Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,139 --> 00:00:07,936
Please wait for full stop.
2
00:00:08,008 --> 00:00:11,273
Sea Deck. Thank you
for riding Mag-Lev.
3
00:00:25,392 --> 00:00:26,620
Hello?
4
00:00:29,963 --> 00:00:31,225
Darwin.
5
00:00:32,232 --> 00:00:34,757
I was told there was a
medical emergency in here.
6
00:00:34,834 --> 00:00:37,166
No. No, emergency.
7
00:00:37,237 --> 00:00:39,933
Darwin wants to talk to Wendy.
8
00:00:40,006 --> 00:00:41,098
Is it just me,
9
00:00:41,174 --> 00:00:43,938
or are you behaving more
strangely than usual, hmm?
10
00:00:44,010 --> 00:00:46,570
No. Darwin just wants to say...
11
00:00:46,646 --> 00:00:49,444
Surprise!
12
00:01:01,027 --> 00:01:03,461
You look really surprised!
We did it!
13
00:01:06,266 --> 00:01:07,824
Oh, wow!
14
00:01:08,768 --> 00:01:10,633
Oh, thank you.
15
00:01:12,105 --> 00:01:14,005
Happy birthday, Wendy.
16
00:01:14,074 --> 00:01:16,668
I didn't have any real ones.
17
00:01:16,743 --> 00:01:17,869
Oh, Dagwood, thank you.
18
00:01:17,944 --> 00:01:19,775
These are much better
than real flowers.
19
00:01:19,846 --> 00:01:21,108
Thank you. Didn't you know?
20
00:01:21,181 --> 00:01:23,381
Didn't you... Didn't you sense
we were planning a party?
21
00:01:23,450 --> 00:01:25,008
No? No, of course not.
22
00:01:25,085 --> 00:01:27,576
You know I don't scan anybody's
thoughts without their consent.
23
00:01:27,654 --> 00:01:29,554
Well, in that case,
we need to tell you
24
00:01:29,622 --> 00:01:32,682
what we've been
thinking out loud.
25
00:01:32,759 --> 00:01:35,523
On behalf of the officers
and crew of seaQuest,
26
00:01:35,595 --> 00:01:38,155
I have been requested to
give a very long speech
27
00:01:38,231 --> 00:01:41,667
so that they'll have time to
prepare the refreshments.
28
00:01:44,838 --> 00:01:46,465
Good stuff.
29
00:01:47,040 --> 00:01:48,166
Here we are.
30
00:01:48,241 --> 00:01:50,505
Happy birthday, Wendy.
31
00:01:50,577 --> 00:01:51,839
Wendy?
32
00:01:55,215 --> 00:01:56,842
What was that?
33
00:01:56,916 --> 00:01:58,611
What was what?
34
00:02:03,456 --> 00:02:06,619
Wendy, what is it?
35
00:02:09,195 --> 00:02:11,720
What's happened?
36
00:02:11,798 --> 00:02:14,062
Did you sense something?
37
00:02:16,236 --> 00:02:17,760
Well, stand back, stand
back, everybody stand back.
38
00:02:17,837 --> 00:02:19,464
Give her some air.
39
00:02:19,539 --> 00:02:22,906
It felt like a psychic
power entering the world,
40
00:02:22,976 --> 00:02:25,171
a thousand times more profound
41
00:02:25,245 --> 00:02:27,338
than anything I've
ever felt before.
42
00:02:39,392 --> 00:02:42,225
Will the Security Committee
please come to order?
43
00:02:42,295 --> 00:02:46,026
Section Seven has something important
to bring to our attention.
44
00:02:46,099 --> 00:02:47,157
General Reed.
45
00:02:47,233 --> 00:02:48,325
Yes.
46
00:02:49,903 --> 00:02:51,666
Oh, something's happening!
47
00:03:02,248 --> 00:03:04,580
You think you can stop me?
48
00:03:04,651 --> 00:03:07,711
You think you can plot
against me and survive?
49
00:03:09,088 --> 00:03:11,818
I am the Avatar of your dreams.
50
00:03:11,891 --> 00:03:15,725
I am your beginning
and your end.
51
00:03:15,795 --> 00:03:19,458
You have tortured me and
mine for many a year,
52
00:03:19,532 --> 00:03:21,898
and now your time has come.
53
00:03:23,670 --> 00:03:27,629
Your sins shall be avenged.
54
00:03:35,215 --> 00:03:37,115
Join me in hell!
55
00:03:44,563 --> 00:03:46,030
Get a medic!
56
00:05:08,947 --> 00:05:12,041
Captain Bridger and staff to
see the Secretary General.
57
00:05:12,117 --> 00:05:14,312
He'll see you in just a minute.
58
00:05:18,356 --> 00:05:21,189
Naval operation meeting
scheduled for 0900 hours
59
00:05:21,259 --> 00:05:25,127
has been postponed
until 1300 hours.
60
00:05:25,197 --> 00:05:27,427
Why is everyone staring at us?
61
00:05:29,067 --> 00:05:31,058
They know she's a Spyer.
62
00:05:31,870 --> 00:05:33,201
A what?
63
00:05:33,271 --> 00:05:36,331
A psychic. Someone who
can spy on your mind.
64
00:05:37,709 --> 00:05:39,370
They're afraid.
65
00:05:43,315 --> 00:05:44,907
They're afraid.
66
00:05:45,650 --> 00:05:49,279
There have been at least five
attacks in the past two days.
67
00:05:49,354 --> 00:05:51,447
He always calls
himself the Avatar.
68
00:05:51,523 --> 00:05:54,492
Apparently it's some
sort of Hindu name.
69
00:05:54,559 --> 00:05:57,084
It means a god who
appears as a man.
70
00:05:58,263 --> 00:06:02,927
Especially a god who is the
destroyer or rebuilder of worlds.
71
00:06:03,702 --> 00:06:06,296
And all the victims
end up in comas?
72
00:06:06,872 --> 00:06:08,396
Yes.
73
00:06:08,473 --> 00:06:11,636
It's as though their conscious
minds have been erased.
74
00:06:11,710 --> 00:06:16,647
The press is calling them
psychic assassinations.
75
00:06:17,949 --> 00:06:20,918
This can't be the
work of a psychic.
76
00:06:20,986 --> 00:06:22,426
I mean, part of what
makes us psychic
77
00:06:22,487 --> 00:06:25,183
is the empathy we feel
for other people.
78
00:06:25,257 --> 00:06:26,622
I mean, to cause
this much terror
79
00:06:26,691 --> 00:06:28,591
would torture a
psychic doing it.
80
00:06:28,660 --> 00:06:30,540
We don't even know where
these powers come from.
81
00:06:30,595 --> 00:06:32,961
All that we know is that
since the late 1990s,
82
00:06:33,031 --> 00:06:34,225
people of psychic power
83
00:06:34,299 --> 00:06:37,666
have been growing more
numerous and more dangerous.
84
00:06:40,505 --> 00:06:42,132
Dangerous?
85
00:06:42,207 --> 00:06:43,834
That's absurd.
86
00:06:44,976 --> 00:06:46,671
I know that you would
never harm anyone.
87
00:06:46,745 --> 00:06:48,770
I couldn't if I wanted to.
88
00:06:49,481 --> 00:06:52,109
All I can do is scan
conscious thoughts,
89
00:06:52,183 --> 00:06:55,584
and maybe bend a spoon if I
really have my concentration.
90
00:06:55,654 --> 00:06:58,350
That's all any psychic
I've ever met can do.
91
00:06:58,423 --> 00:07:00,391
Not anymore.
92
00:07:00,458 --> 00:07:02,426
You should have seen
what happened here.
93
00:07:02,494 --> 00:07:04,428
He was obviously a psychic,
94
00:07:04,496 --> 00:07:06,987
and he sure as
hell was after us.
95
00:07:08,166 --> 00:07:11,966
And we have got to
stop this Avatar now.
96
00:07:12,037 --> 00:07:14,437
And how do you
propose to do that?
97
00:07:14,506 --> 00:07:17,873
I ordered you to come
directly from seaQuest
98
00:07:17,943 --> 00:07:19,171
so you wouldn't hear the news,
99
00:07:19,244 --> 00:07:22,941
because I wanted to assure you
it does not apply to you.
100
00:07:25,183 --> 00:07:27,151
Oh, boy, here it comes.
101
00:07:28,219 --> 00:07:32,849
The Security Committee has
asked all known psychics
102
00:07:32,924 --> 00:07:36,052
to report to Camp
Arnold for internment.
103
00:07:36,127 --> 00:07:37,754
They will be
tranquilized with drugs
104
00:07:37,829 --> 00:07:39,820
known to suppress psionic powers
105
00:07:39,898 --> 00:07:42,628
until the crisis is resolved.
106
00:07:42,701 --> 00:07:44,931
You can't do this.
107
00:07:45,003 --> 00:07:46,732
It's against civil rights.
108
00:07:46,805 --> 00:07:49,000
It's like interring the
Japanese in World War ll.
109
00:07:49,074 --> 00:07:51,508
We're fighting for
our lives here.
110
00:07:52,544 --> 00:07:53,772
And it's not just the UEO.
111
00:07:53,845 --> 00:07:55,836
The non-member states
are doing it as well.
112
00:07:55,914 --> 00:07:58,109
Oh, man, this stinks.
113
00:08:02,387 --> 00:08:04,446
But I wanted to assure you,
114
00:08:04,723 --> 00:08:06,520
I wanted you to know,
115
00:08:07,392 --> 00:08:09,690
that the order does
not apply to psychics
116
00:08:09,761 --> 00:08:12,753
with UEO security
classifications,
117
00:08:12,831 --> 00:08:13,831
and that includes you.
118
00:08:13,898 --> 00:08:14,956
Why?
119
00:08:15,500 --> 00:08:18,401
Because you're hoping
I can help you?
120
00:08:18,470 --> 00:08:20,028
You sensed his power.
121
00:08:20,105 --> 00:08:21,385
Only briefly, but you sensed it,
122
00:08:21,439 --> 00:08:24,772
and that is more than anyone
else has been able to do.
123
00:08:24,843 --> 00:08:25,867
If you want the roundup to stop,
124
00:08:25,944 --> 00:08:28,936
help us catch him while
there is still time.
125
00:08:45,830 --> 00:08:48,765
I'll need all the
information that you have.
126
00:08:58,376 --> 00:09:00,435
I'll meet you at the guest
house this afternoon.
127
00:09:00,512 --> 00:09:03,003
And, please, work as
quickly as you can,
128
00:09:03,081 --> 00:09:06,346
for your sake as well as mine.
129
00:09:13,324 --> 00:09:15,918
Good boy! Come on! Great.
130
00:09:17,629 --> 00:09:19,392
I want to check up at the house.
131
00:09:19,464 --> 00:09:21,455
Come on. Here, boy. Come on, buddy!
Come on!
132
00:09:21,533 --> 00:09:23,558
Come on, boy, come on. Come on.
133
00:09:24,769 --> 00:09:28,227
"UEO rounds up Spyers."
134
00:09:28,306 --> 00:09:29,603
You know, from the
time we were kids,
135
00:09:29,674 --> 00:09:31,642
we've dreaded that
the day would come
136
00:09:31,709 --> 00:09:34,143
that people's fear of psychics
would turn into rage,
137
00:09:34,212 --> 00:09:36,203
and now it has.
138
00:09:36,281 --> 00:09:40,115
Well, people are always afraid
of what they don't understand.
139
00:09:40,952 --> 00:09:43,045
I don't even
understand it myself.
140
00:09:43,121 --> 00:09:46,249
All I know is I've always
felt like a freak.
141
00:09:46,324 --> 00:09:48,519
Please. You're not a freak.
142
00:09:49,761 --> 00:09:52,889
You know how they
discovered I had powers?
143
00:09:52,964 --> 00:09:57,560
I was eight years old, and I was scoring
perfectly in my spelling tests.
144
00:09:57,635 --> 00:09:59,830
But then they started testing
me with nonsense words,
145
00:09:59,904 --> 00:10:00,962
and I got all those right, too,
146
00:10:01,039 --> 00:10:03,769
because I was reading the answers
right out of their minds.
147
00:10:03,842 --> 00:10:06,470
And once they realized
what was happening,
148
00:10:06,544 --> 00:10:08,842
I could also read their fear.
149
00:10:10,348 --> 00:10:12,145
And their repulsion.
150
00:10:16,121 --> 00:10:19,921
There's a poem by
Edgar Allan Poe
151
00:10:19,991 --> 00:10:22,824
that could have been
written by a psychic.
152
00:10:25,597 --> 00:10:29,192
"From childhood's
hour I have not been.
153
00:10:29,267 --> 00:10:31,098
"As others were.
154
00:10:31,169 --> 00:10:33,501
"I have not seen As others saw.
155
00:10:34,439 --> 00:10:37,738
"I could not bring My passions
from a common spring.
156
00:10:38,810 --> 00:10:42,041
"From the same source
I have not taken."
157
00:10:42,113 --> 00:10:44,980
"My sorrow, I could not awaken."
158
00:10:45,049 --> 00:10:47,540
"My heart to joy
at the same tone."
159
00:10:48,820 --> 00:10:51,755
"And all I loved,
I loved alone."
160
00:10:58,463 --> 00:11:02,092
Wendy, have you taken a
look at our crew lately?
161
00:11:03,401 --> 00:11:07,132
Lucas, technological genius.
162
00:11:07,205 --> 00:11:10,663
Darwin, a dolphin who'd
rather live with humans.
163
00:11:10,742 --> 00:11:12,471
Piccolo has gills.
164
00:11:13,378 --> 00:11:15,869
Every one of us, a
stranger, alone.
165
00:11:17,749 --> 00:11:20,411
Captain, the Secretary
General has arrived.
166
00:11:20,485 --> 00:11:23,010
Thank you. We'll be right there.
167
00:11:24,355 --> 00:11:25,822
You ready?
168
00:11:28,026 --> 00:11:29,687
Yeah.
169
00:11:29,761 --> 00:11:31,194
What is it?
170
00:11:31,796 --> 00:11:34,856
Oh, I just feel strange.
171
00:11:45,109 --> 00:11:46,872
I don't want this!
172
00:11:47,845 --> 00:11:49,506
What's happening?
173
00:11:50,481 --> 00:11:54,747
I think there's an energy
flow entering the building,
174
00:11:54,819 --> 00:11:57,686
and because I'm sensitive,
I'm able to rechannel it.
175
00:11:57,755 --> 00:11:59,347
It has to be the Avatar.
176
00:11:59,424 --> 00:12:01,654
It wants McGath. Come on!
177
00:12:03,428 --> 00:12:06,090
Get Commander Ford.
It's happening again.
178
00:12:09,367 --> 00:12:10,732
McGath!
179
00:12:22,480 --> 00:12:25,210
I warned you not to
try and stop me.
180
00:12:25,283 --> 00:12:27,751
You think your puny friends
with their tiny little powers
181
00:12:27,819 --> 00:12:29,844
could ever hold me back?
182
00:12:31,289 --> 00:12:32,449
No!
183
00:12:33,291 --> 00:12:35,054
Get out of my way.
184
00:12:44,769 --> 00:12:46,566
Join me in hell!
185
00:13:08,393 --> 00:13:10,020
Secure the room.
186
00:13:10,862 --> 00:13:13,330
Look out, it's a Spyer!
187
00:13:13,398 --> 00:13:15,866
Stop her! Take the left!
You, follow me!
188
00:13:30,281 --> 00:13:32,306
Move, move, move!
189
00:13:43,361 --> 00:13:44,521
Hey!
190
00:13:49,867 --> 00:13:52,097
What do you think you're doing?
Let go. Let go!
191
00:13:52,170 --> 00:13:53,603
That Spyer attacked McGath.
192
00:13:53,671 --> 00:13:54,968
The hell she did!
193
00:13:55,039 --> 00:13:56,700
Maybe she's taken control
of your mind, Captain,
194
00:13:56,774 --> 00:13:58,935
but she hasn't taken
control of mine.
195
00:13:59,010 --> 00:14:02,776
I know what I saw, and I'm issuing
a warrant for her arrest.
196
00:14:02,847 --> 00:14:04,178
Move out!
197
00:14:45,823 --> 00:14:47,120
Wendy.
198
00:14:53,331 --> 00:14:54,389
Professor Bingham.
199
00:14:54,465 --> 00:14:57,559
I was hoping you would come.
200
00:15:00,004 --> 00:15:01,369
Has the UEO been here?
201
00:15:01,439 --> 00:15:03,532
Oh, yes. All day.
202
00:15:04,675 --> 00:15:07,906
But I think they
finally gave up on me.
203
00:15:07,979 --> 00:15:09,003
So they told you
what's happening.
204
00:15:09,080 --> 00:15:11,674
Oh, in great detail.
205
00:15:11,749 --> 00:15:13,717
Inaccurate detail, perhaps.
206
00:15:13,785 --> 00:15:16,049
Frightened detail, certainly.
207
00:15:17,088 --> 00:15:20,615
But detail, for sure.
208
00:15:30,968 --> 00:15:32,230
And?
209
00:15:33,204 --> 00:15:34,762
I couldn't help them.
210
00:15:38,242 --> 00:15:40,267
When I was growing up,
211
00:15:40,344 --> 00:15:42,904
after my time in the
institute convinced me
212
00:15:42,980 --> 00:15:46,177
that nobody but ourselves
would ever understand us,
213
00:15:46,250 --> 00:15:48,514
you changed my life.
214
00:15:48,586 --> 00:15:50,076
You're not a psychic,
215
00:15:50,154 --> 00:15:52,452
but you could talk to me
better than any psychic could
216
00:15:52,523 --> 00:15:54,252
because you weren't confused
by my conscious mind,
217
00:15:54,325 --> 00:15:56,452
you were reading my heart.
218
00:15:56,527 --> 00:15:59,223
You give me more
credit than I deserve.
219
00:16:00,231 --> 00:16:03,689
You were frightened,
but very honest.
220
00:16:03,768 --> 00:16:05,929
All I had to do was listen.
221
00:16:07,104 --> 00:16:10,562
You understand us better than
we understand ourselves.
222
00:16:11,275 --> 00:16:13,607
You must have an idea
who's doing this.
223
00:16:13,678 --> 00:16:16,647
No psychic I've ever
met, that's for sure.
224
00:16:17,748 --> 00:16:20,148
Psychics are perfectly
normal people.
225
00:16:20,218 --> 00:16:22,186
They even commit crimes.
226
00:16:22,286 --> 00:16:25,847
But not ones involving this
much fear and suffering.
227
00:16:26,624 --> 00:16:28,649
And yet, I saw an attack happen.
228
00:16:28,726 --> 00:16:30,284
I mean, except for
its enormous power,
229
00:16:30,361 --> 00:16:33,228
it felt exactly like a
psychic projection.
230
00:16:34,165 --> 00:16:35,291
Are you sure?
231
00:16:35,366 --> 00:16:36,492
Yes.
232
00:16:38,503 --> 00:16:40,164
Then it's obvious, isn't it?
233
00:16:40,238 --> 00:16:42,900
There's been an
artificial intervention.
234
00:16:42,974 --> 00:16:44,032
What do you mean?
235
00:16:44,108 --> 00:16:48,101
This psychic, this Avatar, as
the UEO has been calling him,
236
00:16:48,179 --> 00:16:51,478
isn't really there,
just his image is.
237
00:16:52,483 --> 00:16:55,350
If he isn't feeling
his victim's terror,
238
00:16:55,419 --> 00:16:57,853
that means all that's projecting
239
00:16:57,922 --> 00:16:59,947
is his telekinetic powers,
240
00:17:00,024 --> 00:17:03,585
his ability to manipulate
objects and energy,
241
00:17:03,661 --> 00:17:05,561
but not his empathy.
242
00:17:06,597 --> 00:17:09,930
So you think something's amplifying
the one power, but not the rest.
243
00:17:10,001 --> 00:17:11,332
It has to be.
244
00:17:11,402 --> 00:17:13,597
I mean, my God, Wendy,
245
00:17:13,671 --> 00:17:16,970
maybe he's not naturally
psychic at all.
246
00:17:17,942 --> 00:17:21,139
You were researching this
years ago, weren't you?
247
00:17:23,814 --> 00:17:26,282
The purpose of my research was
248
00:17:26,350 --> 00:17:28,682
to create a device
249
00:17:28,753 --> 00:17:32,086
that would give normal
people psychic powers.
250
00:17:32,156 --> 00:17:36,490
Then there wouldn't be any difference
between them and natural psychics.
251
00:17:36,561 --> 00:17:39,962
And the fear, the persecutions
that's happening now
252
00:17:40,031 --> 00:17:41,828
would never occur.
253
00:17:44,035 --> 00:17:45,696
But I failed.
254
00:17:48,005 --> 00:17:49,495
You're holding something back.
255
00:17:49,574 --> 00:17:51,474
Oh, Wendy, please.
256
00:17:51,542 --> 00:17:53,908
Professor, too many
lives depend on this.
257
00:17:53,978 --> 00:17:56,412
You have to tell
me what happened.
258
00:17:58,416 --> 00:18:00,907
I fashioned a device,
259
00:18:00,985 --> 00:18:05,649
a crude device that did
amplify psychic powers.
260
00:18:07,658 --> 00:18:09,182
But it only worked for people
261
00:18:09,260 --> 00:18:11,751
who already had those powers.
262
00:18:11,829 --> 00:18:15,492
Can you imagine the fear
normal people would have had
263
00:18:15,566 --> 00:18:17,830
if this had become known?
264
00:18:19,804 --> 00:18:22,364
Well, is it possible that
the Avatar has this device?
265
00:18:22,440 --> 00:18:24,067
Oh, no, no, no.
266
00:18:24,141 --> 00:18:26,439
It was far too dangerous,
267
00:18:26,510 --> 00:18:28,569
and the energy drain
268
00:18:28,646 --> 00:18:30,841
could destroy the mind of
the person who wears it.
269
00:18:30,915 --> 00:18:33,247
I had to destroy it.
270
00:18:33,317 --> 00:18:34,648
Oh, no, you couldn't have.
271
00:18:34,719 --> 00:18:36,744
Not after that much work.
272
00:18:38,122 --> 00:18:39,714
I know you're trying to
protect me, Professor,
273
00:18:39,790 --> 00:18:41,485
but you have to give
me this device.
274
00:19:22,533 --> 00:19:24,125
Wendy!
275
00:19:33,678 --> 00:19:35,578
Tell me who you are.
276
00:19:37,014 --> 00:19:38,982
What do you want?
277
00:19:39,050 --> 00:19:42,042
I am the Avatar of your dreams,
278
00:19:42,119 --> 00:19:44,019
and I've come for you.
279
00:19:45,256 --> 00:19:46,484
Why?
280
00:19:47,258 --> 00:19:50,921
In all the world, you're
my only opponent of power,
281
00:19:50,995 --> 00:19:53,896
and yet your eyes are
filled with kindness.
282
00:19:54,965 --> 00:19:56,660
I followed your energies
across the city,
283
00:19:56,734 --> 00:19:59,862
and I'll follow them across
the planet if I must.
284
00:19:59,937 --> 00:20:01,404
Come to me.
285
00:20:02,873 --> 00:20:04,534
Join with me.
286
00:20:05,376 --> 00:20:07,537
Tell me where you are.
287
00:20:07,611 --> 00:20:09,772
Let me see you as a person.
288
00:20:12,049 --> 00:20:15,746
I am everywhere and nowhere.
289
00:20:17,521 --> 00:20:20,012
I am the Avatar of your dreams.
290
00:20:21,525 --> 00:20:23,152
Join with me.
291
00:20:26,430 --> 00:20:28,022
Merge with me.
292
00:20:38,042 --> 00:20:40,237
This isn't the way.
293
00:20:40,311 --> 00:20:42,404
Let me see you as a person.
294
00:20:42,480 --> 00:20:44,778
Tell me where you really are.
295
00:20:45,750 --> 00:20:48,184
My powers are growing
by the hour.
296
00:20:51,288 --> 00:20:55,748
Mankind has turned against us.
297
00:20:57,828 --> 00:21:00,092
Once you turn against mankind,
298
00:21:01,832 --> 00:21:03,993
you'll see me with new eyes.
299
00:21:12,109 --> 00:21:13,906
I got to get out of here.
No, Wendy, wait!
300
00:21:13,978 --> 00:21:15,445
You don't know what
you're facing!
301
00:21:15,513 --> 00:21:17,378
Wendy! Wendy!
302
00:21:29,760 --> 00:21:31,523
It's okay, it's us, it's us!
303
00:21:31,595 --> 00:21:32,619
How'd you guys find me?
304
00:21:32,696 --> 00:21:34,596
Well, the computer said you'd
done your advanced training here,
305
00:21:34,665 --> 00:21:35,962
so we figured it
was our best shot.
306
00:21:36,033 --> 00:21:38,524
We were on our way when the
report about the Avatar came in.
307
00:21:38,602 --> 00:21:40,934
If there's been a report, then Section
Seven's gonna be here any minute.
308
00:21:41,005 --> 00:21:42,233
I've gotta go. Wendy!
309
00:21:42,306 --> 00:21:43,864
Whoa, whoa, whoa. Do you
know where you're going?
310
00:21:43,941 --> 00:21:45,431
Yeah, I got an image
from the Avatar's mind.
311
00:21:45,509 --> 00:21:46,601
It's enough for me to find him.
312
00:21:46,677 --> 00:21:48,770
Well, we're going with
you, then, Wendy. No!
313
00:21:48,846 --> 00:21:50,040
I can't protect you.
314
00:21:50,114 --> 00:21:52,878
Would you just wait
a second, Wendy?
315
00:21:57,588 --> 00:22:00,086
Wendy!
316
00:22:11,168 --> 00:22:12,726
Come on!
317
00:22:21,145 --> 00:22:23,136
She's taken a shuttle.
318
00:22:39,830 --> 00:22:41,661
I got Commander Ford
on Tac One, sir.
319
00:22:41,732 --> 00:22:43,495
I hope you've got good news.
320
00:22:43,701 --> 00:22:45,362
All depends on how
you look at it.
321
00:22:45,436 --> 00:22:46,562
We found her, but she ran.
322
00:22:46,637 --> 00:22:48,434
She took a university
shuttle craft.
323
00:22:49,306 --> 00:22:50,830
Are you tracking anything?
324
00:22:50,908 --> 00:22:54,435
Got a shuttle bearing off
the port bow at 27 degrees.
325
00:22:55,813 --> 00:22:57,440
That's gotta be from
the university.
326
00:22:57,514 --> 00:22:59,175
Plot an interception course.
327
00:22:59,250 --> 00:23:00,308
Jonathan, where are you?
328
00:23:01,018 --> 00:23:03,111
We're in a Sea Speeder,
heading out from Fort Gore.
329
00:23:03,387 --> 00:23:05,855
Good. See if you can catch her.
330
00:23:05,923 --> 00:23:07,948
Put her on the screen.
331
00:23:08,025 --> 00:23:10,016
Got her on Tac Two, sir.
332
00:23:12,062 --> 00:23:15,122
Wendy, what do you think
you're doing in that shuttle?
333
00:23:16,033 --> 00:23:17,193
Are you going to
let us help you?
334
00:23:17,268 --> 00:23:19,068
I want to know what your
heading is right now.
335
00:23:23,574 --> 00:23:25,633
I can't draw you into this.
336
00:23:25,709 --> 00:23:27,700
How fast do you think you're
going to go in that thing?
337
00:23:27,778 --> 00:23:29,712
We could overhaul you
in a matter of minutes.
338
00:23:29,780 --> 00:23:31,611
I think I know where
the Avatar is.
339
00:23:31,682 --> 00:23:34,947
If I can take him by surprise,
maybe I can defeat him.
340
00:23:35,019 --> 00:23:37,817
Seeing seaQuest would
be too big a tip-off.
341
00:23:37,888 --> 00:23:39,480
You've gotta think this through.
342
00:23:39,556 --> 00:23:41,922
If you take the
Avatar on one-on-one,
343
00:23:41,992 --> 00:23:44,290
he's going to be more
powerful in person.
344
00:23:44,361 --> 00:23:46,795
Well, that! S all the more reason
for me to slip in by surprise,
345
00:23:46,864 --> 00:23:50,391
and all the more reason for
me not to risk your lives.
346
00:23:53,103 --> 00:23:54,195
Out.
347
00:23:56,707 --> 00:23:58,868
Lucas, you got a course
projection on her?
348
00:23:59,777 --> 00:24:01,574
Yeah, but it doesn't
make much sense
349
00:24:01,645 --> 00:24:04,409
because it looks like she's
heading towards the Aleph Colony.
350
00:24:04,481 --> 00:24:05,778
The welfare colony?
351
00:24:05,849 --> 00:24:08,443
Yeah, only the government! S
sending medical cases to it now.
352
00:24:08,519 --> 00:24:10,680
A private company tries
to make a profit
353
00:24:10,754 --> 00:24:12,244
by having the
able-bodied patients
354
00:24:12,323 --> 00:24:14,382
care for the chronic cases.
355
00:24:14,458 --> 00:24:17,359
Why would the Avatar choose
to stay in a place like that?
356
00:24:17,428 --> 00:24:19,259
I don't know, but
we're gonna find out.
357
00:24:19,330 --> 00:24:21,560
Jonathan, keep a
close tail on Wendy,
358
00:24:21,632 --> 00:24:23,429
but not too close.
She may be right.
359
00:24:23,500 --> 00:24:24,967
We! Il give her as much
support as possible,
360
00:24:25,035 --> 00:24:26,127
but try not to tip him off.
361
00:24:26,203 --> 00:24:27,932
Captain, I've got
Colonel Manheim
362
00:24:28,005 --> 00:24:30,098
on a secured link
from Section Seven.
363
00:24:30,174 --> 00:24:33,041
Let's put him on
all the screens.
364
00:24:33,110 --> 00:24:35,374
I may need witnesses for this.
365
00:24:36,447 --> 00:24:38,847
Bridger, where the hell are you?
366
00:24:38,916 --> 00:24:40,611
I don't think I should tell you.
367
00:24:40,684 --> 00:24:41,708
You don! T understand.
368
00:24:41,785 --> 00:24:43,878
We! Ve got a situation
developing here.
369
00:24:43,954 --> 00:24:45,319
A situation?
370
00:24:45,389 --> 00:24:47,289
General Reed was
responsible for security
371
00:24:47,358 --> 00:24:49,451
at all of our
fusion power sites.
372
00:24:49,526 --> 00:24:51,086
Apparently when the
Avatar attacked him,
373
00:24:51,128 --> 00:24:53,824
he also accessed his
knowledge of the reactors.
374
00:24:53,897 --> 00:24:56,127
Now they! Re going out
of control, one by one.
375
00:24:56,200 --> 00:25:00,569
We! Re nearing a meltdown outside
some very major population centers.
376
00:25:00,637 --> 00:25:04,095
All right, listen, here's
what I think you need to do.
377
00:25:04,675 --> 00:25:07,508
I think you have to stop
rounding up all the psychics.
378
00:25:07,578 --> 00:25:09,375
I think you have to
ask them to help you
379
00:25:09,446 --> 00:25:11,676
shield your reactor sites.
380
00:25:11,749 --> 00:25:15,344
Maybe with their combined power,
you might stand a chance.
381
00:25:16,420 --> 00:25:19,821
And what makes you think they!
D help us now?
382
00:25:19,890 --> 00:25:21,551
Because in my experience,
383
00:25:21,625 --> 00:25:22,990
they're a hell of
a lot more humane
384
00:25:23,060 --> 00:25:25,028
than most people I know.
385
00:25:25,095 --> 00:25:27,757
I know they would do
anything to help.
386
00:25:27,831 --> 00:25:28,831
And in the meantime,
387
00:25:28,899 --> 00:25:31,527
we're going to try and get
to the bottom of this.
388
00:25:31,602 --> 00:25:33,126
Bridger out.
389
00:25:36,340 --> 00:25:38,740
All right, people,
390
00:25:38,809 --> 00:25:42,142
we're going to have to risk
going in hard and fast.
391
00:25:42,212 --> 00:25:45,443
O'Neill, warn Commander Ford
392
00:25:45,516 --> 00:25:47,507
and sound general quarters.
393
00:25:47,584 --> 00:25:49,176
Aye-aye, sir.
394
00:25:51,088 --> 00:25:52,578
General quarters,
general quarters.
395
00:25:52,656 --> 00:25:55,386
All hands, man your
battle stations.
396
00:25:55,459 --> 00:25:56,949
General quarters,
general quarters.
397
00:25:57,027 --> 00:25:59,825
All hands, man your
battle stations.
398
00:26:01,565 --> 00:26:03,556
Wendy, things have changed now.
399
00:26:03,634 --> 00:26:06,364
The Avatar has started
to attack reactor sites.
400
00:26:06,437 --> 00:26:08,837
Well, it doesn't change
what I have to do.
401
00:26:08,906 --> 00:26:09,998
Yes, it does.
402
00:26:10,074 --> 00:26:11,666
I've got Ford's
team following you.
403
00:26:11,742 --> 00:26:14,142
They're going in with you, and
we're following right behind.
404
00:26:15,512 --> 00:26:18,913
Okay, but it doesn't really matter.
I'm almost there.
405
00:26:39,670 --> 00:26:41,262
Captain, I! M picking
up what looks like
406
00:26:41,338 --> 00:26:44,034
fire-control sensors dead ahead.
407
00:26:44,108 --> 00:26:45,473
Arm weapons.
408
00:26:45,542 --> 00:26:47,533
Ready countermeasures.
Aye-aye, sir.
409
00:26:47,611 --> 00:26:49,772
Ortiz, what do you see?
410
00:26:49,847 --> 00:26:51,087
Looks like the colony! S armed.
411
00:26:51,115 --> 00:26:52,844
Mark 12 point defense systems.
412
00:26:52,916 --> 00:26:55,350
But we aren't picking up any
communications from the colony.
413
00:26:55,419 --> 00:26:57,387
Doesn't matter. Mark 12s
are designed to fire
414
00:26:57,454 --> 00:26:58,921
even if they're unmanned.
415
00:26:58,989 --> 00:27:00,081
And they are.
416
00:27:00,157 --> 00:27:01,988
Launch warning, launch warning.
Torpedoes in the water.
417
00:27:02,059 --> 00:27:03,822
Hope you ate a light lunch.
418
00:27:13,971 --> 00:27:16,496
Wendy, break off.
You're being fired on.
419
00:27:21,712 --> 00:27:23,475
Full ahead emergency.
420
00:27:23,547 --> 00:27:25,378
Weapons free.
421
00:27:25,449 --> 00:27:26,677
Countermeasures now.
422
00:27:26,750 --> 00:27:28,047
Aye-aye.
423
00:27:29,720 --> 00:27:31,915
Intercepts and decoys away.
424
00:27:34,258 --> 00:27:35,589
Torpedoes away!
425
00:27:38,829 --> 00:27:41,559
Target, target!
Torpedoes in her wake!
426
00:27:41,632 --> 00:27:43,065
Steer for us!
427
00:27:43,133 --> 00:27:45,226
Head towards the
countermeasures.
428
00:27:45,302 --> 00:27:46,667
I! M trying!
429
00:27:48,438 --> 00:27:49,564
They! Re still on her tail.
430
00:27:52,876 --> 00:27:55,071
All right, on my mark, pull up.
431
00:27:55,546 --> 00:27:58,276
Okay, I'm ready, but I'm
running out of room.
432
00:27:58,348 --> 00:28:03,445
Intercepts in range in
five, in four, in three...
433
00:28:06,190 --> 00:28:07,190
Pull up now!
434
00:28:07,257 --> 00:28:08,281
One!
435
00:28:10,227 --> 00:28:11,626
Contact!
436
00:28:16,300 --> 00:28:19,434
We got them.
437
00:28:19,503 --> 00:28:21,061
How's our run?
438
00:28:22,973 --> 00:28:24,531
Going in.
439
00:28:27,844 --> 00:28:28,902
Impact verified.
440
00:28:28,979 --> 00:28:31,413
Yes! Target's destroyed.
441
00:28:31,481 --> 00:28:33,472
Approach lanes open, sir.
442
00:28:33,550 --> 00:28:34,550
You okay?
443
00:28:34,618 --> 00:28:36,449
Yes. Thank you.
444
00:28:38,422 --> 00:28:40,185
Bring her in, Jonathan.
445
00:28:41,091 --> 00:28:44,060
Okay, Wendy, we! Re getting the
biggest concentration of energy
446
00:28:44,127 --> 00:28:46,220
from the docking
port near the top.
447
00:28:46,296 --> 00:28:48,958
So, here we go.
448
00:29:25,402 --> 00:29:26,869
Oh, my God.
449
00:29:30,707 --> 00:29:31,731
Is he...
450
00:29:31,808 --> 00:29:33,400
No, he's in a coma.
451
00:29:33,477 --> 00:29:36,071
Just like the UEO
officials up-world,
452
00:29:36,146 --> 00:29:38,114
and just like the patients here.
453
00:29:38,181 --> 00:29:39,978
What is this place?
454
00:29:40,050 --> 00:29:44,578
This is a chronic care ward where they
pack off coma patients to vegetate.
455
00:29:45,922 --> 00:29:48,152
Okay, fan out and reconnoiter.
456
00:29:48,225 --> 00:29:50,352
Steady now.
457
00:29:50,427 --> 00:29:51,951
Be ready for anything.
458
00:29:52,029 --> 00:29:53,724
How about to run?
459
00:31:24,654 --> 00:31:26,349
Commander Ford!
460
00:31:34,798 --> 00:31:36,561
Team, over here.
461
00:31:46,843 --> 00:31:48,105
It's him.
462
00:31:48,178 --> 00:31:49,668
It's the Avatar.
463
00:31:49,746 --> 00:31:52,237
You mean, he's unconscious?
464
00:31:52,315 --> 00:31:54,579
He's a coma patient himself?
465
00:31:54,651 --> 00:31:58,143
Charles Ross. Injured
in a car accident.
466
00:31:58,221 --> 00:32:00,485
He was working on a
degree in Asian Studies
467
00:32:00,557 --> 00:32:03,526
while interning at
UEO Headquarters.
468
00:32:03,593 --> 00:32:06,391
He met all those people.
469
00:32:06,463 --> 00:32:09,057
This is why his
victims aren't dead.
470
00:32:09,132 --> 00:32:11,965
He meant it when he said,
"Join me in hell."
471
00:32:12,035 --> 00:32:14,299
How could he be doing anything?
472
00:32:16,606 --> 00:32:18,904
He's dreaming.
473
00:32:18,975 --> 00:32:22,240
I don't think he even knows
what he's doing is real.
474
00:32:22,312 --> 00:32:25,076
He has critical pathway damage.
475
00:32:25,148 --> 00:32:27,082
A normal patient, this
would have killed them,
476
00:32:27,150 --> 00:32:30,244
but because he has
psychic powers.
477
00:32:30,320 --> 00:32:32,948
He's found another
way to stay alive.
478
00:32:34,724 --> 00:32:36,555
Okay, so these are
neural pathways
479
00:32:36,626 --> 00:32:38,594
that sustain consciousness.
480
00:32:38,662 --> 00:32:39,754
Yes.
481
00:32:39,830 --> 00:32:42,196
They were destroyed
by his head injury.
482
00:32:43,266 --> 00:32:46,064
He's been growing an
alternative path.
483
00:32:46,136 --> 00:32:48,127
Inside his brain,
484
00:32:48,205 --> 00:32:51,072
his psychic energy, his soul,
485
00:32:51,141 --> 00:32:53,575
has been trying to heal.
486
00:32:53,643 --> 00:32:56,111
I mean, they could
have helped him,
487
00:32:56,179 --> 00:32:58,010
but instead, they've been
experimenting on him
488
00:32:58,081 --> 00:33:00,641
to try and find out
how he's doing it.
489
00:33:00,717 --> 00:33:03,447
And somehow they've just
unleashed his powers.
490
00:33:03,520 --> 00:33:05,010
All his energies are
focused up-world.
491
00:33:05,088 --> 00:33:07,454
He doesn't even know we're here.
492
00:33:07,524 --> 00:33:11,119
I could shoot him
and end it all.
493
00:33:12,062 --> 00:33:13,791
You could do that?
494
00:33:13,864 --> 00:33:14,922
No.
495
00:33:15,866 --> 00:33:17,595
Not if there's another way.
496
00:33:18,635 --> 00:33:20,603
Well, maybe there is.
497
00:33:20,670 --> 00:33:22,535
I'm going to try and
stop him dreaming
498
00:33:22,606 --> 00:33:24,335
until I can get him
to an AutoDock.
499
00:33:24,407 --> 00:33:26,932
Can I have your
injector, Henderson?
500
00:33:31,448 --> 00:33:34,417
Wendy, his base
rates are climbing.
501
00:33:40,724 --> 00:33:42,089
Look out!
502
00:33:45,061 --> 00:33:46,961
Who are you?
503
00:33:47,030 --> 00:33:49,430
Why are you attacking me?
504
00:33:49,499 --> 00:33:52,195
We're trying to help you.
505
00:33:52,269 --> 00:33:54,829
Like all the other torturers?
506
00:33:54,905 --> 00:33:57,169
What harm have I
ever done to you?
507
00:33:57,240 --> 00:33:59,265
Why are you trying to kill me?
508
00:33:59,342 --> 00:34:01,003
Your end has come!
509
00:34:01,077 --> 00:34:02,135
No!
510
00:34:08,952 --> 00:34:10,476
What was that?
511
00:34:11,555 --> 00:34:13,648
Felt like we hit something.
512
00:34:13,723 --> 00:34:15,003
The sensors don't show anything.
513
00:34:15,058 --> 00:34:17,049
Captain, something
weird's going on here.
514
00:34:17,127 --> 00:34:18,856
Every computer in the
boat's going on-line.
515
00:34:18,929 --> 00:34:20,487
All right, go to manual.
516
00:34:20,564 --> 00:34:22,122
Shut them down.
517
00:34:22,966 --> 00:34:25,594
I can't. The circuits
are welded shut!
518
00:34:25,669 --> 00:34:27,000
Look out!
519
00:34:30,540 --> 00:34:32,474
Look out, Captain!
520
00:34:50,794 --> 00:34:52,887
The boat's sinking by the bow!
521
00:34:52,963 --> 00:34:55,363
We haven't lost her yet.
Blow all ballasts!
522
00:34:59,069 --> 00:35:01,560
You think you can stop me?
523
00:35:01,638 --> 00:35:03,868
You think you have the power?
524
00:35:06,476 --> 00:35:09,036
You can't even
shield your friends.
525
00:35:12,482 --> 00:35:16,612
Okay, then, I'll
join you instead.
526
00:35:18,688 --> 00:35:20,019
What?
527
00:35:20,090 --> 00:35:21,887
You want me?
528
00:35:21,958 --> 00:35:23,482
You've got me.
529
00:35:31,835 --> 00:35:34,531
Wendy. Wendy.
530
00:35:36,906 --> 00:35:38,203
Oh, God.
531
00:35:40,410 --> 00:35:42,878
Do something. Do something!
532
00:36:12,876 --> 00:36:14,468
Who are you?
533
00:36:19,049 --> 00:36:20,778
I'm Wendy Smith.
534
00:36:22,886 --> 00:36:26,117
I'm a medical doctor, and
a psychic, like yourself.
535
00:36:26,189 --> 00:36:27,486
I don't know what
you're talking about.
536
00:36:27,557 --> 00:36:29,787
How did you get in here?
537
00:36:30,760 --> 00:36:32,591
I entered your mind.
538
00:36:32,662 --> 00:36:34,960
We're inside your psyche,
in a dream state.
539
00:36:35,031 --> 00:36:36,430
You've been trapped in here.
540
00:36:36,499 --> 00:36:38,194
Get away from me.
541
00:36:39,169 --> 00:36:40,397
I've seen you in my dreams.
542
00:36:40,470 --> 00:36:43,462
You're with the torturers.
543
00:36:43,540 --> 00:36:45,371
You're here to hurt me.
544
00:36:45,442 --> 00:36:47,569
I understand what
happened to you.
545
00:36:47,644 --> 00:36:50,977
They experimented on you
instead of treating you.
546
00:36:51,047 --> 00:36:52,105
But I'm here to help.
547
00:36:52,182 --> 00:36:54,377
Don't touch me!
548
00:36:56,619 --> 00:36:58,052
I found...
549
00:36:58,354 --> 00:36:59,685
I found the fire.
550
00:37:01,591 --> 00:37:03,024
The source.
551
00:37:04,527 --> 00:37:07,155
Nobody can hurt me ever again.
552
00:37:07,230 --> 00:37:11,189
Charlie, you can't
surrender to that power.
553
00:37:11,267 --> 00:37:13,360
We're not ready for it.
554
00:37:13,436 --> 00:37:15,165
It would destroy your world.
555
00:37:15,238 --> 00:37:17,263
It's already gone.
556
00:37:17,340 --> 00:37:19,501
Everyone's dead.
557
00:37:19,576 --> 00:37:22,010
I was driving to work, suddenly a
truck was veering into my lane,
558
00:37:22,078 --> 00:37:25,445
and when I woke up,
the world was gone.
559
00:37:25,515 --> 00:37:27,779
Except for the pain.
560
00:37:27,851 --> 00:37:29,580
I mean, you aren't even real.
You're just a...
561
00:37:29,652 --> 00:37:31,643
A nightmare, like the rest.
562
00:37:31,721 --> 00:37:33,245
You're wrong.
563
00:37:35,091 --> 00:37:37,821
Everything you think
is a dream is real.
564
00:37:39,129 --> 00:37:42,496
The monster you unleashed in
your nightmares, the Avatar,
565
00:37:42,565 --> 00:37:46,023
he's stalking the
planet while you sleep.
566
00:37:46,102 --> 00:37:47,126
And this room which you think
567
00:37:47,203 --> 00:37:48,830
is all that's left
of the real world,
568
00:37:48,905 --> 00:37:50,532
this is a dream.
569
00:37:52,642 --> 00:37:55,110
You're trapped in
a coma, in a bed,
570
00:37:55,178 --> 00:37:57,738
in the back ward of
the Aleph Colony.
571
00:37:59,949 --> 00:38:01,917
But I can help you. No!
572
00:38:01,985 --> 00:38:03,145
No!
573
00:38:05,054 --> 00:38:07,249
I am the Avatar.
574
00:38:07,323 --> 00:38:11,487
I cannot be destroyed and
I will rebuild the world!
575
00:38:22,572 --> 00:38:25,735
It isn't working! The computers
are venting the reserve!
576
00:38:25,809 --> 00:38:27,037
Pull up, pull up!
577
00:38:27,110 --> 00:38:28,134
All thrusters on lift!
578
00:38:28,211 --> 00:38:29,303
Nothing's working!
579
00:38:43,660 --> 00:38:45,628
Do something!
580
00:38:45,695 --> 00:38:48,357
I'm trying, but I
don't know how.
581
00:38:48,431 --> 00:38:50,228
I've never been cross-trained
in anything like this.
582
00:38:50,300 --> 00:38:51,494
Code One.
583
00:38:51,568 --> 00:38:54,867
Vital signs have fallen
below acceptable limits.
584
00:38:54,938 --> 00:38:57,099
All I know is she's dying.
585
00:39:07,183 --> 00:39:08,582
Leave me alone!
586
00:39:08,651 --> 00:39:10,915
Go back to the abyss or die.
587
00:39:18,661 --> 00:39:20,526
You're afraid.
588
00:39:20,597 --> 00:39:22,155
I am not afraid.
589
00:39:22,232 --> 00:39:24,257
You have to be.
590
00:39:24,334 --> 00:39:26,325
Fear grows out of loneliness,
591
00:39:26,402 --> 00:39:29,303
and no one's ever been
more alone than you.
592
00:39:31,407 --> 00:39:32,840
But we can bridge it.
593
00:39:32,909 --> 00:39:35,002
We can escape from here.
594
00:39:35,078 --> 00:39:37,046
No, you're trying to trick me.
595
00:39:37,113 --> 00:39:38,341
You're gonna take
away my powers,
596
00:39:38,414 --> 00:39:41,815
and then you're gonna leave
me trapped here forever.
597
00:39:43,586 --> 00:39:45,816
I'll kill you first.
598
00:39:52,829 --> 00:39:54,558
You've never killed before.
599
00:39:54,631 --> 00:39:56,758
Not even in your dreams.
600
00:39:57,533 --> 00:39:59,398
You won't do it now.
601
00:40:04,073 --> 00:40:05,073
You've...
602
00:40:06,609 --> 00:40:08,702
You've let down your shield.
603
00:40:10,113 --> 00:40:11,808
Do what you want.
604
00:40:12,916 --> 00:40:15,510
But first, remember this.
605
00:40:15,585 --> 00:40:18,179
My name is Wendy Smith,
606
00:40:18,254 --> 00:40:20,484
and in your dreams you
begged for me to join you
607
00:40:20,556 --> 00:40:23,081
because you said I
had gentle eyes.
608
00:40:24,460 --> 00:40:26,428
I'm real, Charlie.
609
00:40:26,496 --> 00:40:29,488
The world still exists
beyond this nightmare.
610
00:40:33,102 --> 00:40:35,263
Now, if you take my hand,
611
00:40:36,172 --> 00:40:38,606
maybe I can lead you there.
612
00:40:38,675 --> 00:40:40,768
What if it's a trick?
613
00:40:40,843 --> 00:40:44,472
Better to take that chance than
to risk loneliness here forever.
614
00:40:47,550 --> 00:40:49,677
Take my hand, Charlie.
615
00:40:49,752 --> 00:40:51,083
Take it.
616
00:41:06,569 --> 00:41:08,059
It's okay.
617
00:41:09,305 --> 00:41:11,569
You see that light?
618
00:41:11,641 --> 00:41:13,165
That's your consciousness.
619
00:41:13,242 --> 00:41:15,506
That's the real world.
620
00:41:15,578 --> 00:41:17,307
I'll fall.
621
00:41:17,380 --> 00:41:18,938
No, there are steps.
622
00:41:19,015 --> 00:41:20,846
You're building them.
623
00:41:20,917 --> 00:41:22,316
I saw the pathway on your scan.
624
00:41:22,385 --> 00:41:25,320
You just have to believe
that they're there.
625
00:41:27,790 --> 00:41:31,157
Come on. Come on.
626
00:41:34,497 --> 00:41:35,862
We're losing her!
627
00:41:35,932 --> 00:41:37,263
Help me.
628
00:41:38,201 --> 00:41:39,828
Come back to us! Fight it!
629
00:41:40,803 --> 00:41:42,498
I'm sorry.
630
00:41:42,572 --> 00:41:44,267
I'm too weak.
631
00:41:44,340 --> 00:41:46,331
I can't do it for you.
632
00:41:47,243 --> 00:41:49,040
I can't do it.
633
00:41:49,112 --> 00:41:51,080
You're the only one that can.
634
00:41:51,147 --> 00:41:53,411
This is your pathway, Charlie.
635
00:41:53,483 --> 00:41:55,849
You have to build it yourself.
636
00:42:18,841 --> 00:42:19,881
Come on, come on, come on!
637
00:42:19,942 --> 00:42:22,240
Come on, Wendy, don't leave us!
638
00:42:31,320 --> 00:42:32,981
Get it off her!
639
00:42:59,449 --> 00:43:01,508
What's happening?
640
00:43:01,584 --> 00:43:03,779
The computers are rebooting.
641
00:43:03,853 --> 00:43:05,878
We've got power, sir.
642
00:43:06,589 --> 00:43:08,420
Steady as she goes.
643
00:43:11,060 --> 00:43:12,857
Steady as she goes.
644
00:43:18,334 --> 00:43:21,428
Captain, I've got
Colonel Manheim.
645
00:43:21,504 --> 00:43:23,096
Let's see him.
646
00:43:23,172 --> 00:43:25,732
Bridger, what did you do?
647
00:43:25,808 --> 00:43:27,036
Our reactors are stabilizing,
648
00:43:27,110 --> 00:43:30,375
and the hospital reports people
are coming out of their comas.
649
00:43:30,446 --> 00:43:32,744
I'm not exactly sure.
650
00:43:32,815 --> 00:43:34,180
But one thing I do know is
651
00:43:34,250 --> 00:43:38,050
you're going to owe Dr.
Smith a very large apology.
652
00:43:47,130 --> 00:43:49,257
Can I touch him? Yeah, yeah.
653
00:43:53,302 --> 00:43:55,167
How's he doing?
654
00:43:55,238 --> 00:43:56,466
He's doing very well.
655
00:43:56,539 --> 00:43:58,131
He's lost all his powers.
656
00:43:58,207 --> 00:44:01,108
And the odd this is, he doesn't
remember anything that happened.
657
00:44:01,177 --> 00:44:05,011
Well, at least the UEO has
a better memory than that.
658
00:44:05,081 --> 00:44:06,844
They were so embarrassed
by the number of psychics
659
00:44:06,916 --> 00:44:08,679
that showed up to
defend their sites,
660
00:44:08,751 --> 00:44:09,775
that they've not
only released them,
661
00:44:09,852 --> 00:44:13,549
but offered apologies
and compensation.
662
00:44:13,623 --> 00:44:15,523
I think it's over.
663
00:44:15,591 --> 00:44:18,185
Well, not until Bingham's
amplifier is destroyed.
664
00:44:18,261 --> 00:44:21,492
Well, it's in the
reactor stream now.
665
00:44:21,564 --> 00:44:23,327
On screen, please.
666
00:44:26,235 --> 00:44:27,930
Watch your eyes.
667
00:44:42,585 --> 00:44:43,882
Thank you.
668
00:44:43,953 --> 00:44:45,386
Hey, Wendy.
669
00:44:49,392 --> 00:44:51,724
Come on, come on.
670
00:45:02,672 --> 00:45:03,832
Oh, man.
671
00:45:03,906 --> 00:45:04,930
I'm sorry, Wendy,
672
00:45:05,007 --> 00:45:07,202
I didn't know there was
going to be a second party,
673
00:45:07,276 --> 00:45:08,800
and I ate some cake.
674
00:45:08,878 --> 00:45:11,642
Oh, that's all right, Dagwood.
675
00:45:31,234 --> 00:45:32,531
Hi, I'm Edward Kerr.
676
00:45:32,602 --> 00:45:35,196
The tigers of the sea,
torpedoes with teeth,
677
00:45:35,271 --> 00:45:38,240
terrors of the deep, are all
names given to this fish,
678
00:45:38,307 --> 00:45:39,569
the great barracuda.
679
00:45:39,642 --> 00:45:41,667
With lightning reflexes
and a slender form,
680
00:45:41,744 --> 00:45:45,145
this tropical fish finds squid
and smaller fish easy prey.
681
00:45:45,214 --> 00:45:46,909
Barracudas can grow six feet,
682
00:45:46,983 --> 00:45:48,848
and can swim up to
28 miles per hour,
683
00:45:48,918 --> 00:45:50,317
and with dozens of
enormous teeth,
684
00:45:50,386 --> 00:45:51,717
look meaner than most sharks.
685
00:45:51,787 --> 00:45:53,846
But like sharks, attacks
on humans are rare,
686
00:45:53,923 --> 00:45:58,121
and often the barracuda is simply
mistaking a flash of jewelry as a fish.
687
00:45:58,194 --> 00:46:00,662
See you on the next
adventure of seaQuest.
48768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.