Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:08,725
Central Atlantic,
Free Zone
2
00:00:28,585 --> 00:00:33,454
Half done, and I'm still alive.
You're gonna have to pay me a bet, control.
3
00:00:34,309 --> 00:00:38,081
I'm counting on it, Cash. - The first driver
freighter in the free zone that is
4
00:00:38,398 --> 00:00:41,855
arranged the randes with the mysterious
by the Comptroller. All you need is
5
00:00:42,173 --> 00:00:47,795
to jump to Jakarta.
-Ziher. - And you fell for him,
6
00:00:48,106 --> 00:00:54,376
as you will on me. What do you think?
to go to the dance? -Gladly.
7
00:01:03,102 --> 00:01:07,782
Loader 974, scan the area where
you are there and send me the results.
8
00:01:08,077 --> 00:01:11,818
I thought we were only in the game
two. Do we really need a date?
9
00:01:12,036 --> 00:01:17,166
Data, Mr. Cash! - I've already researched everything.
I'm here alone. -Let me, though.
10
00:01:19,620 --> 00:01:24,893
Like I said, me and the fish. -The rest are
reported it before they disappeared.
11
00:01:25,111 --> 00:01:28,293
They didn't schedule randes with me though.
- Can I get you both to dance?
12
00:01:28,511 --> 00:01:32,886
I'm the first truck driver to be
broke from Perseid in the last 3 months.
13
00:01:35,702 --> 00:01:42,997
Cash? Can you hear me?
Answer it!
14
00:01:44,917 --> 00:01:50,959
My God! - Cash, what's going on? There is nothing
around it within 3 km. Can you hear me?
15
00:01:51,924 --> 00:01:54,825
Here the base,
can you hear us?
16
00:02:00,913 --> 00:02:04,787
We lost him.
17
00:02:59,901 --> 00:03:03,927
This is the 13th van that has disappeared
from the colony of Perseid in the last 3 months.
18
00:03:04,577 --> 00:03:11,083
And now they're just looking for help ?!
- These guys don't like to ask for services.
19
00:03:11,355 --> 00:03:20,019
In fact, they didn't even officially ask for it.
- Then why do we interfere?
20
00:03:21,158 --> 00:03:26,650
To avoid Larry Dion.
-His company is the biggest consumer
21
00:03:26,947 --> 00:03:32,150
polymetallic ores from Perseid. They do
supply the entire branch in Asia.
22
00:03:32,391 --> 00:03:36,465
It will hurt if they lose it.
- Just as much as losing control.
23
00:03:36,729 --> 00:03:41,977
Dastin Tov, their spokesman,
he offered their strength
24
00:03:42,352 --> 00:03:49,000
provide shipments. - How much
cost, I'm sure. Colonists.
25
00:03:50,200 --> 00:03:54,042
We are neutral on the issue
private business in the Free Zone.
26
00:03:54,381 --> 00:03:58,449
If Sequest resolves this,
would that prevent Dion from interfering?
27
00:03:58,746 --> 00:04:03,295
Leave the policy to the professionals.
It's yours to go to Perseid
28
00:04:03,638 --> 00:04:09,230
and solve the problem. - Are there any more
disappearance information?
29
00:04:09,475 --> 00:04:13,748
You will receive a detailed report from theirs
the head of insurance when you get there.
30
00:04:13,973 --> 00:04:16,227
Her name is Elaine Mors.
31
00:04:16,533 --> 00:04:21,209
You will surely like it.
You are equally stubborn.
32
00:04:27,641 --> 00:04:30,298
Something wrong, sir?
33
00:04:31,850 --> 00:04:35,306
Take us to the colony,
please.
34
00:04:42,368 --> 00:04:46,518
Perseid Mining Colony
35
00:04:53,947 --> 00:05:00,084
Mr. Forde, report please. -We're scanning
With BSPP, hunters patrol the environment.
36
00:05:00,360 --> 00:05:05,391
Morsova arrives on the submarine at 10pm.
- At 22? -That's right? - Nice of her
37
00:05:05,730 --> 00:05:09,733
which pushed us into her schedule.
As we wait for us to be honored,
38
00:05:09,994 --> 00:05:13,725
let the crew take some well-deserved
of rest. Standard shifts, Mr. Ford.
39
00:05:14,029 --> 00:05:20,649
O'Neill, it's your first shift.
The others, you heard the captain. What are you waiting for?
40
00:05:21,412 --> 00:05:25,910
They are said to be used ultrasonically
refining. Check it out when you're done.
41
00:05:26,224 --> 00:05:30,737
Now that we have spare time,
i want a thorough sensor check.
42
00:05:32,104 --> 00:05:38,993
Are you denying me a vacation? - No, I order
you to check the sensors. Solve this.
43
00:05:45,822 --> 00:05:50,589
Finally civilization! I'm barely
welcomed. - He would just call you that
44
00:05:50,842 --> 00:05:56,647
a mining colony to the god behind the trege.
-We experience this notion differently.
45
00:05:56,896 --> 00:06:00,134
To him, this is every place
at which women did not hear his
46
00:06:00,352 --> 00:06:02,918
courtship stunts.
47
00:06:04,197 --> 00:06:09,908
You're going in the wrong direction, Lucas.
The vacation is there. - You're not coming, Tony.
48
00:06:10,150 --> 00:06:13,847
But the captain said ...
- I know. Review the sensors in detail.
49
00:06:15,579 --> 00:06:22,424
Isn't that your job? - He was 2 years old.
Now I'm an officer and I'm ordering you.
50
00:06:28,626 --> 00:06:33,868
Look at this positive. The women here
they probably know all your stunts.
51
00:07:00,251 --> 00:07:07,038
How is it going? We need a table for three.
- You two are welcome, but he is not.
52
00:07:07,635 --> 00:07:09,835
Why?
53
00:07:11,256 --> 00:07:15,560
DAGERS A PROHIBITED ACCESS
-Are apartheid not abolished 50 years ago?
54
00:07:15,875 --> 00:07:22,384
Thanks, we lost our appetite.
-No. Eat it. - We're not going without you.
55
00:07:22,678 --> 00:07:26,824
Why would I go where I am
unwanted? -Why would we?
56
00:07:27,042 --> 00:07:33,611
I'm not hungry anyway. I'd rather
crawl around. Eat free.
57
00:07:35,050 --> 00:07:37,773
Degwood ...
58
00:07:41,801 --> 00:07:44,657
We'll find him later.
59
00:07:57,980 --> 00:08:01,050
DAGERSKI BRLOG
60
00:09:49,432 --> 00:09:54,732
I'm glad you take this seriously.
Did you give the whole crew leave?
61
00:09:54,978 --> 00:09:59,130
Only to those whose presence is not
necessarily. -And if you want to play bridge,
62
00:09:59,753 --> 00:10:02,843
where will you find the fourth player?
63
00:10:05,564 --> 00:10:08,730
Welcome to the submarine!
64
00:10:17,212 --> 00:10:22,548
Maybe you could give us the details
about the disappearances of the freighters? - None.
65
00:10:23,053 --> 00:10:28,624
They simply disappeared from the sensor.
-We'll send hunters to discreetly
66
00:10:29,178 --> 00:10:33,035
they follow the freighters, so we'll see what
will happen. Work on the details
67
00:10:33,850 --> 00:10:36,949
and direct Fredriks and Brody.
- We're not done!
68
00:10:37,211 --> 00:10:41,805
Sorry, I have an obligation. Second time
check when it's best to come.
69
00:10:42,023 --> 00:10:45,271
I gave you time to
explore the environment and come up with a plan.
70
00:10:45,566 --> 00:10:49,718
If I knew you couldn't do better,
I would have come much sooner.
71
00:10:49,991 --> 00:10:54,572
I am eager to hear your suggestion.
- Sequins to lead a freight convoy
72
00:10:54,790 --> 00:10:59,860
to Asia and thus enable fulfillment
of our contracts. - Improvisation.
73
00:11:00,078 --> 00:11:03,761
You are avoiding the real problem. -I can
to evaluate for yourself what the real problem is.
74
00:11:03,979 --> 00:11:08,945
If so, the Sequest would not even be here.
- Here you are, and this is my colony.
75
00:11:09,163 --> 00:11:12,985
And this is my submarine! - In a moment
it seemed to you to be part of your body!
76
00:11:13,203 --> 00:11:16,212
Hell, Elaine!
77
00:11:17,142 --> 00:11:23,471
We will assess the situation and cope
with her as I see fit.
78
00:11:23,747 --> 00:11:28,981
Attention! Main power does not work.
Aid redirected to sustaining life.
79
00:11:29,249 --> 00:11:34,275
Mr. Forde? -O'Nile, what's going on?
-I do not know. Piccolo worked on the sensors
80
00:11:34,755 --> 00:11:38,723
and the computer suddenly creaked.
-Pikolo?
81
00:11:41,426 --> 00:11:45,216
Don't bother to accompany me,
I'll go out alone.
82
00:11:54,062 --> 00:12:00,181
I was doing sensor diagnostics and
all of a sudden it went to hell.
83
00:12:00,480 --> 00:12:03,576
You didn't turn them off. -What?
-If something's wrong in the car,
84
00:12:03,838 --> 00:12:08,148
the system cannot compensate and crash.
-I did not know that! -How that?
85
00:12:08,368 --> 00:12:13,849
I've never worked independently before
diagnostics. - Power on.
86
00:12:14,261 --> 00:12:21,757
The system works normally.
- Can I take a vacation? -G. Pikolo,
87
00:12:22,044 --> 00:12:27,435
you have the task of self-improvement.
I suggest you a library. -I understand.
88
00:12:37,132 --> 00:12:41,102
I thought I should
to become familiar with the sensors.
89
00:12:41,320 --> 00:12:46,589
I've done diagnostics for hundreds
times, so I thought he would start too.
90
00:12:46,962 --> 00:12:52,455
You think an officer needs his tasks
to give to subordinates? -Yes. - You're wrong.
91
00:12:52,673 --> 00:12:59,842
Don't ask the other to do what
you don't want it yourself. So, are they rotten?
92
00:13:00,718 --> 00:13:06,027
I suspect a cross connection in the power supply.
I'll check with the sensors off.
93
00:13:06,245 --> 00:13:12,381
It won't take more than 30 min.
- And if it had to be manual? -Manually?
94
00:13:13,249 --> 00:13:17,396
The whole crew would work a full two days.
- Then you better start now,
95
00:13:17,614 --> 00:13:21,584
because you will do everything yourself.
96
00:13:24,219 --> 00:13:26,938
You received the order,
pledgee.
97
00:13:29,133 --> 00:13:31,944
Yes, sir.
98
00:13:34,993 --> 00:13:40,624
O'Neill? -Yes? - Let Brody and
Fredriks reported to the hangar at midnight.
99
00:13:55,342 --> 00:13:57,938
What happened?
100
00:14:04,676 --> 00:14:12,307
Say it. -You were pretty strict,
both to Mors and to Lukas.
101
00:14:12,813 --> 00:14:17,925
Is something else bothering you,
besides this task?
102
00:14:19,959 --> 00:14:23,883
Let's say I'm in a bad mood.
103
00:14:27,551 --> 00:14:33,623
Elaine Mors and I know each other before. He hoped
I myself will never meet again.
104
00:14:34,326 --> 00:14:37,463
may i ask
where did you meet?
105
00:14:39,102 --> 00:14:45,107
Behind the altar. I am there
and left, twice.
106
00:14:47,686 --> 00:14:52,329
Perseid Colony, 3 weeks later,
normal condition
107
00:14:58,208 --> 00:15:03,038
You've been checking for three weeks now, a
haven't found that broken relay yet?
108
00:15:03,256 --> 00:15:08,465
That's right. - I'd like to help you, but
I'm still on leave ... Sir.
109
00:15:10,934 --> 00:15:14,347
You want me to help you?
-I will.
110
00:15:17,334 --> 00:15:20,892
Actually, no. He's my captain
ordered me to do this on my own.
111
00:15:21,110 --> 00:15:24,095
Still, thank you.
112
00:15:30,924 --> 00:15:35,841
Congratulations to you both. No freighter
it didn't go away, the Sixtus went there.
113
00:15:36,059 --> 00:15:40,674
We are very pleased. In fact,
Dastin Tov would like to thank you personally.
114
00:15:40,964 --> 00:15:46,397
It won't be necessary. - No thanks
only on behalf of your company,
115
00:15:46,976 --> 00:15:49,998
but also on behalf of all the Perseid miners,
for fixing the situation there.
116
00:15:53,927 --> 00:15:56,879
We can do this mission
declare successful.
117
00:15:57,244 --> 00:16:01,640
Or by improvisation, which escapes
bigger problem. -Please?
118
00:16:01,904 --> 00:16:05,958
We haven't found a trace of the missing yet
freighter. - The ocean is huge.
119
00:16:06,498 --> 00:16:09,725
The pirates probably escaped,
thanks to you.
120
00:16:09,943 --> 00:16:13,763
Let's hope this is them
scary enough,
121
00:16:13,981 --> 00:16:18,431
and that there will be none in the future
the need for this.
122
00:16:22,796 --> 00:16:27,589
That's what your mother said
after our second wedding.
123
00:16:29,732 --> 00:16:33,965
Cheer up, this is the first one
private comment in three weeks.
124
00:16:34,195 --> 00:16:40,367
We would have liked to have talked more.
Why should it be different now
125
00:16:40,586 --> 00:16:43,922
than when we lived together?
- If you wanted to talk,
126
00:16:44,140 --> 00:16:49,445
all you had to do was call me.
-I would if I wanted to.
127
00:17:10,755 --> 00:17:15,695
Have all the crew come back.
We leave in 30 min. -I understand.
128
00:17:17,015 --> 00:17:23,718
Ask freely. -Please? -That's what
you have been asking me for three weeks now.
129
00:17:26,949 --> 00:17:30,315
What happened
between you two?
130
00:17:32,057 --> 00:17:35,259
We could have all our lives
spend together.
131
00:17:35,721 --> 00:17:39,733
But it's always her
the first morality in the shower.
132
00:18:05,354 --> 00:18:10,549
I love watching you eat.
-I like it.
133
00:18:12,009 --> 00:18:15,389
Good luck I don't have to go.
-Do not go!
134
00:18:16,226 --> 00:18:21,796
Sequest is leaving, and I'm part of the crew.
-What's your job on the submarine?
135
00:18:23,546 --> 00:18:29,585
I clean,
and I carry heavy things.
136
00:18:30,426 --> 00:18:34,376
They don't let you gloss over
boots to the captain?
137
00:18:38,167 --> 00:18:43,827
I love working on Sequest.
And I like the crew too.
138
00:18:44,058 --> 00:18:50,774
They like to have Dager. You work hard,
and you're not complaining. And you're not tired.
139
00:18:51,080 --> 00:18:57,253
But ... they are my friends.
- We are your people.
140
00:19:14,056 --> 00:19:20,192
You joined the Navy as a volunteer.
- Now I want to step down.
141
00:19:20,601 --> 00:19:27,007
Have every sailor go when he gets caught
nostalgia, we would be in trouble.
142
00:19:39,735 --> 00:19:42,178
Four years.
143
00:19:47,166 --> 00:19:53,270
She won't remember me when I get back.
- We all live with that concern.
144
00:19:54,354 --> 00:19:56,947
Even you?
145
00:20:06,792 --> 00:20:12,917
and then I send the shuttle to get you.
- Let me handle it. Thank you, sir.
146
00:20:13,871 --> 00:20:23,200
But if you don't get in that shuttle, you will become
deserter. Do you know what that means?
147
00:20:27,369 --> 00:20:33,001
I'll never be able to come back
on Sequest? -It means that,
148
00:20:33,277 --> 00:20:39,097
if you ever enter OUO territory,
they will arrest you, judge you and imprison you
149
00:20:39,315 --> 00:20:43,977
for much longer than four years.
150
00:21:43,935 --> 00:21:47,754
Cargo 261-B leaves for
Hong Kong, on schedule.
151
00:21:47,972 --> 00:21:51,647
Good luck to you.
Thank you. Sign out.
152
00:21:53,910 --> 00:21:57,934
Are you sure this is smart?
-There has been no activity for three weeks.
153
00:22:15,242 --> 00:22:20,999
Not the same without Degwood. - Get used to it
I don't believe he'll be back.
154
00:22:21,217 --> 00:22:26,952
It will. - You haven't seen him. Found it
made its place on Perseid.
155
00:22:27,170 --> 00:22:33,359
No, he found Dager, that
is everything. The Sequest is his home.
156
00:22:34,344 --> 00:22:38,645
He is finally with his own. - And we have to
support him, whatever he decides.
157
00:22:46,190 --> 00:22:50,746
It has nothing to do with me.
-You both came as outsiders.
158
00:22:50,964 --> 00:22:57,273
You had to prove yourself. I think you do
was therefore closer than all of us.
159
00:22:57,494 --> 00:23:01,682
His departure would hurt you. -Maybe
i just wanna see a friend again.
160
00:23:10,509 --> 00:23:15,890
It's hard to make friends here.
-What do you mean?
161
00:23:16,832 --> 00:23:20,669
See for yourself.
162
00:23:26,722 --> 00:23:30,747
Mr. Pikolo? -Yes sir?
- Just calm.
163
00:23:30,971 --> 00:23:35,312
What's happening? -Public call for help,
on all channels. Distance:7 km.
164
00:23:35,530 --> 00:23:43,588
Put it on the screen. - We're attacked. If anyone
hear, let him answer. We need help!
165
00:23:43,852 --> 00:23:49,789
O'Neill? -BSPP reads the bill of lading
pursued by two submarines.
166
00:23:50,431 --> 00:23:53,892
I don't know who they are,
but they seem to know what they are doing.
167
00:24:03,918 --> 00:24:08,825
Announce our presence, Mr. Ford.
Loud. -I understand. I fire torpedoes.
168
00:24:16,734 --> 00:24:20,892
They fired 12 torpedoes at us.
- Ford, give me 10s.
169
00:24:21,157 --> 00:24:25,099
I fire plasma interceptors
and blinding warheads.
170
00:24:29,129 --> 00:24:32,193
On my mark,
turn sharply right.
171
00:24:33,702 --> 00:24:36,250
Now!
172
00:24:42,749 --> 00:24:45,783
It worked! - We just dragged them
attention. They want that truck.
173
00:24:46,000 --> 00:24:49,864
Position us above
that ridge. -Clear.
174
00:25:03,720 --> 00:25:07,562
Stay away from me
and the target of attack. -Okay.
175
00:25:20,820 --> 00:25:25,422
The water seeped into the truck. A ton.
- Get the people out of here!
176
00:25:26,082 --> 00:25:29,526
Hunters emerge from the submarine.
177
00:25:39,460 --> 00:25:43,353
Fredriks, I'm reading the attacker. Help me
we. - I'll get it! You pull his torpedo off.
178
00:25:43,571 --> 00:25:45,665
Okay.
179
00:26:09,141 --> 00:26:12,222
I activate it.
180
00:26:16,052 --> 00:26:19,595
Get ready to land.
181
00:26:29,763 --> 00:26:34,133
Get him.
- I'm firing the grip.
182
00:26:49,110 --> 00:26:52,826
Cargo crew safe
crosses the attacker's submarine.
183
00:26:55,238 --> 00:26:59,844
Bravo, gentlemen. You hit hard
pirate in the Free Zone.
184
00:27:00,156 --> 00:27:03,944
Mr. Forde, enter the course for Perseid
and take the helm.
185
00:27:13,646 --> 00:27:17,219
Ocean Lodge
Sierra Leone
186
00:27:36,498 --> 00:27:40,845
I would love to celebrate but they caught on
are pirates. I have to make a living.
187
00:27:41,062 --> 00:27:45,983
It looks like it will be calm to Hong Kong.
-Stay on the channel, just in case.
188
00:27:47,131 --> 00:27:51,464
You're not one of those party makers.
- There's more work to do.
189
00:27:52,153 --> 00:27:58,795
You know that old 'let's make it up' thing?
-Thank you, but I won't have peace
190
00:27:59,013 --> 00:28:02,897
until that freighter lands in
Hong Kong. The robbers are in jail.
191
00:28:03,115 --> 00:28:08,252
Maybe. - It's so hard for you
you admit I did something right?
192
00:28:08,470 --> 00:28:13,158
As hard as it is for you
to admit you were wrong.
193
00:28:14,240 --> 00:28:18,323
They attacked the freighter. Look
sensor data, if you don't believe me.
194
00:28:29,720 --> 00:28:34,488
Maybe they need to be improved.
195
00:28:38,531 --> 00:28:44,321
Trucker, report! -Nothing,
boring as in the good old days.
196
00:28:55,869 --> 00:28:58,609
What's happening?
197
00:29:01,112 --> 00:29:04,024
Answer it!
198
00:29:04,702 --> 00:29:07,888
It is not up to me to decide and I don't like it
we do nothing more than you.
199
00:29:08,145 --> 00:29:11,815
Cargoes are unprotected to us.
The Sequest must lead the convoys.
200
00:29:12,033 --> 00:29:16,252
Forever ?! The sequestration is in this one
the situation is just a bandage, not a cure.
201
00:29:16,470 --> 00:29:20,304
Are you just going to shrug and leave?
202
00:29:22,469 --> 00:29:26,323
That's what it looks like to you.
203
00:29:31,117 --> 00:29:33,873
Do you have something to say, Ensign?
204
00:29:35,239 --> 00:29:41,039
If the pirates want easy prey, let's go
im him. We will put monitoring devices in place
205
00:29:41,257 --> 00:29:44,435
to the freighter and its cargo.
The pirates abduct him, and we follow them
206
00:29:44,653 --> 00:29:49,821
to their base.
-I like. -Me too.
207
00:30:00,429 --> 00:30:05,116
Have Fredriks come to the hangar,
under full equipment.
208
00:30:07,987 --> 00:30:11,305
I can help you somehow,
Ensign?
209
00:30:16,159 --> 00:30:21,724
I think I should go. -You think so
that the liens are sufficiently qualified
210
00:30:22,022 --> 00:30:26,138
to lead such a dangerous mission?
- No, sir. - So what is it?
211
00:30:26,519 --> 00:30:32,536
I must not ask the crew
to do something I wouldn't do myself.
212
00:30:42,825 --> 00:30:49,290
The captain says I have to settle. What?
this means? -You can play a man
213
00:30:49,605 --> 00:30:55,061
for another couple of hours and then come back
to be a slave. - They're not like that.
214
00:30:55,279 --> 00:30:59,513
They are all monochrome.
Degwood ...
215
00:31:01,237 --> 00:31:07,262
I care so much about you.
You're free-spirited, sweet,
216
00:31:08,272 --> 00:31:15,538
and goodness. You don't understand what they are for
all capable, what they have done to us.
217
00:31:15,756 --> 00:31:22,310
You didn't even meet them. -They might
I did not, but I am their fathers and brothers.
218
00:31:22,571 --> 00:31:26,568
They made us work
jobs too low even for servants.
219
00:31:26,786 --> 00:31:34,333
We die in their wars, we starve
when we remind them what all the frames are for.
220
00:31:34,595 --> 00:31:39,796
My friends are not like that.
- I'm talking about their species, you know?
221
00:31:49,398 --> 00:31:58,867
Not like me, and not like you, Degwood. We do
we are Daggers and our place is with ours.
222
00:31:59,307 --> 00:32:02,858
We should be together.
223
00:32:08,234 --> 00:32:13,193
A payload ready to go.
- Short-stroke engine with two tanks.
224
00:32:13,411 --> 00:32:18,618
You know how to manage? -I learned more
in Dad's lap, but I'm not worried about that.
225
00:32:18,836 --> 00:32:23,426
I'm going to fight in an unarmed truck!
- We'll be around. They are involved in the ore
226
00:32:23,644 --> 00:32:27,631
isotopes. We will be able to track radioactive
a trace from the Sequest. - You better!
227
00:32:27,849 --> 00:32:31,896
If we're gone, everything I've got goes
to my cat. - The captain approved this?
228
00:32:32,114 --> 00:32:39,624
I'm. - Good, 'cause I'm going too. -It is
my truck, come with me only.
229
00:32:41,102 --> 00:32:47,593
Captain ... I thought I'd go.
- Thank you for your goodwill, pledgee.
230
00:32:48,954 --> 00:32:52,942
And thanks for reminding me not to
I must ask the crew to do something
231
00:32:53,160 --> 00:32:59,185
which I wouldn't. -I understand.
- Watch us, Volenc!
232
00:33:00,514 --> 00:33:03,106
Good luck!
233
00:33:12,319 --> 00:33:17,361
This is not a hunter, Oliver. Easy with
by diving, you go too steep.
234
00:33:17,579 --> 00:33:21,554
Not that. We ran into a thermocline,
the current changes direction.
235
00:33:22,273 --> 00:33:25,897
Sit back and enjoy the ride.
236
00:33:26,604 --> 00:33:31,387
As you mentioned, I heard it was
this screwed up place, because of the thermocline.
237
00:33:32,265 --> 00:33:36,810
I did go a little steep.
I have not managed this for a long time.
238
00:33:42,930 --> 00:33:46,071
He drove the autopilot most of that time.
239
00:33:47,857 --> 00:33:52,595
That you were concentrating on
driving, instead of me,
240
00:33:52,817 --> 00:33:56,140
you wouldn't ask me. - You didn't have to
agree. - And you didn't have to leave.
241
00:33:56,357 --> 00:33:59,667
If I didn't leave you,
you would have me.
242
00:34:00,539 --> 00:34:04,770
You're going too steep!
243
00:34:21,344 --> 00:34:24,579
You okay?
-Yes.
244
00:34:25,167 --> 00:34:30,433
They go at 80 knots, and the sensors
they do not read anything unusual in the surroundings.
245
00:34:35,158 --> 00:34:41,313
I was thinking about you. You look worried.
- I'm terrified.
246
00:34:41,974 --> 00:34:47,645
You think you're responsible for the two of them.
-Yes. They risk lives because of
247
00:35:00,775 --> 00:35:05,666
Still want to be an officer?
- Are you scared?
248
00:35:09,915 --> 00:35:13,443
Every time I give my order.
249
00:35:14,470 --> 00:35:16,709
Hold on.
250
00:35:27,427 --> 00:35:30,853
That's your ride?
- We stopped.
251
00:35:31,138 --> 00:35:34,856
Engines at full power.
- They already are! - They stopped.
252
00:35:36,368 --> 00:35:41,980
Something's wrong. -Give me. - It has to
we got into some mag. tensile field.
253
00:35:42,197 --> 00:35:45,893
Where did it come from?
- I don't know, the sensors don't work.
254
00:35:48,130 --> 00:35:52,612
What are you doing? -I put it off before
than we fall apart.
255
00:36:05,346 --> 00:36:07,971
Oliver!
256
00:36:22,476 --> 00:36:28,419
Open channel. - I can't, lost
we are contact. -Does anyone attack them?
257
00:36:33,600 --> 00:36:37,539
They are gone.
258
00:36:43,873 --> 00:36:48,039
The sensors do not read anything. - Not even
isotope? - Like they weren't even there.
259
00:36:48,256 --> 00:36:52,287
Unless our sensors are down,
someone has to give us through BSPP
260
00:36:52,505 --> 00:36:57,871
false information. -Sensors
we may be lying, but Darwin won't.
261
00:36:59,856 --> 00:37:03,924
I doubt something can
it can fool the sensors and the dolphins.
262
00:37:04,155 --> 00:37:10,891
Darwin, you'll have to swim. - Darwin
swims. Darwin helped Ford.
263
00:37:49,597 --> 00:37:54,629
Captain Hadson, what a
unpleasant surprise!
264
00:38:06,445 --> 00:38:09,727
Why are you stealing your own loads?
-The mining colonies go bankrupt,
265
00:38:09,945 --> 00:38:14,479
he takes their rights and retains the ore.
-We didn't have to pay it,
266
00:38:14,697 --> 00:38:19,166
and insurance will pay us more
than the operation would cost.
267
00:38:19,749 --> 00:38:23,283
We definitely get it.
268
00:38:25,283 --> 00:38:29,120
Dion knows about this?
He sure knows. -Unimportant,
269
00:38:29,776 --> 00:38:32,157
Captain!
270
00:38:36,866 --> 00:38:39,822
Water warm.
271
00:38:52,785 --> 00:38:57,755
What are you doing? - I'm adjusting the sensors yes
look for variations in water temperature.
272
00:39:00,053 --> 00:39:04,320
I found a trail of hot water!
It's going north.
273
00:39:04,695 --> 00:39:09,615
Submarine. I found the microparticles
in the wake of fuel. - How did you know?
274
00:39:09,832 --> 00:39:14,213
I can get away from our sensors, but no
and from the fact that the movement of the submarine
275
00:39:14,822 --> 00:39:19,501
heats the water in the surrounding area.
-G. Pikolo, full force ahead.
276
00:39:19,718 --> 00:39:24,255
Let the water in the pipe.
Everyone to combat positions!
277
00:39:26,651 --> 00:39:30,328
Sensors read Sequest.
In the direction of 3-4-9, speed is 160 knots,
278
00:39:30,650 --> 00:39:34,497
a distance of 5,600 m and approaching
us. - Save the torpedoes.
279
00:39:34,715 --> 00:39:38,582
Bring us behind them.
- Step aside and it won't blow you away.
280
00:39:38,858 --> 00:39:43,905
We disturb their sensors. They will understand that
we are only here when we submerge them.
281
00:39:50,216 --> 00:39:53,520
Goodbye, Captain.
282
00:40:20,201 --> 00:40:22,559
Elaine?
283
00:40:25,682 --> 00:40:29,797
Until death breaks us apart. -Never
we didn't go that far before.
284
00:40:30,014 --> 00:40:34,326
It seems like every trouble
it also has a positive side.
285
00:40:46,555 --> 00:40:51,945
Stop that.
Hello, let's go!
286
00:41:02,267 --> 00:41:05,586
You always went your own way,
and my own.
287
00:41:12,316 --> 00:41:15,981
Good luck being at least one of us
had a plan. - This was not my plan.
288
00:41:16,198 --> 00:41:18,816
Don't flatter yourself.
289
00:41:20,299 --> 00:41:23,906
The heat goes to the end of that ridge.
The BSPP sees no further.
290
00:41:24,124 --> 00:41:28,343
Send BSPP behind the ridge,
on the right side. -I understand.
291
00:41:41,140 --> 00:41:47,375
Condition? -3 km and approaching.
- Fire the torpedoes when I tell you.
292
00:42:01,077 --> 00:42:04,693
And we can do it the easy way.
293
00:42:21,524 --> 00:42:26,936
Drop it!
- I'd change my mind.
294
00:42:33,453 --> 00:42:37,327
The heat trail is on the other side.
- They're behind us. Fire the rear torpedoes,
295
00:42:37,554 --> 00:42:41,416
set them to have bursting
fact. Steering, sharp left!
296
00:42:48,255 --> 00:42:52,882
Torpedoes fired at us.
-Open the channel now!
297
00:42:54,522 --> 00:42:57,782
A drop came. Hudson. - Are you sure?
-Use protected channel.
298
00:42:58,000 --> 00:43:03,320
Put on the speakers. - Speak drop. Hudson,
personal code A-1-9-2. Don't shoot!
299
00:43:03,538 --> 00:43:08,042
He is! Destroy torpedoes.
-I activate self-destruction.
300
00:43:23,631 --> 00:43:30,374
Bravo! Send people in, make them arrest
crew, so we go back to Perseid.
301
00:43:30,591 --> 00:43:32,922
I understand.
302
00:43:38,710 --> 00:43:44,570
You're still going too steep.
- I'm fine, thank you very much
303
00:43:51,409 --> 00:43:55,147
I'm glad this turned out well.
-Me too.
304
00:43:55,365 --> 00:43:59,877
I meant robbers.
- I know what you meant.
305
00:44:01,196 --> 00:44:06,101
You always knew what I meant.
Not always.
306
00:44:08,034 --> 00:44:11,773
For me? Thank you.
307
00:44:14,597 --> 00:44:17,702
This is my book.
308
00:44:18,259 --> 00:44:23,223
And so is this violin. You left
them when you last left.
309
00:44:23,440 --> 00:44:26,709
I didn't go,
you threw me out.
310
00:44:31,269 --> 00:44:33,612
It was nice
see you again, Oliver.
311
00:44:33,830 --> 00:44:37,171
Shuttle no. 3,
dock in hangar no. 4.
312
00:45:02,417 --> 00:45:06,511
I'm back, sir.
- I thought you were happier with yours?
313
00:45:06,729 --> 00:45:10,108
Well, I'm with mine.
314
00:45:13,012 --> 00:45:18,627
Ensign, is the diagnosis complete
sensors? - Yes, sir.
315
00:45:21,907 --> 00:45:25,223
Pikolo!
-Yes sir?
316
00:45:27,488 --> 00:45:31,168
"A red sign of courage."
Read it.
317
00:45:34,000 --> 00:45:37,861
Yes, sir.
30799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.