Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,736 --> 00:00:07,671
Remember, the streets are
for your recreation.
2
00:00:07,739 --> 00:00:12,039
Crime is bad for everyone.
Please keep our streets safe.
3
00:00:12,977 --> 00:00:16,378
Hey, guys, this next
place is gonna be great.
4
00:00:16,547 --> 00:00:19,607
And hear this. I got
discount coupons.
5
00:00:19,684 --> 00:00:21,845
They must've come inside
a box of Solar Smacks.
6
00:00:21,919 --> 00:00:23,279
That come with a
decoder ring, too?
7
00:00:23,321 --> 00:00:24,583
Go ahead and joke.
8
00:00:24,655 --> 00:00:25,775
These aren't easy to come by.
9
00:00:25,823 --> 00:00:27,552
Yeah, you gotta eat the whole
box before you get those.
10
00:00:27,625 --> 00:00:28,649
Yeah.
11
00:00:28,726 --> 00:00:32,093
You know, if you guys had
gills you'd be dangerous.
12
00:00:32,163 --> 00:00:34,256
This place is supposed
to be a total blast.
13
00:00:34,332 --> 00:00:37,631
Yeah, well that's what you said about the
last five places we got thrown out of.
14
00:00:37,702 --> 00:00:41,160
Yeah, but when we get thrown out of
this place we'll save big bucks.
15
00:00:41,239 --> 00:00:42,729
Makes sense to me.
16
00:00:42,807 --> 00:00:46,038
Yeah, you know, I'm kind of beat.
I say we just turn it in, huh?
17
00:00:46,110 --> 00:00:49,102
Last night of R and R, and I'm
out here with a bunch of nancys.
18
00:00:49,180 --> 00:00:50,875
I'm not a nancy.
19
00:00:50,948 --> 00:00:52,939
Look, everybody I know who's
been through this port says
20
00:00:53,017 --> 00:00:56,009
this place is an absolute,
first-class must-see,
21
00:00:56,087 --> 00:00:58,612
and we get the must-see
at half the freight.
22
00:00:58,689 --> 00:01:00,156
This is it.
23
00:01:01,192 --> 00:01:02,557
Last stop, I promise.
24
00:01:02,627 --> 00:01:04,720
Then we can go home
for milk and cookies.
25
00:01:04,796 --> 00:01:06,388
Scout's honor.
26
00:01:07,765 --> 00:01:10,563
I didn't know Tony
was a Boy Scout.
27
00:01:13,504 --> 00:01:14,528
Hey, doll, heads up.
28
00:01:14,605 --> 00:01:16,436
The boys from SQ are here.
29
00:01:16,507 --> 00:01:18,372
Well, now my life's complete.
40 each.
30
00:01:18,443 --> 00:01:19,808
Uh-uh-uh.
31
00:01:20,044 --> 00:01:21,102
Halvsies.
32
00:01:21,179 --> 00:01:22,578
Great. Big night out, huh?
33
00:01:22,647 --> 00:01:24,171
100 for all five.
34
00:01:24,248 --> 00:01:26,375
What? Tony, you said that
we didn't have to pay...
35
00:01:26,451 --> 00:01:29,113
Hey, can it. Try and delay your
whining till you've tried it.
36
00:01:29,187 --> 00:01:31,781
I'm telling you guys, they got
these electrode thingies.
37
00:01:31,856 --> 00:01:35,383
You stick 'em on your noggin, you can
pretty much dream up anything on your mind.
38
00:01:35,460 --> 00:01:36,586
I'm not so sure you
should let him in here.
39
00:01:36,661 --> 00:01:38,959
This mind has been known
to do great damage.
40
00:01:39,030 --> 00:01:40,395
They're just jealous.
41
00:01:40,465 --> 00:01:42,956
What about him? You got
any kid's discounts?
42
00:01:43,034 --> 00:01:44,661
Pretty big kid.
43
00:01:44,735 --> 00:01:45,963
He eats well.
44
00:01:46,037 --> 00:01:47,436
Look, it's the
same for everyone.
45
00:01:47,505 --> 00:01:48,972
Even for high-rollers
with discounts.
46
00:01:49,040 --> 00:01:50,337
20 each.
47
00:01:50,408 --> 00:01:52,171
Okay, buddy, I'll spot you.
48
00:01:52,243 --> 00:01:53,676
Thank you.
49
00:01:53,945 --> 00:01:57,745
Instructions are on each console.
You have 30 minutes.
50
00:01:57,815 --> 00:01:59,806
This is gonna be great.
51
00:02:02,453 --> 00:02:03,920
Have a nice daydream.
52
00:02:03,988 --> 00:02:05,615
But it's night.
53
00:02:06,524 --> 00:02:07,786
Exactly.
54
00:02:12,530 --> 00:02:16,398
You, uh... You
understand Manheim?
55
00:02:16,467 --> 00:02:18,901
Why? Do I look like I don't?
56
00:02:19,003 --> 00:02:20,664
No, no, that's not what I meant.
57
00:02:20,738 --> 00:02:27,439
Um, I just, I meant that, uh, well, Manheim
has some fairly convoluted theories.
58
00:02:27,512 --> 00:02:28,877
They're not always
easy to grasp.
59
00:02:28,946 --> 00:02:30,072
Really?
60
00:02:30,148 --> 00:02:32,275
I always found him
sort of elementary.
61
00:02:32,350 --> 00:02:34,580
A lot more basic than Carsten.
62
00:02:34,652 --> 00:02:36,415
You've read Carsten?
63
00:02:37,121 --> 00:02:38,315
That's amazing.
64
00:02:38,389 --> 00:02:39,720
Amazing that I got through it.
65
00:02:39,790 --> 00:02:41,587
Once you hack through
his dense prose,
66
00:02:41,659 --> 00:02:44,093
the man's an empiricalist,
easily proven wrong.
67
00:02:44,162 --> 00:02:46,130
Don't you think? Yes.
68
00:02:46,197 --> 00:02:47,596
Absolutely.
69
00:02:50,935 --> 00:02:52,163
What's your name?
70
00:02:52,236 --> 00:02:56,570
Look, you've got 30 minutes. You don't
want to waste your money on me.
71
00:02:57,275 --> 00:03:00,335
Um... Well, it was
nice meeting you.
72
00:03:01,279 --> 00:03:02,712
Yeah, right.
73
00:03:04,182 --> 00:03:05,513
Thank you.
74
00:03:06,851 --> 00:03:07,875
Go.
75
00:03:09,620 --> 00:03:11,247
Right, I'm going.
76
00:03:13,291 --> 00:03:14,451
Goodbye.
77
00:03:32,710 --> 00:03:36,146
- Tony! Tony! Tony! Tony!
- Downtown! Thank you!
78
00:03:36,247 --> 00:03:38,078
Tony! Tony! Tony!
79
00:03:38,149 --> 00:03:43,246
And they said I couldn! T
fill an arena with women!
80
00:03:43,321 --> 00:03:46,757
Tony! Tony! Tony!
81
00:03:51,062 --> 00:03:53,189
Why, Miguel, with
talk like that,
82
00:03:53,264 --> 00:03:55,926
you just about know how
to turn a girl! S head.
83
00:03:56,567 --> 00:03:59,695
Well, turning your head
is my intention, ma! am.
84
00:04:00,171 --> 00:04:03,106
I just hope it! S turning
in my direction.
85
00:04:03,975 --> 00:04:05,408
It! S talk like that, General,
86
00:04:05,476 --> 00:04:10,243
that! S bound to get one or both
of us regarded in some disfavor.
87
00:04:13,084 --> 00:04:16,281
You know how my daddy feels
about my seeing you.
88
00:04:23,094 --> 00:04:24,118
Where! S the Captain?
89
00:04:24,195 --> 00:04:26,288
On his way down, sir.
90
00:04:26,397 --> 00:04:27,694
Evade, Mr. Ortiz, evade!
91
00:04:27,765 --> 00:04:28,754
We! Re doing the best we can!
92
00:04:28,833 --> 00:04:30,630
All right, all right.
93
00:04:30,901 --> 00:04:32,129
What! Ve we got?
94
00:04:32,203 --> 00:04:34,694
Enemy ship 12 degrees
off our port, Captain.
95
00:04:35,640 --> 00:04:37,665
All right, full power.
96
00:04:37,875 --> 00:04:41,311
We! Re gonna turn this ship around and
give! Em a taste of what we! Ve got.
97
00:04:41,379 --> 00:04:42,903
Aye-aye, sir.
98
00:04:47,218 --> 00:04:51,052
Coming around... now, sir.
99
00:04:53,691 --> 00:04:55,522
Darwin like Dagwood.
100
00:04:56,093 --> 00:04:57,890
Hmm, Dagwood likes Darwin.
101
00:04:58,663 --> 00:05:00,153
Dagwood nice.
102
00:05:06,971 --> 00:05:09,030
These chicks love me!
103
00:05:09,307 --> 00:05:11,332
Hey, Lucas, what do you think?
104
00:05:11,509 --> 00:05:14,137
Lucas, oh, this is great.
Ha, ha!
105
00:05:15,813 --> 00:05:17,280
I'm just going to
change my clothes.
106
00:05:17,348 --> 00:05:19,373
Make yourself comfortable.
107
00:05:36,801 --> 00:05:39,031
This is a photograph of Dr.
Alexander Kirby.
108
00:05:39,103 --> 00:05:40,832
That's true, it is.
109
00:05:42,673 --> 00:05:43,673
Uh...
110
00:05:44,809 --> 00:05:47,607
Uh, why is it in
your living room?
111
00:05:48,679 --> 00:05:50,544
'Cause he's my father.
112
00:05:53,084 --> 00:05:55,712
So Alexander Kirby's
really your father?
113
00:05:55,786 --> 00:05:56,912
Yes.
114
00:05:57,355 --> 00:05:59,255
Why do you find that
so hard to believe?
115
00:05:59,323 --> 00:06:00,312
I don't know. It's just that
116
00:06:00,391 --> 00:06:02,951
he's one of the highest ranking
science officers in the UEO.
117
00:06:03,027 --> 00:06:04,961
He's pretty much a legend.
118
00:06:05,029 --> 00:06:06,326
Tell me about it.
119
00:06:06,397 --> 00:06:09,332
Talk about trying to follow
in your father's footsteps.
120
00:06:09,400 --> 00:06:11,698
The man's a genius, Sandra.
121
00:06:11,869 --> 00:06:13,530
He's brilliant.
122
00:06:14,939 --> 00:06:17,407
I thought we came
here for coffee.
123
00:06:17,708 --> 00:06:19,835
Do we have to talk
about my father?
124
00:06:19,910 --> 00:06:21,810
No, no.
125
00:06:21,879 --> 00:06:25,610
It's just that, uh... No.
126
00:06:28,252 --> 00:06:31,449
You know, there's no extra
charge for sitting down.
127
00:06:48,739 --> 00:06:49,831
What?
128
00:06:51,409 --> 00:06:53,206
What do you mean?
129
00:06:53,277 --> 00:06:55,268
You're staring at me.
130
00:06:55,346 --> 00:06:56,370
Oh.
131
00:06:56,947 --> 00:07:00,075
No, don't. It's okay. It's nice.
132
00:07:00,151 --> 00:07:02,415
I like it when you look at me.
133
00:07:02,953 --> 00:07:06,548
It's, uh, it's just that I...
134
00:07:06,624 --> 00:07:12,324
I don't meet that many girls who
read Carsten or understand Manheim.
135
00:07:12,763 --> 00:07:14,424
Have you met that many girls?
136
00:07:14,498 --> 00:07:16,659
No, that's not what I meant.
I...
137
00:07:16,734 --> 00:07:18,099
I know.
138
00:07:19,537 --> 00:07:23,098
Do you think I meet a lot of guys
who even know who Manheim is?
139
00:07:23,174 --> 00:07:26,701
Do you think I invite a lot
of guys up to my apartment?
140
00:07:27,278 --> 00:07:28,768
Well, I don't.
141
00:07:28,913 --> 00:07:32,906
The thing I hate most about being smart is
that most of the time you have to hide it.
142
00:07:32,983 --> 00:07:34,610
Tell me about it.
143
00:07:35,085 --> 00:07:37,747
I spent half my time in school
putting adventure book covers
144
00:07:37,822 --> 00:07:39,847
over whatever I was reading,
so no one would know.
145
00:07:40,958 --> 00:07:43,085
Me, too. I remember one time,
146
00:07:43,160 --> 00:07:45,651
I was at a soccer game
in my junior year,
147
00:07:45,729 --> 00:07:48,926
and I dropped my book bag, and Kleiman!
S Universal Constant slipped
148
00:07:48,999 --> 00:07:52,093
right out from behind Nancy Drew
and the Mystery at Murder Point.
149
00:07:52,169 --> 00:07:53,898
Talk about getting busted.
150
00:07:53,971 --> 00:07:55,029
You read Kleiman in high school?
151
00:07:55,105 --> 00:07:57,733
Yeah, and I never
heard the end of it.
152
00:08:00,878 --> 00:08:02,743
You're very beautiful.
153
00:08:04,482 --> 00:08:07,849
Ah, you probably get guys
saying that all the time.
154
00:08:07,952 --> 00:08:09,943
Not guys that read Kleiman.
155
00:08:10,020 --> 00:08:14,753
Well, I just don't want you to think
that I was hitting on you, or something.
156
00:08:14,959 --> 00:08:16,722
You mean you weren't?
157
00:08:18,295 --> 00:08:20,286
I think I'm disappointed.
158
00:08:20,664 --> 00:08:22,689
No, I... I just...
159
00:08:22,766 --> 00:08:27,533
I just didn't want you to think that
it was an act, like I didn't mean it.
160
00:08:30,307 --> 00:08:31,467
Lucas,
161
00:08:33,010 --> 00:08:37,606
if familiarity with Carsten's theory
of binary logic is just an act,
162
00:08:39,583 --> 00:08:42,984
I can hardly wait to see
your next performance.
163
00:08:52,530 --> 00:08:54,623
That was the last time
we saw Lucas, Captain.
164
00:08:54,698 --> 00:08:56,723
I mean, we spent the last two
hours retracing our steps
165
00:08:56,800 --> 00:08:58,665
and scouring every club
we got thrown out of.
166
00:08:58,736 --> 00:09:01,933
It's not like him. He knows
there's a curfew at 0200 hours.
167
00:09:02,006 --> 00:09:03,598
The cops don't have anything.
168
00:09:03,674 --> 00:09:05,164
Uh, the good news is
169
00:09:05,242 --> 00:09:10,009
no bodies matching Lucas'
description showed up overnight.
170
00:09:10,180 --> 00:09:12,341
Oh, that's a pleasant thought.
171
00:09:12,416 --> 00:09:13,974
I don't know what to
tell you, Captain.
172
00:09:14,051 --> 00:09:15,643
I kind of feel responsible.
173
00:09:15,719 --> 00:09:17,846
Oh, here we go. Look at this.
174
00:09:20,624 --> 00:09:22,285
Oh, don't tell me you've
been waiting up for me.
175
00:09:22,359 --> 00:09:25,886
Do you realize you're six
and a half hours AWOL?
176
00:09:26,163 --> 00:09:27,858
Uh, that long, huh?
177
00:09:28,098 --> 00:09:29,690
What, you think this is funny?
178
00:09:29,767 --> 00:09:31,234
I could throw you in
the brig for this.
179
00:09:31,302 --> 00:09:33,463
Oh, I don't think that's
going to be a problem.
180
00:09:33,537 --> 00:09:34,868
Oh, no?
181
00:09:36,040 --> 00:09:37,302
I'm a civilian, Captain.
182
00:09:37,374 --> 00:09:39,865
I'm not sure that a
civilian can be AWOL.
183
00:09:39,944 --> 00:09:41,571
You're still a
member of this crew.
184
00:09:41,645 --> 00:09:44,341
That's what I want to
talk to you about.
185
00:09:45,249 --> 00:09:46,716
I'm all ears.
186
00:09:48,085 --> 00:09:52,579
I'm requesting relief of my duty as
Chief Computer Analyst of the seaQuest.
187
00:10:00,364 --> 00:10:02,161
Effective as of when?
188
00:10:02,466 --> 00:10:03,865
Immediately.
189
00:11:09,967 --> 00:11:12,728
Are you sure you don't want to give
this a little more thought, champ?
190
00:11:12,770 --> 00:11:13,998
I have thought about it.
191
00:11:14,071 --> 00:11:16,835
Right. Which part of you
were you thinking with?
192
00:11:16,907 --> 00:11:18,738
What's that supposed to mean?
193
00:11:18,809 --> 00:11:21,107
I gotta draw you a picture?
194
00:11:21,378 --> 00:11:23,812
Luke, listen to your buddy
here, the voice of experience.
195
00:11:23,881 --> 00:11:27,009
She ain't worth it. None
of 'em are worth it.
196
00:11:27,084 --> 00:11:28,346
Oh, yeah?
197
00:11:28,585 --> 00:11:30,265
And what do you know
about this, Tony, huh?
198
00:11:30,320 --> 00:11:32,413
What, you think you're the first
one to fall into the pit?
199
00:11:32,489 --> 00:11:34,116
Get in line, pal.
200
00:11:36,460 --> 00:11:38,291
It's not like that.
201
00:11:38,862 --> 00:11:40,489
Of course not. She's different.
202
00:11:40,564 --> 00:11:42,532
She's not like the others.
203
00:11:42,599 --> 00:11:44,533
There aren't any others.
204
00:11:44,601 --> 00:11:47,729
That's even crazier!
205
00:11:47,805 --> 00:11:50,968
You're a good kid, Wolenczak.
206
00:11:51,041 --> 00:11:53,669
There's a hell of a lot
more to you than...
207
00:11:53,744 --> 00:11:57,271
Than I thought when I first got on
this tug, but you're still a pup.
208
00:11:57,347 --> 00:11:59,781
You ain't even got
your fangs yet.
209
00:12:00,651 --> 00:12:04,417
Well, I guess I'm going to have
to grow 'em in quickly, then.
210
00:12:04,488 --> 00:12:05,716
Excuse me.
211
00:12:05,789 --> 00:12:08,485
The only problem is, they're gonna
end up sticking in your own neck.
212
00:12:08,559 --> 00:12:10,220
Don't do this, Lucas.
213
00:12:10,294 --> 00:12:12,785
Not for a girl you
know 10 minutes.
214
00:12:12,863 --> 00:12:13,887
Six hours.
215
00:12:13,964 --> 00:12:14,988
Oh, excuse me.
216
00:12:15,065 --> 00:12:17,431
I didn't realize we were talking
deep emotional commitment here.
217
00:12:17,501 --> 00:12:18,763
You know...
218
00:12:21,905 --> 00:12:22,905
You wouldn't understand.
219
00:12:22,973 --> 00:12:23,997
Why?
220
00:12:24,074 --> 00:12:25,674
'Cause I'm an ex-con
and you're a genius?
221
00:12:25,709 --> 00:12:26,971
We're guys, Lucas.
222
00:12:27,044 --> 00:12:28,705
And that means we got
more of the same stuff
223
00:12:28,779 --> 00:12:31,976
running through our
blood than different.
224
00:12:32,049 --> 00:12:33,676
I don't think so.
225
00:12:35,052 --> 00:12:36,314
Oh, no?
226
00:12:36,920 --> 00:12:38,581
How does this fit?
227
00:12:39,189 --> 00:12:43,387
"It's hard to describe her. She's,
I don't know, she's different.
228
00:12:43,727 --> 00:12:45,991
"She seems to know
what I'm thinking.
229
00:12:46,063 --> 00:12:49,760
"All right, sure, she's beautiful,
but it's more than that.
230
00:12:50,367 --> 00:12:53,063
"Sometimes she even knows what
I'm gonna say before I say it."
231
00:12:53,137 --> 00:12:56,732
"It's like there's this
magical connection,"
232
00:12:56,807 --> 00:12:58,934
"like maybe we knew each
other some other time,"
233
00:12:59,009 --> 00:13:02,103
"some other place, like we're
supposed to be together."
234
00:13:03,247 --> 00:13:05,408
Hey, what can I tell you?
235
00:13:05,482 --> 00:13:06,710
Put a pillow over your lap.
236
00:13:06,784 --> 00:13:08,775
You'll muffle the voices.
237
00:13:14,958 --> 00:13:17,051
I've got to see the Captain.
238
00:13:21,298 --> 00:13:22,458
Kids.
239
00:13:23,801 --> 00:13:25,928
Oh, what are you, my parents?
240
00:13:26,870 --> 00:13:28,235
And what is she doing here?
241
00:13:28,305 --> 00:13:29,397
"She"?
242
00:13:30,140 --> 00:13:31,471
Thank you very much.
243
00:13:31,542 --> 00:13:32,907
All right, I didn't
mean it like that.
244
00:13:32,976 --> 00:13:34,944
This is between me
and the Captain.
245
00:13:35,012 --> 00:13:38,846
Well, actually, Lucas, this
is between you and you,
246
00:13:38,916 --> 00:13:41,077
and I'm not sure you've had
that conversation yet.
247
00:13:41,485 --> 00:13:42,725
Well, I guess you ought to know.
248
00:13:42,786 --> 00:13:46,688
Lucas, I think you can show a
little more respect than that.
249
00:13:49,026 --> 00:13:50,755
I'm sorry, Captain.
250
00:13:51,261 --> 00:13:52,592
I'm sorry.
251
00:13:57,701 --> 00:14:00,135
I just wanted to
make it official.
252
00:14:00,804 --> 00:14:03,204
Technically, I don't
have to accept that.
253
00:14:03,273 --> 00:14:04,831
I could make you go
through channels.
254
00:14:04,908 --> 00:14:06,170
It would take months.
255
00:14:06,243 --> 00:14:07,938
It's just a formality.
256
00:14:08,011 --> 00:14:09,911
All that would change is I
would leave a few months later
257
00:14:09,980 --> 00:14:13,040
and I'd like you a whole
lot less than I do now.
258
00:14:15,085 --> 00:14:17,383
I'm asking you to reconsider.
259
00:14:18,755 --> 00:14:20,689
If this girl is everything
you say she is,
260
00:14:20,757 --> 00:14:22,987
she'll be waiting for you
at the end of the tour.
261
00:14:23,060 --> 00:14:25,187
I can't take that chance.
What if she's not?
262
00:14:25,262 --> 00:14:27,787
What if... What if she
meets somebody else, huh?
263
00:14:27,865 --> 00:14:29,093
Yeah, but that's just
the point, Lucas.
264
00:14:29,166 --> 00:14:31,396
If she can't wait, if
she meets someone else,
265
00:14:31,468 --> 00:14:34,403
then she's not worth
giving everything up for.
266
00:14:34,471 --> 00:14:36,191
Oh, that sounds good
when you people say it,
267
00:14:36,240 --> 00:14:38,868
but that's just not
the way people are.
268
00:14:39,042 --> 00:14:41,272
Now, are you gonna accept this?
269
00:14:42,613 --> 00:14:44,103
Conditionally.
270
00:14:46,917 --> 00:14:48,509
What conditions?
271
00:14:48,752 --> 00:14:53,917
On the condition that we've got 24 hours
before we have to sail out of here.
272
00:14:53,991 --> 00:14:56,653
I just want you to go and
have a conversation with her.
273
00:14:56,727 --> 00:14:58,695
This is ridiculous. No, no.
274
00:14:58,762 --> 00:15:00,389
Sit down, Lucas!
275
00:15:09,573 --> 00:15:11,234
Now, listen to me.
276
00:15:11,875 --> 00:15:14,605
I know it's not always
easy to be reasonable,
277
00:15:14,678 --> 00:15:17,078
but I'm not asking anything more
of you than your father would.
278
00:15:17,147 --> 00:15:19,274
But he's not here, I'm here.
279
00:15:20,117 --> 00:15:22,745
I want you to go and
talk to this girl.
280
00:15:23,086 --> 00:15:25,350
Tell her what your
expectations are.
281
00:15:25,422 --> 00:15:29,483
Talk to her about marriage, talk to her
about children, about living together.
282
00:15:29,559 --> 00:15:30,821
Anything.
283
00:15:31,561 --> 00:15:33,859
You need time to think yourself.
284
00:15:34,564 --> 00:15:36,532
And if her expectations
are the same as yours,
285
00:15:36,600 --> 00:15:39,899
fine, and you want me to
accept that, I'll accept it.
286
00:15:48,111 --> 00:15:49,601
Nothing's going to change.
287
00:15:49,680 --> 00:15:50,704
All right.
288
00:15:50,781 --> 00:15:53,113
Then you've got nothing to lose.
289
00:15:53,283 --> 00:15:54,477
Right?
290
00:16:23,981 --> 00:16:25,175
Sandra?
291
00:16:27,484 --> 00:16:28,849
Oh, no!
292
00:16:36,526 --> 00:16:38,960
Come on, come on,
come on, come on!
293
00:17:01,051 --> 00:17:03,042
Somebody call the police!
294
00:17:54,104 --> 00:17:55,162
Hmm.
295
00:17:56,506 --> 00:17:58,497
Do you know what this is?
296
00:17:59,609 --> 00:18:00,974
What is it?
297
00:18:01,111 --> 00:18:03,545
If I knew, I wouldn't
be asking you.
298
00:18:05,015 --> 00:18:07,813
Uh, I've never seen
it before in my life.
299
00:18:08,218 --> 00:18:10,277
Let's go over a
couple of things.
300
00:18:10,353 --> 00:18:12,878
How long have you
known Miss Kirby?
301
00:18:14,324 --> 00:18:15,382
Look, I've already
told you that.
302
00:18:15,459 --> 00:18:18,758
Well, I'm a cop. I don't
catch on too fast. Amuse me.
303
00:18:19,463 --> 00:18:20,828
I just met her.
304
00:18:20,897 --> 00:18:24,094
Right. And you said that
it was something special.
305
00:18:24,968 --> 00:18:26,526
Care to elaborate?
306
00:18:26,603 --> 00:18:28,070
Not particularly.
307
00:18:28,138 --> 00:18:31,301
All right. Uh, what do you
know about her father?
308
00:18:31,374 --> 00:18:32,500
Her father?
309
00:18:32,576 --> 00:18:34,806
The man who married her mother.
310
00:18:36,847 --> 00:18:40,010
Uh, well, I know
who he is, but...
311
00:18:40,083 --> 00:18:41,983
But you don't know him?
312
00:18:42,786 --> 00:18:44,686
Yes or no will do fine.
313
00:18:46,423 --> 00:18:49,551
Well, she, uh... She did say
that she worked with him.
314
00:18:49,626 --> 00:18:50,718
Good.
315
00:18:50,994 --> 00:18:52,518
Anything else slipped your mind?
316
00:18:52,596 --> 00:18:56,396
Look, am I suspect here, or are
you just naturally unpleasant?
317
00:18:56,633 --> 00:18:58,965
Oh, I like that.
Naturally unpleasant.
318
00:18:59,035 --> 00:19:01,435
Yeah, I have to run
that by my wife.
319
00:19:01,505 --> 00:19:04,406
She likes to use stuff
like that against me.
320
00:19:04,708 --> 00:19:09,941
Look, Mr. Wolenczak, everybody's
a suspect until they're not.
321
00:19:12,082 --> 00:19:13,845
Here. Inspector?
322
00:19:15,318 --> 00:19:16,512
Yeah.
323
00:19:16,920 --> 00:19:18,979
Uh, nothing too much
out of the ordinary.
324
00:19:19,055 --> 00:19:20,784
Found some traces of
concrete mixture.
325
00:19:20,857 --> 00:19:23,018
Which means? Uh, I'm not sure.
326
00:19:23,093 --> 00:19:25,459
Mr. Wolenczak, I'm going to
have to ask you to stay around.
327
00:19:25,529 --> 00:19:28,657
Uh, I need to ask you
some more questions.
328
00:19:28,798 --> 00:19:30,390
Go back to the
ship and stay put,
329
00:19:30,467 --> 00:19:34,494
and if I need you, I won't have
to be looking for two people.
330
00:19:34,638 --> 00:19:35,764
If you hear anything...
331
00:19:35,839 --> 00:19:37,864
You're on my mailing list.
332
00:19:38,475 --> 00:19:40,443
You forgetting something?
333
00:19:42,946 --> 00:19:44,140
Thanks.
334
00:19:48,552 --> 00:19:49,644
What's your take?
335
00:19:49,719 --> 00:19:50,981
Well, he's telling the truth.
336
00:19:51,054 --> 00:19:52,954
Look at this. Nice and
steady, no bleeps.
337
00:19:53,023 --> 00:19:56,459
Actually, he seems rather
disturbed by the whole thing.
338
00:19:56,860 --> 00:19:59,954
You know, one of these days you're
gonna get busted with this thing.
339
00:20:00,030 --> 00:20:01,554
But until then...
340
00:20:15,946 --> 00:20:19,211
Oh, hey, are you, uh,
Lucas Wolen-chuh-zak?
341
00:20:19,282 --> 00:20:21,910
Yeah, Wolenczak. Yeah. Someone
dropped that off for you.
342
00:20:21,985 --> 00:20:24,249
Who was it? Uh, I
never saw him before.
343
00:20:24,321 --> 00:20:27,449
He just said you'd be coming out
of 1018, Miss Kirby's place.
344
00:20:27,524 --> 00:20:29,014
Thank you.
345
00:20:50,247 --> 00:20:52,442
Thought I might find you here.
346
00:20:52,882 --> 00:20:54,042
Lucas not back?
347
00:20:54,117 --> 00:20:55,345
Not yet.
348
00:20:56,086 --> 00:20:58,384
It's going to be okay, you know.
349
00:20:58,555 --> 00:20:59,749
I know.
350
00:21:00,590 --> 00:21:03,582
Pretty rusty in my
fathering, wouldn't you say?
351
00:21:04,060 --> 00:21:07,052
Well, who knows, maybe
he found the right girl.
352
00:21:08,265 --> 00:21:09,789
The right girl?
353
00:21:10,133 --> 00:21:11,725
After one night?
354
00:21:12,936 --> 00:21:14,699
Well, I'll take that back.
355
00:21:14,771 --> 00:21:16,796
I was 17 myself once.
356
00:21:17,307 --> 00:21:18,934
And you survived.
357
00:21:19,075 --> 00:21:20,269
Amazing.
358
00:21:20,343 --> 00:21:21,674
But you did.
359
00:21:21,745 --> 00:21:22,905
We do.
360
00:21:25,382 --> 00:21:26,849
No word, huh?
361
00:21:27,250 --> 00:21:28,410
Mmm-mmm.
362
00:21:28,652 --> 00:21:30,643
These are very beautiful.
363
00:21:31,688 --> 00:21:33,952
What do you do to make
it grow like this?
364
00:21:34,024 --> 00:21:35,286
Patience.
365
00:21:35,892 --> 00:21:37,792
And a lot of attention.
366
00:21:37,861 --> 00:21:39,852
Do you have to design it
so it comes out this way?
367
00:21:39,929 --> 00:21:42,864
No, nature does it. I just help.
368
00:21:43,533 --> 00:21:46,366
A little judicious
pruning here and there.
369
00:21:46,770 --> 00:21:51,366
I work on them all the same way, but
they all grow up a little different.
370
00:21:54,311 --> 00:21:56,939
Surprising and beautiful.
371
00:21:57,947 --> 00:21:59,812
Just like children.
372
00:22:00,150 --> 00:22:01,640
See you later.
373
00:22:44,661 --> 00:22:45,855
Sandra?
374
00:23:05,014 --> 00:23:06,743
You lose something?
375
00:23:08,952 --> 00:23:12,683
Uh, actually, I was
looking for someone.
376
00:23:12,756 --> 00:23:13,882
Oh, don't tell me.
377
00:23:13,957 --> 00:23:15,151
A girl?
378
00:23:16,726 --> 00:23:17,886
Yeah.
379
00:23:18,027 --> 00:23:20,962
Well, cheer up. You came
to the right place.
380
00:23:33,610 --> 00:23:34,770
Lucas?
381
00:23:36,613 --> 00:23:37,773
Lucas?
382
00:23:41,384 --> 00:23:43,375
Lucas, are you all right?
383
00:23:45,188 --> 00:23:46,382
Sandra.
384
00:23:49,125 --> 00:23:51,059
Oh.
385
00:23:53,062 --> 00:23:54,290
Bad idea.
386
00:23:54,364 --> 00:23:57,162
Oh, Lucas. I'm so sorry.
387
00:23:57,233 --> 00:23:59,030
This is all my fault.
388
00:23:59,436 --> 00:24:00,528
You're hurt.
389
00:24:00,603 --> 00:24:02,264
No, I'm all right.
390
00:24:02,872 --> 00:24:03,896
No.
391
00:24:05,575 --> 00:24:06,837
I'm okay.
392
00:24:07,544 --> 00:24:10,138
No. No, you're not.
393
00:24:10,713 --> 00:24:12,510
They did this to you.
394
00:24:12,615 --> 00:24:14,674
They can't get away with this.
395
00:24:14,751 --> 00:24:16,844
It's okay. It doesn't hurt.
396
00:24:17,387 --> 00:24:19,787
Sandra, what's going on?
Who were those guys?
397
00:24:19,856 --> 00:24:21,153
I don't know.
398
00:24:21,224 --> 00:24:26,389
The call themselves the Freedom Fighters
Liberation Army... Something like that.
399
00:24:26,796 --> 00:24:28,195
Head cases.
400
00:24:29,899 --> 00:24:31,230
What do they want with you?
401
00:24:31,301 --> 00:24:32,359
You.
402
00:24:33,570 --> 00:24:34,730
I don't understand.
403
00:24:34,804 --> 00:24:36,396
I think they must have
followed you last night.
404
00:24:36,473 --> 00:24:38,407
They saw us together.
405
00:24:38,842 --> 00:24:41,743
I guess they figured they'd
use me to get to you.
406
00:24:41,811 --> 00:24:43,073
For what?
407
00:24:43,546 --> 00:24:45,173
Why? I don't know.
408
00:24:49,752 --> 00:24:52,448
Well, guess you didn't
write this, then.
409
00:24:56,092 --> 00:24:57,116
No.
410
00:24:59,162 --> 00:25:01,460
Lucas, I never meant for
any of this to happen.
411
00:25:01,531 --> 00:25:03,328
No, no, it's all right.
It's not your fault.
412
00:25:05,602 --> 00:25:08,196
You probably hate me for this.
413
00:25:08,371 --> 00:25:09,395
No.
414
00:25:10,974 --> 00:25:12,771
No, I don't hate you.
415
00:25:14,444 --> 00:25:16,344
I could never hate you.
416
00:25:26,155 --> 00:25:31,286
Do you think it's possible to
know someone for only a few hours
417
00:25:31,361 --> 00:25:35,320
and still know you
can look a lifetime
418
00:25:35,398 --> 00:25:38,595
and never find anyone you
feel the same way about?
419
00:25:39,369 --> 00:25:41,166
I know it's possible.
420
00:25:47,844 --> 00:25:51,211
Aren't you glad that we
arranged this little reunion?
421
00:25:52,582 --> 00:25:53,708
What do you want?
422
00:25:53,783 --> 00:25:56,217
Not much. Just the seaQuest.
423
00:25:56,653 --> 00:25:58,120
The seaQuest?
424
00:26:00,456 --> 00:26:02,219
You're out of your mind.
425
00:26:02,292 --> 00:26:06,251
Mmm, maybe so. But, uh, that
doesn't change anything.
426
00:26:06,429 --> 00:26:09,023
And just how do you plan
on getting the seaQuest?
427
00:26:09,098 --> 00:26:13,057
Well, now that we've got you here,
you're going to get it for us.
428
00:26:13,169 --> 00:26:14,169
You're dreaming.
429
00:26:14,237 --> 00:26:16,933
And you're living.
Count yourself lucky.
430
00:26:17,240 --> 00:26:20,505
On the other hand, I'm not so sure
your girlfriend is quite as lucky.
431
00:26:26,215 --> 00:26:27,443
Oh, she's okay.
432
00:26:27,517 --> 00:26:29,109
I just gave her a
little love tap.
433
00:26:29,185 --> 00:26:30,846
It wouldn't do to kill her yet.
434
00:26:30,920 --> 00:26:34,754
Might make you feel
less cooperative.
435
00:26:36,159 --> 00:26:37,922
Get him out of here.
436
00:26:45,201 --> 00:26:47,226
Vladimir Kamenker
was sworn in today
437
00:26:47,303 --> 00:26:50,067
as the third Chancellor of
the United Earth Oceans.
438
00:26:50,139 --> 00:26:52,039
Seen here with his wife, Marika,
439
00:26:52,108 --> 00:26:55,373
Kamenker! S pledge to solidify
and strengthen the UEO policy
440
00:26:55,445 --> 00:27:00,382
won him a handy victory over his opponent,
Myah Singh, the independent candidate.
441
00:27:01,618 --> 00:27:02,676
You see,
442
00:27:03,486 --> 00:27:05,681
that's what we're
trying to stop.
443
00:27:05,755 --> 00:27:06,915
The UEO.
444
00:27:06,990 --> 00:27:10,756
No, fascism, bureaucracy,
government domination...
445
00:27:10,827 --> 00:27:12,488
Mental healthcare.
446
00:27:14,464 --> 00:27:16,432
You think this is funny?
447
00:27:16,766 --> 00:27:17,790
No.
448
00:27:18,468 --> 00:27:20,333
I think this is crazy.
449
00:27:20,670 --> 00:27:23,730
We want the Dead Man's
codes for the seaQuest.
450
00:27:26,509 --> 00:27:28,670
I don't know what
you're talking about.
451
00:27:28,745 --> 00:27:31,043
That's what I thought you'd say.
452
00:27:34,217 --> 00:27:37,118
When the UEO designed
and built the seaQuest,
453
00:27:37,186 --> 00:27:40,986
they weren't going to leave their
most expensive project to chance.
454
00:27:41,691 --> 00:27:45,855
Knowing full well that part of the
seaQuest! S mission was potential combat,
455
00:27:45,928 --> 00:27:49,989
they were willing to risk the lives of the
crew without risking the boat itself.
456
00:27:50,066 --> 00:27:51,897
Wait a minute. Where
did you get these?
457
00:27:51,968 --> 00:27:56,996
In the event that the crew of the
seaQuest was killed or incapacitated
458
00:27:57,473 --> 00:28:00,067
to the point where they could
no longer commandeer the boat,
459
00:28:00,143 --> 00:28:02,737
they designed the
Dead Man's feature.
460
00:28:03,579 --> 00:28:05,012
With the proper code sequence,
461
00:28:05,081 --> 00:28:09,313
the entire boat can be brought to
any location by remote control.
462
00:28:13,956 --> 00:28:15,548
How am I doing?
463
00:28:15,925 --> 00:28:17,392
I wouldn't know.
464
00:28:17,460 --> 00:28:21,294
The codes are changed and scrambled
on an intermittent basis.
465
00:28:21,631 --> 00:28:26,000
One set is kept with Secretary
General McGath at UEO Headquarters.
466
00:28:26,069 --> 00:28:28,902
The other set is flashed
into read-only memory
467
00:28:28,971 --> 00:28:30,529
on board the seaQuest!
S main computer.
468
00:28:30,606 --> 00:28:32,574
Whoever has the codes
can control the boat.
469
00:28:32,642 --> 00:28:34,041
No, that's incorrect.
470
00:28:34,110 --> 00:28:36,408
I thought you didn't know
anything about this.
471
00:28:36,479 --> 00:28:38,208
You've got only half
the information.
472
00:28:38,281 --> 00:28:40,476
See, helm control
always has priority.
473
00:28:40,550 --> 00:28:43,678
But that's only if
somebody is at the helm.
474
00:28:43,753 --> 00:28:45,687
We happen to know
that the seaQuest
475
00:28:45,755 --> 00:28:49,623
is about to embark on a three-month
tour of West Pac tomorrow afternoon.
476
00:28:49,692 --> 00:28:52,252
We also happen to
know that the UEO
477
00:28:52,328 --> 00:28:56,924
always likes to throw a big bash
the morning before departure.
478
00:28:57,900 --> 00:29:02,394
With the exception of a small
skeleton crew tomorrow morning,
479
00:29:02,472 --> 00:29:04,167
no one will be
minding the store.
480
00:29:04,574 --> 00:29:07,099
Like I said, you're
out of your mind.
481
00:29:07,643 --> 00:29:12,307
Well, maybe after we have the seaQuest,
people will feel differently.
482
00:29:13,616 --> 00:29:14,878
Dream on.
483
00:29:16,986 --> 00:29:18,385
Listen to me, boy wonder.
484
00:29:18,454 --> 00:29:20,319
I'm not playing games here.
485
00:29:20,389 --> 00:29:21,879
There's no way my people
can get onto that boat.
486
00:29:21,958 --> 00:29:26,122
But you have free access to the
boat and to the central computer.
487
00:29:26,395 --> 00:29:28,295
I want that coded chip.
488
00:29:32,068 --> 00:29:34,036
Robert's gonna be
right by your side.
489
00:29:34,103 --> 00:29:39,040
This camera will make sure that where he
can't be with you, he'll be watching you.
490
00:29:39,242 --> 00:29:40,834
Don't remove it.
491
00:29:41,144 --> 00:29:43,305
You take one wrong step,
492
00:29:43,379 --> 00:29:44,899
you even nod at
somebody the wrong way,
493
00:29:44,947 --> 00:29:46,307
and I'm back here,
where I'll begin
494
00:29:46,349 --> 00:29:50,149
to take your girlfriend
apart piece by piece.
495
00:29:53,189 --> 00:29:58,456
You'd be surprised at how much pain a
human being can endure before they die.
496
00:30:01,364 --> 00:30:05,698
You try and get away, which
you won't, I'll find you.
497
00:30:05,768 --> 00:30:08,862
And I promise you, you'll
beg me to kill you.
498
00:30:24,153 --> 00:30:26,383
They can! T get away with this.
499
00:30:27,690 --> 00:30:29,089
Lucas.
500
00:30:51,981 --> 00:30:54,609
I'll be here. Ten minutes.
501
00:31:18,541 --> 00:31:20,304
Hey, Lucas, what are
you doing here? Hey.
502
00:31:20,376 --> 00:31:22,708
Uh, I just have to take
care of a few things.
503
00:31:22,778 --> 00:31:25,042
So, how's the big romance?
504
00:31:26,182 --> 00:31:27,945
Uh, it's great.
505
00:31:28,017 --> 00:31:29,211
Look, are you the only
one working here?
506
00:31:29,285 --> 00:31:31,082
Yeah, at the moment.
507
00:31:31,187 --> 00:31:34,418
So, come on, tell me about her.
508
00:31:34,624 --> 00:31:35,784
What's she like?
509
00:31:35,858 --> 00:31:37,485
She's just great.
510
00:31:38,494 --> 00:31:40,325
Yeah. And?
511
00:31:42,431 --> 00:31:43,693
Look, could you do me a favor?
512
00:31:43,766 --> 00:31:45,631
What? You need a
little female advice?
513
00:31:46,102 --> 00:31:48,969
Okay, pay attention. It's
really very, very simple.
514
00:31:49,038 --> 00:31:51,472
Tell her you love her
at least once a day,
515
00:31:51,540 --> 00:31:56,204
and always listen. Whatever she's
talking about, always listen.
516
00:31:56,979 --> 00:31:59,140
Okay, well, thank you, but
that wasn't the favor.
517
00:31:59,215 --> 00:32:03,413
Um, I've got to close out some open
logs here, and I'm really in a hurry.
518
00:32:03,486 --> 00:32:06,512
Can't stand being away from each other.
It's great.
519
00:32:06,889 --> 00:32:08,823
Yeah, something like that.
520
00:32:08,891 --> 00:32:13,328
Um, there! S a book in my quarters.
Uh, Menker's Physics.
521
00:32:13,396 --> 00:32:14,863
I! D get it myself, but I...
522
00:32:14,931 --> 00:32:17,491
Hey, no problem. Menker's Physics.
Anything else?
523
00:32:18,134 --> 00:32:19,931
Uh, no. I just really
need that book.
524
00:32:20,002 --> 00:32:22,027
Back in a flash. All right.
525
00:33:22,732 --> 00:33:24,700
It's gotta be Piccolo's.
526
00:33:27,103 --> 00:33:28,195
Boys.
527
00:33:39,782 --> 00:33:41,306
You got me.
528
00:33:51,727 --> 00:33:57,427
Lucas, I don't know where you hid that...
book, but...
529
00:33:59,468 --> 00:34:00,468
Lucas?
530
00:34:03,839 --> 00:34:06,171
Make sure you check the
amperages on that transmitter.
531
00:34:06,242 --> 00:34:08,369
We only get to do this once.
532
00:34:09,145 --> 00:34:10,669
We've got it.
533
00:34:11,981 --> 00:34:14,279
I've got what you want.
Now, where's Sandra?
534
00:34:14,350 --> 00:34:15,442
Give it to me.
535
00:34:15,518 --> 00:34:17,645
No, no. Not until you
bring Sandra here first.
536
00:34:17,720 --> 00:34:19,585
I can assure you, Mr. Wolenczak,
537
00:34:19,655 --> 00:34:21,680
that my daughter
hasn't been harmed.
538
00:34:22,458 --> 00:34:23,925
Dr. Kirby.
539
00:34:23,993 --> 00:34:26,359
I suggest you do as he says.
540
00:34:27,163 --> 00:34:29,597
David's a good soldier, but
he has a hair trigger,
541
00:34:29,665 --> 00:34:32,862
and you never know what's
going to set him off.
542
00:34:32,935 --> 00:34:35,335
I don't understand.
Where's Sandra?
543
00:34:35,404 --> 00:34:37,133
Right here, Lucas.
544
00:34:37,973 --> 00:34:39,600
Give me the chip.
545
00:34:43,846 --> 00:34:46,246
I don't want to
have to hurt you.
546
00:34:47,450 --> 00:34:48,644
Sandra.
547
00:35:01,630 --> 00:35:03,996
Well, we've got a little more
than we did eight hours ago.
548
00:35:04,066 --> 00:35:05,260
Thanks.
549
00:35:05,801 --> 00:35:09,328
Uh, seems Sandra Kirby
550
00:35:09,405 --> 00:35:14,240
isn't all the sugar and spice Mr.
Wolenczak imagines her to be.
551
00:35:14,510 --> 00:35:16,808
What did he tell you about her?
552
00:35:17,580 --> 00:35:20,140
He said that, uh, he
was enamored of her,
553
00:35:20,216 --> 00:35:23,811
that, uh, he thought
she was very bright.
554
00:35:23,886 --> 00:35:24,886
Someone special.
555
00:35:24,954 --> 00:35:26,615
Bright and special.
556
00:35:26,689 --> 00:35:28,554
Well, she ought to be.
557
00:35:28,791 --> 00:35:32,249
Her father is Alexander Kirby.
558
00:35:32,628 --> 00:35:34,027
The Marseille Study Dr. Kirby?
559
00:35:34,096 --> 00:35:35,290
That's the man.
560
00:35:35,364 --> 00:35:36,524
From what I hear, he
was supposed to be
561
00:35:36,599 --> 00:35:39,693
the cream of the cream of the UEO
Science and Research Division.
562
00:35:39,768 --> 00:35:40,792
Was?
563
00:35:40,870 --> 00:35:46,137
Well, it seems the Doctor holds some
very unconventional political ideas,
564
00:35:46,208 --> 00:35:49,769
and he was given an enforced
leave about two months ago.
565
00:35:49,845 --> 00:35:54,111
In the meantime, UEO has been preparing
a case to dismiss him from his post.
566
00:35:54,183 --> 00:35:58,381
How can a man of Dr. Kirby's stature
be dismissed for political reasons?
567
00:35:58,654 --> 00:35:59,951
It's gotta go beyond that.
568
00:36:00,022 --> 00:36:02,547
What I've pieced
together is that
569
00:36:02,625 --> 00:36:05,958
in the last few months, some
highly classified documents
570
00:36:06,028 --> 00:36:09,054
that were under the supervision of
the Doctor have been tampered with.
571
00:36:09,532 --> 00:36:12,160
So that started an
internal investigation,
572
00:36:12,234 --> 00:36:15,260
and the investigators have been
waiting to gather more evidence.
573
00:36:15,337 --> 00:36:17,897
But what does all this
have to do with Lucas?
574
00:36:17,973 --> 00:36:21,534
Well, he's young and impressionable,
and Sandra Kirby is attractive,
575
00:36:21,610 --> 00:36:25,910
and some of her ideas may be very
appealing, considering the package.
576
00:36:26,315 --> 00:36:27,873
I don't believe that.
577
00:36:27,950 --> 00:36:31,943
I don't think Lucas would go for
any cockamamie political ideology.
578
00:36:32,021 --> 00:36:36,219
He's a scientist, not a polemicist.
He's too smart for that.
579
00:36:36,292 --> 00:36:40,285
Do you know a lot of men who are
too smart when it comes to women?
580
00:36:41,363 --> 00:36:43,058
Inspector, where do
we go from here?
581
00:36:43,132 --> 00:36:44,429
You can go wherever you want.
582
00:36:44,500 --> 00:36:47,628
Preferably back to the boat to see if Mr.
Wolenczak shows up.
583
00:36:47,703 --> 00:36:50,001
I have a long night ahead of me.
584
00:36:50,072 --> 00:36:52,973
We're hoping to track
down the good Doctor.
585
00:36:53,676 --> 00:36:56,804
If we come up with anything,
I'll let you know.
586
00:36:56,946 --> 00:36:58,140
Thanks.
587
00:36:58,814 --> 00:37:01,009
Oh. This is yours.
588
00:37:01,083 --> 00:37:03,415
Oh, thanks. I almost forgot it.
589
00:37:10,492 --> 00:37:13,620
All right, ten degrees
south, southeast.
590
00:37:13,729 --> 00:37:14,957
Right.
591
00:37:17,399 --> 00:37:19,993
Perfect. I'm coming down.
592
00:37:20,169 --> 00:37:21,500
We're set.
593
00:37:23,973 --> 00:37:27,340
It's so simple. So perfect.
594
00:37:29,778 --> 00:37:31,006
Three hours.
595
00:37:31,080 --> 00:37:33,310
That gives you time to
recheck all the systems.
596
00:37:33,382 --> 00:37:35,714
Now that we have the codes,
when we transmit them,
597
00:37:35,784 --> 00:37:37,809
I want to make damn sure
they'll be received.
598
00:37:37,886 --> 00:37:39,446
We've already been
through it 100 times.
599
00:37:39,488 --> 00:37:41,513
Good. Make it 102.
600
00:37:48,631 --> 00:37:50,121
You all right?
601
00:37:51,267 --> 00:37:54,065
Look, if I thought you
would understand...
602
00:37:54,136 --> 00:37:56,127
Oh, I understand, Sandra.
603
00:37:59,008 --> 00:38:02,466
You and your father want to
make the world a better place.
604
00:38:02,544 --> 00:38:04,239
And you disapprove?
605
00:38:04,313 --> 00:38:06,247
Be careful what you wish for,
606
00:38:09,285 --> 00:38:13,187
'cause a better world won't have
room in it for people like you.
607
00:38:20,362 --> 00:38:23,092
Make sure these bindings
aren't too tight.
608
00:38:24,566 --> 00:38:27,558
If he needs something,
see that he gets it.
609
00:38:36,578 --> 00:38:38,808
I'm telling you, we were
just out on the town...
610
00:38:38,881 --> 00:38:40,007
Just doing a guy thing.
611
00:38:40,082 --> 00:38:41,413
We just sort of ended up there.
612
00:38:41,483 --> 00:38:42,541
Sort of?
613
00:38:42,618 --> 00:38:46,076
So your stopping at Virtual
Dreams was pure coincidence?
614
00:38:46,322 --> 00:38:49,985
Well, that and the fact that
I had discount coupons.
615
00:38:50,059 --> 00:38:51,720
Where did you get these coupons?
616
00:38:51,794 --> 00:38:52,988
A guy gave 'em to me.
617
00:38:53,062 --> 00:38:54,062
What guy?
618
00:38:54,129 --> 00:38:55,153
A guy.
619
00:38:55,230 --> 00:38:57,698
First day of leave, guy
walks up to me, says,
620
00:38:57,766 --> 00:39:00,860
"Here you go, Mac," shoves
an envelope in my hand.
621
00:39:03,405 --> 00:39:05,202
What, I'm not
supposed to use 'em?
622
00:39:05,274 --> 00:39:06,832
That's enough. Thanks, Tony.
623
00:39:06,909 --> 00:39:08,103
Thanks.
624
00:39:08,577 --> 00:39:09,737
Sure.
625
00:39:10,312 --> 00:39:12,143
You have any luck finding Dr.
Kirby?
626
00:39:12,214 --> 00:39:15,411
No, he seems to be as hard
to find as his daughter.
627
00:39:27,229 --> 00:39:28,628
We're ready.
628
00:40:14,977 --> 00:40:16,308
Excuse me.
629
00:40:19,114 --> 00:40:20,604
That's a broadband ES.
630
00:40:20,682 --> 00:40:22,047
Yeah, with Lucas' ID on it.
631
00:40:22,117 --> 00:40:23,209
What is it?
632
00:40:23,285 --> 00:40:25,651
It's an emergency signal that
flashes on any available receiver.
633
00:40:25,721 --> 00:40:26,983
Let's go.
634
00:40:34,396 --> 00:40:35,886
What the hell's going on?
635
00:40:35,964 --> 00:40:38,762
I don't know. We're transmitting
some kind of distress call.
636
00:40:38,834 --> 00:40:40,028
Well, shut it down.
637
00:40:40,102 --> 00:40:42,229
I can't stop it. It's locked.
638
00:40:44,339 --> 00:40:45,704
The chip.
639
00:40:46,442 --> 00:40:48,637
What the hell did you
think you were doing?
640
00:40:48,710 --> 00:40:50,678
Trying to save your life.
641
00:40:59,054 --> 00:41:00,351
Right there!
642
00:41:12,901 --> 00:41:15,062
Back off! I'll blow him away!
643
00:41:21,443 --> 00:41:23,308
I mean it. Back off!
644
00:41:23,512 --> 00:41:24,877
Sir, my men can handle this.
645
00:41:24,947 --> 00:41:26,574
No. I got backup on the way.
646
00:41:26,648 --> 00:41:29,276
Wait a minute. We've
got a kid over there.
647
00:41:29,351 --> 00:41:30,875
What if your backup
doesn't get here in time?
648
00:41:30,953 --> 00:41:32,147
I mean it!
649
00:41:32,221 --> 00:41:33,483
No, wait!
650
00:41:33,689 --> 00:41:35,020
All right.
651
00:41:36,225 --> 00:41:37,749
Brody, go ahead.
652
00:41:39,027 --> 00:41:40,688
You're surrounded!
653
00:41:42,464 --> 00:41:44,432
Give yourselves up!
654
00:41:47,069 --> 00:41:50,334
Put your guns down before
anybody gets hurt.
655
00:41:56,411 --> 00:41:57,969
Give yourselves up!
656
00:41:58,046 --> 00:41:59,536
It's over.
657
00:42:00,415 --> 00:42:02,246
Where do you think
you're gonna go?
658
00:42:02,317 --> 00:42:05,184
If you don't want to see this guy
splattered all over the pavement,
659
00:42:05,254 --> 00:42:06,653
anywhere we want!
660
00:42:06,722 --> 00:42:08,519
Sandra, Sandra, don't.
661
00:42:08,891 --> 00:42:11,724
Don't be a fool.
Think this over.
662
00:42:16,798 --> 00:42:19,232
Come on. Listen to me.
663
00:42:54,970 --> 00:42:57,234
Over their heads now!
664
00:43:19,795 --> 00:43:21,835
When you're up to it, I'm
going to need a statement.
665
00:43:21,863 --> 00:43:24,491
Donnegan, he needs a
little more time.
666
00:43:26,835 --> 00:43:28,325
It hurts, huh?
667
00:43:28,870 --> 00:43:30,599
More than you know.
668
00:43:33,342 --> 00:43:36,539
Well, for what it's worth, I'm not
going to accept your resignation.
669
00:43:38,580 --> 00:43:40,241
Maybe you should.
670
00:43:41,016 --> 00:43:42,074
Why?
671
00:43:43,585 --> 00:43:47,146
You were a valuable piece of
manpower when you came aboard.
672
00:43:47,222 --> 00:43:51,124
Why should I give you up now that
you're older and more mature?
673
00:43:58,734 --> 00:44:00,133
Excuse me.
674
00:44:14,883 --> 00:44:17,875
I suppose you expect me
to say that I'm sorry.
675
00:44:18,053 --> 00:44:19,077
No.
676
00:44:20,789 --> 00:44:23,314
No, I don't expect
anything from you.
677
00:44:23,392 --> 00:44:25,360
We're a lot alike, Lucas.
678
00:44:25,427 --> 00:44:28,624
You mean, the "I read Kleiman
in high school" act?
679
00:44:30,932 --> 00:44:33,059
Sandra, we're nothing alike.
680
00:44:33,702 --> 00:44:36,865
When it comes down to it,
Lucas, you followed your heart,
681
00:44:36,938 --> 00:44:38,701
and I followed mine.
682
00:44:59,628 --> 00:45:00,890
Hi, I'm Peter DeLuise.
683
00:45:00,962 --> 00:45:02,122
And I'm Michael DeLuise.
684
00:45:02,197 --> 00:45:04,529
And this is Winston DeLuise.
685
00:45:04,599 --> 00:45:06,794
A 2,000-pound Pacific walrus,
686
00:45:06,868 --> 00:45:09,234
and the largest in the
seal and sea lion family.
687
00:45:09,304 --> 00:45:10,566
Winston! S unshaven look
688
00:45:10,672 --> 00:45:11,764
isn! T just to be cool.
689
00:45:11,840 --> 00:45:13,102
His whiskers help him find
690
00:45:13,175 --> 00:45:14,540
food, like snails and clams.
691
00:45:14,609 --> 00:45:16,236
But a walrus! S most
amazing feature
692
00:45:16,311 --> 00:45:17,335
is his teeth.
693
00:45:17,412 --> 00:45:19,437
Most have 18, including
these babies.
694
00:45:19,514 --> 00:45:20,913
Ivory tusks, which they use
695
00:45:20,982 --> 00:45:22,210
to haul themselves
out of the water.
696
00:45:22,284 --> 00:45:24,115
In fact, the scientific
name for walrus
697
00:45:24,186 --> 00:45:25,210
is tooth-walker.
698
00:45:25,287 --> 00:45:26,845
See you on the next
exciting episode
699
00:45:26,922 --> 00:45:28,355
of seaQuest.
51396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.