Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,075 --> 00:00:10,770
There it is again.
2
00:00:10,843 --> 00:00:12,071
There's what, Commander?
3
00:00:12,144 --> 00:00:13,236
Dark.
4
00:00:13,412 --> 00:00:17,974
Vast deposits of dark
down here, Captain.
5
00:00:18,117 --> 00:00:19,778
You're sure you're
not hallucinating?
6
00:00:19,852 --> 00:00:21,285
Me?
7
00:00:21,354 --> 00:00:22,594
How long have I been down here?
8
00:00:22,655 --> 00:00:23,849
Thirty hours.
9
00:00:23,923 --> 00:00:25,652
You know, we have enough data.
We could bring him up.
10
00:00:25,725 --> 00:00:27,818
Can't we wait till he
starts hallucinating?
11
00:00:27,894 --> 00:00:29,361
That's not in his personality.
12
00:00:29,428 --> 00:00:30,725
Thank you, Doctor.
13
00:00:30,796 --> 00:00:32,661
That's not necessarily
a compliment.
14
00:00:34,534 --> 00:00:35,626
Whoa!
15
00:00:41,307 --> 00:00:43,741
His heart rate
jumped dramatically.
16
00:00:43,843 --> 00:00:46,471
Jonathan, I think
it's time to come up.
17
00:00:48,748 --> 00:00:50,010
Jonathan?
18
00:01:02,161 --> 00:01:03,822
You know, his pulse rate's
way off the charts.
19
00:01:03,896 --> 00:01:04,976
I am going to bring him up.
20
00:01:05,031 --> 00:01:06,055
No!
21
00:01:06,198 --> 00:01:07,290
Wait!
22
00:01:17,577 --> 00:01:20,603
O'Neill, I think we have
a potential bomb threat.
23
00:01:20,680 --> 00:01:22,648
Let's go to amber alert.
24
00:01:24,850 --> 00:01:27,011
Condition amber.
25
00:02:10,162 --> 00:02:12,790
Molecular scan engaged.
26
00:02:32,318 --> 00:02:34,912
Laser disintegration
process complete.
27
00:02:34,987 --> 00:02:36,352
It's clear.
28
00:03:41,439 --> 00:03:43,168
You saw a flash of light?
29
00:03:43,240 --> 00:03:44,264
Yes, sir.
30
00:03:44,342 --> 00:03:46,606
In the form of a giant warrior?
31
00:03:46,911 --> 00:03:48,538
Stay out of my head, Doctor.
32
00:03:48,612 --> 00:03:51,706
It's hard to do when your
thoughts are screaming.
33
00:03:52,216 --> 00:03:53,547
A warrior?
34
00:03:54,719 --> 00:03:55,777
A flash of light
35
00:03:55,853 --> 00:04:00,187
refracted by floating debris
suggested something like that, yes.
36
00:04:00,825 --> 00:04:02,656
Where'd the light come from?
37
00:04:02,727 --> 00:04:04,194
I don't know.
38
00:04:13,204 --> 00:04:17,038
Dagwood, fill the tank and get
it submerged before it degrades.
39
00:04:22,747 --> 00:04:25,147
Captain, would you
hold it steady?
40
00:04:29,754 --> 00:04:32,154
Radiocarbon testing
will date it.
41
00:04:32,757 --> 00:04:35,726
It looks like Egyptian
mummification,
42
00:04:35,793 --> 00:04:38,193
maybe 2000 BC.
43
00:04:39,230 --> 00:04:43,132
We've got a Greek helmet
that must be, what, 500 BC?
44
00:04:44,135 --> 00:04:46,899
And now we've got an Egyptian
head in a Greek helmet.
45
00:04:46,971 --> 00:04:48,996
That's 1,500 years apart.
46
00:04:51,675 --> 00:04:53,575
Miguel?
47
00:04:54,645 --> 00:04:55,839
Miguel?
48
00:04:56,213 --> 00:04:57,510
Ortiz!
49
00:04:57,982 --> 00:04:59,142
Yes, Lieutenant?
50
00:04:59,216 --> 00:05:01,275
Keep those things away from me.
51
00:05:01,352 --> 00:05:03,843
I feel like you're throwing
bean balls or something.
52
00:05:04,955 --> 00:05:06,786
WSKRS are precision
instruments, Lieutenant.
53
00:05:06,857 --> 00:05:08,620
They would never hurt you.
54
00:05:08,692 --> 00:05:11,183
See, I can get within inches.
55
00:05:17,601 --> 00:05:19,398
I think you're ready for
my refresher course
56
00:05:19,470 --> 00:05:21,836
in survival training,
huh, Ortiz?
57
00:05:24,175 --> 00:05:25,733
WSKRS aren't picking up
anything else, Lieutenant.
58
00:05:25,810 --> 00:05:26,834
You can wrap up the hunt.
59
00:05:26,911 --> 00:05:28,640
What a disappointment.
60
00:05:28,712 --> 00:05:31,510
I was hoping to find a
femur or something.
61
00:05:36,253 --> 00:05:37,652
No.
62
00:05:38,422 --> 00:05:40,890
No. No, it's not Greek.
63
00:05:41,392 --> 00:05:44,088
It looks like Greek,
but it's not Greek.
64
00:05:44,829 --> 00:05:47,457
It's not Egyptian or
Phoenician either.
65
00:05:48,699 --> 00:05:49,893
You know, Ortiz knows
about mythology.
66
00:05:49,967 --> 00:05:50,991
He might be able to help.
67
00:05:51,068 --> 00:05:53,502
Ortiz is overseeing
the excavation.
68
00:05:54,572 --> 00:05:57,006
There's Peruvian
symbolism, Mayan markings,
69
00:05:57,074 --> 00:05:59,338
but it's not Peruvian or Mayan.
70
00:06:01,812 --> 00:06:03,211
There it is.
71
00:06:03,347 --> 00:06:04,347
What?
72
00:06:04,415 --> 00:06:05,473
Repetition.
73
00:06:05,549 --> 00:06:07,210
The basis for
deciphering language.
74
00:06:07,284 --> 00:06:10,913
How big do you think the man
was who wore this helmet?
75
00:06:19,763 --> 00:06:21,754
What are all these holes?
76
00:06:21,866 --> 00:06:23,390
Ventilation, you think?
77
00:06:23,467 --> 00:06:27,836
Sir, these symbols were carved
after the helmet was forged,
78
00:06:29,039 --> 00:06:32,372
so this isn't just a
warrior's helmet,
79
00:06:34,545 --> 00:06:36,069
it's a journal.
80
00:07:08,112 --> 00:07:12,640
!I am Deucalion,
81
00:07:14,885 --> 00:07:20,846
!the son and keeper of
our dead King Cassios,
82
00:07:21,926 --> 00:07:25,453
!and sole survivor of.
83
00:07:31,702 --> 00:07:33,067
"Atlantis."
84
00:07:34,572 --> 00:07:35,834
Atlantis?
85
00:07:36,640 --> 00:07:37,902
You sure?
86
00:07:38,175 --> 00:07:39,437
Yes, sir.
87
00:07:39,810 --> 00:07:42,335
Set a course for the
Hatteras Abyssal Plain.
88
00:07:42,413 --> 00:07:44,074
That's 2,000 miles away, sir.
89
00:07:44,148 --> 00:07:46,241
Don't you think I know that?
90
00:07:46,984 --> 00:07:48,747
If O'Neill is right,
91
00:07:48,819 --> 00:07:51,219
every fortune hunter with a
pick-axe and a dive helmet
92
00:07:51,288 --> 00:07:53,688
is gonna be swarming
these waters.
93
00:07:54,758 --> 00:07:57,249
Better conceal our
coordinates, too.
94
00:08:08,639 --> 00:08:12,200
Radio carbon testing dates
the skull to 10000 BC.
95
00:08:13,043 --> 00:08:14,533
We're going to lock
this head and the hand
96
00:08:14,612 --> 00:08:17,206
in the hyperbaric chamber
and black out the windows.
97
00:08:17,281 --> 00:08:19,442
This is now a classified event.
98
00:08:19,516 --> 00:08:22,679
Take that sword and put it in
the ward room. Post a guard.
99
00:08:22,753 --> 00:08:24,550
Don't let anyone in there
without O'Neill's permission.
100
00:08:24,622 --> 00:08:25,850
O'Neill?
101
00:08:25,990 --> 00:08:27,514
That a problem?
102
00:08:28,125 --> 00:08:29,319
No, sir.
103
00:08:29,393 --> 00:08:32,055
Captain, I can't study these
in the hyperbaric chamber.
104
00:08:32,129 --> 00:08:34,222
Well, they waited 12,000
years to be found.
105
00:08:34,298 --> 00:08:36,289
You can wait a few
days to test them.
106
00:08:36,367 --> 00:08:37,595
Captain...
107
00:08:37,668 --> 00:08:39,795
We must control what we find.
108
00:08:45,909 --> 00:08:49,675
Captain, what did we find that
requires all this secrecy?
109
00:08:50,314 --> 00:08:51,372
Atlantis.
110
00:08:51,448 --> 00:08:53,006
Mag-Lev engaged.
111
00:08:53,083 --> 00:08:54,175
Atlantis?
112
00:08:54,251 --> 00:08:55,411
Is there an echo in here?
113
00:08:55,486 --> 00:08:57,078
Next stop, A-Deck.
114
00:08:57,154 --> 00:08:58,849
There's no need to be so snide.
115
00:08:58,922 --> 00:09:00,651
Don't patronize me.
116
00:09:00,958 --> 00:09:02,357
What's the matter with you?
117
00:09:02,426 --> 00:09:04,451
The minute I notify the UEO
118
00:09:04,928 --> 00:09:07,328
that we have any evidence
of a lost continent,
119
00:09:07,398 --> 00:09:09,229
this whole thing is going
to turn into a photo op
120
00:09:09,300 --> 00:09:10,961
for political dolts everywhere.
121
00:09:11,035 --> 00:09:12,935
What we found
belongs to history,
122
00:09:13,003 --> 00:09:15,699
to mankind, not politicians.
123
00:09:15,873 --> 00:09:18,467
Well, if we found Atlantis,
that will change history.
124
00:09:18,542 --> 00:09:19,668
Oh, yes.
125
00:09:19,743 --> 00:09:22,268
And then we'll have more to
deal with than politicians.
126
00:09:22,346 --> 00:09:23,904
That's why we have to
watch our p's and q's.
127
00:09:23,981 --> 00:09:26,006
Please wait for full stop.
128
00:09:26,250 --> 00:09:28,582
A- Deck. Thank you
for riding Mag-Lev.
129
00:09:28,652 --> 00:09:30,017
Watch your diet, Captain.
130
00:09:30,087 --> 00:09:32,681
I think you're getting
too much sugar.
131
00:09:43,467 --> 00:09:46,630
Get me Secretary McGath
on a secure transmission.
132
00:09:49,807 --> 00:09:51,832
Nathan, are you all right?
133
00:09:52,609 --> 00:09:53,667
Yes.
134
00:09:54,244 --> 00:09:57,441
SeaQuest has discovered
physical evidence
135
00:09:57,514 --> 00:10:00,210
of the lost continent
of Atlantis.
136
00:10:00,284 --> 00:10:01,683
Are you serious?
137
00:10:01,752 --> 00:10:04,118
Have you ever known me
to be anything else?
138
00:10:04,188 --> 00:10:07,021
The ship's logs will
carry the particulars.
139
00:10:14,932 --> 00:10:16,297
Course set for Hatteras?
140
00:10:16,367 --> 00:10:18,699
On our way, sir,
at cruise speed.
141
00:10:20,204 --> 00:10:22,138
Okay, descend two thermals.
142
00:10:22,206 --> 00:10:23,833
Full speed ahead.
143
00:10:48,866 --> 00:10:50,356
You all right?
144
00:10:55,873 --> 00:10:57,135
I'm fine.
145
00:10:58,175 --> 00:10:59,802
Carry on, people.
146
00:11:05,549 --> 00:11:08,143
O'Neill says you know a
lot about mythology.
147
00:11:08,218 --> 00:11:10,516
No, just Plato's story, Critias.
148
00:11:11,388 --> 00:11:12,787
Why Critias?
149
00:11:12,923 --> 00:11:14,584
Refers to Atlantis.
150
00:11:14,658 --> 00:11:17,388
Read everything ever
written on Atlantis.
151
00:11:17,661 --> 00:11:20,061
Okay. O'Neill needs
you in the ward room.
152
00:11:20,130 --> 00:11:21,392
Yes, sir.
153
00:11:28,372 --> 00:11:29,464
Fire!
154
00:11:41,885 --> 00:11:43,910
I saw a fire in the chair.
155
00:11:44,855 --> 00:11:46,015
I did!
156
00:11:47,391 --> 00:11:48,756
Didn't anybody see the fire?
157
00:11:48,826 --> 00:11:50,691
There was a fire in the chair.
158
00:11:50,761 --> 00:11:52,353
You saw it, too?
159
00:11:52,696 --> 00:11:53,696
No.
160
00:11:53,764 --> 00:11:56,699
But there must have been,
because you saw it.
161
00:12:00,070 --> 00:12:01,662
Thanks, Dagwood.
162
00:12:07,010 --> 00:12:09,342
I will clean the
Captain's chair.
163
00:12:13,650 --> 00:12:15,447
What's with my chair?
164
00:12:17,921 --> 00:12:20,116
I thought it was on fire, sir.
165
00:12:21,692 --> 00:12:25,128
I am seeing things, Captain.
166
00:12:26,463 --> 00:12:28,590
I should be relieved of duty.
167
00:12:29,032 --> 00:12:32,229
Can't anybody on this boat be
responsible for their own actions?
168
00:12:32,302 --> 00:12:34,065
If you want to be relieved,
relieve yourself.
169
00:12:34,137 --> 00:12:37,038
You're a commander. Don't
come whining to me.
170
00:12:37,107 --> 00:12:39,541
I'm not running a
boat for victims.
171
00:12:41,311 --> 00:12:43,404
Pull yourself together, man.
172
00:12:50,854 --> 00:12:51,878
What's going on?
173
00:12:51,955 --> 00:12:53,422
I don't know.
174
00:12:53,857 --> 00:12:54,881
The Commander's freaking out,
175
00:12:54,958 --> 00:12:57,756
I don't know what's
wrong with the Captain.
176
00:12:58,228 --> 00:13:01,493
Lieutenant, who's gonna run
this boat if they can't?
177
00:13:06,904 --> 00:13:08,701
Who's gonna tell
them they can't?
178
00:13:26,525 --> 00:13:27,719
Lucas.
179
00:13:28,794 --> 00:13:29,886
Yeah?
180
00:13:31,029 --> 00:13:33,054
Why aren't you in uniform?
181
00:13:34,666 --> 00:13:36,497
I'm a civilian, Captain.
182
00:13:36,568 --> 00:13:38,968
If you're going to work on the Bridge,
you're going to be in uniform.
183
00:13:39,037 --> 00:13:40,197
Yeah, but...
184
00:13:40,272 --> 00:13:41,534
But what?
185
00:13:43,175 --> 00:13:45,143
Sir, the UEO executive launch
186
00:13:45,210 --> 00:13:47,201
will be docking in five minutes.
187
00:13:47,279 --> 00:13:48,439
Swell.
188
00:13:48,513 --> 00:13:51,209
Break out the party
hats and the drinks.
189
00:13:51,550 --> 00:13:53,415
Sir, that is Secretary
General McGath.
190
00:13:53,485 --> 00:13:54,816
Aren't you going to meet him?
191
00:13:54,886 --> 00:13:57,946
Meet him yourself. I'm
running a submarine here.
192
00:13:58,023 --> 00:13:59,388
And take him with you.
193
00:13:59,458 --> 00:14:01,858
I don't want to see him on the
Bridge without a uniform.
194
00:14:18,577 --> 00:14:20,568
What do you want from me?
195
00:14:23,648 --> 00:14:24,740
What?
196
00:14:35,861 --> 00:14:37,488
I'm going insane.
197
00:14:45,470 --> 00:14:47,062
How much longer?
198
00:14:47,272 --> 00:14:48,967
Well, I don't know. It's
a lost alphabet, Jim.
199
00:14:49,040 --> 00:14:50,200
It's going to take some time.
200
00:14:50,242 --> 00:14:51,266
McGath is arriving,
201
00:14:51,343 --> 00:14:54,471
and Ford and the Captain are
exhibiting aberrant behavior.
202
00:14:54,546 --> 00:14:57,174
The Captain just wants to protect
this find from gold-diggers.
203
00:14:57,249 --> 00:14:59,410
Yeah, and Ford just spent
30 hours in the DSL.
204
00:14:59,484 --> 00:15:00,542
I mean, you were in it.
205
00:15:00,619 --> 00:15:02,450
Wouldn't 30 hours in that thing
make you a little weird?
206
00:15:02,521 --> 00:15:04,512
No, this is beyond weird.
207
00:15:04,923 --> 00:15:08,120
I don't think either one
of them is fit to command.
208
00:15:13,398 --> 00:15:15,628
That's a serious
charge, Lieutenant.
209
00:15:15,700 --> 00:15:16,894
I know.
210
00:15:21,173 --> 00:15:22,538
Everyone's on edge around here.
211
00:15:22,607 --> 00:15:23,699
Yeah.
212
00:15:24,643 --> 00:15:26,323
Hey, you better be
careful with that thing.
213
00:15:26,378 --> 00:15:28,778
Bridger got a pretty good
sting putting that on.
214
00:15:28,847 --> 00:15:30,246
What are all these holes?
215
00:15:30,315 --> 00:15:32,840
Ventilation, maybe.
216
00:15:32,918 --> 00:15:34,385
I don't know.
217
00:15:34,719 --> 00:15:36,448
Come on, Deucalion.
218
00:15:36,521 --> 00:15:37,715
Your penmanship sucks.
219
00:15:37,789 --> 00:15:39,120
Deucalion?
220
00:15:39,191 --> 00:15:40,215
The guy who inscribed
the helmet.
221
00:15:40,292 --> 00:15:42,487
In Greek mythology,
Deucalion was like Noah.
222
00:15:42,561 --> 00:15:45,758
He built an ark to survive
the floods sent by Zeus.
223
00:15:46,865 --> 00:15:48,059
Floods?
224
00:15:48,700 --> 00:15:49,792
Rain?
225
00:15:51,136 --> 00:15:52,660
That's it. That's the word.
226
00:15:52,737 --> 00:15:53,737
What word?
227
00:15:53,805 --> 00:15:55,397
The one I couldn't get past.
228
00:15:55,473 --> 00:15:56,565
Here.
229
00:15:59,211 --> 00:16:01,076
Some of these symbols
are just letters,
230
00:16:01,146 --> 00:16:02,443
and some of them
are hieroglyphs,
231
00:16:02,514 --> 00:16:05,039
a single symbol
representing a whole word.
232
00:16:05,116 --> 00:16:06,674
I was stuck on "rain."
233
00:16:06,751 --> 00:16:09,379
So this passage reads,
234
00:16:11,122 --> 00:16:13,613
"Five days of rain."
235
00:16:13,925 --> 00:16:18,328
"If the stars return, I will
mark my helmet to guide me home"
236
00:16:18,797 --> 00:16:22,858
!and curse the living
flesh of the heathen
237
00:16:23,702 --> 00:16:25,499
!who follows the path
238
00:16:27,772 --> 00:16:29,535
!to rob our graves.!
239
00:16:35,247 --> 00:16:36,771
Told you.
240
00:16:36,848 --> 00:16:38,816
You didn't tell me
there was a curse.
241
00:16:38,883 --> 00:16:40,874
I just found out myself.
242
00:16:43,989 --> 00:16:46,082
There's a map on the helmet.
243
00:16:48,693 --> 00:16:49,717
Where? I don't see one.
244
00:16:49,794 --> 00:16:50,818
But you just said
245
00:16:50,895 --> 00:16:53,015
that he marked his way back
to Atlantis on the helmet.
246
00:16:53,064 --> 00:16:55,555
Yeah, but maybe he
didn't have time.
247
00:17:20,825 --> 00:17:21,883
Hey!
248
00:17:25,063 --> 00:17:26,257
Miguel!
249
00:17:28,233 --> 00:17:29,894
Executive Launch
One has arrived.
250
00:17:29,968 --> 00:17:31,299
Secretary McGath.
251
00:17:31,369 --> 00:17:32,768
Lieutenant.
252
00:17:33,071 --> 00:17:34,800
Where's Captain Bridger?
253
00:17:34,873 --> 00:17:36,170
He's busy.
254
00:17:36,241 --> 00:17:39,005
This is Frobe Ernst,
UEO Antiquities.
255
00:17:39,077 --> 00:17:40,317
This is Lieutenant James Brody.
256
00:17:40,345 --> 00:17:41,744
Lieutenant. Hello.
257
00:17:41,813 --> 00:17:44,247
We can't wait to
see the artifacts.
258
00:17:44,382 --> 00:17:46,407
Could you please excuse us?
259
00:17:46,551 --> 00:17:47,609
Sir.
260
00:17:50,789 --> 00:17:54,225
The Captain and Commander Ford
are behaving erratically.
261
00:17:54,292 --> 00:17:56,886
I believe we have a
serious situation.
262
00:17:57,395 --> 00:17:58,862
Let's get Frobe
to the artifacts,
263
00:17:58,930 --> 00:18:01,160
and then I'll talk with Nathan.
264
00:18:01,700 --> 00:18:03,031
Right this way, gentlemen.
265
00:18:04,936 --> 00:18:08,201
Hey, Ortiz, what do you got
there, a Cuban kitchen knife?
266
00:18:10,041 --> 00:18:11,941
I was just joking, man.
267
00:18:16,014 --> 00:18:17,174
Ortiz!
268
00:18:18,483 --> 00:18:20,508
You've gotta do something.
269
00:18:20,852 --> 00:18:22,911
I can't relieve the
Captain of duty.
270
00:18:22,987 --> 00:18:25,888
Being obnoxious is not
a medical disability.
271
00:18:26,224 --> 00:18:28,124
I've never seen him
like this before.
272
00:18:28,193 --> 00:18:29,524
Well, it's a man thing.
273
00:18:29,594 --> 00:18:32,119
Sometimes you men need
to growl and make noise.
274
00:18:32,197 --> 00:18:34,427
Can't you just read his mind?
Make sure he's all right?
275
00:18:34,499 --> 00:18:35,557
I read his mind.
276
00:18:35,633 --> 00:18:38,932
Today's he's a gorilla,
tomorrow he'll be a pussycat.
277
00:18:52,517 --> 00:18:53,609
Whoa.
278
00:18:55,053 --> 00:18:56,816
Put it down, Miguel.
279
00:19:17,475 --> 00:19:18,965
General alert!
280
00:19:19,110 --> 00:19:20,975
Sensor Chief Ortiz is
armed and dangerous.
281
00:19:21,045 --> 00:19:22,842
Security, capture and detain.
282
00:19:22,914 --> 00:19:24,381
Explanation, Lieutenant?
283
00:19:24,449 --> 00:19:25,814
Sir, Ortiz took the sword.
284
00:19:25,884 --> 00:19:27,181
He's threatening crew with it.
285
00:19:27,252 --> 00:19:29,982
I know that. I refer
to your equivocating.
286
00:19:30,989 --> 00:19:33,355
Mr. Ortiz, if you
do not surrender,
287
00:19:33,425 --> 00:19:35,484
you will be shot on sight.
288
00:19:36,294 --> 00:19:37,386
You got that, Lieutenant?
289
00:19:37,462 --> 00:19:38,656
Nathan.
290
00:19:38,897 --> 00:19:41,092
Welcome aboard, Mr. Secretary.
291
00:19:41,633 --> 00:19:42,657
Don't you think
292
00:19:42,734 --> 00:19:45,828
a shoot-on-sight order
might be a little severe?
293
00:19:46,237 --> 00:19:48,762
Well, he attacked a
security officer.
294
00:19:49,073 --> 00:19:51,507
If he doesn! T
surrender, shoot him.
295
00:19:53,378 --> 00:19:56,006
That goes way beyond
gorilla, doesn't it?
296
00:19:56,080 --> 00:19:57,945
Definitely beyond gorilla.
297
00:19:58,016 --> 00:20:00,143
I need to see the artifacts.
298
00:20:01,352 --> 00:20:03,820
Sir, you should relieve
him of his command.
299
00:20:03,888 --> 00:20:05,549
I'm not ready for the last order
300
00:20:05,623 --> 00:20:07,352
on his service record to read,
301
00:20:07,425 --> 00:20:10,861
"Relieved of duty by the
Secretary General of the UEO."
302
00:20:11,596 --> 00:20:14,087
Shouldn't you be
dealing with Ortiz?
303
00:20:14,499 --> 00:20:15,761
Yes, sir.
304
00:20:17,836 --> 00:20:20,066
You could order Bridger
down temporarily,
305
00:20:20,138 --> 00:20:23,039
and it wouldn't become a part
of his permanent record.
306
00:20:23,107 --> 00:20:24,597
I don't have a reason.
307
00:20:24,676 --> 00:20:26,803
You have suspicious behavior.
308
00:20:27,479 --> 00:20:29,538
I need to see the helmet.
309
00:20:30,615 --> 00:20:32,344
Lucas, will you show
us to the ward room?
310
00:20:32,417 --> 00:20:33,509
Yeah.
311
00:20:38,923 --> 00:20:42,290
You have to decide what is
best for your boat, Doctor.
312
00:20:53,238 --> 00:20:54,432
Who is it?
313
00:20:54,506 --> 00:20:55,905
Wendy Smith.
314
00:20:58,209 --> 00:20:59,801
Go away, Doctor.
315
00:20:59,878 --> 00:21:01,903
I can't do that, Commander.
316
00:21:12,123 --> 00:21:13,317
Thanks.
317
00:21:14,392 --> 00:21:18,089
I'm relieving myself of duty and
requesting a psychiatric evaluation.
318
00:21:18,162 --> 00:21:20,756
I suppose you have
to sign off on that.
319
00:21:20,832 --> 00:21:22,959
You don't need an evaluation.
320
00:21:23,101 --> 00:21:24,762
I'm seeing ghosts.
321
00:21:25,036 --> 00:21:26,264
Spirits.
322
00:21:26,337 --> 00:21:27,929
More than one? No.
323
00:21:28,006 --> 00:21:29,132
And one fire.
324
00:21:29,207 --> 00:21:32,506
Well, the fire might be a traumatic
experience from the spirit's life.
325
00:21:32,577 --> 00:21:34,875
Don't assume you're going crazy.
326
00:21:38,349 --> 00:21:40,374
Do you believe in the soul?
327
00:21:41,252 --> 00:21:42,583
That the essence of who you are
328
00:21:42,654 --> 00:21:45,282
can exist independent
of your physical self?
329
00:21:45,356 --> 00:21:46,414
Yes.
330
00:21:46,558 --> 00:21:50,892
Then isn't it possible, if the soul
is tormented by something unfinished,
331
00:21:51,062 --> 00:21:53,189
that a part of it might
cling to the physical world
332
00:21:53,264 --> 00:21:55,459
until whatever's
unfinished is resolved?
333
00:21:55,533 --> 00:21:57,091
For 12,000 years?
334
00:21:57,168 --> 00:21:59,068
Well, you can't put a
clock on eternity.
335
00:21:59,137 --> 00:22:01,503
Why am I the only
one who sees it?
336
00:22:01,573 --> 00:22:03,871
Maybe you're the only
one that needs to.
337
00:22:03,942 --> 00:22:05,409
I don't know.
338
00:22:05,810 --> 00:22:06,810
What I do know is
339
00:22:06,878 --> 00:22:09,472
that seaQuest needs you to be
in control of your faculties.
340
00:22:09,547 --> 00:22:11,913
Well, how can I be in
control of my faculties
341
00:22:11,983 --> 00:22:14,918
when I'm seeing things
that nobody else sees?
342
00:22:15,486 --> 00:22:17,613
I hear things no one else hears.
343
00:22:17,689 --> 00:22:19,884
I live with it, I even use it.
344
00:22:20,325 --> 00:22:23,158
If you accept a reality
unique to yourself,
345
00:22:23,361 --> 00:22:25,192
and you keep it in its place,
346
00:22:25,263 --> 00:22:26,992
you can run seaQuest.
347
00:22:29,100 --> 00:22:30,362
This is incredible.
348
00:22:30,435 --> 00:22:33,871
A psychiatrist is telling me
that it's okay to stay on duty,
349
00:22:33,938 --> 00:22:37,396
as long as you keep your
imaginary friend in his place.
350
00:22:38,076 --> 00:22:40,772
I'm telling you we
have bigger problems.
351
00:22:41,145 --> 00:22:44,080
Bridger and Ortiz are
lashing out at everyone.
352
00:22:45,216 --> 00:22:48,014
How long before I start
lashing out, Doctor?
353
00:22:48,086 --> 00:22:49,678
It may be just a matter of time.
354
00:22:49,754 --> 00:22:52,086
Whatever's affecting them
is not affecting you.
355
00:22:52,156 --> 00:22:54,181
They're consumed
by their problems.
356
00:22:54,258 --> 00:22:57,591
You're completely aware of yours,
but you're dealing with it.
357
00:22:57,662 --> 00:23:00,290
You have the capacity
to run seaQuest.
358
00:23:00,698 --> 00:23:02,461
Captain Bridger doesn't.
359
00:23:02,533 --> 00:23:04,160
McGath is aboard.
360
00:23:07,905 --> 00:23:08,929
Oh.
361
00:23:11,075 --> 00:23:12,337
Oh, what?
362
00:23:16,014 --> 00:23:18,209
I think you're afraid to lead.
363
00:23:18,883 --> 00:23:20,783
I'm not afraid to lead.
364
00:23:21,919 --> 00:23:23,284
Then do it.
365
00:23:37,935 --> 00:23:41,564
Weapons, when was
your last diagnostic?
366
00:23:42,373 --> 00:23:44,364
Don't look at the screen.
367
00:23:44,909 --> 00:23:47,002
You're supposed to know it.
368
00:23:47,345 --> 00:23:48,778
Change places with Navigation.
369
00:23:48,846 --> 00:23:49,846
But, sir, I...
370
00:23:49,914 --> 00:23:51,176
But what?
371
00:23:52,483 --> 00:23:53,950
Take Weapons.
372
00:23:56,521 --> 00:23:58,546
This is a last-man bridge.
373
00:23:59,257 --> 00:24:00,781
That means that the
last man on the Bridge
374
00:24:00,858 --> 00:24:03,292
should be able to
captain the boat.
375
00:24:03,828 --> 00:24:05,796
Well, Piccolo.
376
00:24:07,131 --> 00:24:09,099
You take Communications.
377
00:24:09,367 --> 00:24:12,131
Platform positions,
one seat to the left.
378
00:24:12,804 --> 00:24:13,896
Move.
379
00:24:14,138 --> 00:24:15,230
Move!
380
00:24:18,042 --> 00:24:19,737
Oh, now, come on.
381
00:24:19,811 --> 00:24:20,903
What's it gonna be, seaman?
382
00:24:20,978 --> 00:24:23,503
Is it gonna be the
chair or the brig?
383
00:24:24,048 --> 00:24:26,676
You see, the trouble with you
people is that you operate solely
384
00:24:26,751 --> 00:24:29,652
out of the tiny sphere
of your own expertise
385
00:24:29,887 --> 00:24:32,515
without any regard for the
functions of the rest of the boat.
386
00:24:32,623 --> 00:24:36,423
Well, this boat is a living,
breathing organism,
387
00:24:37,295 --> 00:24:40,355
and it stretches out a
thousand feet behind us.
388
00:24:41,299 --> 00:24:44,359
And how we inhabit that
organism depends solely
389
00:24:44,869 --> 00:24:49,966
on how you use your facilities
to work all of its systems.
390
00:24:56,047 --> 00:24:58,038
I gave you a direct order.
391
00:25:02,420 --> 00:25:03,887
No, Tony, no.
392
00:25:08,659 --> 00:25:10,354
Per UEO Naval Article Eighteen,
393
00:25:10,428 --> 00:25:11,861
I am relieving you of command.
394
00:25:11,929 --> 00:25:13,624
The hell you are! Grab him!
395
00:25:13,698 --> 00:25:15,165
All right, come on, Captain.
396
00:25:15,233 --> 00:25:16,632
Let's take him down to Med-Bay.
397
00:25:16,701 --> 00:25:17,701
Come on.
398
00:25:17,769 --> 00:25:19,862
Henderson, take the column.
399
00:25:26,344 --> 00:25:28,574
Come on, Captain, take it easy.
400
00:25:35,686 --> 00:25:36,914
Not now.
401
00:25:38,823 --> 00:25:40,848
Get him in, watch his head.
402
00:25:44,597 --> 00:25:46,861
There was nothing on
the scan, was there?
403
00:25:46,932 --> 00:25:48,627
There's nothing wrong with me.
404
00:25:48,701 --> 00:25:49,793
No.
405
00:25:50,036 --> 00:25:51,765
I've got a headache.
406
00:25:51,837 --> 00:25:55,136
Apparently that's enough to
humiliate me in front of my crew.
407
00:25:55,207 --> 00:25:56,207
Calm down, Nathan.
408
00:25:56,275 --> 00:25:57,606
Calm down?
409
00:25:58,377 --> 00:26:00,402
And you stood there, watching.
410
00:26:00,880 --> 00:26:03,644
And you, you were the
knife, twisting, twisting.
411
00:26:03,716 --> 00:26:04,842
You're not yourself.
412
00:26:04,917 --> 00:26:06,407
Whose self am I?
413
00:26:06,485 --> 00:26:07,543
His?
414
00:26:08,421 --> 00:26:10,150
He's hallucinating.
415
00:26:10,690 --> 00:26:12,590
All of this is going
into my report.
416
00:26:12,658 --> 00:26:15,388
All of you mutinous weasels
are going into my report.
417
00:26:15,461 --> 00:26:16,951
Now, you let me out
of here, you hear me?
418
00:26:17,029 --> 00:26:18,860
You let me out, you let me out!
419
00:26:22,201 --> 00:26:23,691
Sorry, Nathan.
420
00:26:24,804 --> 00:26:27,364
You don't know that this
hieroglyph says rain.
421
00:26:27,440 --> 00:26:29,635
For all you know,
it says strudel.
422
00:26:29,709 --> 00:26:32,269
You think this says,
"Five days of strudel"?
423
00:26:32,345 --> 00:26:35,041
I don't if it says five
days rain or strudel.
424
00:26:35,114 --> 00:26:36,172
Yes, you do.
425
00:26:36,248 --> 00:26:37,510
I do not.
426
00:26:37,783 --> 00:26:38,875
Why are denying it?
427
00:26:38,951 --> 00:26:40,009
McGATH: Gentlemen.
428
00:26:40,086 --> 00:26:41,951
I want this helmet
taken to an institute
429
00:26:42,021 --> 00:26:45,388
where an objective academic
researcher can examine it.
430
00:26:45,458 --> 00:26:46,618
I'm objective.
431
00:26:46,692 --> 00:26:49,160
You're trying to prove
Atlantis existed.
432
00:26:49,228 --> 00:26:51,594
That's not objective,
that's foolish.
433
00:26:51,664 --> 00:26:53,529
Frobe, is this helmet
not authentic?
434
00:26:53,599 --> 00:26:58,502
From Babylon or perhaps
Greece, but not Atlantis.
435
00:26:58,571 --> 00:27:00,664
That's where it says it's from.
436
00:27:00,740 --> 00:27:02,537
You made it say that.
437
00:27:02,608 --> 00:27:05,577
If I wanted, I could make it
say it's from Pittsburgh.
438
00:27:05,644 --> 00:27:08,738
Pittsburgh or Babylon, how did
it end up where we found it?
439
00:27:08,814 --> 00:27:11,749
Yes. Where did you find it?
440
00:27:12,218 --> 00:27:14,652
Captain Bridger secured
those coordinates.
441
00:27:14,720 --> 00:27:16,620
I want it off the ship.
442
00:27:16,856 --> 00:27:18,118
Commander?
443
00:27:18,190 --> 00:27:19,987
Mr. Secretary?
444
00:27:20,659 --> 00:27:22,251
Professor Ernst,
445
00:27:22,428 --> 00:27:25,192
you have a very
impressive resume,
446
00:27:25,431 --> 00:27:29,527
but you've debunked every academic
theory on the existence of Atlantis.
447
00:27:29,602 --> 00:27:31,069
Last year, you had a scholar
448
00:27:31,137 --> 00:27:33,970
who disagreed with you
removed from school.
449
00:27:34,974 --> 00:27:37,306
An Assistant Professor Obatu.
450
00:27:43,048 --> 00:27:45,380
Now, isn't it just as
biased to say things aren't
451
00:27:45,451 --> 00:27:48,318
as to say they are if you
don't have proof either way?
452
00:27:48,387 --> 00:27:53,086
In academic research, things
aren't till they are.
453
00:27:53,726 --> 00:27:55,057
Who is this?
454
00:27:55,127 --> 00:27:57,459
Why am I arguing with a child?
455
00:27:57,530 --> 00:27:58,929
This is Lucas Wolenczak.
456
00:27:58,998 --> 00:28:00,966
He's a member of the
seaQuest science staff.
457
00:28:01,033 --> 00:28:02,057
Oh.
458
00:28:02,868 --> 00:28:04,597
What are your credentials?
459
00:28:04,670 --> 00:28:06,604
Oh, magna cum laude,
460
00:28:07,440 --> 00:28:10,739
Applied Science of Artificial
Intelligence, Stanford.
461
00:28:12,211 --> 00:28:13,371
Lucas.
462
00:28:14,513 --> 00:28:15,946
Professor Obatu?
463
00:28:16,015 --> 00:28:17,107
Yeah.
464
00:28:17,883 --> 00:28:22,047
Born in Kenya, degrees in Mediterranean
and Mid-eastern history.
465
00:28:22,488 --> 00:28:26,447
Published several plausible theories
on the existence of Atlantis.
466
00:28:26,659 --> 00:28:29,753
One of which prompted his
dismissal from Oxford.
467
00:28:30,930 --> 00:28:32,921
Put it on the vid-screen.
468
00:28:39,738 --> 00:28:41,205
The helmet stays.
469
00:28:41,273 --> 00:28:42,353
Tim, stop what you're doing.
470
00:28:42,408 --> 00:28:43,534
We've got to get Obatu on board.
471
00:28:43,609 --> 00:28:44,871
Yes, sir.
472
00:30:18,137 --> 00:30:19,468
Stop!
473
00:30:22,975 --> 00:30:24,203
Come on!
474
00:30:30,215 --> 00:30:32,115
Drop the sword, Miguel.
475
00:30:47,466 --> 00:30:49,058
Professor Obatu.
476
00:30:49,134 --> 00:30:50,624
Mr. Secretary.
477
00:30:50,703 --> 00:30:51,863
Obatu.
478
00:30:55,374 --> 00:30:56,966
Commander Jonathan Ford.
479
00:30:57,042 --> 00:30:59,033
You have proof, don't you?
480
00:31:00,546 --> 00:31:01,604
Yes.
481
00:31:03,315 --> 00:31:05,806
These are the alphabets
from Mayan to Phoenician...
482
00:31:05,884 --> 00:31:07,146
Carthage.
483
00:31:07,419 --> 00:31:08,909
They're a thousand years old,
484
00:31:08,988 --> 00:31:10,012
totally different civilizations,
485
00:31:10,089 --> 00:31:11,169
and yet they're so similar.
486
00:31:11,223 --> 00:31:12,815
Now, how can that be?
487
00:31:12,891 --> 00:31:15,257
They were taught to write
by the same scholars.
488
00:31:15,327 --> 00:31:17,158
Will you call up the globe?
489
00:31:17,229 --> 00:31:18,321
Yeah.
490
00:31:25,170 --> 00:31:26,262
Stop.
491
00:31:28,941 --> 00:31:32,069
Mayans flourished
in 1500 BC here.
492
00:31:32,478 --> 00:31:34,412
Thousands of miles
of forbidding ocean
493
00:31:34,480 --> 00:31:37,916
separates them from the ancient
Mediterranean cultures.
494
00:31:38,283 --> 00:31:40,683
How could they share
similar written languages
495
00:31:40,753 --> 00:31:43,950
unless there was a land
that brought them together?
496
00:31:44,423 --> 00:31:46,857
Here, the continent of Atlantis.
497
00:31:47,893 --> 00:31:49,861
Isn't that so, Dr. Ernst?
498
00:31:53,298 --> 00:31:54,890
I'm Tim O'Neill.
499
00:31:55,300 --> 00:31:56,995
That's Lucas Wolenczak.
500
00:31:57,069 --> 00:32:01,005
And this is as far as I've
gotten on the translation.
501
00:32:03,776 --> 00:32:05,300
Excellent work.
502
00:32:05,878 --> 00:32:07,209
Thank you.
503
00:32:14,019 --> 00:32:15,281
My sword.
504
00:32:35,441 --> 00:32:37,773
"Once Atlantis ruled the earth."
505
00:32:37,843 --> 00:32:39,435
"Now she's gone."
506
00:32:39,678 --> 00:32:41,669
"Food and water are gone."
507
00:32:48,187 --> 00:32:52,123
!There is not enough cloth to
protect my king, my father.
508
00:32:52,958 --> 00:32:55,950
!I gave him my battlements
for the next world.
509
00:32:56,128 --> 00:32:58,460
!I will not live
to pass them on.!
510
00:33:38,237 --> 00:33:39,636
I believe it was the custom
511
00:33:39,705 --> 00:33:43,334
to pass the battlements of war
from one generation to another.
512
00:33:43,408 --> 00:33:44,705
When he thought he would die
513
00:33:44,777 --> 00:33:48,144
and not have children to pass
the helmet and sword to,
514
00:33:48,514 --> 00:33:50,812
the warrior buried
his father in it.
515
00:33:50,883 --> 00:33:53,078
But he survived, had children,
516
00:33:53,685 --> 00:33:57,382
but couldn't continue the
ritual of the family legacy,
517
00:33:57,456 --> 00:33:59,754
so it's tortured his
spirit ever since.
518
00:33:59,825 --> 00:34:01,156
Until now.
519
00:34:14,006 --> 00:34:16,270
This is the land you found.
520
00:34:31,023 --> 00:34:32,513
You shouldn't...
521
00:34:34,893 --> 00:34:36,861
The journey is complete.
522
00:34:56,649 --> 00:34:59,379
The story of Atlantis
was passed down
523
00:34:59,452 --> 00:35:01,750
through 500 generations
of my family.
524
00:35:01,821 --> 00:35:03,755
You should be careful
with the helmet.
525
00:35:03,823 --> 00:35:06,986
Our sensor chief and captain put
it on and hurt themselves badly.
526
00:35:07,060 --> 00:35:08,789
They both wore the helmet?
527
00:35:08,862 --> 00:35:09,920
Yes.
528
00:35:09,996 --> 00:35:12,226
Then they will very likely die.
529
00:35:15,268 --> 00:35:18,203
Med-Bay, give me a status
report on Bridger and Ortiz.
530
00:35:19,772 --> 00:35:21,000
I need an E-vac, stat.
531
00:35:21,074 --> 00:35:23,201
Ortiz is in coronary seizure.
532
00:35:25,111 --> 00:35:26,271
Clear!
533
00:35:26,412 --> 00:35:28,107
Bridge, all channels!
534
00:35:28,181 --> 00:35:29,876
Scramble the nearest naval E-vac
535
00:35:29,949 --> 00:35:32,008
for priority medical emergency.
536
00:35:32,085 --> 00:35:33,950
O'Neill, take the column.
537
00:35:35,521 --> 00:35:37,386
Hang in there, Miguel.
538
00:35:38,758 --> 00:35:40,248
Hang in there.
539
00:35:47,468 --> 00:35:49,368
I don't know if
he'll last an hour.
540
00:35:49,436 --> 00:35:52,030
Well, that's the best
ETA on any E-vac.
541
00:35:52,106 --> 00:35:53,106
How can that be?
542
00:35:53,173 --> 00:35:54,470
We're right off the coast
of North Carolina.
543
00:35:54,541 --> 00:35:56,168
We're in the middle
of the Atlantic.
544
00:35:56,243 --> 00:35:59,974
I turned the boat around after
relieving the Captain of duty.
545
00:36:01,282 --> 00:36:03,182
What's wrong with them?
546
00:36:04,051 --> 00:36:05,450
Well, they both wore the helmet.
547
00:36:05,519 --> 00:36:07,009
I examined it.
548
00:36:07,421 --> 00:36:10,356
What's there is the residue
of mummification chemicals.
549
00:36:10,424 --> 00:36:11,550
I mean, that has
to be the cause,
550
00:36:11,625 --> 00:36:13,923
but I can't identify any toxins.
551
00:36:14,295 --> 00:36:16,991
Other than that, the
helmet's pure gold.
552
00:36:18,299 --> 00:36:22,429
In ancient cultures, a gold helmet
would have had healing qualities.
553
00:36:23,203 --> 00:36:24,431
It does.
554
00:36:25,005 --> 00:36:26,700
It also has a curse.
555
00:36:41,488 --> 00:36:43,285
O'Neill, was there anything
written on the helmet
556
00:36:43,357 --> 00:36:44,381
about breaking a curse?
557
00:36:44,458 --> 00:36:46,050
No, but I haven't finished
the translation yet.
558
00:36:46,126 --> 00:36:47,684
Mag-Lev engaged.
559
00:36:47,761 --> 00:36:49,786
Be seated to avoid injury.
560
00:36:51,165 --> 00:36:54,362
I need to leave on the
Secretary General's shuttle.
561
00:36:54,969 --> 00:36:56,027
I'm Dr. Ernst.
562
00:36:56,103 --> 00:36:58,333
It's an emergency and
it's classified.
563
00:36:58,405 --> 00:37:00,532
I'm security cleared
and I need to leave.
564
00:37:00,607 --> 00:37:01,767
Yes, sir.
565
00:37:06,080 --> 00:37:07,104
Where's the helmet?
566
00:37:07,181 --> 00:37:08,512
I didn't... I didn't take it.
567
00:37:08,582 --> 00:37:10,106
Where is Ernst?
568
00:37:10,651 --> 00:37:11,879
Come on.
569
00:37:12,686 --> 00:37:13,812
We're ready, sir.
570
00:37:13,887 --> 00:37:14,979
Loading Area B
571
00:37:15,055 --> 00:37:17,250
must be cleared by 1800 hours.
572
00:37:17,925 --> 00:37:20,257
Loading Area B
must be cleared...
573
00:37:31,772 --> 00:37:34,263
Security, take this
man to the brig.
574
00:37:36,810 --> 00:37:38,334
Security to Launch Bay.
575
00:37:41,148 --> 00:37:42,240
Here.
576
00:37:43,717 --> 00:37:44,809
Well?
577
00:37:45,019 --> 00:37:46,486
I don't know.
578
00:37:46,553 --> 00:37:48,145
Professor Obatu?
579
00:37:48,489 --> 00:37:50,514
It's a cure we cannot have.
580
00:37:51,191 --> 00:37:52,988
Why can't we have it?
581
00:37:54,228 --> 00:37:56,389
"A pure heart passing
through Atlantis"
582
00:37:56,463 --> 00:37:59,762
"and resisting its treasures
will resist the curse."
583
00:38:00,934 --> 00:38:02,367
What does that mean?
584
00:38:02,436 --> 00:38:04,199
It means to survive
585
00:38:04,438 --> 00:38:08,238
they have to go to Atlantis and
defy the temptations to steal.
586
00:38:08,409 --> 00:38:09,637
Oh, boy.
587
00:38:09,710 --> 00:38:11,541
Well, they can't do
that now, can they?
588
00:38:11,612 --> 00:38:13,807
Atlantis doesn't exist anymore.
589
00:38:13,881 --> 00:38:15,473
Only in my mind.
590
00:38:17,484 --> 00:38:19,213
How does it exist in your mind?
591
00:38:19,286 --> 00:38:23,052
Academic studies, family stories
handed down through generations,
592
00:38:23,123 --> 00:38:25,091
genetic imprint of my ancestors.
593
00:38:25,159 --> 00:38:27,252
I have a very clear
picture of Atlantis.
594
00:38:27,327 --> 00:38:29,090
Show it to me. Pardon me?
595
00:38:29,163 --> 00:38:30,494
Show it to me.
596
00:38:30,564 --> 00:38:32,930
I'm telepathic. I
can read minds.
597
00:38:33,367 --> 00:38:35,699
I've never spoken
to them before,
598
00:38:35,869 --> 00:38:38,804
but maybe I can be a
conduit for your vision.
599
00:38:43,444 --> 00:38:45,435
Will they see they're
being tested?
600
00:38:45,512 --> 00:38:48,037
If they do, the curse
won't be lifted.
601
00:38:48,215 --> 00:38:51,378
Well, they'll only see what
you choose them to see.
602
00:39:03,730 --> 00:39:04,890
Ready?
603
00:42:07,914 --> 00:42:09,245
Excuse me.
604
00:42:14,054 --> 00:42:16,614
Who are you?
605
00:42:19,426 --> 00:42:21,417
And why are you so happy?
606
00:42:28,669 --> 00:42:31,502
I want to thank you for
supporting my keeping this.
607
00:42:31,571 --> 00:42:34,165
Well, it's your
inheritance, isn't it?
608
00:42:35,075 --> 00:42:37,009
Your ancestor's spirit
waited a long time
609
00:42:37,077 --> 00:42:38,942
for it to find its
rightful home.
610
00:42:39,012 --> 00:42:40,741
Yes. But my ancestral rights
611
00:42:40,814 --> 00:42:42,805
don't mean much to
the governments.
612
00:42:42,883 --> 00:42:44,817
Well, one helmet, more or less,
613
00:42:44,885 --> 00:42:46,750
isn't going to change the world.
614
00:42:46,820 --> 00:42:49,084
What they really want
to find is Atlantis.
615
00:42:49,156 --> 00:42:52,592
I don't think my ancestor got
around to carving the directions.
616
00:42:52,659 --> 00:42:55,992
I'd like to speak to the
professor alone, if I may.
617
00:42:56,730 --> 00:42:57,890
Yes, sir.
618
00:42:57,964 --> 00:42:59,022
Are you feeling all right?
619
00:42:59,099 --> 00:43:00,498
I'm fine, thanks to you.
620
00:43:00,567 --> 00:43:01,567
Okay, good.
621
00:43:01,835 --> 00:43:03,496
My thanks to you, too, Doctor.
622
00:43:03,570 --> 00:43:04,570
No.
623
00:43:04,705 --> 00:43:05,763
Yes.
624
00:43:06,006 --> 00:43:08,907
If only for a moment, I
touched my homeland.
625
00:43:08,975 --> 00:43:10,738
You did that for me.
626
00:43:11,211 --> 00:43:13,679
Well, the journey
was thanks enough.
627
00:43:13,747 --> 00:43:15,271
Keep in touch.
628
00:43:16,383 --> 00:43:17,714
Commander.
629
00:43:20,253 --> 00:43:22,118
You are the warrior here.
630
00:43:22,189 --> 00:43:25,283
I suspect your roots might
run to Atlantis, too.
631
00:43:27,094 --> 00:43:28,254
I can't.
632
00:43:28,328 --> 00:43:29,556
You can.
633
00:43:41,675 --> 00:43:43,472
Can you believe this?
634
00:43:44,911 --> 00:43:47,744
No, I can't believe this.
635
00:43:58,425 --> 00:44:01,326
How important is it for
you to find Atlantis?
636
00:44:02,829 --> 00:44:05,389
For me? In my heart,
it's everything.
637
00:44:06,066 --> 00:44:07,556
On the helmet,
638
00:44:07,634 --> 00:44:12,298
is there any indication of
season or location for Atlantis?
639
00:44:12,372 --> 00:44:13,703
Well, yes.
640
00:44:14,107 --> 00:44:16,439
I think it's the
summer solstice.
641
00:44:16,543 --> 00:44:19,979
See here, "The sash guides
me on the longest day."
642
00:44:20,914 --> 00:44:23,906
It may have just been the
longest day of the journey.
643
00:44:23,984 --> 00:44:25,975
I know where Atlantis is.
644
00:44:34,895 --> 00:44:38,058
This is a celestial chart.
I want you to have it.
645
00:44:38,432 --> 00:44:39,763
Thank you.
646
00:44:40,133 --> 00:44:42,260
I want you to have this, too.
647
00:44:46,873 --> 00:44:49,603
A sailor uses a sextant
to charter a course
648
00:44:49,676 --> 00:44:51,337
by plotting the stars,
649
00:44:51,411 --> 00:44:54,141
and your ancestor was
a hell of a sailor.
650
00:44:54,414 --> 00:44:57,076
There was something about the
helmet that was bothering me,
651
00:44:57,150 --> 00:45:00,449
and I didn't see it till I
was lying down over there.
652
00:45:01,188 --> 00:45:03,816
The hole, Professor,
the heavens.
653
00:45:04,825 --> 00:45:06,918
Constellations, stars,
654
00:45:07,093 --> 00:45:10,688
as seen from some time
around June, 10000 BC.
655
00:45:11,164 --> 00:45:13,598
Now, the sash must
be Orion's belt.
656
00:45:14,167 --> 00:45:16,897
I figure if you learn
to use that sexton,
657
00:45:16,970 --> 00:45:19,962
you can follow your
ancestors all the way home.
658
00:45:44,065 --> 00:45:45,362
Hi, I'm Don Franklin,
659
00:45:45,433 --> 00:45:48,527
and behind me is one of the
ocean's most magnificent animals,
660
00:45:48,603 --> 00:45:51,094
the Pseudorca, or the
false killer whale.
661
00:45:51,172 --> 00:45:55,268
Pseudorcas have sleek, black skin
and long, torpedo-shaped bodies.
662
00:45:55,343 --> 00:45:59,040
Their primary diet consists of
large fish, like cod and tuna.
663
00:45:59,113 --> 00:46:01,843
When fully grown, Pseudorcas
average 18 feet in length,
664
00:46:01,916 --> 00:46:03,907
and weigh nearly 3, 000 pounds.
665
00:46:03,985 --> 00:46:05,885
Flourishing in temperate
waters worldwide,
666
00:46:05,953 --> 00:46:07,318
their exact numbers are unknown.
667
00:46:07,388 --> 00:46:08,980
With time, hopefully
we'll know more
668
00:46:09,056 --> 00:46:10,785
about these magnificent animals.
669
00:46:10,858 --> 00:46:13,190
See you on the next
adventure of seaQuest.
46962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.