Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,000 --> 00:00:32,849
Thank you for meeting me
Mr. Secretary.
2
00:00:36,360 --> 00:00:41,048
Emil Verachek.
I thought you were dead.
3
00:00:42,594 --> 00:00:45,755
It was me, many years.
4
00:00:45,792 --> 00:00:49,200
The UEO has spent millions of dollars on you
forget, doctor.
5
00:00:49,201 --> 00:00:53,638
Why don't you hide anymore?
- I had to, I am dying.
6
00:00:54,264 --> 00:00:56,920
I'm not interested
in your last confession.
7
00:00:56,921 --> 00:01:00,469
For me you can do your dirty work,
go straight to hell.
8
00:01:01,079 --> 00:01:03,182
My job is not
dead young man.
9
00:01:03,196 --> 00:01:08,774
Your work is forbidden.
Your laboratories were destroyed.
10
00:01:08,979 --> 00:01:11,904
Not true, Mr. Secretary,
one was not destroyed.
11
00:01:14,156 --> 00:01:16,470
I do not believe you.
12
00:01:17,162 --> 00:01:22,436
There is a laboratory on an outpost.
Who nobody knew.
13
00:01:23,310 --> 00:01:26,419
Not even the ones
thought they were the punishment
14
00:01:26,446 --> 00:01:29,615
for the UEO crimes, against the
humanity.
15
00:01:30,554 --> 00:01:35,519
Not even those who resigned
by their fate, in the UEO.
16
00:01:38,168 --> 00:01:40,932
Central Sea basin
near the border of Macronesia
17
00:01:40,933 --> 00:01:44,112
Captain Hunson, a submarine
asks permission to moor.
18
00:01:44,113 --> 00:01:45,741
Identify it, O'Neill.
19
00:01:46,731 --> 00:01:49,091
UEO submarine,
Specifications confidential.
20
00:01:49,092 --> 00:01:50,563
Confidential?
21
00:01:50,564 --> 00:01:53,001
It sends security code
for identification.
22
00:01:53,725 --> 00:01:55,444
Seventh Division, sir.
23
00:01:58,318 --> 00:02:00,705
Commander ...
24
00:02:08,886 --> 00:02:12,648
Why is the seventh division coming?
board? Did you know about it?
25
00:02:12,996 --> 00:02:15,717
No, but I will definitely figure it out.
26
00:02:22,086 --> 00:02:26,125
As captain of this submarine, recognize
I your power of attorney. Corresponding to
27
00:02:26,126 --> 00:02:30,015
the laws of the UEO in wartime.
That is, if your papers are in order.
28
00:02:32,320 --> 00:02:38,230
Okay, what are you doing here?
- They are with me ...
29
00:02:42,603 --> 00:02:45,221
I'm taking my boat back, Captain.
30
00:02:47,093 --> 00:02:48,603
For how long?
31
00:02:48,637 --> 00:02:49,645
I do not know.
32
00:02:49,672 --> 00:02:52,817
You have the seventh division
no need to get your boat back.
33
00:02:52,883 --> 00:02:57,187
Leave the Gestapo next time
home.
34
00:02:57,397 --> 00:03:01,618
Sorry Oliver, but for the
time of this mission ...
35
00:03:01,645 --> 00:03:03,879
I am the seventh division.
36
00:04:00,665 --> 00:04:03,317
We are going to Macronesia territory.
37
00:04:04,362 --> 00:04:06,479
Macronesia territory?
38
00:04:06,564 --> 00:04:10,022
You only know what is necessary for this mission.
I will give you as much as possible
39
00:04:10,023 --> 00:04:14,309
provide information, but I know it
won't be enough for you, I'm sorry.
40
00:04:14,310 --> 00:04:19,352
Who are your orders?
- No one's, these are my orders.
41
00:04:19,353 --> 00:04:22,969
That's why I have the 7th division, authority.
That's why I ask for help.
42
00:04:22,996 --> 00:04:25,435
I can't if I do
don't know what I'm starting.
43
00:04:25,436 --> 00:04:27,716
You start with nothing,
I do.
44
00:04:28,695 --> 00:04:31,940
I have Commander Ford and Lucas,
required.
45
00:04:32,949 --> 00:04:38,919
Look, with a bit of luck. In 24 hours, you have your
submarine and I'm back on my island.
46
00:04:39,595 --> 00:04:42,710
If I have Seaquest, in it
area of ??Macronesia.
47
00:04:42,719 --> 00:04:47,526
They can see it as a declaration of war.
I have a duty to inform my crew.
48
00:04:48,684 --> 00:04:51,865
We take over an outpost of the federation.
On Beniver island.
49
00:04:51,866 --> 00:04:55,115
We turned that page six months ago.
Why would we do that?
50
00:04:55,143 --> 00:04:58,074
risk life and war for it
an unimportant weather station?
51
00:04:58,091 --> 00:05:01,868
We do not occupy the island, we take it
only secret material.
52
00:05:02,645 --> 00:05:05,162
Something the UEO has left behind
long ago.
53
00:05:05,163 --> 00:05:06,872
Why 7th division?
54
00:05:08,550 --> 00:05:10,290
It is important,
safety.
55
00:05:13,322 --> 00:05:17,452
Commander Ford, set course
1 5 7-6. Full steam ahead.
56
00:05:17,453 --> 00:05:21,918
And commander. You and Sergeant Wolenczak
the officers' room.
57
00:05:21,946 --> 00:05:23,130
Yes, sir.
58
00:05:23,656 --> 00:05:28,660
The basis on Banaba is a garrison
with about twenty soldiers.
59
00:05:29,521 --> 00:05:33,726
We come through this protected channel.
60
00:05:33,727 --> 00:05:36,686
That leads to the dock below the base.
61
00:05:36,727 --> 00:05:38,925
Then we search for the underground rooms.
62
00:05:40,117 --> 00:05:42,686
Any comments, commander?
63
00:05:45,174 --> 00:05:46,872
Do you know this basis?
64
00:05:49,524 --> 00:05:54,920
If and straight from the academy,
I was here on guard for 30 days.
65
00:05:54,921 --> 00:05:58,136
I thought because you were there
I thought you could help us.
66
00:05:58,137 --> 00:05:59,948
Tell me if I'm wrong.
67
00:06:01,748 --> 00:06:04,828
There is a ventilation system
over the entire base.
68
00:06:10,267 --> 00:06:13,252
maybe know nothing then,
about those rooms.
69
00:06:14,789 --> 00:06:17,067
We are looking for this.
70
00:06:18,549 --> 00:06:23,364
Baranit data crystals. they already use them
ten years, they are too unstable.
71
00:06:24,097 --> 00:06:26,923
These were for medical video archive,
not true captain?
72
00:06:26,924 --> 00:06:30,063
I don't know what they were used for,
our job is finding them.
73
00:06:30,064 --> 00:06:33,203
This base has had many battles,
the last twenty years.
74
00:06:33,204 --> 00:06:37,496
If the crystals are still intact,
they may have been buried by rocks.
75
00:06:37,497 --> 00:06:38,748
How can we find them?
76
00:06:38,749 --> 00:06:41,891
With help from a
microwave scanner.
77
00:06:41,918 --> 00:06:46,298
We can search the rooms
and find the Baranit.
78
00:06:49,046 --> 00:06:53,720
If this is so important, why
has the UEO not closed the base?
79
00:06:54,120 --> 00:06:58,549
Maybe the UEO doesn't like anything
know the rooms.
80
00:07:01,544 --> 00:07:03,580
But they now know about it.
81
00:07:03,581 --> 00:07:07,886
How long do you think I will be Seaquest
can hide the patrols?
82
00:07:07,913 --> 00:07:09,205
As long as you have to.
83
00:07:09,143 --> 00:07:12,795
Captain Hudson,
we are approaching the Macronesia border.
84
00:07:13,501 --> 00:07:17,251
Hold this position, I'll be right there.
- Very well, sir.
85
00:07:21,412 --> 00:07:26,820
Lucas, we don't have much time.
- I prepare the scanners.
86
00:07:30,242 --> 00:07:35,378
I hoped you had information,
of your service here, commander.
87
00:07:35,379 --> 00:07:38,183
Would help us find those crystals.
88
00:07:39,153 --> 00:07:44,371
Sir, I was just a ensign.
I don't know if I know anything.
89
00:07:44,373 --> 00:07:46,358
What you can help.
90
00:07:48,075 --> 00:07:50,471
I'm taking my things.
91
00:08:01,234 --> 00:08:04,662
We are the only one here for now.
92
00:08:04,976 --> 00:08:07,184
Thank you.
Ready to go.
93
00:08:07,191 --> 00:08:09,685
Yes, sir.
- Captain Bridger.
94
00:08:12,692 --> 00:08:14,644
I want to come.
95
00:08:16,567 --> 00:08:17,882
Not this time, Dagwood.
96
00:08:17,883 --> 00:08:20,688
Please, I have to come.
- Dagwood, I say no.
97
00:08:20,689 --> 00:08:24,148
But Commander Ford ...
- Dagwood, you're not coming.
98
00:08:27,074 --> 00:08:29,067
Why do you want to come?
99
00:08:29,474 --> 00:08:31,257
I do not know.
100
00:08:31,258 --> 00:08:37,357
I think ... I have ... it
feeling that there is something ...
101
00:08:38,087 --> 00:08:40,284
That I should know.
102
00:08:43,641 --> 00:08:47,325
Okay, get your gear.
- Thank you, sir.
103
00:09:07,384 --> 00:09:10,493
Captain, I see multiple objects
for us.
104
00:09:15,623 --> 00:09:18,042
Those are nearby mines.
105
00:09:20,868 --> 00:09:23,882
The UEO protects this channel
very well.
106
00:09:24,092 --> 00:09:27,441
What if the alliance itself too
has placed mines?
107
00:09:27,442 --> 00:09:30,582
At least we know about it
half.
108
00:09:31,991 --> 00:09:35,522
I thought you no longer
worked for the army.
109
00:09:35,538 --> 00:09:36,653
I thought so too.
110
00:09:38,286 --> 00:09:40,959
I know this is hard for you.
- Difficult?
111
00:09:40,980 --> 00:09:45,110
When you knew that I was incorporated, I thought
that you didn't want to see me anymore.
112
00:09:45,111 --> 00:09:48,774
And now you are going on a mission with the 7th division.
How do you think I feel about that?
113
00:09:48,775 --> 00:09:52,857
I expect you to behave like a soldier,
ensign.
114
00:09:54,223 --> 00:09:56,859
Weather station on the island of Banaba ...
115
00:10:07,784 --> 00:10:09,783
Captain ...
116
00:10:10,524 --> 00:10:13,454
The entrance is completely blocked.
117
00:10:14,836 --> 00:10:18,964
We can try to deal with explosions,
to clear the entrance.
118
00:10:18,965 --> 00:10:22,522
We must abort the mission.
- Has not been up to you to decide that.
119
00:10:23,553 --> 00:10:26,121
And that hole there?
120
00:10:27,570 --> 00:10:31,648
Is about five meters wide.
I would not recommend it.
121
00:11:01,395 --> 00:11:06,895
Well sailed. There is a construction ring for us.
If the locks are still intact.
122
00:11:25,992 --> 00:11:28,676
Ready to disembark.
- Okay...
123
00:11:52,482 --> 00:11:54,996
The energy system is still OK.
124
00:11:54,997 --> 00:12:00,334
This complex has its own generator.
125
00:12:45,168 --> 00:12:49,780
What do you see?
- I see other tunnels in the area.
126
00:12:50,173 --> 00:12:54,531
Blocked with
stones or debris, but they are empty.
127
00:12:54,654 --> 00:12:57,815
The only thing that moves is us.
128
00:14:03,201 --> 00:14:07,608
What's up, Dagwood?
- A feeling.
129
00:14:08,551 --> 00:14:12,947
This is a kind of storage location.
Probably for cryotechnics.
130
00:14:13,921 --> 00:14:16,382
It still works, Captain.
131
00:14:31,166 --> 00:14:33,496
My God.
132
00:14:51,921 --> 00:14:55,110
He's dead, Dagwood.
- I know.
133
00:15:03,899 --> 00:15:06,703
Ensign, follow me.
134
00:15:24,870 --> 00:15:27,341
Ensign ...
135
00:15:40,279 --> 00:15:42,871
I don't understand one thing.
136
00:15:42,899 --> 00:15:48,092
Someone lives here ... UEO equipment.
137
00:15:48,093 --> 00:15:50,377
We know that experimenting
with Daggers.
138
00:15:50,404 --> 00:15:53,163
Long been banned, before the UEO became
established.
139
00:15:53,189 --> 00:15:55,845
With all due respect, sir, we deserve an explanation.
140
00:16:00,777 --> 00:16:03,918
At the start of his career I was just a moment
at the secret service.
141
00:16:03,919 --> 00:16:09,364
One of the tasks was to experiment
with electrochemical projects.
142
00:16:09,371 --> 00:16:10,204
And...?
143
00:16:10,205 --> 00:16:11,759
This database is one of them.
144
00:16:12,135 --> 00:16:17,247
Until we found out that the
doctor here, used extreme methods.
145
00:16:17,560 --> 00:16:18,725
How extreme?
146
00:16:20,675 --> 00:16:23,946
We stopped him
deleted the project.
147
00:16:24,615 --> 00:16:25,964
At least I thought so.
148
00:16:25,965 --> 00:16:28,645
What are you talking about?
What was going on here?
149
00:16:28,646 --> 00:16:33,568
Let the captain keep the secret.
And let's do this.
150
00:16:33,595 --> 00:16:34,952
Yes, sir.
151
00:16:51,730 --> 00:16:54,799
What is that?
- Unmanned drone.
152
00:16:54,800 --> 00:16:56,700
Helmsman, full stop.
- Yes, sir.
153
00:16:56,701 --> 00:16:58,279
Launch a probe.
154
00:17:03,651 --> 00:17:05,919
Have we been discovered?
155
00:17:05,920 --> 00:17:08,371
Don't believe it, the drone
did not change course.
156
00:17:08,372 --> 00:17:10,693
But we are within it
range of the sensor.
157
00:17:10,720 --> 00:17:12,261
Within six and a half minutes.
158
00:17:12,526 --> 00:17:17,119
Mr. O'Neil is possible
help animal?
159
00:17:22,052 --> 00:17:23,794
Maybe, sir.
160
00:17:25,113 --> 00:17:27,288
Try it.
- Yes, sir.
161
00:17:34,388 --> 00:17:39,895
Do you know what probes are?
- Eyes and ears, for Seaquest.
162
00:17:39,896 --> 00:17:43,036
Right, it looks like the probes.
163
00:17:43,194 --> 00:17:48,822
Goes out and destroys them.
Do you understand?
164
00:17:48,823 --> 00:17:51,972
Darwin strong, goes
they destroy.
165
00:17:52,054 --> 00:17:54,882
Okay, go now ...
166
00:18:23,123 --> 00:18:27,119
He destroys them both, sir.
- Very good, Mr. O'Neil.
167
00:18:27,120 --> 00:18:29,527
Send probes, maximum range.
- Yes, sir.
168
00:18:29,528 --> 00:18:30,395
Stir.
- Sir?
169
00:18:30,396 --> 00:18:33,043
Slowly move us into position.
- Yes, sir.
170
00:18:33,044 --> 00:18:37,738
Mr. Piccolo, prepare all weapons.
- Yes, sir.
171
00:18:37,797 --> 00:18:43,000
Posts at level two of readiness.
I doubt the Alliance
172
00:18:43,028 --> 00:18:47,452
believe their drones are one
collided with marine life.
173
00:18:47,961 --> 00:18:51,286
Banaba, meteorological station.
Alliance control center.
174
00:18:54,839 --> 00:18:59,821
What is it?
- We just lost two drones, in sector C19.
175
00:18:59,888 --> 00:19:02,489
What happened?
- I am not sure.
176
00:19:06,452 --> 00:19:10,362
Contact the fleet management.
- Meteorological station, Banaba.
177
00:19:10,363 --> 00:19:14,248
Call the Alliance fleet management.
- Fleet leadership here, say it.
178
00:19:44,488 --> 00:19:49,333
We approached the basics.
From here we can find a way.
179
00:19:57,067 --> 00:19:59,393
Along where, commander?
180
00:20:04,837 --> 00:20:08,549
Ensign, along here.
181
00:20:14,965 --> 00:20:16,872
I do not know.
182
00:20:18,271 --> 00:20:20,283
Along here.
183
00:20:57,482 --> 00:21:00,346
What is this?
184
00:21:05,986 --> 00:21:11,692
Laser scalpel.
DNA bio sampler and analyzer.
185
00:21:12,438 --> 00:21:15,551
This was twenty years ago,
the best there was.
186
00:21:16,884 --> 00:21:20,581
It was used for autopsies.
187
00:21:26,956 --> 00:21:28,821
What is this?
188
00:21:32,622 --> 00:21:34,699
They were tortured.
189
00:22:04,276 --> 00:22:05,968
You knew about this?
190
00:22:08,675 --> 00:22:10,154
What happened here, commander?
191
00:22:10,989 --> 00:22:14,338
Investigation.
- What kind of research?
192
00:22:14,412 --> 00:22:18,524
Don't even know what they were doing here?
- I was a security guard.
193
00:22:19,413 --> 00:22:22,226
I don't know why they chose me.
194
00:22:22,227 --> 00:22:26,747
I had to report in part of the base,
where I had never been.
195
00:22:27,810 --> 00:22:30,920
I had to get a corpse to this one
bring room.
196
00:22:33,104 --> 00:22:36,217
They said they were used
for medical examination.
197
00:22:36,219 --> 00:22:40,195
I thought he was dead
military officers, he has attacked.
198
00:22:40,196 --> 00:22:43,754
And then he came to me.
- Let me go...
199
00:22:43,755 --> 00:22:46,476
I thought we were going to help him.
200
00:22:46,916 --> 00:22:51,991
I thought they wanted to help ...
I don't know why they chose me.
201
00:22:55,057 --> 00:22:57,389
You were a good soldier.
202
00:23:04,454 --> 00:23:07,485
Why did they hurt Daggers?
203
00:23:11,903 --> 00:23:14,943
Were they punished for Daggers,
to hurt?
204
00:23:16,893 --> 00:23:23,172
Did you see it?
- This island was the highest priority.
205
00:23:23,294 --> 00:23:26,329
Telling what happened here,
would have been a betrayal.
206
00:23:26,330 --> 00:23:29,260
Betrayal, for crimes against humanity
confesses to?
207
00:23:29,261 --> 00:23:32,594
Are we going to let the world know,
what happened here?
208
00:23:32,611 --> 00:23:36,294
When we have what we wanted.
Captain?
209
00:23:38,360 --> 00:23:42,978
Captain, Banaba's security was
under your protection.
210
00:23:43,607 --> 00:23:48,003
Or did you regularly give away secret codes,
worthless bases?
211
00:23:48,156 --> 00:23:52,668
I had my orders and
i was not here.
212
00:23:52,819 --> 00:23:55,536
You knew the UEO
experimented on daggers
213
00:23:55,572 --> 00:23:58,820
and therefore in direct conflict with
international law.
214
00:24:02,950 --> 00:24:05,570
All my life...
215
00:24:06,916 --> 00:24:10,849
I wanted a normal ...
216
00:24:10,877 --> 00:24:12,757
be human.
217
00:24:18,793 --> 00:24:21,644
Let's find the crystals.
218
00:24:37,086 --> 00:24:40,732
The probe has an alliance group that the
chase exploration drone, sir.
219
00:24:40,733 --> 00:24:44,710
Damn.
- they discover us within 30 seconds.
220
00:24:47,141 --> 00:24:50,003
Rate 1-0-6 point 5.
221
00:24:50,017 --> 00:24:53,503
Sir, that's right in the group.
They see us immediately.
222
00:24:53,593 --> 00:24:56,467
I'm counting on it.
223
00:25:01,533 --> 00:25:04,083
In coming ...
- Ready to intercept.
224
00:25:06,404 --> 00:25:08,836
Grab torpedo ready.
Firing at my sign.
225
00:25:08,837 --> 00:25:11,419
A grab, sir?
- That's what I am.
226
00:25:11,446 --> 00:25:13,677
Yes, sir.
A grab, ready ...
227
00:25:19,546 --> 00:25:23,043
Now...
- Torpedo is gone.
228
00:25:28,142 --> 00:25:30,904
Get him in, Mr. Piccolo.
- Yes, sir.
229
00:25:38,530 --> 00:25:40,771
Mr. Piccolo?
230
00:25:40,772 --> 00:25:43,702
I'm trying, sir.
He resists.
231
00:25:44,603 --> 00:25:47,032
He overloads his engines.
232
00:25:48,250 --> 00:25:49,895
Call him.
233
00:25:53,316 --> 00:25:57,396
He does not answer.
- He's going too far with his reactor.
234
00:25:58,920 --> 00:26:04,471
Alliance fighter, here Seaquest.
Surrender and we will not harm you.
235
00:26:14,859 --> 00:26:17,443
He didn't have time to get one
SOS signal.
236
00:26:17,444 --> 00:26:19,192
That was not necessary.
237
00:26:21,017 --> 00:26:24,987
Two drones on exploration
at the same coordinates.
238
00:26:24,988 --> 00:26:29,802
Yes, sir. The basis is now on general alarm.
- Lieutenant, what's happening down there.
239
00:26:29,941 --> 00:26:34,303
I don't know, but I'll find out.
- Do that.
240
00:26:36,307 --> 00:26:40,834
Activate the laser cannon.
Maximum range of the sensor.
241
00:26:42,108 --> 00:26:46,687
There is something in the ventilation system.
- Go with an exploration team, check.
242
00:26:46,884 --> 00:26:49,828
If you see something, shoot.
243
00:27:04,411 --> 00:27:06,781
Dagwood ...
244
00:27:08,580 --> 00:27:10,853
I know you're angry.
245
00:27:11,926 --> 00:27:13,490
I don't blame you.
246
00:27:18,164 --> 00:27:21,774
Rachel told me that
one colored bad.
247
00:27:21,775 --> 00:27:24,810
One colorful?
- You...
248
00:27:28,441 --> 00:27:33,738
You did terrible things with Daggers.
I didn't believe her.
249
00:27:33,952 --> 00:27:37,771
I told her that
you are my friends.
250
00:27:37,836 --> 00:27:39,643
Dagwood, we are your friends.
251
00:27:40,986 --> 00:27:43,986
Then why do you hurt Daggers?
252
00:27:45,131 --> 00:27:48,192
Why can I do it?
do not understand.
253
00:27:48,835 --> 00:27:53,041
That you are my friends and
my race hurts.
254
00:27:53,042 --> 00:27:55,344
Dagwood ...
- No ...
255
00:27:57,847 --> 00:28:02,389
Dagwood, this won't help you.
- There is so much pain.
256
00:28:08,639 --> 00:28:13,290
Dagwood, by hurting yourself,
the pain will not disappear.
257
00:28:13,291 --> 00:28:17,791
Lucas, the pain is here.
258
00:28:39,641 --> 00:28:42,035
Pain...
259
00:28:47,361 --> 00:28:49,746
Captain.
260
00:28:52,596 --> 00:28:55,256
This is the only one that is still good.
261
00:28:58,110 --> 00:29:03,546
Go after a thorough bio-genetic scan
we move on to the second phase of the experiment.
262
00:29:04,776 --> 00:29:10,470
With subject 87, the left arm,
removed from the shoulder joint.
263
00:29:11,619 --> 00:29:16,275
We simulated combat conditions,
Has not received an anesthetic.
264
00:29:16,413 --> 00:29:18,810
She removed his arm.
265
00:29:25,962 --> 00:29:27,671
Grows back to?
266
00:29:27,672 --> 00:29:32,172
The life cycle of the bones,
completed in nine minutes.
267
00:29:32,811 --> 00:29:37,511
nerve cells and muscle growth,
are the same as natural growth.
268
00:29:37,762 --> 00:29:40,128
A self-generating Dagger?
269
00:29:41,054 --> 00:29:44,210
He can handle any fight, by
keep coming back.
270
00:29:44,299 --> 00:29:49,130
The UEO has done genetic research,
to make the perfect soldier.
271
00:29:51,498 --> 00:29:54,293
You had a share in it.
272
00:29:56,919 --> 00:29:59,226
That was your arrangement
with Mc.Gath, no?
273
00:30:00,476 --> 00:30:03,598
You bring the crystals and all
prove your involvement
274
00:30:03,625 --> 00:30:06,519
In the darkest part of the
history UEO disappear.
275
00:30:06,520 --> 00:30:07,516
Lucas ...
276
00:30:07,517 --> 00:30:10,625
No, captain enough, what
you or commander Ford
277
00:30:10,652 --> 00:30:13,888
also say, you made
part of that time.
278
00:30:14,779 --> 00:30:18,634
We now collect the evidence,
of these atrocities.
279
00:30:18,635 --> 00:30:22,612
Because somewhere in the sick diary
of genetic engineering.
280
00:30:24,290 --> 00:30:29,083
They have values.
- Yes, they have that.
281
00:30:30,109 --> 00:30:33,683
And that says nothing
why we are here.
282
00:30:33,715 --> 00:30:35,960
No, that's right.
283
00:30:47,921 --> 00:30:50,514
Oliver?
- Yes, Nathan ...
284
00:30:50,515 --> 00:30:54,177
We found what we were looking for.
- Very well...
285
00:30:54,178 --> 00:30:56,690
Set an interception course.
- Yes, sir.
286
00:30:57,909 --> 00:31:01,265
There is another submarine in the area
and it is fast approaching.
287
00:31:01,266 --> 00:31:05,211
It's big, it has one
water displacement of 20,000 tons.
288
00:31:05,212 --> 00:31:06,341
Mr. O'Neill?
289
00:31:06,509 --> 00:31:09,116
We have nothing comparable
in the database, sir.
290
00:31:16,944 --> 00:31:18,677
We're being called.
291
00:31:19,423 --> 00:31:21,734
On screen.
292
00:31:25,957 --> 00:31:29,911
You are in violation by in Macronesia
be territorial water, Captain.
293
00:31:30,069 --> 00:31:33,627
We responded to an SOS call.
From one of your scouts.
294
00:31:33,628 --> 00:31:36,454
Three hundred Km outside your limits?
295
00:31:36,644 --> 00:31:40,013
Seaquest, does not look at limits.
When lives are at stake.
296
00:31:40,014 --> 00:31:42,220
We have the reconnaissance
submarine found.
297
00:31:42,221 --> 00:31:47,908
The report says it is an overloaded reactor
used to be. Unfortunately, you were late.
298
00:31:47,935 --> 00:31:49,329
Sorry.
299
00:31:49,330 --> 00:31:52,365
Your help was no longer needed.
300
00:31:52,366 --> 00:31:56,971
But now we need your help.
In the hurry to come here,
301
00:31:56,972 --> 00:32:00,006
we damaged our propellers
and lost several engines.
302
00:32:00,013 --> 00:32:05,973
Then we will guide you to the
nearest base for repairs
303
00:32:05,974 --> 00:32:08,799
We would be very grateful to you
general.
304
00:32:12,698 --> 00:32:16,170
Leave as soon as possible.
- Thank you, sir.
305
00:32:18,108 --> 00:32:24,387
Piccolo, set a course, a bad one.
Let the speed vary, slaloms.
306
00:32:24,910 --> 00:32:28,887
In general, make a mess of it.
- I'm still good at that.
307
00:32:41,911 --> 00:32:45,979
There is a breach in the Delta-6 fan,
we have intruders.
308
00:32:46,874 --> 00:32:49,596
Attention everyone. we have intruders.
Close the base.
309
00:32:49,597 --> 00:32:53,385
Switch on the defense network.
Nobody is allowed to leave the island alive.
310
00:33:05,670 --> 00:33:08,533
Wait ... I see life forms
on our way to us.
311
00:33:08,561 --> 00:33:11,209
And even more, direction
the ventilation shaft.
312
00:33:11,210 --> 00:33:14,770
They know where we came in.
- Let's place explosives.
313
00:33:35,575 --> 00:33:38,633
Okay, we don't have time anymore.
- Let's go.
314
00:33:39,934 --> 00:33:42,429
I'm not going.
315
00:33:48,726 --> 00:33:50,887
Dagwood, we have to
go on.
316
00:33:50,888 --> 00:33:54,229
Then go.
- We're not going without you.
317
00:33:54,230 --> 00:33:58,276
Dagwood, I order you
to go back to the attack submarine.
318
00:33:59,309 --> 00:34:00,634
Are you refusing an order?
319
00:34:00,635 --> 00:34:04,476
Yes, commander. I'm not going to do that
what you say.
320
00:34:04,552 --> 00:34:08,005
Because I know what I'm doing is right.
321
00:34:08,272 --> 00:34:10,831
If you don't go, you die.
322
00:34:10,832 --> 00:34:12,957
like the others.
- Not like the others.
323
00:34:12,958 --> 00:34:14,705
They could not leave.
You do.
324
00:34:14,706 --> 00:34:17,236
Like their life
something means to you, you have to go.
325
00:34:21,660 --> 00:34:23,375
They found us.
326
00:34:26,296 --> 00:34:27,751
Keep it like that.
327
00:34:35,159 --> 00:34:39,630
Within four minutes,
it is completely destroyed here.
328
00:34:39,631 --> 00:34:43,169
Everyone, you, me,
Captain Bridger, Lucas
329
00:34:43,196 --> 00:34:46,377
and the other soldiers,
will die.
330
00:34:46,378 --> 00:34:49,197
If we don't immediately
leave.
331
00:34:49,929 --> 00:34:52,144
Dagwood, sorry.
332
00:34:54,662 --> 00:34:57,211
We can not do it
hold longer.
333
00:34:57,212 --> 00:34:58,805
Captain Bridger,
go with Lucas.
334
00:34:58,810 --> 00:35:01,468
What do you say?
- If this place is destroyed.
335
00:35:01,495 --> 00:35:05,202
Everything that was part must be destroyed,
I was a part of it.
336
00:35:07,375 --> 00:35:10,246
I can't stop them.
- Go ...
337
00:35:10,247 --> 00:35:12,363
You want to do that for Daggers.
338
00:35:12,430 --> 00:35:14,231
No, I do it for myself.
339
00:35:14,232 --> 00:35:17,252
I should have done something
but it didn't.
340
00:35:17,253 --> 00:35:21,910
Nobody has to die.
If we all die, nobody will know.
341
00:35:21,896 --> 00:35:24,252
We must remember it.
342
00:35:30,470 --> 00:35:32,907
Go ......
343
00:36:12,041 --> 00:36:15,658
Disconnect the docking coupling,
- If we're lucky we'll get out of here.
344
00:36:28,839 --> 00:36:32,018
Sir, it's splitting up.
345
00:36:37,378 --> 00:36:40,683
Very creative ... Fredricks?
- Yes, sir.
346
00:36:40,691 --> 00:36:43,303
Take a hunter and keep them busy.
347
00:36:46,542 --> 00:36:52,558
Requests permission to join.
- You have less than 40 hours of training.
348
00:36:52,595 --> 00:36:56,693
And nothing in combat.
- Now is the time, Captain.
349
00:36:57,466 --> 00:37:02,819
Fredricks is good, but one submarine hunter can
do not stop three Macronesia submarines.
350
00:37:02,846 --> 00:37:04,523
You have permission, go ...
351
00:37:04,689 --> 00:37:06,887
Thank you...
352
00:37:14,050 --> 00:37:17,294
There is a submarine that is approaching us.
I've never seen anything like it.
353
00:37:17,944 --> 00:37:22,222
Fallback maneuvers,
brace yourself.
354
00:37:27,350 --> 00:37:29,861
One less.
355
00:37:36,658 --> 00:37:40,330
I have a torpedo after me.
I'm not losing him.
356
00:37:40,645 --> 00:37:45,773
Don't panic, I'm coming.
- Don't take a risk for me.
357
00:37:52,079 --> 00:37:54,418
Piccolo, inject ...
358
00:38:09,795 --> 00:38:13,052
What a kick.
359
00:38:14,456 --> 00:38:17,554
I'd say he knows how to do it.
360
00:38:29,441 --> 00:38:33,553
Give them a warning.
- Fire the plasma lasers.
361
00:38:36,151 --> 00:38:40,814
They understood.
Stop Macronesia chase.
362
00:38:46,265 --> 00:38:49,287
Attack submarine arrives in docking link
number two.
363
00:38:50,611 --> 00:38:53,742
If they are on board,
maximum speed.
364
00:38:53,743 --> 00:38:56,673
Lieutenant the floor is yours.
- Yes, sir.
365
00:39:06,245 --> 00:39:07,995
Nathan?
366
00:39:09,494 --> 00:39:12,040
Mc.Gath is trying to talk to you.
367
00:39:12,041 --> 00:39:18,320
Thank you, Captain. Switch it on.
- I can not do that.
368
00:39:18,819 --> 00:39:21,565
O'Neill, improved the communication system.
369
00:39:21,566 --> 00:39:25,543
It can take an hour.
- Was it really necessary now?
370
00:39:25,633 --> 00:39:31,196
I want to keep the submarine in top shape and you are
not keen to talk to Mc.Gath.
371
00:39:35,856 --> 00:39:39,232
Whatever you decide ...
372
00:39:39,233 --> 00:39:40,679
I support you...
373
00:39:40,765 --> 00:39:42,961
Thank you, Oliver.
374
00:39:51,407 --> 00:39:55,593
As long as I live, I wondered. What's up
would have happened if he had disappeared.
375
00:39:55,594 --> 00:39:59,152
He would never have gotten alive from the base
and you neither.
376
00:39:59,153 --> 00:40:04,028
7th division. Your life would
have been completely different, Jonathan.
377
00:40:04,192 --> 00:40:05,516
My life is different ...
378
00:40:07,520 --> 00:40:10,161
It will never be the same.
379
00:40:13,776 --> 00:40:15,492
What do we do?
380
00:40:18,027 --> 00:40:20,299
It is not for us to decide.
381
00:40:24,736 --> 00:40:28,270
I need to talk to you.
- Go away.
382
00:40:28,271 --> 00:40:31,853
No, listen. You have to explain
what's on these crystals.
383
00:40:31,862 --> 00:40:33,595
I do not want to know.
384
00:40:34,233 --> 00:40:36,603
Look, you have to know ...
385
00:40:37,467 --> 00:40:41,547
A decision must be made,
about the information here.
386
00:40:41,842 --> 00:40:46,346
This information can,
make a better world for all Daggers.
387
00:40:46,347 --> 00:40:52,015
How can that harm
ensure a better life?
388
00:40:52,770 --> 00:40:59,049
That information from the experiments.
Can make you healthy again if you are sick.
389
00:41:00,645 --> 00:41:02,076
Then that's good.
390
00:41:02,104 --> 00:41:05,870
Only if you can accept how
the experiments were performed.
391
00:41:09,696 --> 00:41:11,419
You decide.
392
00:41:11,547 --> 00:41:12,520
I can not.
393
00:41:12,521 --> 00:41:15,052
I turned my back on them
because I did not agree
394
00:41:15,079 --> 00:41:17,607
with the way the operation
went thirty years ago.
395
00:41:17,869 --> 00:41:19,404
You must decide.
396
00:41:26,585 --> 00:41:28,598
How can I decide?
397
00:41:30,061 --> 00:41:31,705
You just do that.
398
00:41:32,955 --> 00:41:34,934
Just follow your feelings.
399
00:41:35,919 --> 00:41:39,029
And then you do what you think is right.
400
00:42:00,810 --> 00:42:05,422
It is ready.
You just have to press this button.
401
00:42:13,564 --> 00:42:18,263
My name is Matthew. Genetic type
W-3E56.
402
00:42:18,264 --> 00:42:21,194
Eyes brown, large 1.80 M
403
00:42:21,579 --> 00:42:23,656
Weight, 80 pounds.
404
00:42:24,764 --> 00:42:26,641
I learn to read.
405
00:42:26,642 --> 00:42:29,987
Dr. Verachek, admire my intelligence.
406
00:42:29,988 --> 00:42:33,023
And said that I am the perfect candidate for
to study.
407
00:42:33,128 --> 00:42:36,268
He said, with mine
strength and dedication.
408
00:42:36,269 --> 00:42:38,780
That I can help others
to give a better life.
409
00:42:40,079 --> 00:42:44,671
I think Dr. Verachek nice.
He says he's proud of me.
410
00:42:44,672 --> 00:42:48,754
He is my friend.
- Great, Matthew.
411
00:42:48,755 --> 00:42:51,894
Thank you for saying your mind.
- Thank you, doctor.
412
00:42:51,895 --> 00:42:55,767
Thank you doctor .....
413
00:43:41,271 --> 00:43:42,393
Do I know you?
414
00:43:43,532 --> 00:43:45,940
We were up together
the island of Banaba.
415
00:43:51,273 --> 00:43:54,534
I could stop you doctor,
but I was scared.
416
00:43:55,633 --> 00:43:59,977
I was afraid that I would not do my job well.
I was scared of you.
417
00:43:59,978 --> 00:44:04,897
You knew that, that's why I was there.
And I was a good soldier.
418
00:44:05,070 --> 00:44:08,770
You benefited from me.
- What do you want?
419
00:44:08,771 --> 00:44:11,806
I'm still a good soldier.
But not afraid anymore.
420
00:44:11,807 --> 00:44:18,086
Neither yours nor the 7th division.
Or the truth about your criminal work.
33855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.