Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,479 --> 00:00:14,071
The Triangulum galaxy.
2
00:00:14,147 --> 00:00:18,447
Three hundred billion planets, each one
a thousand times larger than Earth.
3
00:00:18,519 --> 00:00:22,888
A mass of more than fifty thousand
light-years from end to end.
4
00:00:22,956 --> 00:00:24,947
And yet surprisingly enough,
5
00:00:26,693 --> 00:00:28,388
not a single, decent
place to eat.
6
00:00:34,635 --> 00:00:35,966
It must be weird,
7
00:00:37,070 --> 00:00:39,061
being an astronomer and
not being able to see.
8
00:00:39,139 --> 00:00:40,766
Oh, I don't know.
9
00:00:41,675 --> 00:00:44,473
What do you see when you
look up at the sky at night?
10
00:00:44,545 --> 00:00:46,376
The moon. Stars.
11
00:00:46,446 --> 00:00:49,108
Tiny little dots, far, far away.
12
00:00:49,182 --> 00:00:52,481
Our eyes drawn to the twinkle
of a hundred billion galaxies.
13
00:00:52,553 --> 00:00:56,387
Giving life to illusion,
illusion to life.
14
00:00:56,456 --> 00:00:59,152
Something upon which
to hang our hopes.
15
00:01:01,228 --> 00:01:03,162
So why do you have a telescope?
16
00:01:04,598 --> 00:01:06,156
It came with the place.
17
00:01:07,768 --> 00:01:09,395
Show me something else.
18
00:01:17,945 --> 00:01:19,310
I don't see anything.
19
00:01:20,047 --> 00:01:21,309
You will.
20
00:01:22,950 --> 00:01:24,008
Wow!
21
00:01:24,351 --> 00:01:26,012
That was cool!
22
00:01:40,701 --> 00:01:42,259
Is this a bad time, Professor?
23
00:01:42,336 --> 00:01:43,894
Scott.
24
00:01:43,971 --> 00:01:46,565
My friend and I were just
admiring your comet.
25
00:01:46,640 --> 00:01:48,540
New research
assistant, professor?
26
00:01:48,609 --> 00:01:50,736
Oh, come on, Commander,
27
00:01:50,811 --> 00:01:53,803
you know I put the education of our
youth ahead of my own pathetic needs
28
00:01:53,880 --> 00:01:56,212
for love and understanding.
29
00:01:56,283 --> 00:01:58,513
We envy your sacrifice, Tobias.
30
00:01:58,585 --> 00:02:02,214
And now, if you'll extend that courtesy
to Lucas, we could uplink your trackers.
31
00:02:02,289 --> 00:02:03,847
We've got a comet to
recover, remember?
32
00:02:03,924 --> 00:02:05,391
You! Re right.
33
00:02:06,960 --> 00:02:10,487
Hey, Lucas, when the Commander
picks a name for his comet,
34
00:02:10,564 --> 00:02:11,895
make sure he goes with
something folksy.
35
00:02:11,965 --> 00:02:14,263
None of that Alpha
Bravo numbers crap.
36
00:02:14,334 --> 00:02:17,235
He's been pushing "Wolenczak's
Comet" all morning.
37
00:02:17,304 --> 00:02:18,999
Hey! Hey, come on,
that's folksy.
38
00:02:19,072 --> 00:02:20,869
Hey, listen, if that thing
burns itself out before
39
00:02:20,941 --> 00:02:23,432
I've had a chance to study
it, I'm calling it quits.
40
00:02:23,510 --> 00:02:26,741
The energy it's packing, it could be
my ticket out of our solar system.
41
00:02:26,813 --> 00:02:28,838
You! Re sure there! S something
out there worth your time?
42
00:02:28,915 --> 00:02:32,373
Well, I'm sure I'm not gonna find out
till I get out there and take a look.
43
00:02:32,452 --> 00:02:35,512
You're pretty casual about
interstellar travel, aren't you?
44
00:02:35,589 --> 00:02:37,181
On the contrary, Captain,
45
00:02:37,257 --> 00:02:39,225
I find the idea fascinating.
46
00:02:39,292 --> 00:02:41,351
It's just that, to date,
47
00:02:41,428 --> 00:02:43,396
nothing's ever fallen out of
the sky that's done anything
48
00:02:43,463 --> 00:02:46,057
but remind us how
vulnerable we are.
49
00:02:46,133 --> 00:02:47,600
I'm on-line, professor.
50
00:02:47,668 --> 00:02:51,866
The comet just passed through the
Kuiper belt. She's wet in 16 minutes.
51
00:02:51,938 --> 00:02:53,405
She's flying!
52
00:03:00,047 --> 00:03:01,309
Lieutenant Brody?
53
00:03:01,381 --> 00:03:02,678
Status report.
54
00:03:02,749 --> 00:03:04,808
Recovery team prepped
and ready, sir.
55
00:03:12,192 --> 00:03:14,752
Science personnel call
for recovery operation.
56
00:03:17,064 --> 00:03:19,464
Commander, this
stuff is amazing.
57
00:03:19,933 --> 00:03:22,128
Hydrogen particles,
remnant radiation,
58
00:03:22,202 --> 00:03:25,069
absolute matter, just
a few seconds old.
59
00:03:25,138 --> 00:03:26,264
I mean, if these
readings are correct,
60
00:03:26,339 --> 00:03:29,968
that comet has traversed the entire
known universe in less than six weeks.
61
00:03:30,043 --> 00:03:32,511
That's billions of
light-years from end to end.
62
00:03:32,579 --> 00:03:33,978
Nothing moves that fast.
63
00:03:34,047 --> 00:03:35,912
Dominant absolute matter does.
64
00:03:35,982 --> 00:03:38,780
Absolute matter is a
theory, it doesn't exist.
65
00:03:38,852 --> 00:03:40,149
I mean, if it did,
66
00:03:40,220 --> 00:03:43,246
anyone could travel between
galaxies in the blink of an eye.
67
00:03:46,359 --> 00:03:48,589
What do you think of
my comet now, Tobias?
68
00:03:49,029 --> 00:03:51,327
I think you better
keep an eye on it.
69
00:04:15,055 --> 00:04:17,455
Lieutenant. What's wrong?
70
00:04:17,524 --> 00:04:19,014
I can't get to it, sir.
71
00:04:19,092 --> 00:04:21,151
This thing's going up
like a giant Bromo.
72
00:04:21,228 --> 00:04:23,719
I don't know how much more
of this heat I can take.
73
00:04:36,476 --> 00:04:38,671
You able to recover anything?
74
00:04:38,879 --> 00:04:41,575
No, sir, nothing. She! S gone.
75
00:05:45,512 --> 00:05:48,538
We! Ve got every available unit in
the area sweeping the perimeter.
76
00:05:48,615 --> 00:05:51,778
Unfortunately, telemetry readings
aren't holding out much hope.
77
00:05:51,852 --> 00:05:54,412
Surface temperatures have
even returned to normal.
78
00:05:54,487 --> 00:05:56,045
It's like it never happened.
79
00:05:56,122 --> 00:05:58,522
Scott, it was a comet.
80
00:05:58,592 --> 00:06:01,117
It fell to Earth, it broke apart.
That! S what comets do.
81
00:06:01,194 --> 00:06:04,755
Yeah. Well, interstellar travel
just slipped through my fingers.
82
00:06:04,831 --> 00:06:06,958
If I don't find a way to
travel outside our galaxy,
83
00:06:07,033 --> 00:06:08,625
I'm gonna lose my
funding to this guy.
84
00:06:08,702 --> 00:06:10,932
Hey, I lent you my
boat, didn't I?
85
00:06:11,004 --> 00:06:12,437
Look, Tobias, if I
didn't know you better,
86
00:06:12,505 --> 00:06:14,439
I! D swear that you were
glad this thing broke apart.
87
00:06:14,507 --> 00:06:16,202
I'm glad no one got hurt.
88
00:06:16,276 --> 00:06:18,301
Whenever you go up against
the forces of nature
89
00:06:18,378 --> 00:06:20,846
and get out with your hide intact,
why you thank your lucky stars.
90
00:06:20,914 --> 00:06:22,438
You thank them.
91
00:06:22,515 --> 00:06:24,176
If you ask me, I got ripped off.
92
00:06:24,251 --> 00:06:25,513
Scott,
93
00:06:26,286 --> 00:06:28,083
you've been to Mars and back.
94
00:06:28,955 --> 00:06:30,354
Do you know how many
people went with you?
95
00:06:30,423 --> 00:06:32,983
Everyone from Leonardo Da
Vinci to the Wright brothers
96
00:06:33,059 --> 00:06:36,426
was strapped inside that tin
can right alongside you.
97
00:06:36,496 --> 00:06:40,262
When our time comes, your
contributions will be there, too.
98
00:06:40,333 --> 00:06:43,461
Well, I don't plan on being
there in spirit, Tobias.
99
00:06:43,536 --> 00:06:45,470
I plan on being there in person.
100
00:06:46,673 --> 00:06:49,608
Professor, thanks again for
the use of your trackers.
101
00:06:49,676 --> 00:06:51,268
Anytime, Nathan.
102
00:06:53,513 --> 00:06:55,140
Kind of embarrassing
falling on your face
103
00:06:55,215 --> 00:06:57,015
in front of the man who
taught you everything.
104
00:07:01,121 --> 00:07:04,284
Sorry, Commander. We had six hours out
there, and we're just pulling up water.
105
00:07:04,357 --> 00:07:06,188
There's a cold front
stirring things up.
106
00:07:06,259 --> 00:07:09,888
Even if there were something to find,
by now it's been blown miles from here.
107
00:07:09,963 --> 00:07:11,624
Thanks for trying.
108
00:07:12,165 --> 00:07:13,792
You can call the
rest in, Jonathan.
109
00:07:13,867 --> 00:07:15,129
Aye, sir.
110
00:07:17,003 --> 00:07:19,801
Seacraft, Alpha and Bravo,
mission one is scrapped.
111
00:07:19,873 --> 00:07:21,272
Return to base.
112
00:07:21,341 --> 00:07:23,400
Roger that, seaQuest.
We! Re heading in.
113
00:07:47,300 --> 00:07:49,894
Tobias is one of the
great minds of our time.
114
00:07:51,171 --> 00:07:53,793
Totally blind, and
there isn't a solar
115
00:07:53,805 --> 00:07:56,438
system in our galaxy
that he hasn't charted.
116
00:07:58,511 --> 00:08:00,672
Did you know that when
he was seven years old,
117
00:08:00,747 --> 00:08:03,477
that he pinpointed the exact
moment that the universe was born?
118
00:08:03,550 --> 00:08:05,984
I mean, at age seven, I barely
knew my own birth date.
119
00:08:06,052 --> 00:08:09,249
And at fourteen, he holds
Newton's chair at Cambridge.
120
00:08:09,322 --> 00:08:12,723
Oh, and I thought you
were competitive with me.
121
00:08:12,792 --> 00:08:15,590
It's like he was
born for one reason.
122
00:08:15,662 --> 00:08:18,256
It was to open our eyes to
the wonders of the universe.
123
00:08:19,666 --> 00:08:20,860
You should've seen him.
124
00:08:20,934 --> 00:08:22,868
This skinny little
fourteen-year-old kid
125
00:08:22,936 --> 00:08:25,461
totally captivating a roomful
of NASA pencil necks.
126
00:08:25,538 --> 00:08:28,006
Made us all feel
like we were idiots.
127
00:08:28,074 --> 00:08:31,373
You know, intelligence
can only take us so far.
128
00:08:31,444 --> 00:08:33,537
Then we have to
get out and walk.
129
00:08:33,613 --> 00:08:35,604
Yeah.
130
00:08:35,682 --> 00:08:39,174
Well, you're lucky, Nathan,
you've got this boat.
131
00:08:39,252 --> 00:08:41,550
Your universe will
always be within reach.
132
00:08:41,621 --> 00:08:42,952
I'll never have that.
133
00:08:45,525 --> 00:08:47,425
What is it, my friend?
134
00:08:51,564 --> 00:08:53,088
He wants us to follow.
135
00:08:57,871 --> 00:08:59,133
What is it, pal?
136
00:08:59,939 --> 00:09:03,033
Darwin can! T leave. Too slimy.
137
00:09:03,109 --> 00:09:05,873
What? An oil spill? What?
138
00:09:05,945 --> 00:09:08,038
Not oil. Blanket.
139
00:09:08,114 --> 00:09:09,445
A blanket?
140
00:09:10,483 --> 00:09:12,678
O'Neill, what's he saying?
141
00:09:13,286 --> 00:09:15,652
I don't know. I'm not
reading any contaminants.
142
00:09:15,722 --> 00:09:17,713
There's no internal ruptures
or fuel leaks either.
143
00:09:17,791 --> 00:09:18,917
Engage a WSKR.
144
00:09:18,992 --> 00:09:20,152
Aye, sir.
145
00:09:21,494 --> 00:09:23,394
Where is the blanket?
146
00:09:23,463 --> 00:09:25,795
Around seaQuest.
Brings new life.
147
00:09:25,865 --> 00:09:27,560
WSKR view up, sir.
148
00:09:33,506 --> 00:09:34,905
Looks like a cocoon.
149
00:09:34,974 --> 00:09:36,066
Ortiz, how deep are we?
150
00:09:36,142 --> 00:09:38,906
I have no idea, sir. Anything I ping
out, just pings right back at me.
151
00:09:38,978 --> 00:09:41,037
Captain, I! M on...
152
00:09:41,114 --> 00:09:44,314
I think someone should have a look at this
thing. I don! T know what it is but...
153
00:09:45,051 --> 00:09:48,612
Piccolo, repeat. Piccolo?
154
00:09:49,923 --> 00:09:51,686
He's in C-Deck, sir.
155
00:09:54,861 --> 00:09:57,728
And it's got like everything
shoved into a corner
156
00:09:57,797 --> 00:10:01,893
and I really think somebody ought
to come down here and look at this!
157
00:10:01,968 --> 00:10:03,196
Anybody?
158
00:10:03,803 --> 00:10:05,464
What is that?
159
00:10:06,039 --> 00:10:07,336
The pimple from hell.
160
00:10:08,608 --> 00:10:10,269
Has a main line busted?
161
00:10:10,777 --> 00:10:13,405
Lucas, check the
rest of the hull.
162
00:10:14,747 --> 00:10:16,044
Feels like it's full of liquid.
163
00:10:17,283 --> 00:10:19,774
Maybe the head's backed up,
'cause this thing stinks.
164
00:10:19,853 --> 00:10:21,684
Structural integrity's fine.
165
00:10:21,754 --> 00:10:23,312
Let's try the sonogram.
166
00:10:23,389 --> 00:10:24,617
Okay.
167
00:10:35,869 --> 00:10:37,302
Captain.
168
00:10:48,314 --> 00:10:49,645
It's a baby.
169
00:10:53,586 --> 00:10:55,417
Yeah, but a baby what?
170
00:10:59,893 --> 00:11:02,453
Interior Base 7, this is Commander
Scott Keller, do you copy?
171
00:11:02,529 --> 00:11:04,326
I need a priority one signal.
172
00:11:04,397 --> 00:11:06,456
What kind of baby is it?
173
00:11:06,966 --> 00:11:08,729
Question of the hour, Dag.
174
00:11:08,801 --> 00:11:10,200
I'll tell you what it is.
175
00:11:10,270 --> 00:11:13,603
It's an unknown biologic that's
dragging us to the ocean floor.
176
00:11:13,673 --> 00:11:15,106
I think it's kind of cute.
177
00:11:15,175 --> 00:11:18,611
Base 7, this is Commander Keller.
Do you copy?
178
00:11:18,678 --> 00:11:21,442
I'm sorry, sir. I
can't hold a signal.
179
00:11:21,514 --> 00:11:23,607
Nothing can work in this heat.
180
00:11:24,551 --> 00:11:25,950
Can we surface?
181
00:11:26,019 --> 00:11:29,511
We're too heavy, Scott. I can't
afford to risk blowing the ballasts.
182
00:11:29,589 --> 00:11:32,456
This thing is feeding off
the bio-skin of our boat.
183
00:11:33,993 --> 00:11:35,620
It's growing.
184
00:11:35,695 --> 00:11:37,754
That's what babies do, Dag.
185
00:11:37,830 --> 00:11:41,425
No. He's right. It is growing.
186
00:11:41,501 --> 00:11:43,298
We're about to give
birth to an alien.
187
00:11:43,369 --> 00:11:44,996
Nathan, we've got
to tell someone.
188
00:11:45,071 --> 00:11:48,734
I'd like to share your enthusiasm, but
I've got a submarine to get back on-line.
189
00:11:50,810 --> 00:11:53,973
Activate level 10 emergency
oxygen procedures.
190
00:11:54,047 --> 00:11:56,675
Report to designated
shelter stations.
191
00:11:57,951 --> 00:12:00,112
That thing breathes our air.
192
00:12:00,553 --> 00:12:05,286
Our air, our water. All systems
have shut down in sequence.
193
00:12:05,358 --> 00:12:08,521
All right, Commander, let's
go to level 10 emergency.
194
00:12:08,595 --> 00:12:11,120
Lock off everything
above the sea deck.
195
00:12:11,197 --> 00:12:13,665
I want to move as far away
from this thing as possible.
196
00:12:13,733 --> 00:12:16,099
And I want guards on that
thing around the clock.
197
00:12:16,169 --> 00:12:17,636
Aye, sir.
198
00:12:17,704 --> 00:12:19,729
Okay, people. Let's move it.
199
00:13:34,648 --> 00:13:35,979
That's it.
200
00:13:37,017 --> 00:13:38,314
No more juice.
201
00:13:39,219 --> 00:13:40,584
We've seen enough.
202
00:13:44,958 --> 00:13:46,289
It's got a full charge.
203
00:13:46,360 --> 00:13:47,554
Good. Hook it up
to your tracker.
204
00:13:47,628 --> 00:13:49,528
Let's hunt that thing down.
205
00:13:49,596 --> 00:13:51,962
O'Neill? I need a damage report.
206
00:13:52,032 --> 00:13:55,331
Well, from what I can tell, sir,
there is no damage, just no power.
207
00:13:55,402 --> 00:13:57,370
All these cells have
been drained dry.
208
00:13:57,438 --> 00:14:01,135
All right, everyone stay in that
shelter till this thing is found.
209
00:14:01,208 --> 00:14:03,233
Ford and Brody are going
on a search party.
210
00:14:03,310 --> 00:14:05,710
The rest of us will be
back as soon as we can.
211
00:14:05,779 --> 00:14:08,748
I want all corridors sealed
and locked behind us.
212
00:14:09,383 --> 00:14:10,714
Is everyone accounted for?
213
00:14:10,784 --> 00:14:12,513
No, sir. We have three no-shows.
214
00:14:13,287 --> 00:14:15,312
Miguel's one of them.
215
00:14:17,591 --> 00:14:18,819
I got activity on B-Deck.
216
00:14:18,892 --> 00:14:20,325
Ortiz is missing?
217
00:14:20,394 --> 00:14:21,834
Don't worry, Dagwood,
we'll find him.
218
00:14:21,895 --> 00:14:23,988
Coulter, Novacek, run
flank with Brody.
219
00:14:24,064 --> 00:14:25,190
You two with me. Yes, sir.
220
00:14:25,265 --> 00:14:26,892
I'm going, too. No, you're not.
221
00:14:26,967 --> 00:14:28,662
Nathan, this is my deal.
222
00:14:28,736 --> 00:14:30,567
I can handle myself.
223
00:14:30,637 --> 00:14:32,764
Okay, gentlemen, stay sharp.
Let's move.
224
00:14:37,277 --> 00:14:39,677
I thought the aliens
were our friends.
225
00:14:39,747 --> 00:14:42,910
Well, I guess there's a good and
bad in everything, Dagwood.
226
00:14:42,983 --> 00:14:45,315
Is this a bad in everything?
227
00:14:46,387 --> 00:14:48,855
Yes. This is a very
bad in everything.
228
00:14:51,325 --> 00:14:54,226
It smells like a
bad in everything.
229
00:15:46,513 --> 00:15:49,141
I'm getting something up ahead.
230
00:16:05,966 --> 00:16:07,263
Come on.
231
00:16:12,339 --> 00:16:15,502
Weapons on full. There's
something in here.
232
00:16:19,947 --> 00:16:21,380
Miguel?
233
00:16:23,150 --> 00:16:24,640
Ortiz?
234
00:16:49,877 --> 00:16:51,572
Stop, you'll hit Coulter!
235
00:16:52,613 --> 00:16:54,012
Lieutenant, what's going on?
236
00:16:54,081 --> 00:16:56,345
It snatched Coulter right up through
the grid work above C - Deck!
237
00:16:56,416 --> 00:16:57,815
Jonathan, he! S right below you.
238
00:16:57,885 --> 00:16:58,943
Any sign of Miguel?
239
00:16:59,019 --> 00:17:00,418
He was here, that's all I know.
240
00:17:00,487 --> 00:17:02,512
Be careful, man.
This thing is fast.
241
00:17:18,772 --> 00:17:20,171
What's up here?
242
00:17:20,240 --> 00:17:21,707
It's the Mag-Lev.
243
00:17:21,775 --> 00:17:24,335
But he's not up there.
Brody says he's on B-Deck.
244
00:17:35,355 --> 00:17:37,619
He was here for some reason.
245
00:17:39,927 --> 00:17:43,556
You can't make sense of this
thing, Commander. It's a predator.
246
00:17:45,332 --> 00:17:46,424
Yeah.
247
00:17:47,534 --> 00:17:49,695
Well, he may be a predator,
248
00:17:50,671 --> 00:17:53,196
but he's trying to
make sense of us.
249
00:18:00,147 --> 00:18:03,207
Brody, meet us at Mag-Lev.
250
00:18:34,615 --> 00:18:35,912
It's a scrub.
251
00:18:36,717 --> 00:18:38,116
No, uh-uh.
252
00:18:42,823 --> 00:18:44,882
Let's blast this one right now.
253
00:18:44,958 --> 00:18:46,255
No, wait.
254
00:18:47,127 --> 00:18:48,924
It's not another one.
255
00:19:35,208 --> 00:19:36,800
It's Ortiz.
256
00:19:38,679 --> 00:19:42,080
A person is missing
until found, Commander.
257
00:19:42,149 --> 00:19:43,343
Aye, sir.
258
00:19:43,417 --> 00:19:46,443
If Ortiz is on this
boat, we'll find him.
259
00:19:47,320 --> 00:19:48,753
Get me Scott again.
260
00:19:49,823 --> 00:19:51,051
Yeah?
261
00:19:51,124 --> 00:19:52,421
Scott, what do we got here?
262
00:19:52,492 --> 00:19:54,824
Oh, I wish I knew, Nathan.
He's collecting things.
263
00:19:54,895 --> 00:19:57,591
Books, photographs, clothes,
things from our world.
264
00:19:57,664 --> 00:20:00,690
You think it's capable of
processing information?
265
00:20:00,767 --> 00:20:02,997
This stuff isn't random.
266
00:20:03,070 --> 00:20:04,162
He wants something.
267
00:20:04,237 --> 00:20:06,296
Well, I'm not gonna wait
to find out what it is.
268
00:20:06,373 --> 00:20:09,900
My interest in science lags
when my crew is endangered.
269
00:20:15,749 --> 00:20:18,980
This doesn't necessarily
mean that Ortiz is dead.
270
00:20:19,052 --> 00:20:20,246
No, sir.
271
00:20:20,320 --> 00:20:22,117
Of course not. No.
Absolutely not, sir.
272
00:20:24,658 --> 00:20:29,220
These comlines can be set up for
emergency power by satellite, right?
273
00:20:29,296 --> 00:20:31,287
Yeah, but the E.B.S.
controls it from their end.
274
00:20:31,364 --> 00:20:33,491
Yeah. But we can tap into
them if we need them, right?
275
00:20:33,567 --> 00:20:35,330
Yes. But the power
would be negligible.
276
00:20:35,402 --> 00:20:36,494
I mean, I'm not even
sure how much power
277
00:20:36,570 --> 00:20:37,730
you can pull out
of the atmosphere.
278
00:20:37,804 --> 00:20:40,068
If it powers one extra pulse
rifle, it's worth it.
279
00:20:40,140 --> 00:20:41,232
Yeah.
280
00:20:42,609 --> 00:20:46,101
Okay, we'd have to find a hot
wire somewhere along the system.
281
00:20:46,179 --> 00:20:48,340
Here. Communications.
282
00:20:50,317 --> 00:20:51,756
Well, somebody's gonna
have to crawl through
283
00:20:51,768 --> 00:20:53,218
forty feet of ductwork
to get there.
284
00:20:53,286 --> 00:20:54,514
I'll do it. It's no problem.
285
00:20:54,588 --> 00:20:55,816
I'll go.
286
00:20:58,558 --> 00:21:00,287
You better let me
do this, all right?
287
00:21:02,229 --> 00:21:04,163
Why, because it's dangerous?
288
00:21:04,231 --> 00:21:06,461
Let me earn my keep, would you?
289
00:21:09,603 --> 00:21:13,403
But remember, if you see
anything or hear anything,
290
00:21:13,473 --> 00:21:16,271
don't hesitate to push
that all-alert flash.
291
00:21:16,343 --> 00:21:18,311
Got it. Thanks.
292
00:21:33,160 --> 00:21:35,094
Me and my big mouth.
293
00:21:58,418 --> 00:21:59,783
I'm in.
294
00:22:19,706 --> 00:22:23,301
Nothing. Either his trail ends
here, or this battery's dead.
295
00:22:23,376 --> 00:22:24,843
Well, where is he?
296
00:22:24,911 --> 00:22:27,243
Is there any other way to get this
thing operational without power?
297
00:22:27,314 --> 00:22:28,372
A back-up system?
298
00:22:28,448 --> 00:22:30,882
No. Once the power goes
down, Mag-Lev goes with it.
299
00:22:30,951 --> 00:22:33,511
If you're between stations, you
gotta hoof it to the next stop.
300
00:22:33,587 --> 00:22:35,384
I've done it. It ain't pretty.
301
00:22:42,696 --> 00:22:44,891
What about through here?
302
00:22:45,732 --> 00:22:48,701
No. It couldn't have gone through there.
That's an emergency exit.
303
00:22:48,768 --> 00:22:50,998
Even with no power, if
somebody goes through there,
304
00:22:51,071 --> 00:22:53,130
an alarm sounds throughout
the entire boat.
305
00:23:00,347 --> 00:23:02,577
Not if he's fried
the alarm system.
306
00:23:08,088 --> 00:23:12,320
If he's inside the Mag-Lev tunnel,
he can access the entire boat.
307
00:23:12,859 --> 00:23:14,383
He's smarter than I thought.
308
00:23:57,203 --> 00:23:59,603
Dag, am I glad to see you.
309
00:23:59,673 --> 00:24:04,610
I'm glad to see you. Where
is the baby bad thing?
310
00:24:06,947 --> 00:24:09,609
Does that look like
the work of a baby?
311
00:24:09,683 --> 00:24:11,742
Help me out, would you?
312
00:24:15,422 --> 00:24:16,480
Dag?
313
00:24:51,558 --> 00:24:53,651
Dagwood.
314
00:24:53,727 --> 00:24:55,194
You all right?
315
00:24:55,261 --> 00:24:57,092
We barely even fazed that thing.
316
00:24:57,163 --> 00:24:58,391
Miguel?
317
00:24:59,966 --> 00:25:02,059
Thanks.
318
00:25:02,135 --> 00:25:03,727
The others didn't make it out.
319
00:25:03,803 --> 00:25:07,830
I tried to make it to the shelter,
but the boat was sealed up tight.
320
00:25:07,907 --> 00:25:10,273
Dagwood, you saved my life, man.
321
00:25:10,877 --> 00:25:12,435
Thanks.
322
00:25:12,512 --> 00:25:16,243
You're welcome, man.
323
00:25:16,649 --> 00:25:19,083
It was a bad thing.
324
00:25:19,152 --> 00:25:21,086
Let's get you guys
to safe quarters.
325
00:25:41,674 --> 00:25:42,971
Tim?
326
00:25:43,043 --> 00:25:44,533
I was able to hotwire
the Vidlink.
327
00:25:44,611 --> 00:25:46,011
It! S re-booting
through memory now.
328
00:25:46,079 --> 00:25:47,239
Great job.
329
00:25:47,313 --> 00:25:49,144
Ortiz is fine.
330
00:25:49,215 --> 00:25:52,582
A little banged up, but he'll
live to tell his grandkids.
331
00:25:57,924 --> 00:25:59,255
Henderson?
332
00:26:03,630 --> 00:26:04,824
Lonnie?
333
00:26:10,703 --> 00:26:15,640
Scott, my friend and I were
just admiring your comet.
334
00:26:30,523 --> 00:26:31,990
Lonnie!
335
00:26:32,058 --> 00:26:33,116
Tim!
336
00:26:35,128 --> 00:26:36,356
Tim!
337
00:26:36,429 --> 00:26:38,158
Don't worry, Lonnie. I'm coming!
338
00:26:38,231 --> 00:26:39,596
Tim!
339
00:26:39,666 --> 00:26:41,156
Lonnie! Tim!
340
00:26:43,036 --> 00:26:44,435
I got you. Whoa!
341
00:26:50,777 --> 00:26:53,041
No!
342
00:27:03,256 --> 00:27:05,918
Recharge weapons, then
the medical facilities.
343
00:27:06,860 --> 00:27:07,952
You might as well
charge your shavers
344
00:27:08,027 --> 00:27:10,393
as useless as these pulse
rifles are against that thing.
345
00:27:10,463 --> 00:27:12,431
Captain, what about Henderson?
346
00:27:12,499 --> 00:27:14,899
I'm not getting anything
on the tracker, Lucas.
347
00:27:14,968 --> 00:27:17,493
Well, then your
trackers are wrong.
348
00:27:17,570 --> 00:27:19,231
It's busted or something,
the batteries are low.
349
00:27:19,305 --> 00:27:21,296
But there's no way she can be gone.
She can't be gone!
350
00:27:21,374 --> 00:27:23,501
It's fully charged, Lucas.
I'm sorry.
351
00:27:23,576 --> 00:27:25,373
Easy. Easy.
352
00:27:25,445 --> 00:27:28,380
Maybe she's hiding. Like Ortiz.
353
00:27:28,448 --> 00:27:30,439
Even with Miguel down in
the belly of this beast,
354
00:27:30,517 --> 00:27:33,213
it always registered something.
355
00:27:33,286 --> 00:27:34,913
I should've gone.
356
00:27:36,089 --> 00:27:37,681
It should've been me.
357
00:27:37,757 --> 00:27:41,056
Captain, I'm getting something
in the engine room.
358
00:27:41,127 --> 00:27:42,458
It's Henderson.
359
00:27:42,529 --> 00:27:44,019
No. No. It's moving too fast.
360
00:27:44,097 --> 00:27:47,157
Do we have enough power
to charge the ballast?
361
00:27:48,067 --> 00:27:51,764
Some. Yeah, but not enough to drag us to
the surface with this shell around us.
362
00:27:51,838 --> 00:27:53,601
What happens if we
empty the swim tubes?
363
00:27:53,673 --> 00:27:55,140
We might have more
pressure to work with.
364
00:27:55,208 --> 00:27:57,403
All right. Let's do it.
365
00:27:57,477 --> 00:27:59,707
Secure Darwin in the moon pool,
366
00:27:59,779 --> 00:28:04,944
and we'll suck this thing into the swim
tubes and blast it out through the ballast.
367
00:28:05,451 --> 00:28:06,816
Lucas.
368
00:28:07,253 --> 00:28:08,584
Yeah?
369
00:28:08,655 --> 00:28:10,122
This was Henderson's choice.
370
00:28:10,190 --> 00:28:13,648
And no matter what it looks
like, it's not your fault.
371
00:28:15,028 --> 00:28:18,054
Yeah, whether it's my fault or
not, it sure feels like it is.
372
00:28:19,332 --> 00:28:21,357
I guess I fail to
see the difference.
373
00:28:26,372 --> 00:28:28,033
Darwin's secured in
C-Deck, Captain.
374
00:28:28,107 --> 00:28:29,972
The tubes are drained.
375
00:28:45,091 --> 00:28:46,718
He's on the move!
376
00:28:47,227 --> 00:28:50,253
O'Neill, seal off B-Deck. Now!
377
00:28:56,402 --> 00:28:57,426
He's gone. We missed him.
378
00:28:57,503 --> 00:28:58,595
Here, give me that thing.
379
00:28:58,671 --> 00:29:00,969
Rumor has it there's a blind
spot up around the lock port
380
00:29:01,040 --> 00:29:02,940
I hide in to get out
of kitchen duty.
381
00:29:03,009 --> 00:29:05,739
I really doubt it's true, sirs,
but hey, you never know.
382
00:29:07,146 --> 00:29:09,114
Must be true.
383
00:29:13,386 --> 00:29:15,183
O'Neill, flood the tubes.
384
00:29:19,559 --> 00:29:21,891
Flood tubes six and seven. Now!
385
00:29:27,467 --> 00:29:29,059
It's Henderson. She's alive!
386
00:29:29,135 --> 00:29:30,966
Piccolo. Got her, sir.
387
00:29:31,337 --> 00:29:33,100
All right, let! S
close them down.
388
00:29:36,809 --> 00:29:38,003
Come on. Come on.
389
00:29:38,077 --> 00:29:40,272
Grab her legs. Get them.
390
00:29:45,351 --> 00:29:47,046
I knew you'd make it.
391
00:29:47,120 --> 00:29:48,678
I knew you couldn't be gone.
392
00:29:48,755 --> 00:29:51,724
Thanks. I was hiding
from that thing.
393
00:29:51,791 --> 00:29:53,520
I crawled inside the ballast.
394
00:29:53,593 --> 00:29:55,185
Easy, easy. Just take it easy.
395
00:29:55,261 --> 00:29:59,459
I saw it get flushed out the ballast tubes.
It's gone, sir.
396
00:29:59,532 --> 00:30:01,762
Let's get her to Med Bay.
397
00:30:01,834 --> 00:30:05,998
No. I can make it. I'm okay.
398
00:30:09,442 --> 00:30:13,845
When this is all over, this tub's gonna
need some serious spring-cleaning.
399
00:30:13,913 --> 00:30:15,471
What is this stuff?
400
00:30:15,548 --> 00:30:18,540
Excess cocoonage. It's
jamming the swim tubes.
401
00:30:18,618 --> 00:30:20,381
But it seems to be breaking up.
402
00:30:20,453 --> 00:30:22,478
Ortiz, let's see if we
can re-boot the system.
403
00:30:22,555 --> 00:30:23,817
Aye, sir.
404
00:30:27,427 --> 00:30:28,792
It's working, sir.
405
00:30:28,861 --> 00:30:32,797
Vidlink, oxygen, thrusters.
Everything's coming back on-line.
406
00:30:32,865 --> 00:30:34,890
We may be out of the woods.
407
00:30:34,967 --> 00:30:39,461
Brody, run a scan over all of seaQuest.
Make sure this thing is really gone.
408
00:30:39,539 --> 00:30:42,007
Don't have to, sir. I can tell you
right now, it's still on board.
409
00:30:42,075 --> 00:30:43,201
Where?
410
00:30:43,276 --> 00:30:44,709
Launch Bay and moving fast.
411
00:30:51,951 --> 00:30:53,851
Who's driving that thing?
412
00:30:53,920 --> 00:30:55,854
I don't know, sir. They have
their Vidlink turned off.
413
00:30:55,922 --> 00:30:57,981
Start the security cam
in the Launch Bay.
414
00:30:58,057 --> 00:30:59,547
Aye-aye, sir.
415
00:31:03,096 --> 00:31:04,757
What is she doing?
416
00:31:12,205 --> 00:31:14,400
Ortiz, override its power.
417
00:31:14,474 --> 00:31:17,136
I can't, sir. That thing's completely
fried the guidance system.
418
00:31:17,210 --> 00:31:18,700
I have no control over it.
419
00:31:18,778 --> 00:31:23,681
Scott, my friend and I were
just admiring your comet.
420
00:31:23,750 --> 00:31:25,911
Vidlink always re-boot
through memory?
421
00:31:25,985 --> 00:31:27,475
Just the last few uplinks.
422
00:31:27,553 --> 00:31:29,145
It's only got about 10-K.
423
00:31:29,222 --> 00:31:31,019
And this same transmission
played back when Henderson
424
00:31:31,090 --> 00:31:33,388
tapped into the E.B.S.
satellite system.
425
00:31:40,800 --> 00:31:44,998
So we have mass times
density into space,
426
00:31:45,071 --> 00:31:47,665
giving us the so-called
bending of time.
427
00:31:47,740 --> 00:31:52,507
But if time does truly loop around
in its much ballyhooed continuum,
428
00:31:52,578 --> 00:31:56,139
why, then, can we only remember
the past, and not the future?
429
00:31:56,215 --> 00:31:59,946
Because pure density only
exists in absolute matter.
430
00:32:00,019 --> 00:32:02,453
But absolute matter
doesn't exist.
431
00:32:02,522 --> 00:32:04,149
It's a concept.
432
00:32:04,223 --> 00:32:06,851
Unless you mean the absence
of matter, miss...
433
00:32:06,926 --> 00:32:08,951
Henderson. Lonnie.
434
00:32:09,829 --> 00:32:11,490
Miss Henderson Lonnie.
435
00:32:11,564 --> 00:32:15,364
No, that's not what I meant. I
assume density is absolute.
436
00:32:16,402 --> 00:32:18,267
And you assume correctly.
437
00:32:23,843 --> 00:32:26,277
I will see you all Thursday.
438
00:32:38,791 --> 00:32:41,021
Anything else, Miss
Henderson Lonnie?
439
00:32:41,093 --> 00:32:44,790
Wouldn't the same mass density
ratio also apply in absolutes?
440
00:32:46,232 --> 00:32:47,722
No. It would not.
441
00:32:47,800 --> 00:32:49,324
Can I ask why?
442
00:32:49,402 --> 00:32:53,805
If I can ask why such enormous questions
come from such a pretty voice.
443
00:32:54,874 --> 00:32:56,671
Okay, you caught me.
444
00:32:56,742 --> 00:32:59,506
I memorized them from
one of your book discs.
445
00:33:02,315 --> 00:33:06,877
I was trying to get your
attention by impressing you.
446
00:33:06,953 --> 00:33:09,251
Now, why would someone
want to do that?
447
00:33:11,557 --> 00:33:13,650
I have a very curious mind.
448
00:33:17,697 --> 00:33:20,894
Are you as thirsty as I am,
Miss Henderson Lonnie?
449
00:33:33,679 --> 00:33:35,613
Readings are redlining.
450
00:33:36,215 --> 00:33:37,944
It's coming from that direction.
451
00:33:44,790 --> 00:33:49,887
What drives our need to understand these
things that twinkle on around us?
452
00:33:49,962 --> 00:33:54,661
Isn't it just knowing that this
great unknown is out there?
453
00:33:54,734 --> 00:33:59,262
The wonder, the
sheer inspiration.
454
00:33:59,338 --> 00:34:02,774
"Thou art the star, for
which all evening waits."
455
00:34:05,244 --> 00:34:08,042
Oh, sorry.
456
00:34:08,114 --> 00:34:10,674
I'm a sucker for
great inspiration.
457
00:34:20,726 --> 00:34:23,456
Did I do something
to deserve that?
458
00:34:24,363 --> 00:34:26,888
I guess I'm a
sucker for it, too.
459
00:35:02,134 --> 00:35:04,102
You threw that thing
halfway across the room.
460
00:35:04,170 --> 00:35:07,867
Oh, more than halfway,
I should think.
461
00:35:07,940 --> 00:35:11,103
What's it want, Tobias?
Why'd it come after you?
462
00:35:24,890 --> 00:35:27,324
Thank you for saving
my life, my friend.
463
00:35:34,367 --> 00:35:37,336
We lost it in the woods. That
thing could be anywhere by now.
464
00:35:37,403 --> 00:35:38,927
It won't go far.
465
00:35:44,877 --> 00:35:46,902
I'm the one he wants.
466
00:35:46,979 --> 00:35:51,313
The only ones in danger are the people
standing in the way of my execution.
467
00:35:51,384 --> 00:35:53,579
I should've seen this coming.
468
00:35:54,787 --> 00:35:56,448
I have no excuse for myself.
469
00:35:56,522 --> 00:35:58,456
What about Henderson?
470
00:35:58,524 --> 00:36:00,321
Is she still alive
inside that thing?
471
00:36:00,393 --> 00:36:01,985
Oh, your friend is fine.
472
00:36:02,061 --> 00:36:05,462
I never could've fallen for
her if her soul wasn't human.
473
00:36:05,531 --> 00:36:07,692
I can smell my own
kind a mile away.
474
00:36:07,767 --> 00:36:09,428
What kind is that?
475
00:36:18,778 --> 00:36:21,941
My world. Hyberion.
476
00:36:22,648 --> 00:36:24,639
Eleven million
light-years from Earth.
477
00:36:24,717 --> 00:36:28,380
Heretofore unobserved in your
grand scheme of the universe.
478
00:36:28,454 --> 00:36:30,888
Yeah, I'm getting a grand
scheme here myself.
479
00:36:30,956 --> 00:36:33,015
How do we know the other
one's an assassin?
480
00:36:33,092 --> 00:36:35,356
You're the one who's been
hiding out on our planet.
481
00:36:35,428 --> 00:36:37,453
Maybe the other guy's a bounty
hunter, the law or something,
482
00:36:37,530 --> 00:36:38,930
or whatever you have
on your planet.
483
00:36:38,964 --> 00:36:41,432
The good professor here is
a fugitive from justice.
484
00:36:41,500 --> 00:36:44,560
A fugitive. That's a
good word for me.
485
00:36:44,637 --> 00:36:46,298
You're a criminal?
486
00:36:46,372 --> 00:36:49,307
In my world, yes, I guess I am.
487
00:36:49,375 --> 00:36:55,075
Hyberion is a planet of conquest, forever
at war with itself and those around it.
488
00:36:55,147 --> 00:36:59,379
My teachings in tolerance and
anti-expansion branded me a traitor,
489
00:36:59,452 --> 00:37:01,886
for which I was
sentenced to death.
490
00:37:02,288 --> 00:37:05,416
I implanted my embryo and
took off for a new world.
491
00:37:05,491 --> 00:37:07,482
Bringing us your trouble.
492
00:37:08,060 --> 00:37:10,358
Hopefully, I've brought
you more than that.
493
00:37:10,429 --> 00:37:12,829
This one who's after
me is a Stormer.
494
00:37:12,898 --> 00:37:15,799
Not overly bright, but
damn good at his work.
495
00:37:15,868 --> 00:37:20,066
Hyberion will only know that your planet
is peopled, and therefore conquerable,
496
00:37:20,139 --> 00:37:23,233
if he's successful in
returning with my head.
497
00:37:23,309 --> 00:37:25,209
What happened to
the boy, Tobias?
498
00:37:25,277 --> 00:37:27,939
I am as you've always
known me, my friend.
499
00:37:28,013 --> 00:37:31,847
Tobias LeConte, son of
Atole and Phyllis LeConte.
500
00:37:31,917 --> 00:37:34,852
Naturalists, researching the
Serengeti with their infant son,
501
00:37:34,920 --> 00:37:39,254
when a great ball of fire fell to
Earth, blinding the young LeConte.
502
00:37:41,660 --> 00:37:43,753
Exposure to the comet would
later develop as cancer,
503
00:37:43,829 --> 00:37:47,265
which having a natural immunity,
I was able to fight off.
504
00:37:47,333 --> 00:37:50,097
In some respects, I gave that child
a life he never would have had.
505
00:37:50,169 --> 00:37:51,796
What about our friend?
506
00:37:52,605 --> 00:37:56,405
She's imprisoned until my
assassin releases her.
507
00:37:56,475 --> 00:37:58,943
So we can't kill it
without killing her.
508
00:37:59,011 --> 00:38:03,175
Or hand you over to this Stormer without
leaving ourselves open to attack.
509
00:38:03,249 --> 00:38:05,274
I'm very sorry
about your friend.
510
00:38:06,152 --> 00:38:09,019
It was never my intention to
bring trouble to this planet.
511
00:38:09,088 --> 00:38:11,556
There's got to be
something we can do.
512
00:38:11,624 --> 00:38:14,752
As I said, it isn't very smart.
513
00:38:15,761 --> 00:38:17,695
And it only wants one thing.
514
00:38:44,557 --> 00:38:46,252
Can I help you?
515
00:38:46,325 --> 00:38:48,691
Yes. I'm looking for
Professor LeConte.
516
00:38:48,761 --> 00:38:51,594
The Professor is in the
second floor lecture hall.
517
00:38:51,664 --> 00:38:53,461
I believe I saw him
there earlier.
518
00:38:53,532 --> 00:38:54,999
Thank you.
519
00:39:06,645 --> 00:39:08,044
Where is he?
520
00:39:08,113 --> 00:39:09,671
The Professor lives here now.
521
00:39:09,748 --> 00:39:11,648
He no longer lives
by your rules.
522
00:39:17,857 --> 00:39:19,757
This isn't your fight.
523
00:39:23,829 --> 00:39:27,196
This one is dead if you
don't take me to him now.
524
00:39:47,386 --> 00:39:48,444
What's going on?
525
00:39:48,520 --> 00:39:52,047
Sir, please. I know you're just doing your
job, but let us handle this ourselves.
526
00:39:52,124 --> 00:39:53,819
Drop your weapon
and release him.
527
00:39:53,893 --> 00:39:55,622
Please, trust me!
I said, drop it!
528
00:40:04,803 --> 00:40:07,601
Thank God you're all so stupid.
529
00:41:20,779 --> 00:41:24,476
Can't you guys ever leave something
behind for a person to study?
530
00:41:24,550 --> 00:41:30,045
I think I might have something
better for you, my friend.
531
00:41:33,659 --> 00:41:36,787
The mechanics of it were
actually quite simple.
532
00:41:36,862 --> 00:41:39,729
Figuring out a way to create
dominant absolute matter
533
00:41:39,798 --> 00:41:41,595
to fuel the thing
was another matter.
534
00:41:41,667 --> 00:41:43,794
So to speak.
535
00:41:45,804 --> 00:41:47,169
You don't like it?
536
00:41:48,107 --> 00:41:50,940
Like it? It's incredible.
537
00:41:53,178 --> 00:41:55,476
How did you achieve
absolute mass?
538
00:41:55,547 --> 00:41:57,913
More important, why'd you
let me spin my wheels
539
00:41:57,983 --> 00:42:00,349
all these years when
you had it all along?
540
00:42:00,419 --> 00:42:02,284
Why, my friend?
541
00:42:02,354 --> 00:42:05,846
So you could run off and get
yourself lost, or worse, killed?
542
00:42:05,924 --> 00:42:07,551
Never to be heard from again?
543
00:42:07,626 --> 00:42:10,823
No. I like you too
much, Scottie.
544
00:42:10,896 --> 00:42:13,626
I like your planet,
I like its people.
545
00:42:13,699 --> 00:42:16,964
But you've got a lot to learn about
the power of interstellar travel,
546
00:42:17,036 --> 00:42:19,800
and plenty of time to learn it.
547
00:42:19,872 --> 00:42:23,706
My teacher and my tormentor
till the very end.
548
00:42:24,943 --> 00:42:26,934
Couldn't persuade
you to stay, huh?
549
00:42:28,981 --> 00:42:30,414
I'd love to, Nathan.
550
00:42:30,482 --> 00:42:36,785
But it's only a matter of time before
they find me again. It's better this way.
551
00:42:37,723 --> 00:42:39,782
Exactly where will you go?
552
00:42:41,627 --> 00:42:42,719
I mean...
553
00:42:42,795 --> 00:42:45,423
You mean, how will I
see to get there?
554
00:42:46,098 --> 00:42:50,467
Actually, I was kind of
hoping you'd drive, Scott.
555
00:42:52,571 --> 00:42:55,267
Come with me, my friend.
556
00:42:55,340 --> 00:42:58,207
Let's go in search
of other worlds.
557
00:42:58,277 --> 00:43:01,644
Experience for ourselves
all those places
558
00:43:01,713 --> 00:43:04,307
we argued about over so
many pitchers of beer.
559
00:43:07,219 --> 00:43:08,743
Lucas,
560
00:43:08,821 --> 00:43:10,789
is he gone or is he
thinking it over?
561
00:43:12,758 --> 00:43:14,726
He's thinking it over.
562
00:43:16,995 --> 00:43:18,986
There's nothing to think about.
563
00:43:22,434 --> 00:43:25,130
This is what I've dreamed
of my whole life.
564
00:43:30,909 --> 00:43:37,781
Only my family and my good friends
could ever tolerate my long absences.
565
00:43:40,619 --> 00:43:43,554
I hope you'll understand
this one, too.
566
00:43:47,392 --> 00:43:48,654
You know, Lucas,
567
00:43:48,727 --> 00:43:54,256
I never realized this till now
how similar you are to Tobias.
568
00:43:56,034 --> 00:43:58,832
Are you sure you're
not from outer space?
569
00:44:03,509 --> 00:44:04,771
Hey,
570
00:44:06,445 --> 00:44:08,913
you guys take care
of each other.
571
00:44:08,981 --> 00:44:10,471
Yeah.
572
00:44:13,652 --> 00:44:15,017
Thank you.
573
00:44:56,728 --> 00:44:58,662
I wonder if he'll come back.
574
00:44:58,730 --> 00:45:00,595
Depends on what he
finds out there.
575
00:45:02,401 --> 00:45:03,925
I hope he comes back.
576
00:45:04,836 --> 00:45:06,235
Me, too.
577
00:45:11,510 --> 00:45:13,307
You have any idea how
to get out of here?
578
00:45:15,480 --> 00:45:17,141
None whatsoever.
579
00:45:18,283 --> 00:45:22,014
Well, every journey begins
with one small step.
580
00:45:22,087 --> 00:45:24,783
What the hell. Let's go.
581
00:45:44,376 --> 00:45:45,866
Hi, I'm Marco Sanchez,
582
00:45:45,944 --> 00:45:48,538
and surrounding me are
not snakes, but fish.
583
00:45:48,614 --> 00:45:50,479
The legendary moray eel.
584
00:45:50,549 --> 00:45:54,315
Once considered sacred, the early
Egyptians believed morays to be mystical,
585
00:45:54,386 --> 00:45:56,718
and ancient Romans even
sacrificed slaves to them.
586
00:45:56,788 --> 00:45:58,653
Long a nightmare to divers,
587
00:45:58,724 --> 00:46:02,319
we know now that the morays gaping smile
to be a necessary breathing technique.
588
00:46:02,394 --> 00:46:03,861
Though common
throughout all oceans,
589
00:46:03,929 --> 00:46:06,659
morays are rarely seen
outside their caves,
590
00:46:06,732 --> 00:46:11,669
emerging only at night to feed on their
favorite foods, lobster and octopus.
591
00:46:11,770 --> 00:46:13,897
See you on the next
adventure of seaQuest.
45013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.