All language subtitles for Seaquest DSV S02E12 Lostland-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,075 --> 00:00:10,770 There it is again. 2 00:00:10,843 --> 00:00:12,071 There's what, Commander? 3 00:00:12,144 --> 00:00:13,236 Dark. 4 00:00:13,412 --> 00:00:17,974 Vast deposits of dark down here, Captain. 5 00:00:18,117 --> 00:00:19,778 You're sure you're not hallucinating? 6 00:00:19,852 --> 00:00:21,285 Me? 7 00:00:21,354 --> 00:00:22,594 How long have I been down here? 8 00:00:22,655 --> 00:00:23,849 Thirty hours. 9 00:00:23,923 --> 00:00:25,652 You know, we have enough data. We could bring him up. 10 00:00:25,725 --> 00:00:27,818 Can't we wait till he starts hallucinating? 11 00:00:27,894 --> 00:00:29,361 That's not in his personality. 12 00:00:29,428 --> 00:00:30,725 Thank you, Doctor. 13 00:00:30,796 --> 00:00:32,661 That's not necessarily a compliment. 14 00:00:34,534 --> 00:00:35,626 Whoa! 15 00:00:41,307 --> 00:00:43,741 His heart rate jumped dramatically. 16 00:00:43,843 --> 00:00:46,471 Jonathan, I think it's time to come up. 17 00:00:48,748 --> 00:00:50,010 Jonathan? 18 00:01:02,161 --> 00:01:03,822 You know, his pulse rate's way off the charts. 19 00:01:03,896 --> 00:01:04,976 I am going to bring him up. 20 00:01:05,031 --> 00:01:06,055 No! 21 00:01:06,198 --> 00:01:07,290 Wait! 22 00:01:17,577 --> 00:01:20,603 O'Neill, I think we have a potential bomb threat. 23 00:01:20,680 --> 00:01:22,648 Let's go to amber alert. 24 00:01:24,850 --> 00:01:27,011 Condition amber. 25 00:02:10,162 --> 00:02:12,790 Molecular scan engaged. 26 00:02:32,318 --> 00:02:34,912 Laser disintegration process complete. 27 00:02:34,987 --> 00:02:36,352 It's clear. 28 00:03:41,439 --> 00:03:43,168 You saw a flash of light? 29 00:03:43,240 --> 00:03:44,264 Yes, sir. 30 00:03:44,342 --> 00:03:46,606 In the form of a giant warrior? 31 00:03:46,911 --> 00:03:48,538 Stay out of my head, Doctor. 32 00:03:48,612 --> 00:03:51,706 It's hard to do when your thoughts are screaming. 33 00:03:52,216 --> 00:03:53,547 A warrior? 34 00:03:54,719 --> 00:03:55,777 A flash of light 35 00:03:55,853 --> 00:04:00,187 refracted by floating debris suggested something like that, yes. 36 00:04:00,825 --> 00:04:02,656 Where'd the light come from? 37 00:04:02,727 --> 00:04:04,194 I don't know. 38 00:04:13,204 --> 00:04:17,038 Dagwood, fill the tank and get it submerged before it degrades. 39 00:04:22,747 --> 00:04:25,147 Captain, would you hold it steady? 40 00:04:29,754 --> 00:04:32,154 Radiocarbon testing will date it. 41 00:04:32,757 --> 00:04:35,726 It looks like Egyptian mummification, 42 00:04:35,793 --> 00:04:38,193 maybe 2000 BC. 43 00:04:39,230 --> 00:04:43,132 We've got a Greek helmet that must be, what, 500 BC? 44 00:04:44,135 --> 00:04:46,899 And now we've got an Egyptian head in a Greek helmet. 45 00:04:46,971 --> 00:04:48,996 That's 1,500 years apart. 46 00:04:51,675 --> 00:04:53,575 Miguel? 47 00:04:54,645 --> 00:04:55,839 Miguel? 48 00:04:56,213 --> 00:04:57,510 Ortiz! 49 00:04:57,982 --> 00:04:59,142 Yes, Lieutenant? 50 00:04:59,216 --> 00:05:01,275 Keep those things away from me. 51 00:05:01,352 --> 00:05:03,843 I feel like you're throwing bean balls or something. 52 00:05:04,955 --> 00:05:06,786 WSKRS are precision instruments, Lieutenant. 53 00:05:06,857 --> 00:05:08,620 They would never hurt you. 54 00:05:08,692 --> 00:05:11,183 See, I can get within inches. 55 00:05:17,601 --> 00:05:19,398 I think you're ready for my refresher course 56 00:05:19,470 --> 00:05:21,836 in survival training, huh, Ortiz? 57 00:05:24,175 --> 00:05:25,733 WSKRS aren't picking up anything else, Lieutenant. 58 00:05:25,810 --> 00:05:26,834 You can wrap up the hunt. 59 00:05:26,911 --> 00:05:28,640 What a disappointment. 60 00:05:28,712 --> 00:05:31,510 I was hoping to find a femur or something. 61 00:05:36,253 --> 00:05:37,652 No. 62 00:05:38,422 --> 00:05:40,890 No. No, it's not Greek. 63 00:05:41,392 --> 00:05:44,088 It looks like Greek, but it's not Greek. 64 00:05:44,829 --> 00:05:47,457 It's not Egyptian or Phoenician either. 65 00:05:48,699 --> 00:05:49,893 You know, Ortiz knows about mythology. 66 00:05:49,967 --> 00:05:50,991 He might be able to help. 67 00:05:51,068 --> 00:05:53,502 Ortiz is overseeing the excavation. 68 00:05:54,572 --> 00:05:57,006 There's Peruvian symbolism, Mayan markings, 69 00:05:57,074 --> 00:05:59,338 but it's not Peruvian or Mayan. 70 00:06:01,812 --> 00:06:03,211 There it is. 71 00:06:03,347 --> 00:06:04,347 What? 72 00:06:04,415 --> 00:06:05,473 Repetition. 73 00:06:05,549 --> 00:06:07,210 The basis for deciphering language. 74 00:06:07,284 --> 00:06:10,913 How big do you think the man was who wore this helmet? 75 00:06:19,763 --> 00:06:21,754 What are all these holes? 76 00:06:21,866 --> 00:06:23,390 Ventilation, you think? 77 00:06:23,467 --> 00:06:27,836 Sir, these symbols were carved after the helmet was forged, 78 00:06:29,039 --> 00:06:32,372 so this isn't just a warrior's helmet, 79 00:06:34,545 --> 00:06:36,069 it's a journal. 80 00:07:08,112 --> 00:07:12,640 !I am Deucalion, 81 00:07:14,885 --> 00:07:20,846 !the son and keeper of our dead King Cassios, 82 00:07:21,926 --> 00:07:25,453 !and sole survivor of. 83 00:07:31,702 --> 00:07:33,067 "Atlantis." 84 00:07:34,572 --> 00:07:35,834 Atlantis? 85 00:07:36,640 --> 00:07:37,902 You sure? 86 00:07:38,175 --> 00:07:39,437 Yes, sir. 87 00:07:39,810 --> 00:07:42,335 Set a course for the Hatteras Abyssal Plain. 88 00:07:42,413 --> 00:07:44,074 That's 2,000 miles away, sir. 89 00:07:44,148 --> 00:07:46,241 Don't you think I know that? 90 00:07:46,984 --> 00:07:48,747 If O'Neill is right, 91 00:07:48,819 --> 00:07:51,219 every fortune hunter with a pick-axe and a dive helmet 92 00:07:51,288 --> 00:07:53,688 is gonna be swarming these waters. 93 00:07:54,758 --> 00:07:57,249 Better conceal our coordinates, too. 94 00:08:08,639 --> 00:08:12,200 Radio carbon testing dates the skull to 10000 BC. 95 00:08:13,043 --> 00:08:14,533 We're going to lock this head and the hand 96 00:08:14,612 --> 00:08:17,206 in the hyperbaric chamber and black out the windows. 97 00:08:17,281 --> 00:08:19,442 This is now a classified event. 98 00:08:19,516 --> 00:08:22,679 Take that sword and put it in the ward room. Post a guard. 99 00:08:22,753 --> 00:08:24,550 Don't let anyone in there without O'Neill's permission. 100 00:08:24,622 --> 00:08:25,850 O'Neill? 101 00:08:25,990 --> 00:08:27,514 That a problem? 102 00:08:28,125 --> 00:08:29,319 No, sir. 103 00:08:29,393 --> 00:08:32,055 Captain, I can't study these in the hyperbaric chamber. 104 00:08:32,129 --> 00:08:34,222 Well, they waited 12,000 years to be found. 105 00:08:34,298 --> 00:08:36,289 You can wait a few days to test them. 106 00:08:36,367 --> 00:08:37,595 Captain... 107 00:08:37,668 --> 00:08:39,795 We must control what we find. 108 00:08:45,909 --> 00:08:49,675 Captain, what did we find that requires all this secrecy? 109 00:08:50,314 --> 00:08:51,372 Atlantis. 110 00:08:51,448 --> 00:08:53,006 Mag-Lev engaged. 111 00:08:53,083 --> 00:08:54,175 Atlantis? 112 00:08:54,251 --> 00:08:55,411 Is there an echo in here? 113 00:08:55,486 --> 00:08:57,078 Next stop, A-Deck. 114 00:08:57,154 --> 00:08:58,849 There's no need to be so snide. 115 00:08:58,922 --> 00:09:00,651 Don't patronize me. 116 00:09:00,958 --> 00:09:02,357 What's the matter with you? 117 00:09:02,426 --> 00:09:04,451 The minute I notify the UEO 118 00:09:04,928 --> 00:09:07,328 that we have any evidence of a lost continent, 119 00:09:07,398 --> 00:09:09,229 this whole thing is going to turn into a photo op 120 00:09:09,300 --> 00:09:10,961 for political dolts everywhere. 121 00:09:11,035 --> 00:09:12,935 What we found belongs to history, 122 00:09:13,003 --> 00:09:15,699 to mankind, not politicians. 123 00:09:15,873 --> 00:09:18,467 Well, if we found Atlantis, that will change history. 124 00:09:18,542 --> 00:09:19,668 Oh, yes. 125 00:09:19,743 --> 00:09:22,268 And then we'll have more to deal with than politicians. 126 00:09:22,346 --> 00:09:23,904 That's why we have to watch our p's and q's. 127 00:09:23,981 --> 00:09:26,006 Please wait for full stop. 128 00:09:26,250 --> 00:09:28,582 A- Deck. Thank you for riding Mag-Lev. 129 00:09:28,652 --> 00:09:30,017 Watch your diet, Captain. 130 00:09:30,087 --> 00:09:32,681 I think you're getting too much sugar. 131 00:09:43,467 --> 00:09:46,630 Get me Secretary McGath on a secure transmission. 132 00:09:49,807 --> 00:09:51,832 Nathan, are you all right? 133 00:09:52,609 --> 00:09:53,667 Yes. 134 00:09:54,244 --> 00:09:57,441 SeaQuest has discovered physical evidence 135 00:09:57,514 --> 00:10:00,210 of the lost continent of Atlantis. 136 00:10:00,284 --> 00:10:01,683 Are you serious? 137 00:10:01,752 --> 00:10:04,118 Have you ever known me to be anything else? 138 00:10:04,188 --> 00:10:07,021 The ship's logs will carry the particulars. 139 00:10:14,932 --> 00:10:16,297 Course set for Hatteras? 140 00:10:16,367 --> 00:10:18,699 On our way, sir, at cruise speed. 141 00:10:20,204 --> 00:10:22,138 Okay, descend two thermals. 142 00:10:22,206 --> 00:10:23,833 Full speed ahead. 143 00:10:48,866 --> 00:10:50,356 You all right? 144 00:10:55,873 --> 00:10:57,135 I'm fine. 145 00:10:58,175 --> 00:10:59,802 Carry on, people. 146 00:11:05,549 --> 00:11:08,143 O'Neill says you know a lot about mythology. 147 00:11:08,218 --> 00:11:10,516 No, just Plato's story, Critias. 148 00:11:11,388 --> 00:11:12,787 Why Critias? 149 00:11:12,923 --> 00:11:14,584 Refers to Atlantis. 150 00:11:14,658 --> 00:11:17,388 Read everything ever written on Atlantis. 151 00:11:17,661 --> 00:11:20,061 Okay. O'Neill needs you in the ward room. 152 00:11:20,130 --> 00:11:21,392 Yes, sir. 153 00:11:28,372 --> 00:11:29,464 Fire! 154 00:11:41,885 --> 00:11:43,910 I saw a fire in the chair. 155 00:11:44,855 --> 00:11:46,015 I did! 156 00:11:47,391 --> 00:11:48,756 Didn't anybody see the fire? 157 00:11:48,826 --> 00:11:50,691 There was a fire in the chair. 158 00:11:50,761 --> 00:11:52,353 You saw it, too? 159 00:11:52,696 --> 00:11:53,696 No. 160 00:11:53,764 --> 00:11:56,699 But there must have been, because you saw it. 161 00:12:00,070 --> 00:12:01,662 Thanks, Dagwood. 162 00:12:07,010 --> 00:12:09,342 I will clean the Captain's chair. 163 00:12:13,650 --> 00:12:15,447 What's with my chair? 164 00:12:17,921 --> 00:12:20,116 I thought it was on fire, sir. 165 00:12:21,692 --> 00:12:25,128 I am seeing things, Captain. 166 00:12:26,463 --> 00:12:28,590 I should be relieved of duty. 167 00:12:29,032 --> 00:12:32,229 Can't anybody on this boat be responsible for their own actions? 168 00:12:32,302 --> 00:12:34,065 If you want to be relieved, relieve yourself. 169 00:12:34,137 --> 00:12:37,038 You're a commander. Don't come whining to me. 170 00:12:37,107 --> 00:12:39,541 I'm not running a boat for victims. 171 00:12:41,311 --> 00:12:43,404 Pull yourself together, man. 172 00:12:50,854 --> 00:12:51,878 What's going on? 173 00:12:51,955 --> 00:12:53,422 I don't know. 174 00:12:53,857 --> 00:12:54,881 The Commander's freaking out, 175 00:12:54,958 --> 00:12:57,756 I don't know what's wrong with the Captain. 176 00:12:58,228 --> 00:13:01,493 Lieutenant, who's gonna run this boat if they can't? 177 00:13:06,904 --> 00:13:08,701 Who's gonna tell them they can't? 178 00:13:26,525 --> 00:13:27,719 Lucas. 179 00:13:28,794 --> 00:13:29,886 Yeah? 180 00:13:31,029 --> 00:13:33,054 Why aren't you in uniform? 181 00:13:34,666 --> 00:13:36,497 I'm a civilian, Captain. 182 00:13:36,568 --> 00:13:38,968 If you're going to work on the Bridge, you're going to be in uniform. 183 00:13:39,037 --> 00:13:40,197 Yeah, but... 184 00:13:40,272 --> 00:13:41,534 But what? 185 00:13:43,175 --> 00:13:45,143 Sir, the UEO executive launch 186 00:13:45,210 --> 00:13:47,201 will be docking in five minutes. 187 00:13:47,279 --> 00:13:48,439 Swell. 188 00:13:48,513 --> 00:13:51,209 Break out the party hats and the drinks. 189 00:13:51,550 --> 00:13:53,415 Sir, that is Secretary General McGath. 190 00:13:53,485 --> 00:13:54,816 Aren't you going to meet him? 191 00:13:54,886 --> 00:13:57,946 Meet him yourself. I'm running a submarine here. 192 00:13:58,023 --> 00:13:59,388 And take him with you. 193 00:13:59,458 --> 00:14:01,858 I don't want to see him on the Bridge without a uniform. 194 00:14:18,577 --> 00:14:20,568 What do you want from me? 195 00:14:23,648 --> 00:14:24,740 What? 196 00:14:35,861 --> 00:14:37,488 I'm going insane. 197 00:14:45,470 --> 00:14:47,062 How much longer? 198 00:14:47,272 --> 00:14:48,967 Well, I don't know. It's a lost alphabet, Jim. 199 00:14:49,040 --> 00:14:50,200 It's going to take some time. 200 00:14:50,242 --> 00:14:51,266 McGath is arriving, 201 00:14:51,343 --> 00:14:54,471 and Ford and the Captain are exhibiting aberrant behavior. 202 00:14:54,546 --> 00:14:57,174 The Captain just wants to protect this find from gold-diggers. 203 00:14:57,249 --> 00:14:59,410 Yeah, and Ford just spent 30 hours in the DSL. 204 00:14:59,484 --> 00:15:00,542 I mean, you were in it. 205 00:15:00,619 --> 00:15:02,450 Wouldn't 30 hours in that thing make you a little weird? 206 00:15:02,521 --> 00:15:04,512 No, this is beyond weird. 207 00:15:04,923 --> 00:15:08,120 I don't think either one of them is fit to command. 208 00:15:13,398 --> 00:15:15,628 That's a serious charge, Lieutenant. 209 00:15:15,700 --> 00:15:16,894 I know. 210 00:15:21,173 --> 00:15:22,538 Everyone's on edge around here. 211 00:15:22,607 --> 00:15:23,699 Yeah. 212 00:15:24,643 --> 00:15:26,323 Hey, you better be careful with that thing. 213 00:15:26,378 --> 00:15:28,778 Bridger got a pretty good sting putting that on. 214 00:15:28,847 --> 00:15:30,246 What are all these holes? 215 00:15:30,315 --> 00:15:32,840 Ventilation, maybe. 216 00:15:32,918 --> 00:15:34,385 I don't know. 217 00:15:34,719 --> 00:15:36,448 Come on, Deucalion. 218 00:15:36,521 --> 00:15:37,715 Your penmanship sucks. 219 00:15:37,789 --> 00:15:39,120 Deucalion? 220 00:15:39,191 --> 00:15:40,215 The guy who inscribed the helmet. 221 00:15:40,292 --> 00:15:42,487 In Greek mythology, Deucalion was like Noah. 222 00:15:42,561 --> 00:15:45,758 He built an ark to survive the floods sent by Zeus. 223 00:15:46,865 --> 00:15:48,059 Floods? 224 00:15:48,700 --> 00:15:49,792 Rain? 225 00:15:51,136 --> 00:15:52,660 That's it. That's the word. 226 00:15:52,737 --> 00:15:53,737 What word? 227 00:15:53,805 --> 00:15:55,397 The one I couldn't get past. 228 00:15:55,473 --> 00:15:56,565 Here. 229 00:15:59,211 --> 00:16:01,076 Some of these symbols are just letters, 230 00:16:01,146 --> 00:16:02,443 and some of them are hieroglyphs, 231 00:16:02,514 --> 00:16:05,039 a single symbol representing a whole word. 232 00:16:05,116 --> 00:16:06,674 I was stuck on "rain." 233 00:16:06,751 --> 00:16:09,379 So this passage reads, 234 00:16:11,122 --> 00:16:13,613 "Five days of rain." 235 00:16:13,925 --> 00:16:18,328 "If the stars return, I will mark my helmet to guide me home" 236 00:16:18,797 --> 00:16:22,858 !and curse the living flesh of the heathen 237 00:16:23,702 --> 00:16:25,499 !who follows the path 238 00:16:27,772 --> 00:16:29,535 !to rob our graves.! 239 00:16:35,247 --> 00:16:36,771 Told you. 240 00:16:36,848 --> 00:16:38,816 You didn't tell me there was a curse. 241 00:16:38,883 --> 00:16:40,874 I just found out myself. 242 00:16:43,989 --> 00:16:46,082 There's a map on the helmet. 243 00:16:48,693 --> 00:16:49,717 Where? I don't see one. 244 00:16:49,794 --> 00:16:50,818 But you just said 245 00:16:50,895 --> 00:16:53,015 that he marked his way back to Atlantis on the helmet. 246 00:16:53,064 --> 00:16:55,555 Yeah, but maybe he didn't have time. 247 00:17:20,825 --> 00:17:21,883 Hey! 248 00:17:25,063 --> 00:17:26,257 Miguel! 249 00:17:28,233 --> 00:17:29,894 Executive Launch One has arrived. 250 00:17:29,968 --> 00:17:31,299 Secretary McGath. 251 00:17:31,369 --> 00:17:32,768 Lieutenant. 252 00:17:33,071 --> 00:17:34,800 Where's Captain Bridger? 253 00:17:34,873 --> 00:17:36,170 He's busy. 254 00:17:36,241 --> 00:17:39,005 This is Frobe Ernst, UEO Antiquities. 255 00:17:39,077 --> 00:17:40,317 This is Lieutenant James Brody. 256 00:17:40,345 --> 00:17:41,744 Lieutenant. Hello. 257 00:17:41,813 --> 00:17:44,247 We can't wait to see the artifacts. 258 00:17:44,382 --> 00:17:46,407 Could you please excuse us? 259 00:17:46,551 --> 00:17:47,609 Sir. 260 00:17:50,789 --> 00:17:54,225 The Captain and Commander Ford are behaving erratically. 261 00:17:54,292 --> 00:17:56,886 I believe we have a serious situation. 262 00:17:57,395 --> 00:17:58,862 Let's get Frobe to the artifacts, 263 00:17:58,930 --> 00:18:01,160 and then I'll talk with Nathan. 264 00:18:01,700 --> 00:18:03,031 Right this way, gentlemen. 265 00:18:04,936 --> 00:18:08,201 Hey, Ortiz, what do you got there, a Cuban kitchen knife? 266 00:18:10,041 --> 00:18:11,941 I was just joking, man. 267 00:18:16,014 --> 00:18:17,174 Ortiz! 268 00:18:18,483 --> 00:18:20,508 You've gotta do something. 269 00:18:20,852 --> 00:18:22,911 I can't relieve the Captain of duty. 270 00:18:22,987 --> 00:18:25,888 Being obnoxious is not a medical disability. 271 00:18:26,224 --> 00:18:28,124 I've never seen him like this before. 272 00:18:28,193 --> 00:18:29,524 Well, it's a man thing. 273 00:18:29,594 --> 00:18:32,119 Sometimes you men need to growl and make noise. 274 00:18:32,197 --> 00:18:34,427 Can't you just read his mind? Make sure he's all right? 275 00:18:34,499 --> 00:18:35,557 I read his mind. 276 00:18:35,633 --> 00:18:38,932 Today's he's a gorilla, tomorrow he'll be a pussycat. 277 00:18:52,517 --> 00:18:53,609 Whoa. 278 00:18:55,053 --> 00:18:56,816 Put it down, Miguel. 279 00:19:17,475 --> 00:19:18,965 General alert! 280 00:19:19,110 --> 00:19:20,975 Sensor Chief Ortiz is armed and dangerous. 281 00:19:21,045 --> 00:19:22,842 Security, capture and detain. 282 00:19:22,914 --> 00:19:24,381 Explanation, Lieutenant? 283 00:19:24,449 --> 00:19:25,814 Sir, Ortiz took the sword. 284 00:19:25,884 --> 00:19:27,181 He's threatening crew with it. 285 00:19:27,252 --> 00:19:29,982 I know that. I refer to your equivocating. 286 00:19:30,989 --> 00:19:33,355 Mr. Ortiz, if you do not surrender, 287 00:19:33,425 --> 00:19:35,484 you will be shot on sight. 288 00:19:36,294 --> 00:19:37,386 You got that, Lieutenant? 289 00:19:37,462 --> 00:19:38,656 Nathan. 290 00:19:38,897 --> 00:19:41,092 Welcome aboard, Mr. Secretary. 291 00:19:41,633 --> 00:19:42,657 Don't you think 292 00:19:42,734 --> 00:19:45,828 a shoot-on-sight order might be a little severe? 293 00:19:46,237 --> 00:19:48,762 Well, he attacked a security officer. 294 00:19:49,073 --> 00:19:51,507 If he doesn! T surrender, shoot him. 295 00:19:53,378 --> 00:19:56,006 That goes way beyond gorilla, doesn't it? 296 00:19:56,080 --> 00:19:57,945 Definitely beyond gorilla. 297 00:19:58,016 --> 00:20:00,143 I need to see the artifacts. 298 00:20:01,352 --> 00:20:03,820 Sir, you should relieve him of his command. 299 00:20:03,888 --> 00:20:05,549 I'm not ready for the last order 300 00:20:05,623 --> 00:20:07,352 on his service record to read, 301 00:20:07,425 --> 00:20:10,861 "Relieved of duty by the Secretary General of the UEO." 302 00:20:11,596 --> 00:20:14,087 Shouldn't you be dealing with Ortiz? 303 00:20:14,499 --> 00:20:15,761 Yes, sir. 304 00:20:17,836 --> 00:20:20,066 You could order Bridger down temporarily, 305 00:20:20,138 --> 00:20:23,039 and it wouldn't become a part of his permanent record. 306 00:20:23,107 --> 00:20:24,597 I don't have a reason. 307 00:20:24,676 --> 00:20:26,803 You have suspicious behavior. 308 00:20:27,479 --> 00:20:29,538 I need to see the helmet. 309 00:20:30,615 --> 00:20:32,344 Lucas, will you show us to the ward room? 310 00:20:32,417 --> 00:20:33,509 Yeah. 311 00:20:38,923 --> 00:20:42,290 You have to decide what is best for your boat, Doctor. 312 00:20:53,238 --> 00:20:54,432 Who is it? 313 00:20:54,506 --> 00:20:55,905 Wendy Smith. 314 00:20:58,209 --> 00:20:59,801 Go away, Doctor. 315 00:20:59,878 --> 00:21:01,903 I can't do that, Commander. 316 00:21:12,123 --> 00:21:13,317 Thanks. 317 00:21:14,392 --> 00:21:18,089 I'm relieving myself of duty and requesting a psychiatric evaluation. 318 00:21:18,162 --> 00:21:20,756 I suppose you have to sign off on that. 319 00:21:20,832 --> 00:21:22,959 You don't need an evaluation. 320 00:21:23,101 --> 00:21:24,762 I'm seeing ghosts. 321 00:21:25,036 --> 00:21:26,264 Spirits. 322 00:21:26,337 --> 00:21:27,929 More than one? No. 323 00:21:28,006 --> 00:21:29,132 And one fire. 324 00:21:29,207 --> 00:21:32,506 Well, the fire might be a traumatic experience from the spirit's life. 325 00:21:32,577 --> 00:21:34,875 Don't assume you're going crazy. 326 00:21:38,349 --> 00:21:40,374 Do you believe in the soul? 327 00:21:41,252 --> 00:21:42,583 That the essence of who you are 328 00:21:42,654 --> 00:21:45,282 can exist independent of your physical self? 329 00:21:45,356 --> 00:21:46,414 Yes. 330 00:21:46,558 --> 00:21:50,892 Then isn't it possible, if the soul is tormented by something unfinished, 331 00:21:51,062 --> 00:21:53,189 that a part of it might cling to the physical world 332 00:21:53,264 --> 00:21:55,459 until whatever's unfinished is resolved? 333 00:21:55,533 --> 00:21:57,091 For 12,000 years? 334 00:21:57,168 --> 00:21:59,068 Well, you can't put a clock on eternity. 335 00:21:59,137 --> 00:22:01,503 Why am I the only one who sees it? 336 00:22:01,573 --> 00:22:03,871 Maybe you're the only one that needs to. 337 00:22:03,942 --> 00:22:05,409 I don't know. 338 00:22:05,810 --> 00:22:06,810 What I do know is 339 00:22:06,878 --> 00:22:09,472 that seaQuest needs you to be in control of your faculties. 340 00:22:09,547 --> 00:22:11,913 Well, how can I be in control of my faculties 341 00:22:11,983 --> 00:22:14,918 when I'm seeing things that nobody else sees? 342 00:22:15,486 --> 00:22:17,613 I hear things no one else hears. 343 00:22:17,689 --> 00:22:19,884 I live with it, I even use it. 344 00:22:20,325 --> 00:22:23,158 If you accept a reality unique to yourself, 345 00:22:23,361 --> 00:22:25,192 and you keep it in its place, 346 00:22:25,263 --> 00:22:26,992 you can run seaQuest. 347 00:22:29,100 --> 00:22:30,362 This is incredible. 348 00:22:30,435 --> 00:22:33,871 A psychiatrist is telling me that it's okay to stay on duty, 349 00:22:33,938 --> 00:22:37,396 as long as you keep your imaginary friend in his place. 350 00:22:38,076 --> 00:22:40,772 I'm telling you we have bigger problems. 351 00:22:41,145 --> 00:22:44,080 Bridger and Ortiz are lashing out at everyone. 352 00:22:45,216 --> 00:22:48,014 How long before I start lashing out, Doctor? 353 00:22:48,086 --> 00:22:49,678 It may be just a matter of time. 354 00:22:49,754 --> 00:22:52,086 Whatever's affecting them is not affecting you. 355 00:22:52,156 --> 00:22:54,181 They're consumed by their problems. 356 00:22:54,258 --> 00:22:57,591 You're completely aware of yours, but you're dealing with it. 357 00:22:57,662 --> 00:23:00,290 You have the capacity to run seaQuest. 358 00:23:00,698 --> 00:23:02,461 Captain Bridger doesn't. 359 00:23:02,533 --> 00:23:04,160 McGath is aboard. 360 00:23:07,905 --> 00:23:08,929 Oh. 361 00:23:11,075 --> 00:23:12,337 Oh, what? 362 00:23:16,014 --> 00:23:18,209 I think you're afraid to lead. 363 00:23:18,883 --> 00:23:20,783 I'm not afraid to lead. 364 00:23:21,919 --> 00:23:23,284 Then do it. 365 00:23:37,935 --> 00:23:41,564 Weapons, when was your last diagnostic? 366 00:23:42,373 --> 00:23:44,364 Don't look at the screen. 367 00:23:44,909 --> 00:23:47,002 You're supposed to know it. 368 00:23:47,345 --> 00:23:48,778 Change places with Navigation. 369 00:23:48,846 --> 00:23:49,846 But, sir, I... 370 00:23:49,914 --> 00:23:51,176 But what? 371 00:23:52,483 --> 00:23:53,950 Take Weapons. 372 00:23:56,521 --> 00:23:58,546 This is a last-man bridge. 373 00:23:59,257 --> 00:24:00,781 That means that the last man on the Bridge 374 00:24:00,858 --> 00:24:03,292 should be able to captain the boat. 375 00:24:03,828 --> 00:24:05,796 Well, Piccolo. 376 00:24:07,131 --> 00:24:09,099 You take Communications. 377 00:24:09,367 --> 00:24:12,131 Platform positions, one seat to the left. 378 00:24:12,804 --> 00:24:13,896 Move. 379 00:24:14,138 --> 00:24:15,230 Move! 380 00:24:18,042 --> 00:24:19,737 Oh, now, come on. 381 00:24:19,811 --> 00:24:20,903 What's it gonna be, seaman? 382 00:24:20,978 --> 00:24:23,503 Is it gonna be the chair or the brig? 383 00:24:24,048 --> 00:24:26,676 You see, the trouble with you people is that you operate solely 384 00:24:26,751 --> 00:24:29,652 out of the tiny sphere of your own expertise 385 00:24:29,887 --> 00:24:32,515 without any regard for the functions of the rest of the boat. 386 00:24:32,623 --> 00:24:36,423 Well, this boat is a living, breathing organism, 387 00:24:37,295 --> 00:24:40,355 and it stretches out a thousand feet behind us. 388 00:24:41,299 --> 00:24:44,359 And how we inhabit that organism depends solely 389 00:24:44,869 --> 00:24:49,966 on how you use your facilities to work all of its systems. 390 00:24:56,047 --> 00:24:58,038 I gave you a direct order. 391 00:25:02,420 --> 00:25:03,887 No, Tony, no. 392 00:25:08,659 --> 00:25:10,354 Per UEO Naval Article Eighteen, 393 00:25:10,428 --> 00:25:11,861 I am relieving you of command. 394 00:25:11,929 --> 00:25:13,624 The hell you are! Grab him! 395 00:25:13,698 --> 00:25:15,165 All right, come on, Captain. 396 00:25:15,233 --> 00:25:16,632 Let's take him down to Med-Bay. 397 00:25:16,701 --> 00:25:17,701 Come on. 398 00:25:17,769 --> 00:25:19,862 Henderson, take the column. 399 00:25:26,344 --> 00:25:28,574 Come on, Captain, take it easy. 400 00:25:35,686 --> 00:25:36,914 Not now. 401 00:25:38,823 --> 00:25:40,848 Get him in, watch his head. 402 00:25:44,597 --> 00:25:46,861 There was nothing on the scan, was there? 403 00:25:46,932 --> 00:25:48,627 There's nothing wrong with me. 404 00:25:48,701 --> 00:25:49,793 No. 405 00:25:50,036 --> 00:25:51,765 I've got a headache. 406 00:25:51,837 --> 00:25:55,136 Apparently that's enough to humiliate me in front of my crew. 407 00:25:55,207 --> 00:25:56,207 Calm down, Nathan. 408 00:25:56,275 --> 00:25:57,606 Calm down? 409 00:25:58,377 --> 00:26:00,402 And you stood there, watching. 410 00:26:00,880 --> 00:26:03,644 And you, you were the knife, twisting, twisting. 411 00:26:03,716 --> 00:26:04,842 You're not yourself. 412 00:26:04,917 --> 00:26:06,407 Whose self am I? 413 00:26:06,485 --> 00:26:07,543 His? 414 00:26:08,421 --> 00:26:10,150 He's hallucinating. 415 00:26:10,690 --> 00:26:12,590 All of this is going into my report. 416 00:26:12,658 --> 00:26:15,388 All of you mutinous weasels are going into my report. 417 00:26:15,461 --> 00:26:16,951 Now, you let me out of here, you hear me? 418 00:26:17,029 --> 00:26:18,860 You let me out, you let me out! 419 00:26:22,201 --> 00:26:23,691 Sorry, Nathan. 420 00:26:24,804 --> 00:26:27,364 You don't know that this hieroglyph says rain. 421 00:26:27,440 --> 00:26:29,635 For all you know, it says strudel. 422 00:26:29,709 --> 00:26:32,269 You think this says, "Five days of strudel"? 423 00:26:32,345 --> 00:26:35,041 I don't if it says five days rain or strudel. 424 00:26:35,114 --> 00:26:36,172 Yes, you do. 425 00:26:36,248 --> 00:26:37,510 I do not. 426 00:26:37,783 --> 00:26:38,875 Why are denying it? 427 00:26:38,951 --> 00:26:40,009 McGATH: Gentlemen. 428 00:26:40,086 --> 00:26:41,951 I want this helmet taken to an institute 429 00:26:42,021 --> 00:26:45,388 where an objective academic researcher can examine it. 430 00:26:45,458 --> 00:26:46,618 I'm objective. 431 00:26:46,692 --> 00:26:49,160 You're trying to prove Atlantis existed. 432 00:26:49,228 --> 00:26:51,594 That's not objective, that's foolish. 433 00:26:51,664 --> 00:26:53,529 Frobe, is this helmet not authentic? 434 00:26:53,599 --> 00:26:58,502 From Babylon or perhaps Greece, but not Atlantis. 435 00:26:58,571 --> 00:27:00,664 That's where it says it's from. 436 00:27:00,740 --> 00:27:02,537 You made it say that. 437 00:27:02,608 --> 00:27:05,577 If I wanted, I could make it say it's from Pittsburgh. 438 00:27:05,644 --> 00:27:08,738 Pittsburgh or Babylon, how did it end up where we found it? 439 00:27:08,814 --> 00:27:11,749 Yes. Where did you find it? 440 00:27:12,218 --> 00:27:14,652 Captain Bridger secured those coordinates. 441 00:27:14,720 --> 00:27:16,620 I want it off the ship. 442 00:27:16,856 --> 00:27:18,118 Commander? 443 00:27:18,190 --> 00:27:19,987 Mr. Secretary? 444 00:27:20,659 --> 00:27:22,251 Professor Ernst, 445 00:27:22,428 --> 00:27:25,192 you have a very impressive resume, 446 00:27:25,431 --> 00:27:29,527 but you've debunked every academic theory on the existence of Atlantis. 447 00:27:29,602 --> 00:27:31,069 Last year, you had a scholar 448 00:27:31,137 --> 00:27:33,970 who disagreed with you removed from school. 449 00:27:34,974 --> 00:27:37,306 An Assistant Professor Obatu. 450 00:27:43,048 --> 00:27:45,380 Now, isn't it just as biased to say things aren't 451 00:27:45,451 --> 00:27:48,318 as to say they are if you don't have proof either way? 452 00:27:48,387 --> 00:27:53,086 In academic research, things aren't till they are. 453 00:27:53,726 --> 00:27:55,057 Who is this? 454 00:27:55,127 --> 00:27:57,459 Why am I arguing with a child? 455 00:27:57,530 --> 00:27:58,929 This is Lucas Wolenczak. 456 00:27:58,998 --> 00:28:00,966 He's a member of the seaQuest science staff. 457 00:28:01,033 --> 00:28:02,057 Oh. 458 00:28:02,868 --> 00:28:04,597 What are your credentials? 459 00:28:04,670 --> 00:28:06,604 Oh, magna cum laude, 460 00:28:07,440 --> 00:28:10,739 Applied Science of Artificial Intelligence, Stanford. 461 00:28:12,211 --> 00:28:13,371 Lucas. 462 00:28:14,513 --> 00:28:15,946 Professor Obatu? 463 00:28:16,015 --> 00:28:17,107 Yeah. 464 00:28:17,883 --> 00:28:22,047 Born in Kenya, degrees in Mediterranean and Mid-eastern history. 465 00:28:22,488 --> 00:28:26,447 Published several plausible theories on the existence of Atlantis. 466 00:28:26,659 --> 00:28:29,753 One of which prompted his dismissal from Oxford. 467 00:28:30,930 --> 00:28:32,921 Put it on the vid-screen. 468 00:28:39,738 --> 00:28:41,205 The helmet stays. 469 00:28:41,273 --> 00:28:42,353 Tim, stop what you're doing. 470 00:28:42,408 --> 00:28:43,534 We've got to get Obatu on board. 471 00:28:43,609 --> 00:28:44,871 Yes, sir. 472 00:30:18,137 --> 00:30:19,468 Stop! 473 00:30:22,975 --> 00:30:24,203 Come on! 474 00:30:30,215 --> 00:30:32,115 Drop the sword, Miguel. 475 00:30:47,466 --> 00:30:49,058 Professor Obatu. 476 00:30:49,134 --> 00:30:50,624 Mr. Secretary. 477 00:30:50,703 --> 00:30:51,863 Obatu. 478 00:30:55,374 --> 00:30:56,966 Commander Jonathan Ford. 479 00:30:57,042 --> 00:30:59,033 You have proof, don't you? 480 00:31:00,546 --> 00:31:01,604 Yes. 481 00:31:03,315 --> 00:31:05,806 These are the alphabets from Mayan to Phoenician... 482 00:31:05,884 --> 00:31:07,146 Carthage. 483 00:31:07,419 --> 00:31:08,909 They're a thousand years old, 484 00:31:08,988 --> 00:31:10,012 totally different civilizations, 485 00:31:10,089 --> 00:31:11,169 and yet they're so similar. 486 00:31:11,223 --> 00:31:12,815 Now, how can that be? 487 00:31:12,891 --> 00:31:15,257 They were taught to write by the same scholars. 488 00:31:15,327 --> 00:31:17,158 Will you call up the globe? 489 00:31:17,229 --> 00:31:18,321 Yeah. 490 00:31:25,170 --> 00:31:26,262 Stop. 491 00:31:28,941 --> 00:31:32,069 Mayans flourished in 1500 BC here. 492 00:31:32,478 --> 00:31:34,412 Thousands of miles of forbidding ocean 493 00:31:34,480 --> 00:31:37,916 separates them from the ancient Mediterranean cultures. 494 00:31:38,283 --> 00:31:40,683 How could they share similar written languages 495 00:31:40,753 --> 00:31:43,950 unless there was a land that brought them together? 496 00:31:44,423 --> 00:31:46,857 Here, the continent of Atlantis. 497 00:31:47,893 --> 00:31:49,861 Isn't that so, Dr. Ernst? 498 00:31:53,298 --> 00:31:54,890 I'm Tim O'Neill. 499 00:31:55,300 --> 00:31:56,995 That's Lucas Wolenczak. 500 00:31:57,069 --> 00:32:01,005 And this is as far as I've gotten on the translation. 501 00:32:03,776 --> 00:32:05,300 Excellent work. 502 00:32:05,878 --> 00:32:07,209 Thank you. 503 00:32:14,019 --> 00:32:15,281 My sword. 504 00:32:35,441 --> 00:32:37,773 "Once Atlantis ruled the earth." 505 00:32:37,843 --> 00:32:39,435 "Now she's gone." 506 00:32:39,678 --> 00:32:41,669 "Food and water are gone." 507 00:32:48,187 --> 00:32:52,123 !There is not enough cloth to protect my king, my father. 508 00:32:52,958 --> 00:32:55,950 !I gave him my battlements for the next world. 509 00:32:56,128 --> 00:32:58,460 !I will not live to pass them on.! 510 00:33:38,237 --> 00:33:39,636 I believe it was the custom 511 00:33:39,705 --> 00:33:43,334 to pass the battlements of war from one generation to another. 512 00:33:43,408 --> 00:33:44,705 When he thought he would die 513 00:33:44,777 --> 00:33:48,144 and not have children to pass the helmet and sword to, 514 00:33:48,514 --> 00:33:50,812 the warrior buried his father in it. 515 00:33:50,883 --> 00:33:53,078 But he survived, had children, 516 00:33:53,685 --> 00:33:57,382 but couldn't continue the ritual of the family legacy, 517 00:33:57,456 --> 00:33:59,754 so it's tortured his spirit ever since. 518 00:33:59,825 --> 00:34:01,156 Until now. 519 00:34:14,006 --> 00:34:16,270 This is the land you found. 520 00:34:31,023 --> 00:34:32,513 You shouldn't... 521 00:34:34,893 --> 00:34:36,861 The journey is complete. 522 00:34:56,649 --> 00:34:59,379 The story of Atlantis was passed down 523 00:34:59,452 --> 00:35:01,750 through 500 generations of my family. 524 00:35:01,821 --> 00:35:03,755 You should be careful with the helmet. 525 00:35:03,823 --> 00:35:06,986 Our sensor chief and captain put it on and hurt themselves badly. 526 00:35:07,060 --> 00:35:08,789 They both wore the helmet? 527 00:35:08,862 --> 00:35:09,920 Yes. 528 00:35:09,996 --> 00:35:12,226 Then they will very likely die. 529 00:35:15,268 --> 00:35:18,203 Med-Bay, give me a status report on Bridger and Ortiz. 530 00:35:19,772 --> 00:35:21,000 I need an E-vac, stat. 531 00:35:21,074 --> 00:35:23,201 Ortiz is in coronary seizure. 532 00:35:25,111 --> 00:35:26,271 Clear! 533 00:35:26,412 --> 00:35:28,107 Bridge, all channels! 534 00:35:28,181 --> 00:35:29,876 Scramble the nearest naval E-vac 535 00:35:29,949 --> 00:35:32,008 for priority medical emergency. 536 00:35:32,085 --> 00:35:33,950 O'Neill, take the column. 537 00:35:35,521 --> 00:35:37,386 Hang in there, Miguel. 538 00:35:38,758 --> 00:35:40,248 Hang in there. 539 00:35:47,468 --> 00:35:49,368 I don't know if he'll last an hour. 540 00:35:49,436 --> 00:35:52,030 Well, that's the best ETA on any E-vac. 541 00:35:52,106 --> 00:35:53,106 How can that be? 542 00:35:53,173 --> 00:35:54,470 We're right off the coast of North Carolina. 543 00:35:54,541 --> 00:35:56,168 We're in the middle of the Atlantic. 544 00:35:56,243 --> 00:35:59,974 I turned the boat around after relieving the Captain of duty. 545 00:36:01,282 --> 00:36:03,182 What's wrong with them? 546 00:36:04,051 --> 00:36:05,450 Well, they both wore the helmet. 547 00:36:05,519 --> 00:36:07,009 I examined it. 548 00:36:07,421 --> 00:36:10,356 What's there is the residue of mummification chemicals. 549 00:36:10,424 --> 00:36:11,550 I mean, that has to be the cause, 550 00:36:11,625 --> 00:36:13,923 but I can't identify any toxins. 551 00:36:14,295 --> 00:36:16,991 Other than that, the helmet's pure gold. 552 00:36:18,299 --> 00:36:22,429 In ancient cultures, a gold helmet would have had healing qualities. 553 00:36:23,203 --> 00:36:24,431 It does. 554 00:36:25,005 --> 00:36:26,700 It also has a curse. 555 00:36:41,488 --> 00:36:43,285 O'Neill, was there anything written on the helmet 556 00:36:43,357 --> 00:36:44,381 about breaking a curse? 557 00:36:44,458 --> 00:36:46,050 No, but I haven't finished the translation yet. 558 00:36:46,126 --> 00:36:47,684 Mag-Lev engaged. 559 00:36:47,761 --> 00:36:49,786 Be seated to avoid injury. 560 00:36:51,165 --> 00:36:54,362 I need to leave on the Secretary General's shuttle. 561 00:36:54,969 --> 00:36:56,027 I'm Dr. Ernst. 562 00:36:56,103 --> 00:36:58,333 It's an emergency and it's classified. 563 00:36:58,405 --> 00:37:00,532 I'm security cleared and I need to leave. 564 00:37:00,607 --> 00:37:01,767 Yes, sir. 565 00:37:06,080 --> 00:37:07,104 Where's the helmet? 566 00:37:07,181 --> 00:37:08,512 I didn't... I didn't take it. 567 00:37:08,582 --> 00:37:10,106 Where is Ernst? 568 00:37:10,651 --> 00:37:11,879 Come on. 569 00:37:12,686 --> 00:37:13,812 We're ready, sir. 570 00:37:13,887 --> 00:37:14,979 Loading Area B 571 00:37:15,055 --> 00:37:17,250 must be cleared by 1800 hours. 572 00:37:17,925 --> 00:37:20,257 Loading Area B must be cleared... 573 00:37:31,772 --> 00:37:34,263 Security, take this man to the brig. 574 00:37:36,810 --> 00:37:38,334 Security to Launch Bay. 575 00:37:41,148 --> 00:37:42,240 Here. 576 00:37:43,717 --> 00:37:44,809 Well? 577 00:37:45,019 --> 00:37:46,486 I don't know. 578 00:37:46,553 --> 00:37:48,145 Professor Obatu? 579 00:37:48,489 --> 00:37:50,514 It's a cure we cannot have. 580 00:37:51,191 --> 00:37:52,988 Why can't we have it? 581 00:37:54,228 --> 00:37:56,389 "A pure heart passing through Atlantis" 582 00:37:56,463 --> 00:37:59,762 "and resisting its treasures will resist the curse." 583 00:38:00,934 --> 00:38:02,367 What does that mean? 584 00:38:02,436 --> 00:38:04,199 It means to survive 585 00:38:04,438 --> 00:38:08,238 they have to go to Atlantis and defy the temptations to steal. 586 00:38:08,409 --> 00:38:09,637 Oh, boy. 587 00:38:09,710 --> 00:38:11,541 Well, they can't do that now, can they? 588 00:38:11,612 --> 00:38:13,807 Atlantis doesn't exist anymore. 589 00:38:13,881 --> 00:38:15,473 Only in my mind. 590 00:38:17,484 --> 00:38:19,213 How does it exist in your mind? 591 00:38:19,286 --> 00:38:23,052 Academic studies, family stories handed down through generations, 592 00:38:23,123 --> 00:38:25,091 genetic imprint of my ancestors. 593 00:38:25,159 --> 00:38:27,252 I have a very clear picture of Atlantis. 594 00:38:27,327 --> 00:38:29,090 Show it to me. Pardon me? 595 00:38:29,163 --> 00:38:30,494 Show it to me. 596 00:38:30,564 --> 00:38:32,930 I'm telepathic. I can read minds. 597 00:38:33,367 --> 00:38:35,699 I've never spoken to them before, 598 00:38:35,869 --> 00:38:38,804 but maybe I can be a conduit for your vision. 599 00:38:43,444 --> 00:38:45,435 Will they see they're being tested? 600 00:38:45,512 --> 00:38:48,037 If they do, the curse won't be lifted. 601 00:38:48,215 --> 00:38:51,378 Well, they'll only see what you choose them to see. 602 00:39:03,730 --> 00:39:04,890 Ready? 603 00:42:07,914 --> 00:42:09,245 Excuse me. 604 00:42:14,054 --> 00:42:16,614 Who are you? 605 00:42:19,426 --> 00:42:21,417 And why are you so happy? 606 00:42:28,669 --> 00:42:31,502 I want to thank you for supporting my keeping this. 607 00:42:31,571 --> 00:42:34,165 Well, it's your inheritance, isn't it? 608 00:42:35,075 --> 00:42:37,009 Your ancestor's spirit waited a long time 609 00:42:37,077 --> 00:42:38,942 for it to find its rightful home. 610 00:42:39,012 --> 00:42:40,741 Yes. But my ancestral rights 611 00:42:40,814 --> 00:42:42,805 don't mean much to the governments. 612 00:42:42,883 --> 00:42:44,817 Well, one helmet, more or less, 613 00:42:44,885 --> 00:42:46,750 isn't going to change the world. 614 00:42:46,820 --> 00:42:49,084 What they really want to find is Atlantis. 615 00:42:49,156 --> 00:42:52,592 I don't think my ancestor got around to carving the directions. 616 00:42:52,659 --> 00:42:55,992 I'd like to speak to the professor alone, if I may. 617 00:42:56,730 --> 00:42:57,890 Yes, sir. 618 00:42:57,964 --> 00:42:59,022 Are you feeling all right? 619 00:42:59,099 --> 00:43:00,498 I'm fine, thanks to you. 620 00:43:00,567 --> 00:43:01,567 Okay, good. 621 00:43:01,835 --> 00:43:03,496 My thanks to you, too, Doctor. 622 00:43:03,570 --> 00:43:04,570 No. 623 00:43:04,705 --> 00:43:05,763 Yes. 624 00:43:06,006 --> 00:43:08,907 If only for a moment, I touched my homeland. 625 00:43:08,975 --> 00:43:10,738 You did that for me. 626 00:43:11,211 --> 00:43:13,679 Well, the journey was thanks enough. 627 00:43:13,747 --> 00:43:15,271 Keep in touch. 628 00:43:16,383 --> 00:43:17,714 Commander. 629 00:43:20,253 --> 00:43:22,118 You are the warrior here. 630 00:43:22,189 --> 00:43:25,283 I suspect your roots might run to Atlantis, too. 631 00:43:27,094 --> 00:43:28,254 I can't. 632 00:43:28,328 --> 00:43:29,556 You can. 633 00:43:41,675 --> 00:43:43,472 Can you believe this? 634 00:43:44,911 --> 00:43:47,744 No, I can't believe this. 635 00:43:58,425 --> 00:44:01,326 How important is it for you to find Atlantis? 636 00:44:02,829 --> 00:44:05,389 For me? In my heart, it's everything. 637 00:44:06,066 --> 00:44:07,556 On the helmet, 638 00:44:07,634 --> 00:44:12,298 is there any indication of season or location for Atlantis? 639 00:44:12,372 --> 00:44:13,703 Well, yes. 640 00:44:14,107 --> 00:44:16,439 I think it's the summer solstice. 641 00:44:16,543 --> 00:44:19,979 See here, "The sash guides me on the longest day." 642 00:44:20,914 --> 00:44:23,906 It may have just been the longest day of the journey. 643 00:44:23,984 --> 00:44:25,975 I know where Atlantis is. 644 00:44:34,895 --> 00:44:38,058 This is a celestial chart. I want you to have it. 645 00:44:38,432 --> 00:44:39,763 Thank you. 646 00:44:40,133 --> 00:44:42,260 I want you to have this, too. 647 00:44:46,873 --> 00:44:49,603 A sailor uses a sextant to charter a course 648 00:44:49,676 --> 00:44:51,337 by plotting the stars, 649 00:44:51,411 --> 00:44:54,141 and your ancestor was a hell of a sailor. 650 00:44:54,414 --> 00:44:57,076 There was something about the helmet that was bothering me, 651 00:44:57,150 --> 00:45:00,449 and I didn't see it till I was lying down over there. 652 00:45:01,188 --> 00:45:03,816 The hole, Professor, the heavens. 653 00:45:04,825 --> 00:45:06,918 Constellations, stars, 654 00:45:07,093 --> 00:45:10,688 as seen from some time around June, 10000 BC. 655 00:45:11,164 --> 00:45:13,598 Now, the sash must be Orion's belt. 656 00:45:14,167 --> 00:45:16,897 I figure if you learn to use that sexton, 657 00:45:16,970 --> 00:45:19,962 you can follow your ancestors all the way home. 658 00:45:44,065 --> 00:45:45,362 Hi, I'm Don Franklin, 659 00:45:45,433 --> 00:45:48,527 and behind me is one of the ocean's most magnificent animals, 660 00:45:48,603 --> 00:45:51,094 the Pseudorca, or the false killer whale. 661 00:45:51,172 --> 00:45:55,268 Pseudorcas have sleek, black skin and long, torpedo-shaped bodies. 662 00:45:55,343 --> 00:45:59,040 Their primary diet consists of large fish, like cod and tuna. 663 00:45:59,113 --> 00:46:01,843 When fully grown, Pseudorcas average 18 feet in length, 664 00:46:01,916 --> 00:46:03,907 and weigh nearly 3, 000 pounds. 665 00:46:03,985 --> 00:46:05,885 Flourishing in temperate waters worldwide, 666 00:46:05,953 --> 00:46:07,318 their exact numbers are unknown. 667 00:46:07,388 --> 00:46:08,980 With time, hopefully we'll know more 668 00:46:09,056 --> 00:46:10,785 about these magnificent animals. 669 00:46:10,858 --> 00:46:13,190 See you on the next adventure of seaQuest. 46962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.