through texting, 1768 01:08:33,067 --> 01:08:34,234 we found out that grief shared, 1769 01:08:34,367 --> 01:08:36,033 it was grief lessened. 1770 01:08:36,167 --> 01:08:37,833 But, Ted, I swear, 1771 01:08:37,967 --> 01:08:39,766 when I went to the restaurant last night, 1772 01:08:39,900 --> 01:08:42,334 I had-- I had no clue it was her, 1773 01:08:42,467 --> 01:08:44,267 and at first, I was really happy that it was her. 1774 01:08:44,400 --> 01:08:46,367 When I saw her sitting there... 1775 01:08:46,500 --> 01:08:48,067 she just looked so beautiful, 1776 01:08:48,200 --> 01:08:49,500 waiting for the man 1777 01:08:49,633 --> 01:08:51,167 who helped put all her broken pieces back together, 1778 01:08:51,300 --> 01:08:52,367 but I-I couldn't walk through that door. 1779 01:08:52,500 --> 01:08:54,400 I couldn't take another step and tell her it was me. 1780 01:08:54,533 --> 01:08:56,100 Why not? 1781 01:08:56,234 --> 01:08:57,500 How could she ever trust me again? 1782 01:08:57,633 --> 01:08:58,933 If she knew 1783 01:08:59,067 --> 01:09:00,367 that I was the one she was pouring her heart out to, 1784 01:09:00,500 --> 01:09:02,300 I was the one that was encouraging her 1785 01:09:02,434 --> 01:09:03,766 to move on from Henry... 1786 01:09:03,900 --> 01:09:05,933 The last thing I'd ever want to do, 1787 01:09:06,067 --> 01:09:07,133 after everything she's been through, 1788 01:09:07,267 --> 01:09:09,334 is cause her any more pain. 1789 01:09:09,467 --> 01:09:12,133 How could she ever believe that I didn't know? 1790 01:09:12,267 --> 01:09:14,400 Yeah. 1791 01:09:14,533 --> 01:09:16,300 So what are you gonna do? 1792 01:09:20,867 --> 01:09:22,666 Give her that for me, please. 1793 01:09:24,133 --> 01:09:27,100 [♪♪] 1794 01:09:28,600 --> 01:09:30,566 Wait. So he just didn't show up? 1795 01:09:30,700 --> 01:09:31,733 No. 1796 01:09:31,867 --> 01:09:33,733 I waited and waited, 1797 01:09:33,867 --> 01:09:36,000 and then I got a text saying that he couldn't come. 1798 01:09:36,133 --> 01:09:38,067 Well, so you'll make another plan. 1799 01:09:38,200 --> 01:09:39,434 Ah, I don't know. 1800 01:09:39,566 --> 01:09:40,900 I mean, it was hard enough 1801 01:09:41,033 --> 01:09:42,733 to get myself to go in the first place. 1802 01:09:42,867 --> 01:09:43,800 [door opens] 1803 01:09:43,933 --> 01:09:45,267 Nic. Hey, hey, there you are. 1804 01:09:45,400 --> 01:09:47,800 Uh, so, listen. 1805 01:09:47,933 --> 01:09:49,633 Joe wanted me to give you this. 1806 01:09:49,766 --> 01:09:51,833 Oh. 1807 01:09:56,234 --> 01:09:57,733 [Joe's voice] Nicole, 1808 01:09:57,867 --> 01:10:00,067 I took another job out of town. Sorry, I can't do your shelves. 1809 01:10:00,200 --> 01:10:01,700 Merry Christmas. Joe. 1810 01:10:03,800 --> 01:10:06,300 [♪♪] 1811 01:10:25,566 --> 01:10:27,933 Hey. I just wanted to clear the rest of this stuff out 1812 01:10:28,067 --> 01:10:29,733 before I took off. 1813 01:10:29,867 --> 01:10:31,400 Thanks. 1814 01:10:31,533 --> 01:10:35,800 Well, anyway, I'm sorry I-- I gotta go, 1815 01:10:35,933 --> 01:10:38,500 but you know, other job. 1816 01:10:38,633 --> 01:10:41,067 Sure. I understand. 1817 01:10:41,200 --> 01:10:43,600 But before you go, 1818 01:10:43,733 --> 01:10:46,434 will you show me the house? 1819 01:10:50,533 --> 01:10:51,933 You want to go in? 1820 01:10:52,967 --> 01:10:54,733 Yeah. 1821 01:10:54,867 --> 01:10:56,600 I'm ready to do that now. 1822 01:10:57,967 --> 01:11:00,100 [♪♪] 1823 01:11:24,867 --> 01:11:26,167 What do you think? 1824 01:11:27,600 --> 01:11:29,600 It's perfect. 1825 01:11:38,867 --> 01:11:41,167 [♪♪] 1826 01:11:47,467 --> 01:11:49,167 Well, I-- I'd better get going. 1827 01:11:51,334 --> 01:11:53,000 Merry Christmas, Nic. 1828 01:11:53,133 --> 01:11:54,933 Merry Christmas, Joe. 1829 01:11:57,100 --> 01:11:58,400 Joe? 1830 01:11:58,533 --> 01:12:00,600 Wait. Um... 1831 01:12:01,800 --> 01:12:06,000 I just would very much like to have you in my life. 1832 01:12:07,267 --> 01:12:08,766 Sure, Nic. 1833 01:12:08,900 --> 01:12:10,467 Sure. 1834 01:12:20,367 --> 01:12:22,733 [♪♪] 1835 01:12:25,766 --> 01:12:27,800 [truck engine starts] 1836 01:12:36,033 --> 01:12:38,067 [♪♪] 1837 01:12:49,033 --> 01:12:51,133 Hey, Teddy. It's Nicole. 1838 01:12:51,267 --> 01:12:53,600 Uh, Joe left his phone at my house today 1839 01:12:53,733 --> 01:12:55,633 and I don't think I'll be seeing him anytime soon, 1840 01:12:55,766 --> 01:12:58,800 so I was wondering if you could get it to him. 1841 01:12:58,933 --> 01:13:02,300 I will leave it in an envelope at the shop for you. 1842 01:13:02,434 --> 01:13:04,033 All right. Thanks, Teddy. Bye. 1843 01:13:04,167 --> 01:13:06,500 [exhaling deeply] 1844 01:13:06,633 --> 01:13:08,733 What? Mm. 1845 01:13:11,434 --> 01:13:13,900 [♪♪] 1846 01:13:14,900 --> 01:13:17,200 I was disappointed I didn't get to meet you 1847 01:13:17,334 --> 01:13:18,367 the other night. 1848 01:13:18,500 --> 01:13:21,533 I was gonna tell you how thankful I am to you, 1849 01:13:21,666 --> 01:13:23,367 so I guess I'll do that now. 1850 01:13:23,500 --> 01:13:25,633 Thank you for letting me lean on you. 1851 01:13:25,766 --> 01:13:27,566 I will always be grateful. 1852 01:13:30,500 --> 01:13:32,800 [text alert chimes] 1853 01:13:37,000 --> 01:13:39,467 [♪♪] 1854 01:13:56,400 --> 01:13:58,367 [Nicole] I know it was you. 1855 01:14:05,467 --> 01:14:08,334 [♪♪] 1856 01:14:08,467 --> 01:14:09,900 Just sign here and it's all yours. 1857 01:14:10,033 --> 01:14:11,167 [chuckling] 1858 01:14:11,300 --> 01:14:12,467 Wow! 1859 01:14:12,600 --> 01:14:13,933 I am so happy for you. 1860 01:14:14,067 --> 01:14:15,167 Thank you. 1861 01:14:15,300 --> 01:14:16,467 I mean, it's always been a dream of mine 1862 01:14:16,600 --> 01:14:18,300 to own a toy store. 1863 01:14:18,434 --> 01:14:19,833 But what about you? 1864 01:14:19,967 --> 01:14:21,933 What's next? 1865 01:14:24,234 --> 01:14:26,434 [♪♪] 1866 01:14:27,566 --> 01:14:29,967 "Nic's Knits." 1867 01:14:30,100 --> 01:14:32,467 Are you opening an online store? 1868 01:14:32,600 --> 01:14:34,933 Yeah. I figured, why not? 1869 01:14:35,067 --> 01:14:37,833 You remember Kim, from Unique Styles? 1870 01:14:37,967 --> 01:14:39,133 Well, I gave her a bunch of my designs 1871 01:14:39,267 --> 01:14:42,133 and she sold out of them in 10 days. 1872 01:14:42,267 --> 01:14:44,133 It made me realize that, yeah, 1873 01:14:44,267 --> 01:14:46,100 maybe I could turn this into a business. 1874 01:14:46,234 --> 01:14:47,800 And I also realized 1875 01:14:47,933 --> 01:14:49,900 you don't have to see the full staircase 1876 01:14:50,033 --> 01:14:51,766 to take the first step. 1877 01:14:52,933 --> 01:14:54,666 I'm so proud of you, Nic. 1878 01:14:54,800 --> 01:14:56,500 You know, you've always been my role model. 1879 01:14:56,633 --> 01:14:58,000 -Me? -Yeah. 1880 01:14:58,133 --> 01:15:01,434 This last year, everything you've been through-- 1881 01:15:01,633 --> 01:15:03,434 you never let it defeat you. 1882 01:15:05,334 --> 01:15:07,067 It made me realize what true strength is. 1883 01:15:07,200 --> 01:15:09,267 Thank you, Teddy. 1884 01:15:10,600 --> 01:15:12,300 [exhales] Whew. 1885 01:15:12,434 --> 01:15:13,367 [pages crinkle] 1886 01:15:18,000 --> 01:15:20,467 You knew, didn't you? 1887 01:15:20,600 --> 01:15:21,533 Knew what? 1888 01:15:21,666 --> 01:15:22,733 About Joe. 1889 01:15:22,867 --> 01:15:23,967 Texting me. 1890 01:15:24,100 --> 01:15:25,400 [Teddy shuffles his feet] 1891 01:15:25,533 --> 01:15:27,900 Look, I told him to tell you, Nic. 1892 01:15:28,033 --> 01:15:29,766 I-I did. 1893 01:15:31,367 --> 01:15:32,367 He's not a bad guy. 1894 01:15:32,500 --> 01:15:34,467 He didn't even know it was you until he showed up 1895 01:15:34,600 --> 01:15:35,967 at that restaurant and saw you sitting there. 1896 01:15:36,100 --> 01:15:37,800 That's just the thing. 1897 01:15:37,933 --> 01:15:40,833 He could've walked right in and told me then. 1898 01:15:40,967 --> 01:15:42,234 But, instead, he let 1899 01:15:42,367 --> 01:15:45,133 the guy who helped me through my grief 1900 01:15:45,267 --> 01:15:47,033 just leave me there, 1901 01:15:47,167 --> 01:15:49,500 feeling alone and confused. 1902 01:15:49,633 --> 01:15:52,000 I've known Joe a long time, 1903 01:15:52,133 --> 01:15:54,967 and he's someone who knows about loss, 1904 01:15:55,100 --> 01:15:57,033 knows how fragile people are, 1905 01:15:57,167 --> 01:15:59,800 and he just-- he didn't want to hurt you. 1906 01:15:59,933 --> 01:16:01,400 But he did. 1907 01:16:01,600 --> 01:16:05,400 By not telling me the truth, he hurt me. 1908 01:16:06,933 --> 01:16:10,133 But Nicole, just ask yourself this-- 1909 01:16:10,267 --> 01:16:11,933 did he help you? 1910 01:16:12,067 --> 01:16:14,267 Because, the way I see it... 1911 01:16:15,566 --> 01:16:17,533 ...you're a new person now. 1912 01:16:17,666 --> 01:16:21,467 You're filled with life and joy again, 1913 01:16:21,600 --> 01:16:23,300 so he must've said something right. 1914 01:16:24,766 --> 01:16:27,566 [♪♪] 1915 01:16:38,367 --> 01:16:39,234 Hey. 1916 01:16:39,367 --> 01:16:40,800 Hi. 1917 01:16:40,933 --> 01:16:42,033 Hey. 1918 01:16:42,167 --> 01:16:43,800 I'm sorry. 1919 01:16:45,000 --> 01:16:46,566 Of all the people in the world 1920 01:16:46,700 --> 01:16:48,533 who could've gotten Henry's number, 1921 01:16:48,666 --> 01:16:50,967 what are the odds that it would be you? 1922 01:16:51,100 --> 01:16:53,566 I mean, if that's not a Christmas miracle, 1923 01:16:53,700 --> 01:16:55,033 I don't know what is. 1924 01:16:55,167 --> 01:16:56,234 I wanted to tell you. 1925 01:16:56,367 --> 01:16:57,700 But you didn't. 1926 01:16:57,833 --> 01:16:59,533 I never meant to hurt you. 1927 01:16:59,666 --> 01:17:00,566 I would never hurt you. 1928 01:17:00,700 --> 01:17:02,967 I-I can't figure you out, Joe. 1929 01:17:03,100 --> 01:17:05,533 Which guy are you? 1930 01:17:05,666 --> 01:17:07,666 The one who turns his back and leaves, 1931 01:17:07,800 --> 01:17:10,700 or the one who was the only person 1932 01:17:10,833 --> 01:17:14,533 who seemed to understand everything I was going through? 1933 01:17:14,666 --> 01:17:17,200 I am that guy, Nic. 1934 01:17:17,334 --> 01:17:20,033 And I am-- I meant every single thing I wrote. 1935 01:17:20,167 --> 01:17:22,334 I just wanted you to move past your grief, 1936 01:17:22,467 --> 01:17:25,133 to live your best life and... 1937 01:17:25,267 --> 01:17:27,133 I want to live that best life with you. 1938 01:17:27,267 --> 01:17:28,533 I... 1939 01:17:28,666 --> 01:17:30,833 We can start over. 1940 01:17:31,967 --> 01:17:32,867 We can't. 1941 01:17:33,000 --> 01:17:34,733 Why not? 1942 01:17:34,867 --> 01:17:37,234 Because I don't know if I can trust you. 1943 01:17:38,434 --> 01:17:40,900 [♪♪] 1944 01:17:46,867 --> 01:17:48,533 [engine shuts off] 1945 01:17:48,666 --> 01:17:49,566 [doorbell rings] 1946 01:17:51,800 --> 01:17:53,733 Finally! You're here. 1947 01:17:53,867 --> 01:17:55,967 Hi. Is he here? 1948 01:17:56,100 --> 01:17:57,133 I told you, 1949 01:17:57,267 --> 01:17:58,234 he called and said he's not coming. 1950 01:17:58,367 --> 01:18:00,400 Okay. 1951 01:18:00,533 --> 01:18:02,033 I know that you're really upset 1952 01:18:02,167 --> 01:18:04,467 about everything that happened with Joe, 1953 01:18:04,600 --> 01:18:05,967 but do you think you could just put it aside, 1954 01:18:06,100 --> 01:18:07,033 just for one day? 1955 01:18:07,167 --> 01:18:09,633 Maybe try to forget about everything besides? 1956 01:18:09,766 --> 01:18:12,400 Today is my annual Christmas Scavenger Hunt, 1957 01:18:12,533 --> 01:18:13,867 and you know what that means? 1958 01:18:14,000 --> 01:18:14,900 [chuckles] 1959 01:18:15,033 --> 01:18:17,267 It's all about being with people who love you 1960 01:18:17,400 --> 01:18:19,267 and it's about having some fun. Okay? 1961 01:18:19,400 --> 01:18:20,367 -Okay. -Gonna have some fun? 1962 01:18:20,500 --> 01:18:22,200 -Yes. -Okay! 1963 01:18:22,334 --> 01:18:23,766 Where is everyone? 1964 01:18:23,900 --> 01:18:24,600 In the backyard. 1965 01:18:24,733 --> 01:18:26,133 The backyard? 1966 01:18:26,267 --> 01:18:28,600 Well, it's a scavenger hunt. Where else would they be? 1967 01:18:28,733 --> 01:18:31,200 Susan, it's 25 degrees outside. 1968 01:18:31,334 --> 01:18:33,467 I made cocoa! 1969 01:18:33,600 --> 01:18:35,267 I can't believe you're making us go outside. 1970 01:18:35,400 --> 01:18:37,100 Come on! 1971 01:18:41,766 --> 01:18:43,200 It's so cold out! 1972 01:18:43,334 --> 01:18:45,067 A bit of a nip in the air-- 1973 01:18:45,200 --> 01:18:47,300 quite frankly, I find it invigorating. 1974 01:18:47,434 --> 01:18:49,133 Can we please go inside? 1975 01:18:49,267 --> 01:18:52,633 Uh, no, we still haven't found "the wrapped present." 1976 01:18:52,766 --> 01:18:55,434 Uh, Nicole, can you help Alan find the wrapped present? 1977 01:18:55,566 --> 01:18:57,800 I would rather go inside and wait for the cheese board. 1978 01:18:57,933 --> 01:18:59,067 That's against the rules. 1979 01:18:59,200 --> 01:19:00,400 Please, help Alan find the present. 1980 01:19:00,533 --> 01:19:02,100 -[Nicole grumbles] -Go ahead. 1981 01:19:02,234 --> 01:19:03,766 She's so bossy. 1982 01:19:03,900 --> 01:19:05,700 And you're just realizing this now? 1983 01:19:06,933 --> 01:19:09,100 Wanna talk about it? 1984 01:19:09,234 --> 01:19:11,033 Not really. 1985 01:19:12,666 --> 01:19:13,600 You know, he should've told me 1986 01:19:13,733 --> 01:19:14,733 when he found out 1987 01:19:14,867 --> 01:19:17,367 that I was the one he was sending those texts to. 1988 01:19:18,900 --> 01:19:21,933 And just because he didn't tell you, 1989 01:19:22,067 --> 01:19:24,666 does that make those words any less beautiful? 1990 01:19:24,800 --> 01:19:26,033 [indistinct exchange] 1991 01:19:26,167 --> 01:19:27,300 The way I see it, 1992 01:19:27,434 --> 01:19:29,533 we're all just stumbling through this life, 1993 01:19:29,666 --> 01:19:31,367 trying to figure things out. 1994 01:19:31,500 --> 01:19:34,300 We fall down, then we get back up again. 1995 01:19:35,467 --> 01:19:38,133 Everyone makes mistakes, Nic. 1996 01:19:39,633 --> 01:19:42,566 Don't let that be the reason you give up on somebody. 1997 01:19:46,234 --> 01:19:48,300 Oh! There it is. 1998 01:19:48,434 --> 01:19:50,033 Ah! 1999 01:19:50,167 --> 01:19:51,533 Here we go. 2000 01:19:51,666 --> 01:19:53,167 Got it! 2001 01:19:53,300 --> 01:19:55,600 Open it. 2002 01:19:55,733 --> 01:19:57,267 [Alan protesting] 2003 01:19:57,400 --> 01:19:59,500 It's in the rules. 2004 01:19:59,633 --> 01:20:00,867 Okay. 2005 01:20:02,167 --> 01:20:04,700 [♪♪] 2006 01:20:07,900 --> 01:20:09,800 It's my house. 2007 01:20:11,100 --> 01:20:13,100 It looks exactly like my house. 2008 01:20:13,234 --> 01:20:14,334 [chuckles in confusion] 2009 01:20:14,467 --> 01:20:15,967 [♪♪] 2010 01:20:16,100 --> 01:20:17,700 Joe made it for you. 2011 01:20:19,133 --> 01:20:21,334 Said that, seeing as you're selling your house, 2012 01:20:21,467 --> 01:20:22,500 you should at least have something 2013 01:20:22,633 --> 01:20:24,800 to always remember it. 2014 01:20:28,900 --> 01:20:30,733 Teddy, where is he? 2015 01:20:34,133 --> 01:20:36,566 [♪♪] 2016 01:20:48,234 --> 01:20:50,467 [♪♪] 2017 01:21:06,067 --> 01:21:07,100 [engine shuts off] 2018 01:21:11,200 --> 01:21:13,200 [♪♪] 2019 01:21:24,367 --> 01:21:26,700 [♪♪] 2020 01:21:43,900 --> 01:21:45,434 You're here. 2021 01:21:45,566 --> 01:21:46,766 [laughs] 2022 01:21:46,900 --> 01:21:49,367 You did all of this? 2023 01:21:51,133 --> 01:21:53,600 I thought the lights could maybe help sell the house. 2024 01:21:54,833 --> 01:21:56,867 I'm not selling the house. 2025 01:21:58,033 --> 01:21:59,033 No? 2026 01:21:59,167 --> 01:22:00,334 No. 2027 01:22:00,467 --> 01:22:02,100 Because of you, 2028 01:22:02,234 --> 01:22:05,967 I am gonna wake up every Christmas morning 2029 01:22:06,100 --> 01:22:08,000 in the beautiful house that you built. 2030 01:22:09,033 --> 01:22:10,566 Because of you, 2031 01:22:10,700 --> 01:22:11,800 I found someone 2032 01:22:11,933 --> 01:22:14,833 to lean on when I couldn't heal myself. 2033 01:22:15,933 --> 01:22:18,500 Nicole, I'm sorry, I should've told you when I-- 2034 01:22:18,633 --> 01:22:19,666 when I first realized-- -No. 2035 01:22:21,566 --> 01:22:24,133 I spent the last year of my life 2036 01:22:24,267 --> 01:22:27,267 only thinking about what happened. 2037 01:22:27,400 --> 01:22:30,733 Playing it over and over in my head, 2038 01:22:30,867 --> 01:22:31,933 again and again. 2039 01:22:33,434 --> 01:22:34,900 I was stuck, 2040 01:22:35,033 --> 01:22:38,133 but then you came into my life 2041 01:22:38,267 --> 01:22:40,766 and you showed me how to push forward... 2042 01:22:42,100 --> 01:22:45,133 ...how to move past what happened before, 2043 01:22:45,267 --> 01:22:48,234 and focus on what's happening right here, 2044 01:22:48,367 --> 01:22:50,133 right now. 2045 01:22:50,267 --> 01:22:52,100 And... 2046 01:22:52,234 --> 01:22:54,467 what exactly is happening 2047 01:22:54,600 --> 01:22:56,167 right now? 2048 01:22:57,566 --> 01:22:58,666 Wait. 2049 01:22:58,800 --> 01:23:00,533 Wait, uh... 2050 01:23:03,100 --> 01:23:05,033 [♪♪] 2051 01:23:16,467 --> 01:23:18,067 So what score would you give that kiss? 2052 01:23:18,200 --> 01:23:20,733 Mm. Say a 9.5. 2053 01:23:20,867 --> 01:23:22,733 Only a 9.5? 2054 01:23:22,867 --> 01:23:25,200 Well, kiss me again. Let's make it a 10. 2055 01:23:30,666 --> 01:23:33,033 [♪♪] 2056 01:23:42,334 --> 01:23:47,033 [♪♪] 134414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.